diff options
| author | su_v <suv-sf@users.sourceforge.net> | 2012-10-08 18:55:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | ~suv <suv-sf@users.sourceforge.net> | 2012-10-08 18:55:32 +0000 |
| commit | 823318895dfecc05e8376e557543ea9e89c362b2 (patch) | |
| tree | d8a7b66f0ede52e0bc5415eb103e7e89ea436953 | |
| parent | changes_2012_10_04b.patch: fixes one small memory issue (bytes allocated and ... (diff) | |
| parent | German translation update 93% (diff) | |
| download | inkscape-823318895dfecc05e8376e557543ea9e89c362b2.tar.gz inkscape-823318895dfecc05e8376e557543ea9e89c362b2.zip | |
merge from trunk (r11760)
(bzr r11668.1.25)
70 files changed, 14522 insertions, 14889 deletions
diff --git a/po/check-markup b/po/check-markup index eaf2cdf35..860cacc2b 100755 --- a/po/check-markup +++ b/po/check-markup @@ -138,7 +138,7 @@ sub check_strs ($@) { die "check_strs: expecting >= 2 strings"; } if ((($_[0] eq '""') && ($_[1] =~ /Project-Id-Version:.*POT-Creation-Date:/s)) - or ($_[0] eq '"> and < scale by:"') + or ($_[0] eq '"> and < _scale by:"') or $is_pango_str == 0) { # Not a Pango string. @@ -13,22 +13,20 @@ # Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2009. # Alexander Senger <neutronenspalter@freenet.de>, 2009. # -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:36+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -249,12 +247,12 @@ msgstr "Ölgemälde" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Bild malen und zeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate oil painting style" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Paper" -msgstr "rauhes Papier" +msgstr "raues Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Rauh und Glänzend" +msgstr "Rau und Glänzend" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" @@ -791,11 +789,11 @@ msgstr "Das Äußere von Formen und Bildern verschieben, ohne Inhalt zu ändern" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Roughen Inside" -msgstr "Inneres aufrauhen" +msgstr "Inneres aufrauen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauhen" +msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Evanescent" @@ -990,23 +988,23 @@ msgstr "Schwarzes Licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1232 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1527 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1534 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 @@ -1016,6 +1014,7 @@ msgstr "Schwarzes Licht" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 @@ -1050,9 +1049,8 @@ msgid "Plaster Color" msgstr "Farbe einfügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" +msgstr "Farbiger Gipsprägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Velvet Bumps" @@ -1334,7 +1332,6 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Leindwandstruktur mit HSL-empfindlicher Höhenkarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Leinwandstruktur , matt" @@ -1343,7 +1340,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Wie Leinwandtextur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Leinwandtextur, Alpha" @@ -1410,9 +1406,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Holzschnitt" +msgstr "Relief Print" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -1445,11 +1440,11 @@ msgstr "Pixelwerkzeug" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "" +msgstr "Kantenglättung um Formen reduzieren oder löschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Set Resolution" -msgstr "Auflösung:" +msgstr "Auflösung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Set filter resolution" @@ -1457,29 +1452,27 @@ msgstr "Filter-Auflösung setzen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" +msgstr "Einfache diffuse Beule" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Kein Effekt" +msgstr "matter Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" +msgstr "Einfache spiegelende Beule" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Kein Effekt" +msgstr "spiegelnder Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgstr "Einfache Zwei-Lichter-Beule" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Zwei Arten von Beleuchtungs-Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Linen Canvas" @@ -1487,32 +1480,27 @@ msgstr "Leinwand" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Malerei Leinwand-Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Gips" +msgstr "Knetmasse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "matter Modellierpaste-Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Raues Leinwandgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper Bump" -msgstr "Raue Texturen" +msgstr "Raues Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "Papierartiger Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1520,9 +1508,8 @@ msgid "Jelly Bump" msgstr "Kaubonbon" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Texte in Pfade umwandeln" +msgstr "Bilder in dickes Gelee konvertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1531,16 +1518,15 @@ msgstr "Misch-Typ:" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" +msgstr "Mischen eines Bildes mit dem entgegengesetzten Farbton" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "Farbton rotieren" +msgstr "Farbton zu weiß" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "" +msgstr "Blendet Farbton schrittweise auf weiß aus" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 @@ -1597,7 +1583,7 @@ msgstr "Füllbereich" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "" +msgstr "Füllt Objektrahmen mit Farbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blur Double" @@ -1608,6 +1594,8 @@ msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" +"Überlagert zwei Kopien mit verschiedenen Verwischmengen und modifizierbare " +"Mischung und Zusammensetzung" # not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1651,7 +1639,7 @@ msgstr "Farbe einfügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Rough" -msgstr "" +msgstr "raues Poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" @@ -1676,9 +1664,8 @@ msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Einfärben" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "Schrotrauschen" +msgstr "Kreuzrauschen B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1686,12 +1673,10 @@ msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Fügt kleinteilige Körnung hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" -msgstr "Schrotrauschen" +msgstr "Kreuzrauschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "Fügt kleinteilige Körnung hinzu" @@ -1724,7 +1709,7 @@ msgstr "Lichtkontur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Verwendet vertikal gerichtetes Licht, um Linien zu zeichnen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid" @@ -1736,23 +1721,22 @@ msgstr "Einfärbbare Füllung mit flüssiger Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium HR" +msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Chrom-Effekt mit Lichtreflexion" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" msgstr "Comic" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Comiczeichnung mit Flüssigkeitsoberfläche" +msgstr "Comiczeichnung mit Skizzeneffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Comicskizze" @@ -1770,9 +1754,8 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Cartoonartiger Farbstil mit leichtem Ausbleichen der Ränder " #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "verrostetes Metall" +msgstr "gebürstetes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny metal surface effect" @@ -1804,7 +1787,6 @@ msgid "Dark chrome effect" msgstr "Dunkler Chromeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" msgstr "Prägeschattierung" @@ -1850,13 +1832,12 @@ msgid "Sharp Deco" msgstr "Schärfen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges" -msgstr "" +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "Unrealistische Reflektionen mit scharfen Kanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Metal" -msgstr "Flexibles Metall" +msgstr "Dunkles Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Deep and dark metal shading" @@ -1864,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminium" +msgstr "Aluminium geprägt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" @@ -1875,8 +1856,8 @@ msgid "Refractive Glass" msgstr "Lichtbrechendes Glas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Double reflexion through glass with some refraction" -msgstr "" +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "Doppel-Reflektion durch Glas mit Brechung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Frosted Glass" @@ -1886,6 +1867,118 @@ msgstr "Gefrorenes Glas" msgid "Satiny glass effect" msgstr "Satin Glaseffekt" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Gravur" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Pfad-Effekt einfügen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "Weiche Überschneidung" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "Klonen" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "Abweichung" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Litho" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Paint Channels" +msgstr "Farbkanäle" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "Färbt die drei Farbkanäle separat" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Posterized Light Eraser 4" +msgstr "Helligkeitsradierer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "Chrome HR" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "Simuliere CMY" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contouring table" +msgstr "Gergonne-Dreieck" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Verschwommene farbige Kontur, leer" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Posterzeichnung" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "Texte in Pfade umwandeln" + +# Zeit korrekt? +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contouring discrete" +msgstr "Verwaltet Dock-Objekt" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" + #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" @@ -3363,20 +3456,20 @@ msgstr "" msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>Aktuelle Ebene ist gesperrt</b>. Entsperren, um darauf zu zeichnen." -#: ../src/desktop-events.cpp:228 +#: ../src/desktop-events.cpp:229 msgid "Create guide" msgstr "Führungslinie erzeugen" -#: ../src/desktop-events.cpp:474 +#: ../src/desktop-events.cpp:475 msgid "Move guide" msgstr "Führungslinie verschieben" -#: ../src/desktop-events.cpp:481 ../src/desktop-events.cpp:531 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 ../src/desktop-events.cpp:532 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Führungslinie löschen" -#: ../src/desktop-events.cpp:511 +#: ../src/desktop-events.cpp:512 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Führungslinie</b>: %s" @@ -4101,7 +4194,7 @@ msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Gekachelte Klone löschen" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2437 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2467 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen." @@ -4139,9 +4232,8 @@ msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "Bitmap _exportieren…" +msgstr "_exportieren als…" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 msgid "B_atch export all selected objects" @@ -4172,16 +4264,15 @@ msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Wenn der Export fertig ist, schließe den Dialog." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Exportbereich</b></big>" +msgstr "<b>Exportbereich</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 msgid "_x0:" @@ -4193,7 +4284,7 @@ msgstr "x_1:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 msgid "Wid_th:" -msgstr "Breite:" +msgstr "Brei_te:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "_y0:" @@ -4209,9 +4300,8 @@ msgstr "Höhe:" # !!! #: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Seitengröße</b>" +msgstr "<b>Bildgröße</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 @@ -4233,16 +4323,15 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>_Dateiname</b></big>" +msgstr "<b>_Dateiname</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:310 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -4260,19 +4349,17 @@ msgid "Export in progress" msgstr "Exportieren läuft" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:941 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "Kein Filter gewählt" +msgstr "Kein Element gewählt." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 ../src/ui/dialog/export.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Exportiere %d Dateien" +msgstr "Exportiere %1 Dateien" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 ../src/ui/dialog/export.cpp:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Exportiere %d Dateien" +msgstr "Exportiere Dateie <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format @@ -4280,17 +4367,18 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" +msgstr "Konnte nicht als Datei <b>%s</b> exportieren." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" +"Erfolgreich <b>% d </ b> Dateien aus <b>% d </ b> ausgewählten Artikel " +"exportiert." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" @@ -4299,7 +4387,6 @@ msgid "You have to enter a filename" msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig" @@ -4314,9 +4401,8 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Exportiere %s (%lu × %lu)" +msgstr "Exportiere %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 #, fuzzy, c-format @@ -4324,229 +4410,228 @@ msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Editiere Parameter <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Export aborted." -msgstr "Exportieren läuft" +msgstr "Export abgebochen." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 ../src/ui/dialog/export.cpp:1256 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend." msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend." -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "exact" msgstr "exakt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "partial" msgstr "teilweise" -#: ../src/dialogs/find.cpp:391 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "No objects found" msgstr "Keine Objekte gefunden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 msgid "Search in all object types" msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "Alle Typen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "Search all shapes" msgstr "Alle Formen durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "All shapes" msgstr "Alle Formen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "Rechtecke durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "Rechtecke" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipsen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Sterne und Polygone suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "Sterne" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "Spiralen durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "Spiralen" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "Textobjekte durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "Texte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "Gruppen durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:660 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "Klone durchsuchen" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klone" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "Bilder durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Search offset objects" msgstr "Objekte mit Versatz finden" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "Versatz" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "_Text:" msgstr "_Text: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 msgid "_ID:" msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle " "Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "_Stil: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach Attributnamen finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:763 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "_Auswahl durchsuchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:767 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:772 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "In aktueller _Ebene suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:776 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken" -#: ../src/dialogs/find.cpp:781 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:785 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:790 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "Einschließlich _Gesperrte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:794 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "Werte zurücksetzen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" @@ -4566,7 +4651,7 @@ msgstr "_Ignorieren" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 msgid "_Stop" @@ -4631,7 +4716,7 @@ msgstr "Korrigiere Rechtschreibung" msgid "_Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:247 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:248 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "_Text" msgstr "_Text" @@ -4645,38 +4730,37 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1553 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1582 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Abstand zwischen Linien (Times Schriftgröße)" +msgstr "Abstand zwischen Linien (Prozent der Schriftgröße)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" @@ -4798,8 +4882,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Ursprung X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" @@ -4808,8 +4892,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_rsprung Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" @@ -4818,29 +4902,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Abstand _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislänge der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Winkel der X-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Winkel der Z-Achse" @@ -4850,7 +4934,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" @@ -4865,7 +4949,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" @@ -4934,12 +5018,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Abstand _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" @@ -5010,7 +5094,7 @@ msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 msgid "path (tangential)" -msgstr "" +msgstr "Pfad (tangential)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 msgid "path intersection" @@ -5177,24 +5261,24 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "Unbenanntes Dokument %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:560 +#: ../src/draw-context.cpp:561 msgid "Path is closed." msgstr "Pfad ist geschlossen." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:575 +#: ../src/draw-context.cpp:576 msgid "Closing path." msgstr "Pfad schließen" -#: ../src/draw-context.cpp:676 +#: ../src/draw-context.cpp:677 msgid "Draw path" msgstr "Pfad zeichnen" -#: ../src/draw-context.cpp:833 +#: ../src/draw-context.cpp:834 msgid "Creating single dot" msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt" -#: ../src/draw-context.cpp:834 +#: ../src/draw-context.cpp:835 msgid "Create single dot" msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen" @@ -5270,7 +5354,7 @@ msgstr "<b>Zeichne</b> Löschstrich" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Radierer-Pfad zeichnen" -#: ../src/event-context.cpp:643 +#: ../src/event-context.cpp:678 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "<b>Leertaste+Mausziehen</b> um die Leinwand zu verschieben" @@ -5279,12 +5363,12 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unverändert]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" # !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -5428,11 +5512,11 @@ msgstr "" "keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist " "möglicherweise unbrauchbar." -#: ../src/extension/init.cpp:282 +#: ../src/extension/init.cpp:290 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen." -#: ../src/extension/init.cpp:296 +#: ../src/extension/init.cpp:304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -5473,10 +5557,10 @@ msgstr "Höhe:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:925 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" @@ -5518,7 +5602,7 @@ msgstr "Versatz:" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 msgid "Raster" -msgstr "Bitmap" +msgstr "Raster" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" @@ -5531,8 +5615,8 @@ msgstr "Rauschen hinzufügen" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1502 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 @@ -5825,7 +5909,7 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "Ebene (mit Kanal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:635 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -5908,7 +5992,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" @@ -5989,8 +6072,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Schärft ausgewählte Bitmap(s)." #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 msgid "Solarize" msgstr "Solarisieren" @@ -6025,7 +6108,6 @@ msgstr "Schwellwert" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -6138,15 +6220,14 @@ msgstr "Seitengröße setzen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Use document's page size" -msgstr "Seitengröße setzen" +msgstr "Seitengröße vom Dokument nutzen" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 msgid "Use exported object's size" -msgstr "" +msgstr "Nutze exportierte Objektgröße" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 @@ -6242,6 +6323,7 @@ msgstr "Diffuses Licht" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "Glattheit" @@ -6280,16 +6362,16 @@ msgstr "Hervorhebungsfarbe:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:435 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:530 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:652 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:919 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1047 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1532 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 @@ -6302,10 +6384,10 @@ msgstr "Hervorhebungsfarbe:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 @@ -6393,11 +6475,10 @@ msgstr "Mischen:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1341 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1520 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -6410,12 +6491,12 @@ msgstr "Verdunkeln" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" @@ -6428,13 +6509,13 @@ msgstr "Screen" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" @@ -6447,10 +6528,9 @@ msgstr "Multiplizieren" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" @@ -6496,14 +6576,14 @@ msgid "Erosion:" msgstr "Erosion:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 msgid "Blend type:" msgstr "Misch-Typ:" @@ -6513,17 +6593,17 @@ msgstr "Misch-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6564,7 +6644,7 @@ msgstr "Raue Texturen" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 msgid "Red:" msgstr "Rot:" @@ -6572,7 +6652,7 @@ msgstr "Rot:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 msgid "Green:" msgstr "Grün:" @@ -6580,7 +6660,7 @@ msgstr "Grün:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" @@ -6605,11 +6685,11 @@ msgstr "Diffuses Licht" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1112 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 msgid "Lightness:" msgstr "Helligkeit:" @@ -6713,7 +6793,7 @@ msgid "Background:" msgstr "_Hintergrund:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" @@ -6725,12 +6805,11 @@ msgid "Blurred image" msgstr "Alle Bilder einbetten" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#, fuzzy msgid "Background opacity:" -msgstr "Transparenz des Hintergrundes" +msgstr "Hintergrund-Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Erhellen" @@ -6756,9 +6835,8 @@ msgid "Revert bump" msgstr "Samtene Oberflächenstruktur" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#, fuzzy msgid "Transparency type:" -msgstr "Transparenz" +msgstr "Transparenztyp:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 @@ -6767,7 +6845,7 @@ msgid "Atop" msgstr "Obenauf" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1224 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 #: ../src/filter-enums.cpp:72 @@ -6776,20 +6854,19 @@ msgstr "In" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Verändert ein Bild zu Gelee" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:71 msgid "Brilliance" msgstr "Brillianz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1334 msgid "Over-saturation:" msgstr "Übersättigung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 @@ -6803,9 +6880,8 @@ msgid "Brightness filter" msgstr "Helligkeitsfilter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:151 -#, fuzzy msgid "Channel Painting" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Kanalfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 @@ -6823,11 +6899,11 @@ msgstr "Schattenfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 msgid "Shift (°):" -msgstr "" +msgstr "Verschiebung (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "" +msgstr "Farbton rotieren nud entsättigen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:320 #, fuzzy @@ -6843,12 +6919,12 @@ msgid "Duotone" msgstr "Zweifarbigkeit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 msgid "Blend 1:" msgstr "Mischen 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 msgid "Blend 2:" msgstr "Mischen 2:" @@ -6879,6 +6955,7 @@ msgid "Discrete" msgstr "Separat" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Linear" msgstr "Linie" @@ -6908,7 +6985,7 @@ msgstr "Form:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 msgid "No swap" -msgstr "" +msgstr "Kein Tausch" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 msgid "Color and alpha" @@ -6935,311 +7012,333 @@ msgstr "Farbe 2" msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Farbpalette auf zwei Farben reduzieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "Alpha-Kanal" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:101 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:102 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Blue" msgstr "Blau" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Cyan" +msgstr "Zyan" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 msgid "Background blend mode:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" +msgstr "Hintergrund-Mischmodus:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:648 msgid "Channel to alpha" msgstr "Kanal zu Alpha" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:656 #, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Extrahiere bestimmen Farbkanal aus Bild" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:739 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "Schwarz-Weiß" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:741 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 msgid "Fade to:" -msgstr "Ausblenden" +msgstr "Ausblenden zu:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753 msgid "Fade to black or white" -msgstr "Nur Schwarz-Weiß" +msgstr "Ausblenden zu Schwarz oder Weiß" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 msgid "Greyscale" msgstr "Graustufen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 msgid "Transparent" -msgstr "Transparenz" +msgstr "Transparent" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:832 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 msgid "Invert channels:" msgstr "Kanäle invertieren:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "Kien Invertieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Red and blue" msgstr "Rot und Blau" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 msgid "Red and green" msgstr "Rot und Grün" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Green and blue" msgstr "Grün und Blau" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:912 msgid "Light transparency:" -msgstr "Transparenzrauschen" +msgstr "Lichttransparenz:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 msgid "Invert hue" msgstr "Farbton invertieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 msgid "Invert lightness" -msgstr "Bild invertieren" +msgstr "Helligkeit invertieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 msgid "Invert transparency" msgstr "Transparenz invertieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:923 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1041 msgid "Lights:" msgstr "Lichter:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1051 msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +msgstr "Licht und Schatten einzeln verändern" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1110 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Helligkeit - Kontrast" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Kontrast:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" +msgstr "Helligkeit und Kontrast einzeln anpassen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -msgid "Nudge" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#, fuzzy +msgid "Nudge RGB" msgstr "Versatz" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Red offset" msgstr "Rot-Versatz:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 msgid "Green offset" msgstr "Grün-Versatz:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 msgid "Blue offset" msgstr "Blau-Versatz:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1216 msgid "Blend source:" msgstr "Mischquelle:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1221 #, fuzzy msgid "Composite:" msgstr "Kombinieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #: ../src/filter-enums.cpp:71 msgid "Over" msgstr "Über" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1234 msgid "" -"Nudge separately RGB channels and blend them to different types of " +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" +"Präzisionsausrichtung nach RGB-Kanälen getrennt und mischt sie zu " +"verschiedenen Typen von Hintergründen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 msgid "Quadritone fantasy" msgstr "Vierfarben-Fantasie" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1525 msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Farbton Verteilung (°):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1349 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Farbwert durch zwei Farben ersetzen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 msgid "Hue rotation (°):" msgstr "Farbton Rotation (°):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 msgid "Moonarize" msgstr "Lunarisieren" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1425 #, fuzzy msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 msgid "Tritone" msgstr "Drei-Farben-Palette" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 #, fuzzy msgid "Enhance hue" msgstr "Entrauschen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 #, fuzzy msgid "Phosphorescence" msgstr "Anwesenheit" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "Schattenfarbe" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 #, fuzzy msgid "Hue to background" msgstr "Hintergrund entfernen" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 #, fuzzy msgid "Global blend:" msgstr "Globale Wölbung" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1515 msgid "Glow:" msgstr "Glühen:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 #, fuzzy msgid "Glow blend:" msgstr "Blase mit Lichthof" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1521 msgid "Local light:" msgstr "Lokales Licht:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 msgid "Global light:" msgstr "Globales Licht:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1536 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" msgstr "" +"Erstellt eine benutzerdefinierte Tritonus-Palette mit zusätzlichen Glanz, " +"Füllmethoden und Farbton-Bewegung" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 #, fuzzy @@ -7254,7 +7353,7 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "Kontur:" @@ -7281,8 +7380,7 @@ msgstr "Turbulenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktales Rauschen" @@ -7290,7 +7388,7 @@ msgstr "Fraktales Rauschen" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenz" @@ -7299,7 +7397,7 @@ msgstr "Turbulenz" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Horizontale Frequenz:" @@ -7307,7 +7405,7 @@ msgstr "Horizontale Frequenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 msgid "Vertical frequency:" msgstr "Vertikale Frequenz:" @@ -7315,7 +7413,7 @@ msgstr "Vertikale Frequenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 msgid "Complexity:" msgstr "Kompexität:" @@ -7324,7 +7422,7 @@ msgstr "Kompexität:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Variation:" msgstr "Variation:" @@ -7341,19 +7439,19 @@ msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Aufraumodus" # CHECK #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 msgid "Turbulence type:" msgstr "Turbulenz-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauhen" +msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauen" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Bundled" @@ -7368,14 +7466,12 @@ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Leerer Modulverzeichnisname. Filter werden nicht geladen." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" msgstr "Kantenerkennung" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -#, fuzzy msgid "Detect:" -msgstr "Datum:" +msgstr "Erkennen:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "All" @@ -7412,18 +7508,15 @@ msgid "Outer" msgstr "Äußerer" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Ö_ffnen…" +msgstr "Öffnen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing:" -msgstr "Kantenglättung" +msgstr "Kantenglättung:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur content" msgstr "Inhalt verwischen" @@ -7436,19 +7529,16 @@ msgid "Outline" msgstr "Umriss" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Füllbereich" +msgstr "Bild füllen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Bild ausblenden" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy msgid "Composite type:" -msgstr "Kombinieren" +msgstr "Gemischter Typ" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 #: ../src/filter-enums.cpp:75 @@ -7456,7 +7546,7 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 msgid "Position:" msgstr "Position:" @@ -7477,31 +7567,26 @@ msgid "Width 1:" msgstr "Breite 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1:" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Streckung 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1:" -msgstr "Position:" +msgstr "Erosion 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 msgid "Width 2:" msgstr "Breite 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2:" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Streckung 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2:" -msgstr "Position:" +msgstr "Erosion 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Glätten" @@ -7510,9 +7595,8 @@ msgid "Fill opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Strich-Deckkraft, %" +msgstr "Strich-Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 #, fuzzy @@ -7520,15 +7604,15 @@ msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof im Inneren hinzu" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Rauschen" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 @@ -7586,7 +7670,7 @@ msgid "Dented" msgstr "Zentrieren" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 msgid "Noise reduction:" msgstr "Rauschminderung:" @@ -7623,7 +7707,7 @@ msgstr "Gravur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 msgid "Clean-up:" -msgstr "" +msgstr "Bereinigen:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:441 @@ -7638,7 +7722,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1821 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" @@ -7648,7 +7732,7 @@ msgstr "Vereinfachen" # Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 msgid "Erase:" msgstr "Radieren:" @@ -7661,12 +7745,12 @@ msgid "Melt" msgstr "Schmelz:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "Bild-Datei" @@ -7692,18 +7776,18 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:978 msgid "Simplify:" msgstr "Vereinfachen:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:854 msgid "Effect type:" msgstr "Effekt-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 msgid "Levels:" msgstr "Ebenen:" @@ -7736,106 +7820,100 @@ msgid "Line width:" msgstr "Linienstärke:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:863 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "Blend mode:" msgstr "Mischmodus:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599 -#, fuzzy -msgid "Dark mode" -msgstr "Dunkle Prägung" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:689 #, fuzzy msgid "Point Engraving" msgstr "Gravur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #, fuzzy msgid "Noise blend:" msgstr "Blase mit Lichthof" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Grain lightness:" msgstr "Helligkeit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur:" msgstr "Unschärfe:" # !!! correct? -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #, fuzzy msgid "Points color" msgstr "Monatsfarbe" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 #, fuzzy msgid "Image on points" msgstr "Bild-Datei" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 #, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv oder Negativ umwandeln" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 #, fuzzy msgid "Poster Paint" msgstr "erzwungen" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Transfer type:" msgstr "Transfer-Typ:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 #, fuzzy msgid "Poster" msgstr "Gips" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "Ölgemälde" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 msgid "Simplify (primary):" msgstr "Vereinfachen (Primär):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Vereinfachen (Sekundär):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Pre-saturation:" msgstr "Vor-Sättigung:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Post-saturation:" msgstr "Nach-Sättigung:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:874 msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simuliere Ölgemälde" +msgstr "Simuliere Kantenglättung" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 #, fuzzy msgid "Poster and painting effects" msgstr "Pfad-Effekt einfügen" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 msgid "Posterize Basic" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:994 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" @@ -7919,9 +7997,8 @@ msgid "Displacement:" msgstr "X-Verschiebung:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -#, fuzzy msgid "Overlapping" -msgstr "Läppen" +msgstr "Überlappung" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy @@ -7973,12 +8050,11 @@ msgstr "Modus:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgstr "Mischt Objekte mit Hintergrundbildern oder mit sich selbst" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "Leinwand-Transparenz" +msgstr "Kanal-Transparenz" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 msgid "Replace RGB with transparency" @@ -8001,7 +8077,7 @@ msgstr "Die hellsten Bereiche des Objekts werden fortschreitend transparenter " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +msgstr "Set Deckkraft und Stärke der Deckkraft-Grenzen" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 msgid "Silhouette" @@ -8015,24 +8091,24 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "Alles schwarzweiss nachmalen" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189 +#, c-format msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Bitmap-Bild ablegen" +msgstr "%s Bitmap Bild import" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:194 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 msgid "Link or embed image:" msgstr "Bild verknüpfen oder einbetten:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 msgid "Embed" msgstr "<einbetten" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." @@ -8041,13 +8117,15 @@ msgstr "" "Verknüpfung referenziert auf eine Datei außerhalb des SVG-Dokuments und alle " "Dateien müssen an einer Stelle liegen. " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." msgstr "" +"Verstecken Sie den Dialog beim nächsten Mal und immer gilt die gleiche " +"Aktion." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Nicht nochmal nachfragen" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 msgid "GIMP Gradients" @@ -8061,7 +8139,7 @@ msgstr "GIMP-Farbverlauf (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Farbverläufe von GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -8113,7 +8191,7 @@ msgstr "Rendern" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 msgid "Grids" msgstr "Gitter" @@ -8217,7 +8295,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" -msgstr "rauh" +msgstr "rau" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 @@ -8249,7 +8327,7 @@ msgstr "PDF-Importeinstellungen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" -msgstr "rauh" +msgstr "rau" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 msgctxt "PDF input precision" @@ -8378,11 +8456,11 @@ msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Live preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Ist Vorschau des Effekts auf Leinwand aktiv?" @@ -8399,8 +8477,9 @@ msgstr "default.de.svg" #: ../src/file.cpp:281 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" +"Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um vorhandene Dateien zu verweisen." -#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1208 +#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1205 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" @@ -8429,9 +8508,8 @@ msgid "Select file to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei" #: ../src/file.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Clean up document" -msgstr "Das Dokument speichern" +msgstr "Dokument bereinigen" #: ../src/file.cpp:592 #, c-format @@ -8476,7 +8554,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1371 +#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1368 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" @@ -8507,22 +8585,21 @@ msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1205 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 +#: ../src/file.cpp:1202 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1255 +#: ../src/file.cpp:1252 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1393 +#: ../src/file.cpp:1390 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1646 -#, fuzzy +#: ../src/file.cpp:1643 msgid "Import Clip Art" -msgstr "Login bei Open Clip Art" +msgstr "Importiere Clipart" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" @@ -8530,7 +8607,7 @@ msgstr "Farb-Matrix" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Composite" -msgstr "Kombinieren" +msgstr "Gemisch" #: ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Convolve Matrix" @@ -8553,7 +8630,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset" msgstr "Versatz" @@ -8606,7 +8683,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Leuchtkraft zu Alpha" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -8628,13 +8705,13 @@ msgstr "Umbrechen" #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 @@ -8646,7 +8723,7 @@ msgstr "Umbrechen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "None" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Keine" #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" @@ -8688,7 +8765,7 @@ msgstr "Sichtbare Farben" msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 @@ -8708,7 +8785,7 @@ msgstr "Helligkeit" #: ../src/flood-context.cpp:263 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Keine" #: ../src/flood-context.cpp:264 msgctxt "Flood autogap" @@ -8773,7 +8850,7 @@ msgstr "Stil auf Objekte anwenden" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Zeichne über</b> Gebieten um zur Füllung hinzuzufügen, <b>Alt</b> für " +"<b>Zeichne über</b> Flächen um zur Füllung hinzuzufügen, <b>Alt</b> für " "Füllen durch Berührung" #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:95 @@ -8863,7 +8940,7 @@ msgstr[1] "" "<b>Keine</b> Verlaufs-Handles von %d ausgewählt bei %d markierten Objekten" #: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Zwischenfarbe zum Farbverlauf hinzufügen" @@ -8887,18 +8964,14 @@ msgstr "<b>Strg</b>: Winkel des Farbverlaufs einrasten" msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Umschalt</b>: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen" -#: ../src/gradient-context.cpp:851 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:656 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Farbverlauf invertieren" - -#: ../src/gradient-context.cpp:965 +#: ../src/gradient-context.cpp:954 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten" msgstr[1] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten" -#: ../src/gradient-context.cpp:969 +#: ../src/gradient-context.cpp:958 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll." @@ -8929,7 +9002,7 @@ msgstr "Farbverlaufs-Anfasser vereinigen" msgid "Move gradient handle" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs löschen" @@ -8999,12 +9072,11 @@ msgstr "Einheit" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -9036,8 +9108,7 @@ msgstr "PC" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" msgstr "Px" @@ -9055,9 +9126,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:66 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "%" msgstr "%" @@ -9069,8 +9138,7 @@ msgstr "Prozent" msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 @@ -9217,117 +9285,117 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:849 +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "_Commands Bar" msgstr "Befehlsleiste" -#: ../src/interface.cpp:849 +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Einrasten-Kontrollleiste" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Kontrollen für Einrasten ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "_Toolbox" msgstr "Werkzeugleis_te" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuszeile" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 msgid "Default interface setup" msgstr "Standard Schnittstellen-Setup" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Benutzerdefinierte Funktion setzen" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breit" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit" -#: ../src/interface.cpp:985 +#: ../src/interface.cpp:1035 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" -#: ../src/interface.cpp:1027 +#: ../src/interface.cpp:1077 msgid "Open _Recent" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" # !!! correct? -#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221 -#: ../src/interface.cpp:1324 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +#: ../src/interface.cpp:1185 ../src/interface.cpp:1271 +#: ../src/interface.cpp:1374 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 msgid "Drop color" msgstr "Farbe ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1174 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1224 ../src/interface.cpp:1334 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" -#: ../src/interface.cpp:1337 +#: ../src/interface.cpp:1387 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" -#: ../src/interface.cpp:1376 +#: ../src/interface.cpp:1426 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1413 +#: ../src/interface.cpp:1463 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap-Bild ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1505 +#: ../src/interface.cpp:1555 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9341,162 +9409,163 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/interface.cpp:1512 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1562 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/interface.cpp:1581 +#: ../src/interface.cpp:1631 msgid "Go to parent" msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1622 +#: ../src/interface.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "Gruppe #%s bearbeiten" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1761 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Object Properties..." msgstr "Objekt_eigenschaften…" -#. Select item -#: ../src/interface.cpp:1769 +#: ../src/interface.cpp:1820 msgid "_Select This" msgstr "_Dies auswählen" -#: ../src/interface.cpp:1780 +#: ../src/interface.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "Seite auswählen:" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1790 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1841 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Füllung und _Kontur" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1797 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1848 msgid "Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1804 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1855 msgid "Stroke Color" msgstr "Konturfarbe" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1811 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1862 msgid "Stroke Style" -msgstr "_Muster der Kontur" +msgstr "Muster der Kontur" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1818 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Object type" msgstr "Objekttyp" -#. Create link -#: ../src/interface.cpp:1825 +#. Move to layer +#: ../src/interface.cpp:1876 #, fuzzy +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "Ebene absenken" + +#. Create link +#: ../src/interface.cpp:1886 msgid "Create _Link" msgstr "_Verknüpfung erzeugen" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1848 +#: ../src/interface.cpp:1909 msgid "Set Mask" msgstr "Maskierung setzen" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1859 +#: ../src/interface.cpp:1920 msgid "Release Mask" msgstr "Maskierung entfernen" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1870 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1931 msgid "Set Cl_ip" msgstr "_Clip setzen" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1881 +#: ../src/interface.cpp:1942 msgid "Release C_lip" msgstr "C_lip lösen" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1892 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "_Group" msgstr "_Gruppieren" -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:2024 msgid "Create link" msgstr "Verknüpfung erzeugen" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1987 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Ungroup" msgstr "Grupp_ierung aufheben" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:2012 +#: ../src/interface.cpp:2080 msgid "Link _Properties..." msgstr "Verknüpfungseigenschaften..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:2018 +#: ../src/interface.cpp:2086 msgid "_Follow Link" msgstr "Verknüpfung _folgen" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:2024 +#: ../src/interface.cpp:2092 msgid "_Remove Link" msgstr "Verknüpfung en_tfernen" -#: ../src/interface.cpp:2044 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:2123 msgid "Remove link" msgstr "Verknüpfung en_tfernen" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:2055 +#: ../src/interface.cpp:2134 msgid "Image _Properties..." msgstr "Bildeigenschaften..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2061 +#: ../src/interface.cpp:2140 msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bearbeiten…" -#: ../src/interface.cpp:2071 -#, fuzzy +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Bitmap _vektorisieren…" + +#: ../src/interface.cpp:2159 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "Alle Bilder einbetten" +msgstr "Bild einbetten" -#: ../src/interface.cpp:2082 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:2170 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Ein Bild extrahieren" +msgstr "Bild extrahieren..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2215 ../src/interface.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Füllung und _Kontur…" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2241 ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Schrift und Text…" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2247 ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Rechtschreibprüfun_g..." @@ -9565,7 +9634,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Dockobjekt, das diesen Griff \"besitzt\"" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -9580,7 +9649,6 @@ msgid "Resizable" msgstr "Größe änderbar" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 -#, fuzzy msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "" "Wenn gewählt, kann das in einer Schaltfläche gedockte Objekt vergrößert/-" @@ -9715,7 +9783,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1816 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1817 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -9725,6 +9793,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "Aktuelle Seitenzahl" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -9911,8 +9980,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Dock-Objekt, dem dieser Tabbezeichner \"gehört\"." -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Floating" msgstr "Schwebend." @@ -10087,15 +10156,15 @@ msgstr "Skizze" msgid "Ruler" msgstr "Lineal" -#. 0.49 ? +#. 0.49 #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy -msgid "[Unstable!] Power stroke" +msgid "Power stroke" msgstr "Kontur des Musters" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2758 #, fuzzy -msgid "[Unstable!] Clone original path" +msgid "Clone original path" msgstr "Originalpfad ersetzen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 @@ -10161,6 +10230,16 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" "Rotiert das Original um 90 Grad bevor es entlang des Pfades gebogen wird" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "Am Pfad verknüpfen" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Pfad an den der Orginalpfad angelegt wird" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "Size _X:" msgstr "Größe _X:" @@ -10307,19 +10386,19 @@ msgstr "Aktiviere obere und untere Pfade" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Aktiviere obere und untere Verformungs-Pfade" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" msgstr "Zähne:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "Zahl der Zähne" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "_Phi:" msgstr "_Phi:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -10405,12 +10484,12 @@ msgstr "Kreuzungsmarkierung" msgid "Crossings signs" msgstr "Kreuzungsmarkierungen" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:616 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Ziehen, wählt eine Überschneidung aus, Klicken dreht sie um" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655 msgid "Change knot crossing" msgstr "Knotenkreuz ändern" @@ -10513,6 +10592,152 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Verschmelze Enden näher zusammen als diese Zahl. 0 für keine Verschmelzung." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Bezier" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "CubicBezierJohan" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "Schaltfläche" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Quadratisches Ende" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +msgid "Round" +msgstr "Abrunden" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +msgid "Peak" +msgstr "Spitze" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "Stiftbreite" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "Wölbung" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +msgid "Rounded" +msgstr "Abgerundet" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "Interpolieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "Spitze Verbindung" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 +msgid "Spiro" +msgstr "Spirale" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "Interpolieren" + +# !!! verb or noun? +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Offset points" +msgstr "Pfadversatz" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "Orientierungspunkte" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" +"Sortiert versetzte Punkte entsprechend ihres Zeitwertes entlang der Kurve" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Stil Interpolieren" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" +"Legt fest, welche Art von Interpolator für die Interpolation zwischen " +"Strichstärke entlang des Pfades verwendet weden" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "Anfang:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad." + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 +msgid "Join:" +msgstr "Verbindungsart:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Specifies the shape of the path's corners" +msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Miter limit:" +msgstr "Gehrungs_limit:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "Abgerundetes Ende" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad." + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Zufalls-Frequenz" @@ -11319,7 +11544,7 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten." -#: ../src/main.cpp:805 ../src/main.cpp:1157 +#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1159 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11340,11 +11565,11 @@ msgstr "_Neu" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2518 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2524 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Größe einfügen" @@ -11391,44 +11616,44 @@ msgstr "Anzeigen/Ausblenden" msgid "_Layer" msgstr "_Ebene" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:182 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/menus-skeleton.h:189 msgid "Cli_p" msgstr "Ausschneide_pfad" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "Mas_k" msgstr "_Maskierung" -#: ../src/menus-skeleton.h:196 +#: ../src/menus-skeleton.h:197 msgid "Patter_n" msgstr "M_uster" -#: ../src/menus-skeleton.h:220 +#: ../src/menus-skeleton.h:221 msgid "_Path" msgstr "_Pfad" # !!! -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:268 msgid "Filter_s" msgstr "_Filter" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:274 msgid "Exte_nsions" msgstr "E_rweiterungen" -#: ../src/menus-skeleton.h:280 +#: ../src/menus-skeleton.h:281 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:284 +#: ../src/menus-skeleton.h:285 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/menus-skeleton.h:288 +#: ../src/menus-skeleton.h:289 msgid "Tutorials" msgstr "Einführungen" @@ -11932,7 +12157,7 @@ msgstr "Beziehung:" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "Eindeutige URI zu einem verwandten Dokument." -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -12131,11 +12356,11 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht." #: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1226 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -12289,99 +12514,109 @@ msgstr "Zur nächsten Ebene absenken" msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Absenken auswählen." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 msgid "Remove transform" msgstr "Transformationen zurücksetzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 ../src/seltrans.cpp:479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688 ../src/seltrans.cpp:479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2037 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Um Pixel rotieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 ../src/seltrans.cpp:476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2107 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2137 msgid "Move vertically" msgstr "Vertikal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2140 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 ../src/selection-chemistry.cpp:2139 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 ../src/selection-chemistry.cpp:2169 #: ../src/seltrans.cpp:473 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2163 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2487 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2517 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "<b>Klon</b> auswählen, um wieder zu verknüpfen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2524 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Kopiert ein <b>Objekt</b> in die Ablage als Elter für Klone." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" "<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung erneut gesetzt werden " "kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2551 msgid "Relink clone" msgstr "Klon wiederverbinden" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2589 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2619 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" "<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 msgid "Unlink clone" msgstr "Klonverbindung auftrennen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -12392,7 +12627,7 @@ msgstr "" "den Ausgangspfad zu finden. <b>Fließtextpfad</b> auswählen, um seinen Rahmen " "zu finden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2639 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2669 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -12400,7 +12635,7 @@ msgstr "" "Gesuchtes Objekt <b>nicht gefunden</b> - vielleicht ist der Klon, der " "verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2645 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2675 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -12408,121 +12643,116 @@ msgstr "" "Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist <b>unsichtbar</b> und " "befindet sich in <defs>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2690 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2720 #, fuzzy msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2728 -#, fuzzy -msgid "Clone original path" -msgstr "Originalpfad ersetzen" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2817 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2847 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekte in Linienmarkierungen umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2845 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2875 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2887 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3061 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Musterfüllung</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064 msgid "Pattern to objects" msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "<b>Objekt(e) auswählen</b>, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3159 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Bitmap ausgeben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap erstellen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3365 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu " "erzeugen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3368 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Maskierungsobjekt und <b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder " "Maskierung darauf anzuwenden." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3519 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3549 msgid "Set clipping path" msgstr "Ausschneidepfad setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3551 msgid "Set mask" msgstr "Maskierung setzen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3566 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu " "entfernen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3677 msgid "Release clipping path" msgstr "Ausschneidepfad entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3649 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3679 msgid "Release mask" msgstr "Maskierung entfernen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3668 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3688 ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3717 ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3738 ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" @@ -12576,7 +12806,6 @@ msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Object" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12850,7 +13079,7 @@ msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Führungslinien an Seitenrändern erstellen" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Delete All Guides" msgstr "Führungslinien löschen" @@ -13298,7 +13527,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" "Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Put text on path" msgstr "Text an Pfad ausrichten" @@ -13310,7 +13539,7 @@ msgstr "Einen <b>Text-Pfad</b> zum Trennen vom Pfad auswählen." msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Kein Text-Pfad</b> in der Auswahl vorhanden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove text from path" msgstr "Text wird von Pfad getrennt" @@ -13624,7 +13853,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:226 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Ziehen</b> um die Dimensionen von Objekten zu messen." #: ../src/tools-switch.cpp:238 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -13760,7 +13989,7 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Pfad aufzurauhen</b>." +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Pfad aufzurauen</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format @@ -14015,53 +14244,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln:" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2806 -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2808 -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Align left edges" msgstr "Linke Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2810 -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2812 -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Align right sides" msgstr "Rechte Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2814 -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2816 -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2818 -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Align top edges" msgstr "Oberkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2820 -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Zentren horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2822 -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Align bottom edges" msgstr "Unterkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2824 -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten" @@ -14186,7 +14415,7 @@ msgstr "Kleinstes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1544 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1824 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1825 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -14296,7 +14525,6 @@ msgstr "" "unteren Seite" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" @@ -14453,6 +14681,8 @@ msgstr "An Objektpfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Ausschbeidepfaden " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 #, fuzzy @@ -14462,6 +14692,8 @@ msgstr "An Objektpfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Maskierungspfaden " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy @@ -14472,6 +14704,8 @@ msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen senkrecht " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 #, fuzzy @@ -14481,6 +14715,8 @@ msgstr "Sequentiel" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen tangential " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgctxt "Grid" @@ -14505,7 +14741,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" @@ -14520,9 +14756,8 @@ msgstr "<b>Allgemein</b>" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "<b>Color</b>" -msgstr "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>Farbe</b>" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 @@ -14552,15 +14787,14 @@ msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>An Führungslinien einrasten</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "Verschiedenes:" +msgstr "<b>Verschiedenes</b>" #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Link Color Profile" msgstr "Farb-Profil verknüpfen" @@ -14581,9 +14815,8 @@ msgid "Link Profile" msgstr "Profil verknüpfen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Unlink Profile" -msgstr "Profil verknüpfen" +msgstr "Profil entknüpfen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:579 msgid "Profile Name" @@ -14604,6 +14837,7 @@ msgstr "<b>Externe Script-Dateien:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" +"Fügen Sie den aktuellen Dateinamen hinzu oder suchen Sie nach einer Datei" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665 @@ -14632,22 +14866,20 @@ msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Inhalt:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 -#, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "Zur Vorgabe machen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:788 msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten als Standard-Metadaten abspeichern" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Use _default" -msgstr "Standardeinstellungen" +msgstr "Standardeinstellungen benutzen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie hier die zuvor gespeicherte Standardmetadaten" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 @@ -14670,25 +14902,25 @@ msgid "Remove external script" msgstr "Lösche externes Script" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:972 msgid "Remove embedded script" msgstr "Eingebettetes Script entfernen" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1072 msgid "Edit embedded script" msgstr "Eingebettetes Script bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Erzeugen</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Definierte Gitter</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1388 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -14698,6 +14930,7 @@ msgstr "Information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 @@ -14960,9 +15193,8 @@ msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der YZ-Ebene kommt, in °" #. default z: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Position" +msgstr "Ort:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981 @@ -15594,7 +15826,7 @@ msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "Finden:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy @@ -15603,70 +15835,60 @@ msgstr "" "Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "Ersetzen:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Replace match with this value" -msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen" +msgstr "Übereinstimmung mit diesem Wert ersetzen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Alles" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search in all layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "In allen Ebenen suchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "Aktuelle Ebene" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "Auswahl" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "Textobjekte durchsuchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "%s Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" +msgstr "Suche in Objekt-Eigenschaften, Stilen, Attributen und IDs" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suchen in" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Umfang" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Entfernung zum Erfassen:" +msgstr "schreibungsabhängig" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Match upper/lower case" -msgstr "" +msgstr "Entspricht Groß-/ Kleinschreibung" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Ein Bild extrahieren" +msgstr "Exakte Übereinstimmung" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy @@ -15674,7 +15896,6 @@ msgid "Match whole objects only" msgstr "Nur ausgewählte Objekte" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "Einschließlich _Gesperrte" @@ -15685,68 +15906,56 @@ msgid "General" msgstr "<b>Allgemein</b>" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Bilder durchsuchen" +msgstr "Suche nach id Name" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "Attributname" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Attributname" +msgstr "Attributnamen suchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "Attributwert" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Attributwert" +msgstr "Attributwert suchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "_Stil: " +msgstr "_Stil" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Search style" -msgstr "Klone durchsuchen" +msgstr "Suchstil" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Schrift" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Search fonts" -msgstr "Klone durchsuchen" +msgstr "Schriftarten suchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "%s Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Object types" -msgstr "Objekttyp" +msgstr "Objekttypen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy @@ -15754,57 +15963,48 @@ msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Alles e_rsetzen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Replace all matches" -msgstr "Ersetze alle Schriftarten mit:" +msgstr "Ersetze alle Übereinstimmungen" # # !!! just make the menu item insensitive #: ../src/ui/dialog/find.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Nothing to replace" -msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen." +msgstr "Es gibt nichts zu ersetzen" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:818 -#, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "Ersetzen" -msgstr[1] "Ersetzen" +msgstr[0] "%1 Übereinstimmung ersetzt" +msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen ersetzt" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches #: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 -#, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Keine Objekte gefunden" -msgstr[1] "Keine Objekte gefunden" +msgstr[0] "%1 Objekt gefunden" +msgstr[1] "%1 Objekte gefunden" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Replace text or property" -msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" +msgstr "Text oder Eigenschaft ersetzen" # !!! just make the menu item insensitive #: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Nothing found" -msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen." +msgstr "Nichts gefunden" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Select an object type" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." +msgstr "Wählen Sie ein Objekttyp" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Select a property" -msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" +msgstr "Wählen Sie eine Eigenschaft aus" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" @@ -16557,7 +16757,7 @@ msgstr "_Bezeichner:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgstr "Vergeben Sie optional einen Namen für die Führungslinie" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 msgid "_Angle:" @@ -16636,7 +16836,7 @@ msgstr "" "Umrisse des Objekts, nicht die rechteckige Umrandung." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Ctrl+click dot size:" +msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Strg+Klick Punktgröße:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 @@ -16794,9 +16994,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:" +msgstr "Pro Objekt-Auswahl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "No per-object selection indication" @@ -16904,7 +17103,8 @@ msgstr "" "Zeigt temporäre Umrandung an, wenn der Pfad zum Bearbeiten ausgewählt wurde." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Flash time:" +#, fuzzy +msgid "_Flash time:" msgstr "Anzeigedauer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 @@ -16956,7 +17156,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" @@ -16964,7 +17164,7 @@ msgstr "Ausmessen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Ersten und letzen Punkt ignorieren" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "" @@ -16972,6 +17172,9 @@ msgid "" "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " "intersections will be displayed." msgstr "" +"Der Beginn und das Ende des Mess-Werkzeugs-Steuerungszeile wird nicht zum " +"Berechnen Längen betrachtet. Nur Längen zwischen aktuellen Kurven-Kreuzungen " +"werden angezeigt." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 @@ -17019,8 +17222,7 @@ msgstr "" "(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2554 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2560 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -17046,32 +17248,36 @@ msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" +"Zeigt Schriftartenersetzungs-Warnmeldung, wenn angeforderte Schriftartenauf " +"dem System nicht verfügbar sind" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Text units" -msgstr "Text-Schriftart" +msgstr "Texteinheiten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Text size unit type:" -msgstr "Text: Schriftstil ändern" +msgstr "Textgrößen-Einheitstyp:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" +"Setzt den Typ der Einheit, die in der Text-Werkzeugleiste und in " +"Textdialogen verwendet werden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe-Textgröße immer in Pixeln (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " "file" msgstr "" +"Die Textgrößen-Einheiten oben in Pixel (px) vor dem Speichern einer Datei " +"immer umwandeln" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 @@ -17091,6 +17297,7 @@ msgstr "Farbeimer" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" @@ -17109,344 +17316,356 @@ msgstr "" "Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Farbverlaufs-Editor" +msgstr "Nutze den alten Farbverlaufs-Editor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" +"Wenn eingeschaltet, zeigt die Schaltfläche Verlaufsbearbeitung im Füllung & " +"Kontur Dialog den alten Verlaufs-Editor Dialog, wenn ausgeschaltet, wird das " +"Verlaufswerkzeug verwendet." -#. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "Winkel des linearen Farbverlaufs" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" +"Standard Winkel von neuen linearen Verläufen in Grad (von der Horizontalen " +"im Uhrzeigersinn" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte " "angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "System default" msgstr "Standardeinstellungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanisch (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amharisch (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armenisch (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Aserbeidschanisch (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskisch (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Belorussisch (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgarisch (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengalesisch (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "Bengalesisch (bn)" +msgstr "Bengalesisch (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretonisch (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalanisch (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valencianisches Katalan (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinesisch/china (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinesisch/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroatisch (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tschechisch (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Danish (da)" msgstr "Dänisch (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Niderländisch (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "German (de)" msgstr "Deutsch (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Greek (el)" msgstr "Griechisch (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "English (en)" msgstr "Englisch (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Englisch/Australien (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Englisch/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Englisch/Großbritannien (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estnisch (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnisch (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "French (fr)" msgstr "Französisch (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irisch (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galizisch (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebräisch (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungarisch (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonesisch (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Italian (it)" msgstr "Italienisch (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japanisch (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Korean (ko)" msgstr "Koreanisch (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litauisch (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Litauisch (lt)" +msgstr "Lettisch (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Mazedonisch (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolisch (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalesisch (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norwegisch/Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norwegisch/Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polnisch (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugisisch(pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugisisch/Brasilien (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumänisch (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russisch (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbisch (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbisch in lateinischer Schrift (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovakisch (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovenisch (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spanisch (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Spanisch/Mexico (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Schwedisch (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "Telugu (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Türkisch (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainisch (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamesisch (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Sprache (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Sprache für Menüs und Zahlenformate setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Symbolgröße in der Werkzeugleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Größe der Werkzeugsymbole verändern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Symbolgröße in Einstellungsleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" @@ -17454,22 +17673,22 @@ msgstr "" "Neustart)" # !!! called "Commands Bar" in other places -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Symbolgröße in zweiter Werkzeugleiste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Bestimmt die Größe der Piktogramme in untergeordneten Werkzeugleisten " "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Abhilfe für nicht gezeichnete Farb-Schieberegler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -17477,26 +17696,26 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, wird versucht, den Fehler bzgl. nicht gezeichneter Farb-" "Schieberegler in manchen GTK-Themen zu umgehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Clear list" msgstr "Liste löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Maximum documents in Open Recent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Länge der \"letzte Dokumente\"-Liste:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" "Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "Zoom Korrektur (in %)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "_Zoom Korrektur (in %)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -17506,11 +17725,11 @@ msgstr "" "Bildschirm der echten Größe entspricht. Diese Information wird genutzt, um " "beim Zoom auf 1:1, 1:2, usw. das Objekt in realistischen Größen darzustellen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Dynamischer Neu-Entwurf für unvollständige Abschnitte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -17519,11 +17738,11 @@ msgstr "" "Komponenten, die noch nicht komplett beendet sind." #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -17532,70 +17751,70 @@ msgstr "" "Filtereffektdialog." #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Speichern und Wiederherstellen von Dialog-Status" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Dialogstatus nicht speichern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Ursprüngliche Öffnen/Speichern-Dialoge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "GTk Öffnen/Speichern-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -17603,7 +17822,7 @@ msgstr "" "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in " "Benutzereinstellungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -17611,76 +17830,79 @@ msgstr "" "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen " "(speichert Geometrie im Dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" +"Speichern und Wiederherstellen von Dialog-Status (die letzten offenen " +"Fenster Dialoge werden gespeichert, wenn sie geschlossen werden)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "Ziel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Nutze Windows-artige Öffnen- und Speichern-Dialoge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +msgstr "Nutze GTK-Öffnen- und Speichern-Dialoge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoge im Vordergrund:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Dialog Transparenz:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Transparenz bei Focus" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Trübung wenn nicht fokussiert:" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Deckkraft bei Focus:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "Zeit für Transparenz-Änderungsanimation" +#, fuzzy +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Trübung wenn nicht fokussiert:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "Zeit für Deckkraft-Änderungsanimation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -17690,115 +17912,117 @@ msgstr "" "- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem " "Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" +"Speichern von Dokumenten Ansichtsfenstern (Zoom-und Verschiebungs-Position). " +"Nützlich abzuschalten, wenn gemeinsame Versionskontrolle von Dateien " +"verwendet wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Dialogfenster haben Knöpfe zum Schließen (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Windows" msgstr "Fenster" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "Gitterlinien werden in der normalen statt der Hauptgitterlinienfarbe " "gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "Gitterlinien werden in der normalen statt der Hauptgitterlinienfarbe " "gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Default grid settings" msgstr "Vorgabe Gittereinstellungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Grid units:" msgstr "Gitter Einheiten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Origin X:" msgstr "Ursprung X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Origin Y:" msgstr "Ursprung Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Spacing X:" msgstr "Abstand X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Spacing Y:" msgstr "Abstand Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Farbe der normalen Gitterlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Major grid line color:" msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Major grid line every:" msgstr "Hauptgitterlinien alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Input/Output" -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Eingabe/Ausgabe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für \"Speichern unter...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " @@ -17810,11 +18034,11 @@ msgstr "" "deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten Speicherung über diesen Dialog " "geöffnet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -17822,30 +18046,32 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" +msgstr "Fügt Standard Metadaten neuen Dokumenten hinzu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" +"Fügt Standardmetadaten in neue Dokumente ein. Standard-Metadaten können über " +"Dokument-Eigenschaften-> Metadaten gesetzt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Grab sensitivity:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#, fuzzy +msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Entfernung zum Erfassen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -17853,32 +18079,32 @@ msgstr "" "Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in " "Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Click/drag threshold:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen " "interpretiert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 #, fuzzy -msgid "Handle size" -msgstr "Anfasser" +msgid "_Handle size:" +msgstr "Anfassergröße" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Knotenanfasser verschieben" +msgstr "Relative Größe der Knotenanfasser setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -17888,28 +18114,27 @@ msgstr "" "Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät " "haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Wechselt das Werkzeug wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet " "wird (Stift, Radierer, Maus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Input devices" msgstr "_Eingabegeräte…" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Use named colors" msgstr "Benutze Farbnamen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -17917,23 +18142,24 @@ msgstr "" "Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle " "von nummerischen Werten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "XML formatting" msgstr "XML Format" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Inline attributes" msgstr "Attribute kürzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "Indent, spaces:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Einrücken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -17941,24 +18167,24 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt " "werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Path data" msgstr "Pfad Daten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Relative Koordinaten erlauben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Force repeat commands" msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -17966,23 +18192,24 @@ msgstr "" "Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L " "1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -msgid "Numeric precision:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "_Numeric precision:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Maßgebliche Zahlen der Werte, die in die SVG-Datei geschrieben werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "Minimum exponent:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Mindestgröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -17992,133 +18219,143 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Print warnings" -msgstr "Druck-Markierungen" +msgstr "Drucke Warnungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" +"Gebe Warnung aus, wenn ungültige oder nicht-nützliche Attribute gefunden " +"werden. Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Remove attributes" -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Attribute löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" +msgstr "Löscht ungültige oder nicht-nützliche Attribute vom Element Tag" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" +"Gebe Warnung aus, wenn ungeeignete Stil-Eigenschaften gefunden werden (dh " +"'Schrift-Familie' auf einem <rect> gesetzt). Datenbank-Dateien liegen in " +"inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Remove style properties" -msgstr "Eigenschaften dieses Dreiecks anzeigen" +msgstr "Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " "same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" "attributes." msgstr "" +"Gibt Warnung aus, wenn redundante Stil-Eigenschaften gefunden wurden (dh, " +"wenn eine Eigenschaft den Standardwert hat und ein anderer Wert wird nicht " +"vererbt wird oder wenn ein Wert der gleiche ist, wenn er vererbt würde). " +"Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie Attribute und Style-Eigenschaften auf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Reading" -msgstr "Schattierung" +msgstr "Lesen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" +"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften beim Lesen von SVG-" +"Dateien (einschließlich derjenigen internen von Inkscape die den Start " +"verlangsamen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Editing" -msgstr "Erhellen" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" +"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften während der Bearbeitung " +"von SVG-Dateien (kann Inkscape verlangsamen, meist nützlich zur Fehlersuche)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Writing" -msgstr "Skripte" +msgstr "Schreiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" +"Überprüfen Sie die Attribut- und Style-Eigenschaften beim Schreiben von SVG-" +"Dateien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "SVG output" msgstr "SVG-Ausgabe" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Perceptual" msgstr "Wahrnehmung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Display adjustment" msgstr "Anzeige Anpassungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -18127,114 +18364,114 @@ msgstr "" "ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n" "Durchsuchte Verzeichnisse:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Display profile:" msgstr "Anzeigeprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profil von Anzeige ermitteln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Anzeigenversatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Proofing" msgstr "Druckprobe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Farben der Farbskala hervorheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Farbbereichswarnung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Device profile:" msgstr "Geräteprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Black point compensation" msgstr "Schwarzpunktanpassung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Preserve black" msgstr "Schwarzwert beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Lässt K-Kanal in CMYK -> CMYK Transformation unverändert." # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 msgid "<none>" msgstr "<keins>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Color management" msgstr "Farb-Management" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -18242,30 +18479,31 @@ msgstr "" "Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der " "Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Interval (in minutes):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#, fuzzy +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Bilder ZIP Verzeichnis:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "The directory where autosaves will be written" +msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Zeitabstand (in Minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" "In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " "gespeichert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Path:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "The directory where autosaves will be written" -msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Maximum number of autosaves:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -18284,15 +18522,15 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Autosave" msgstr "Automatische Sicherung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Open Clip Art Library Servername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -18300,37 +18538,36 @@ msgstr "" "Der Servername des \"Open Clip Art Library\" Webdav Servers. Dieser wird " "beim Im- und Export zur OCAL verwendet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Open Clip Art Library Username:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Open Clip Art Library Password:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Das Passwort zum einloggen in die Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Open Clip Art" msgstr "Login bei Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Simplification threshold:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -18340,58 +18577,58 @@ msgstr "" "mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze " "Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Select in all layers" msgstr "In allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -18399,7 +18636,7 @@ msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und " "aller ihrer Unterebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -18407,7 +18644,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt " "auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -18415,7 +18652,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " "für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -18423,80 +18660,80 @@ msgstr "" "Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene " "geändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" +msgstr "Alt+Scroll-Rad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Kontur skalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso " "skaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten " "transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Store transformation" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -18504,19 +18741,19 @@ msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Mausrad rollt um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -18524,23 +18761,23 @@ msgstr "" "Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln " "(horizontal mit Umschalttaste)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Strg+Pfeile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Scroll by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Sc_roll by:" msgstr "Rolle um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "Acceleration:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +msgid "_Acceleration:" msgstr "Beschleunigung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -18548,15 +18785,15 @@ msgstr "" "Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 " "bedeutet »keine Beschleunigung«)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisches Rollen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 -msgid "Speed:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +msgid "_Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -18564,7 +18801,12 @@ msgstr "" "Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger " "ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +msgid "_Threshold:" +msgstr "Schwellwert:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -18573,11 +18815,11 @@ msgstr "" "Autorollen aktiv ist: positive Werte liegen außerhalb, negative Werte " "innerhalb der Arbeitsfläche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Die linke Maustaste verschiebt, wenn die Leertaste gedrückt ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " @@ -18588,11 +18830,11 @@ msgstr "" "kann mit der Leertaste kurzzeitig zum Auswahlwerkzeug gewechselt werden " "(Voreinstellung)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -18600,25 +18842,25 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert " "werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Scrolling" msgstr "Rollen" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Einrast-Indikator aktivieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -msgid "Delay (in ms):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "_Delay (in ms):" msgstr "Verzögerung (in msec):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -18628,22 +18870,22 @@ msgstr "" "zusätzlichen Sekundenbruchteil. Diese additive Verzögerung wird hier " "festgelegt. Ist sie sehr klein, passiert das Einrasten sofort." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am " "nächsten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "Weight factor:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "_Weight factor:" msgstr "Gewichtsfaktor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -18653,11 +18895,11 @@ msgstr "" "Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem " "Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Rastet den Mauszeiger ein, wenn ein festgesetzter Knoten gezogen wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -18666,16 +18908,16 @@ msgstr "" "Wird ein Knoten entlang einer festgesetzten Linie gezogen, dann rastet der " "Mauszeiger statt der Projektion des Knotens auf der Linie ein." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Snapping" msgstr "Einrasten" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "Arrow keys move by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Pfeiltasten bewegen um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" @@ -18683,33 +18925,31 @@ msgstr "" "Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "> and < scale by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "> and < _scale by:" msgstr "> und < skalieren um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert " "größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "Inset/Outset by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz " "(in SVG-Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -18720,15 +18960,15 @@ msgstr "" "-180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn" # !!! need %s -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "Rotation snaps every:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Rotation rastet ein alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "degrees" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -18736,21 +18976,23 @@ msgstr "" "Rotation mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung " "einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" +"Wenn eingeschaltet, wird der Einrastwinkel beim Drehen einer Führungslinie " +"relativ zum ursprünglichen Winkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "Zoom in/out by:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -18758,46 +19000,46 @@ msgstr "" "Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere " "Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Steps" msgstr "Schritte" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Wenn das Original verschoben wird, werden Klone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -18806,28 +19048,28 @@ msgstr "" "Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " "als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Lösche Original: Klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Wenn Original und Klone dupliziert werden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -18838,29 +19080,29 @@ msgstr "" "den alten Originalen." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Clones" msgstr "Klone" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad " "oder Maskierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder " "Maskierung zu verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -18868,136 +19110,140 @@ msgstr "" "Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder " "Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Before applying" msgstr "Vor dem Anwenden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Kein Gruppieren ausgeschnittener/maskierter Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" "Jedes ausgeschnittene/maskierte Objekt in seiner eigenen Gruppe anlegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" "Alle ausgeschnittenen/maskierten Objekte in einer einzelne Gruppe ablegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Ausschneidungspfad/Maske auf jedes Objekt anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die Einzelobjekte beinhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die alle Objekte beinhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "After releasing" msgstr "Nach dem Lösen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Gruppierung aufheben beim Setzen der Ausschneidung/Maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "_Muster der Kontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" +"Konturfarbe wie Objekt, Füllfarbe entweder Objekt-Füllfarbe oder Marker-" +"Füllfarbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Filzstift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "Number of Threads:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "Number of _Threads:" msgstr "Anzahl der Threads:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "(requires restart)" msgstr "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Einstellen der Anzahl an Prozessoren/Threads die für das Rendern mit dem " "Gaus'schem Weichzeichner genutzt werden sollen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "Rendering cache size:" -msgstr "Rendern" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Rendering-Cachegröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +"Setzt die Größe des Speichers pro Dokument, die verwendet werden kann, um " +"gerenderte Teile der Zeichnung zur späteren Wiederverwendungzu sichern; auf " +"Null setzen um Cachen auszuschalten" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Gute Qualität (langsamer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Average quality" msgstr "Durchschnittliche Qualität" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -19005,128 +19251,132 @@ msgstr "" "Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein " "(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmap Antialiasing:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Bitmap-Editor:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "_Bitmap-Editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Standard-Exportauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always embed" -msgstr "Immer einrasten" +msgstr "Immer einbetten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always link" -msgstr "Immer einrasten" +msgstr "Immer verlinken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Fragen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Bitmap import:" -msgstr "Bitmap-Editor:" +msgstr "Bitmap-Import:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "Default import resolution:" -msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Standard-Importauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgstr "Standard-Bitmapauflösung (Punkte pro Zoll) für Bitmap-Import" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 +msgid "Override file resolution" +msgstr "Datei-Auflösung überschreiben" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Second language:" msgstr "Zweite Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -19134,11 +19384,11 @@ msgstr "" "Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Third language:" msgstr "Dritte Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -19146,31 +19396,32 @@ msgstr "" "Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 -msgid "Latency skew:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" msgstr "Latenz-Schrägstellung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -19178,11 +19429,11 @@ msgstr "" "Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird " "(0,9766 auf manchen Systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -19190,93 +19441,83 @@ msgstr "" "Benannte Icons werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt " "wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "System info" msgstr "System-Information" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgstr "Ort der Benutzerkonfiguration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "User preferences: " -msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug" +msgstr "Benutzereinstellungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Einstellungs-Datei %s." +msgstr "Ort der Benutzer-Einstellungsdatei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "User extensions: " -msgstr "Verdic Erweiterung" +msgstr "Benutzererweiterungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" +msgstr "Ort der Benutzer-Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "User cache: " msgstr "Benutzer Cache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Location of users cache" -msgstr "Ort entlang der Kurve" +msgstr "Ort des Benutzer-Caches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgstr "Temporäre Dateien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +msgstr "Ort der temp. Dateien, die für Auto-Speicherung verwendet werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape-Handbuch" +msgstr "Inkscapedaten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" +msgstr "Ort der Inkscapedaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" +msgstr "Inkscape-Erweiterungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" +msgstr "Ort der Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "System data: " msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgstr "Ort der Systemdaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Icon theme: " msgstr "Icon Thema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Ort entlang der Kurve" +msgstr "Ort der Icon-Themen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "System" @@ -19343,78 +19584,88 @@ msgstr "Unterlage" msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 msgid "Layer name:" msgstr "Ebenenname:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:119 msgid "Add layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 msgid "Above current" msgstr "Über aktueller" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 msgid "Below current" msgstr "Unter aktueller" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "As sublayer of current" msgstr "Als Unterebene der aktuellen" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:311 msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:366 msgid "Layer" msgstr "Ebene" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:314 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 msgid "Rename layer" msgstr "Ebene umbenennen" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 msgid "Renamed layer" msgstr "Ebene umbenannt" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:333 msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:336 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:360 msgid "New layer created." msgstr "Neue Ebene angelegt." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:364 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Zur Ebene verschieben" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Unhide layer" msgstr "Ebene einblenden" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Hide layer" msgstr "Ebene ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Lock layer" msgstr "Ebene sperren" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unlock layer" msgstr "Ebene entsperren" @@ -19453,44 +19704,38 @@ msgid "X" msgstr "X" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Add path effect" -msgstr "Pfad-Effekt aktivieren" +msgstr "Pfad-Effekt hinzufügen" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Delete current path effect" -msgstr "Aktuelle Ebene _löschen" +msgstr "Aktuellen Pfadeffekt löschen" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Die aktuelle Ebene anheben" +msgstr "Aktuellen Pfadeffekt vergrößern" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" +msgstr "Aktuellen Pfadeffekt verringern" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Comiczeichnung mit Flüssigkeitsoberfläche" +msgstr "Schaltfläche klicken, um Effekt hinzuzufügen" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, um Klon zu konvertieren" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Select a path or shape" -msgstr "Element ist weder Pfad noch Form" +msgstr "Wähle einen Pfad oder Form" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320 msgid "Only one item can be selected" @@ -19529,6 +19774,10 @@ msgstr "Pfad-Effekt aktivieren" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +msgid "Add Path Effect" +msgstr "Pfad-Effekt hinzufügen" + #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" msgstr "Heap" @@ -19561,9 +19810,8 @@ msgid "Recalculate" msgstr "Neu berechnen" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Clear log messages" -msgstr "Fehlerprotokoll mitschreiben" +msgstr "Protokoll löschen" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 msgid "Ready." @@ -19571,11 +19819,11 @@ msgstr "Bereit." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 msgid "Log capture started." -msgstr "" +msgstr "Log-Erfassung gestartet." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 msgid "Log capture stopped." -msgstr "" +msgstr "Log-Erfassung gestoppt." #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 msgid "Href:" @@ -19612,8 +19860,9 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Description" -msgstr "Beschreibung" +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Beschreibung:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -19623,8 +19872,8 @@ msgstr "_Ausblenden" msgid "L_ock" msgstr "_Sperren" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2516 -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" @@ -19641,63 +19890,63 @@ msgstr "" "\" zulässig)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:134 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:183 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:191 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324 msgid "Id invalid! " msgstr "ID-Kennung ungültig!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 msgid "Id exists! " msgstr "ID-Kennung existiert!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Set object ID" msgstr "Objektkennung setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:346 msgid "Set object label" msgstr "Objektbezeichner setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:352 msgid "Set object title" msgstr "Objekttitel setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:360 msgid "Set object description" msgstr "Objektbeschreibung setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Lock object" msgstr "Objekt sperren" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Unlock object" msgstr "Objektsperrung aufheben" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Hide object" msgstr "Objekte ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Unhide object" msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen" @@ -19706,18 +19955,16 @@ msgid "Clipart found" msgstr "Clipart gefunden" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Downloading image..." -msgstr "Bitmap ausgeben" +msgstr "Herunterladen des Bildes" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:897 -#, fuzzy msgid "Could not download image" -msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" +msgstr "Konnte Bild nicht herunterladen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:907 msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Clipart erfolgreich heruntergeladen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:921 #, fuzzy @@ -19729,14 +19976,12 @@ msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1068 -#, fuzzy msgid "Searching clipart..." -msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..." +msgstr "Suche Clipart..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren" +msgstr "Konnte nicht zu Open Clip Art Library verbinden" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1128 #, fuzzy @@ -19753,6 +19998,8 @@ msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Schlüsselwörter richtig eingegeben " +"wurden, oder versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1204 msgid "Search" @@ -19890,7 +20137,8 @@ msgid "From selection..." msgstr "Aus Auswahl übernehmen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:702 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:661 msgid "Reset" msgstr " _Zurücksetzen" @@ -19978,26 +20226,26 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Textvorschau:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 msgid "Set fill" msgstr "Füllung festlegen" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set stroke" msgstr "Kontur festlegen" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:284 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten…" # !!! not the best translation -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:296 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" # !!! palettes, not swatches? -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:531 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." @@ -20080,44 +20328,40 @@ msgstr "Gewählte Objekte anordnen" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 #, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Entlang eines Helligkeitswerts" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 -msgid "_Threshold:" -msgstr "Schwellwert:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Einzelner Scan: einen Pfad erzeugen" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "_Edge detection" msgstr "Kantenerkennung" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung vektorisieren (Algorithmus von J. Canny)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" "Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt " "Kantenbreite)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "T_hreshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -20125,80 +20369,80 @@ msgstr "Schwellwert:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "Color _quantization" msgstr "Farbquantisierung" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Anzahl der reduzierten Farben" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "_Colors:" msgstr "Farben:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 msgid "_Invert image" msgstr "Bild invertieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "B_rightness steps" msgstr "Helligkeitsschritte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 msgid "Sc_ans:" msgstr "Scandurchgänge:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 msgid "The desired number of scans" msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 msgid "_Grays" msgstr "Graustufen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Wie bei »Farben«, aber Ergebnis in Graustufen konvertieren" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 msgid "S_mooth" msgstr "Glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 msgid "Stac_k scans" msgstr "Scans stapeln" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -20206,65 +20450,65 @@ msgstr "" "Scans übereinander stapeln (ohne Zwischenräume) anstatt zu kacheln (meist " "mit Zwischenräumen)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 msgid "Remo_ve background" msgstr "Hintergrund entfernen" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "_Mode" msgstr "Modus" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Flecken unterdrücken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 msgid "S_ize:" msgstr "Größe:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 msgid "Smooth _corners" msgstr "Ecken glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Scharfe Ecken der Vektorisierung glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Erhöhen, um Ecken zu glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Optimize p_aths" msgstr "Pfade optimieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Versuchen, Pfade durch Verbinden von Bézierkurvenabschnitten zu optimieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -20273,17 +20517,17 @@ msgstr "" "Optimierung zu reduzieren" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 msgid "To_lerance:" msgstr "Toleranz:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 msgid "O_ptions" msgstr "Optionen" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -20297,28 +20541,31 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" "Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +msgid "Live Preview" +msgstr "Live-Vorschau" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 msgid "_Update" msgstr "Aktualisieren" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" @@ -20326,15 +20573,19 @@ msgstr "" "Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne " "tatsächlich zu vektorisieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Alle Einstellungen auf Vorgabewerte zurücksetzen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Nachzeichnen abbrechen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 msgid "Execute the trace" msgstr "Nachzeichnen ausführen" @@ -20457,10 +20708,6 @@ msgstr "" "Die aktuelle transform=-Matrix bearbeiten; andernfalls transform= hinterher " "mit dieser Matrix multiplizieren" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 msgid "_Scale" msgstr "_Maßstab" @@ -21007,22 +21254,22 @@ msgstr "" "ändern" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "_Blur:" -msgstr "Unschärfe:" +msgid "Blur (%)" +msgstr "Unschärfe (%)" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "Aktuelle Ebene" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "(root)" msgstr "(Wurzel)" @@ -21034,13 +21281,19 @@ msgstr "Proprietär" msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Andere" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Deckkraft (%)" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 msgid "Change blur" msgstr "Weichzeichner ändern" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 msgid "Change opacity" msgstr "Deckkraft ändern" @@ -21129,82 +21382,105 @@ msgstr "" msgid "Set page size" msgstr "Seitengröße setzen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "winzig" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Groß" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Breite" # (swatches) -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "Enger" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "eng" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "Breit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "Breiter" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Ordnung" + +# CHECK +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "fest" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Breit" + #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:714 msgid "_Browse..." msgstr "_Auswählen…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:780 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Bitmap-Editor wählen:" @@ -21256,294 +21532,286 @@ msgstr "" "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch " "identisch zur angezeigten ausgegeben." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1041 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1042 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Keine</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Keine Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern fill" msgstr "Füllmuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern stroke" msgstr "Kontur des Musters" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 msgid "Different" msgstr "Unterschiedlich" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different fills" msgstr "Unterschiedliche Füllungen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different strokes" msgstr "Unterschiedliche Konturen" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Ungesetzt</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Füllung aufheben" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Kontur aufheben" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color fill" msgstr "Einfache Farbe der Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color stroke" msgstr "Einfache Farbe der Kontur" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit fill..." msgstr "Füllung bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit stroke..." msgstr "Kontur bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Last set color" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Last selected color" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Copy color" msgstr "Farbe kopieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Paste color" msgstr "Farbe einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:820 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Füllung und Linie vertauschen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 msgid "Make fill opaque" msgstr "Füllung undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Kontur undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Füllung entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Kontur entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "Invert fill" msgstr "Füllung invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Invert stroke" msgstr "Kontur invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 msgid "White fill" msgstr "Weiße Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 msgid "White stroke" msgstr "Weiße Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693 msgid "Black fill" msgstr "Schwarze Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 msgid "Black stroke" msgstr "Schwarze Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:748 msgid "Paste fill" msgstr "Füllmuster einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:766 msgid "Paste stroke" msgstr "Kontur einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 msgid "Change stroke width" msgstr "Breite der Kontur ändern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 msgid ", drag to adjust" msgstr ", Ziehen stellt ein" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Deckkraft, %:" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1102 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Breite der Kontur: %.5g%s%s" # !!! not the best translation -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 msgid " (averaged)" msgstr " (gemittelt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (durchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (undurchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1318 msgid "Adjust saturation" msgstr "Sättigung anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1320 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21552,11 +21820,11 @@ msgstr "" "<b>Sättigung</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); " "mit <b>Strg</b> wird Helligkeit, ohne Zusatztaste Farbwert angepasst" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 msgid "Adjust lightness" msgstr "Helligkeit anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21565,11 +21833,11 @@ msgstr "" "<b>Helligkeit</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); " "mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, ohne Zusatztaste Farbwert angepasst" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 msgid "Adjust hue" msgstr "Farbton anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -21578,12 +21846,12 @@ msgstr "" "<b>Farbwert</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); " "mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Strg</b> Helligkeit angepasst" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1445 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1459 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1446 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -21595,40 +21863,40 @@ msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Verknüpfung:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 msgid "L Gradient" msgstr "L-Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 msgid "R Gradient" msgstr "R-Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Füllung: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Kontur: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Konturbreite: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:344 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Deckkraft: %.3g" @@ -21704,205 +21972,202 @@ msgstr "Zur vorherigen Ebene gewechselt." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kann nicht vor erste Ebene wechseln." -#: ../src/verbs.cpp:1198 ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1327 -#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:1299 ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1359 msgid "No current layer." msgstr "Keine aktuelle Ebene." -#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1235 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Ebene <b>%s</b> angehoben." -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Layer to top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "Raise layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:1235 ../src/verbs.cpp:1239 +#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Ebene <b>%s</b> abgesenkt." -#: ../src/verbs.cpp:1236 +#: ../src/verbs.cpp:1240 msgid "Layer to bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1244 msgid "Lower layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:1249 +#: ../src/verbs.cpp:1253 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben." -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1282 +#: ../src/verbs.cpp:1267 ../src/verbs.cpp:1286 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s Kopie" -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1294 msgid "Duplicate layer" msgstr "Ebene duplizieren" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1293 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Duplicated layer." msgstr "Duplizierte Ebene." -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Deleted layer." msgstr "Ebene wurde gelöscht." -#: ../src/verbs.cpp:1336 +#: ../src/verbs.cpp:1340 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:1342 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1346 msgid "Show all layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "Alle Ebenen zeigen" -#: ../src/verbs.cpp:1348 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1352 msgid "Hide all layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Alle Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:1423 +#: ../src/verbs.cpp:1427 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:1428 +#: ../src/verbs.cpp:1432 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikal umkehren" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.de.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2221 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2237 ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Does nothing" msgstr "Hat keine Funktion" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen…" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Open an existing document" msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Re_vert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen " "gehen verloren)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Save document" msgstr "Das Dokument speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Save document under a new name" msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "_Kopie speichern unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken…" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Print document" msgstr "Das Dokument drucken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2266 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Clean _up document" -msgstr "Dokument konnte nicht eingerichtet werden" +msgstr "Dokument säubern" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -21910,139 +22175,139 @@ msgstr "" "Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) " "aus den <defs> des Dokuments entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Import..." msgstr "_Importieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exportieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importiere Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "N_ext Window" msgstr "Nä_chstes Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "P_revious Window" msgstr "Vor_heriges Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Close this document window" msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape verlassen" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Undo last action" msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen" # !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cu_t" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text " "einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Paste _Style" msgstr "Stil an_wenden" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste _Width" msgstr "_Breite einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Paste _Height" msgstr "_Höhe einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Breite getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -22050,11 +22315,11 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts " "skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Höhe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -22062,69 +22327,69 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" # !!! translation is a bit clumsy... -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paste _In Place" msgstr "An Ori_ginalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pfad-_Effekt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Pfad-Effekt _entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Effekt von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Remove Filters" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Jeden Filter von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_zieren" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Gewählte Objekte duplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Klon erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (die Kopie ist mit dem Original " "verbunden)" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klonverbindung auf_trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -22132,45 +22397,47 @@ msgstr "" "Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " "selbständiges Objekt entsteht" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Relink to Copied" msgstr "Verbinden mit Kopie" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Verbindet die Ausgewählten Klone mit dem Objekt in der Zwischenablage" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select _Original" msgstr "_Original auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Originalpfad klonen" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" +"Erstellt einen neuen Pfad, verwendet die ursprünglichen Klone LPE und " +"verweist auf den ausgewählten Pfad" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Auswahl in Linienmarkierung umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -22178,248 +22445,248 @@ msgstr "" "Ausgewählte Objekte in eine Sammlung von Führungslinien entlang ihrer Kanten " "umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles l_eeren" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Select Al_l" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Füllung und _Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2349 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Fill Color" msgstr "Füllfarbe" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" "Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren." -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_Stroke Color" msgstr "Konturfarbe" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" +msgstr "" +"Wählen Sie alle Objekte mit der gleichen Kontur wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2350 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Stroke St_yle" -msgstr "_Muster der Kontur" +msgstr "Konturstil" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" -msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" +msgstr "" +"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Konturstil (Breite, Bindestrich, " +"Marker) wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object Type" -msgstr "Objekttyp" +msgstr "_Objekttyp" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" -msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" +msgstr "" +"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Objekttyp (Rechteck, Bogen, Text, " +"Pfad, Bitmap etc.) wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "In_vert Selection" msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle " "anderen auswählen)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Invert in All Layers" msgstr "In allen Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Select Next" msgstr "Nächstes auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Select next object or node" msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Select Previous" msgstr "Vorheriges auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "D_eselect" msgstr "Auswahl auf_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern" -#: ../src/verbs.cpp:2365 ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2369 ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Erstellt vier Führungslinien an den Seitengrenzen" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Raise to _Top" msgstr "Nach ganz o_ben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Raise selection to top" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nach ganz u_nten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "_Raise" msgstr "_Anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Raise selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Lower" msgstr "Ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Lower selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Group selected objects" msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "_Put on Path" msgstr "An _Pfad ausrichten" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "_Remove from Path" msgstr "Von Pfad _trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt " "entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "_Union" msgstr "_Vereinigung" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "_Intersection" msgstr "Ü_berschneidung" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "_Difference" msgstr "_Differenz" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -22427,21 +22694,21 @@ msgstr "" "Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem " "Pfad gehören)" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Di_vision" -msgstr "Divi_sion" +msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Cut _Path" msgstr "Pfad _zerschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt" @@ -22449,334 +22716,325 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Outs_et" msgstr "Er_weitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Outset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "I_nset" msgstr "Schrum_pfen" # !!! make singular and plural forms -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Inset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamischer Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "_Linked Offset" msgstr "Ver_bundener Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " "bleibt bestehen." -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Si_mplify" msgstr "Ver_einfachen" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Reverse" msgstr "_Richtung umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Bitmap _vektorisieren…" - -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Kopie als Bit_map" +msgstr "_Bitmap-Kopie erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren" # !!! maybe use "verbinden" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinieren" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Break _Apart" msgstr "_Zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Reihen und Spalten..." -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Add Layer..." msgstr "Ebene _hinzufügen…" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Create a new layer" msgstr "Eine neue Ebene anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Ebene umbe_nennen…" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Rename the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Auswahl zur anderer Ebene verschieben" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ebene nach ganz _oben" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Ebene nach ganz _unten" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Raise Layer" msgstr "Ebene an_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Lower Layer" msgstr "Ebene ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliziert eine vorhandene Ebene" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene _löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Delete the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Solo the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" -#: ../src/verbs.cpp:2482 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Show all layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "Zeige alle Ebenen" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Show all the layers" -msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" +msgstr "Zeige all die Ebenen" -#: ../src/verbs.cpp:2484 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Hide all layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Alle Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Hide all the layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "All die Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2486 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene" +msgstr "Aktuelle Ebene sperren/entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" -#: ../src/verbs.cpp:2488 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" +msgstr "Aktuelle Ebene anzeigen oder au_sblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" +msgstr "Aktuelle Ebene sichtbar/unsichtbar" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Um 90° im Uhr_zeigersinn rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Transformationen _zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln" # !!! Frame, not form? -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Umbruch an Form _anpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -22784,857 +23042,836 @@ msgstr "" "Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen " "verbundener Fließtext erzeugt wird" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Unflow" msgstr "Fließtext _aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "_Convert to Text" msgstr "In normalen Text um_wandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Edit mask" msgstr "Maskierung bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2520 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2526 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Release" -msgstr "_Entfernen" +msgstr "F_reigeben" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad " "verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Edit clipping path" msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objekte auswählen und verändern" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Knoten bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Modellieren" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Objekte verbessern durch Verformen oder Malen" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Spray" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Objekte sprühen durch Verformen oder Malen" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D-Boxen erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Stern" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterne und Polygone erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafisch zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten" +msgstr "Gitter erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Measurement tool" msgstr "Messwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" -#: ../src/verbs.cpp:2565 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 msgid "Pick colors from image" msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Objektverbinder erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Abgegrenzte Gebiete füllen" +msgstr "Abgegrenzte Flächen füllen" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Pfad-Effekt-Parameter bearbeiten" # Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Radierer" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Erase existing paths" msgstr "Pfade entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE-Werkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Geometrische Konstruktion durchführen" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Selector Preferences" msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Spraydose" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Eigenschaften für das Spray-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Einstellungen für 3D-Box" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Star Preferences" msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Pen Preferences" msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Text Preferences" msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbverläufe" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Messwerkzeug-Einstellungen" +msgstr "Gitter-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2612 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Eigenschaften für das Messwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Measure Preferences" msgstr "Messwerkzeug-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Eigenschaften für das Messwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbpipette" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Connector Preferences" msgstr "Einstellungen für Objektverbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Einstellungen für den Farbeimer" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Eigenschaften für das Löschwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Pfad-Effekt-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Eigenschaften für LPE-Werkzeug öffnen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom In" msgstr "Heranzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom in" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom Out" msgstr "Wegzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom out" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Rulers" msgstr "_Lineale" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scroll_bars" msgstr "Roll_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "G_uides" msgstr "_Führungslinien" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine " "Führungslinie zu erzeugen)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Enable snapping" msgstr "Einrasten einschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Nächster Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" "Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoomfaktor 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoomfaktor 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoomfaktor 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_Fullscreen" msgstr "Voll_bild" -#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2646 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2648 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Schaltet _Fokusmodus um" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2648 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Innen und Außen" -#: ../src/verbs.cpp:2642 ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Entfernt überzählige Werkzeugleisten, um Zeichenfläche zu maximieren" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Schaltet _Fokusmodus um" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Fenster d_uplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_New View Preview" msgstr "_Neue Vorschau" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "New View Preview" msgstr "Neue Vorschau" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "No _Filters" msgstr "Keine _Filter" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Wechselt in den normalen Anzeigemodus ohne Filter" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "_Outline" msgstr "_Umriss" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2664 ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Toggle" msgstr "_Umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Grayscale" msgstr "_Graustufen" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" # ??? -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Color-managed view" msgstr "Farbverwaltungsansicht" # ??? -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Icon-Vorschaufenster…" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen " "zu sehen" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Page" msgstr "_Seite" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Page _Width" msgstr "Seiten_breite" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Drawing" msgstr "_Zeichnung" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Selection" msgstr "_Auswahl" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "P_references..." msgstr "Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Document Properties..." msgstr "D_okumenteneinstellungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument-_Metadaten…" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" "Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Glyphen..." -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Zeichen aus einer Bildzeichen-Palette auswählen" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "S_watches..." msgstr "_Farbfelder-Palette…" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformationen…" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Spray options..." msgstr "_Spraydosen-Optionen" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Some options for the spray" msgstr "Einige Optionen des Sprühwerkzeuges" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Undo _History..." msgstr "Bearbeitungs_historie…" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungshistorie" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "_Find/Replace..." -msgstr "Text suchen und e_rsetzen..." +msgstr "Suchen/Ersetzen..." -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Find objects in document" msgstr "Objekte im Dokument suchen" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Text suchen und e_rsetzen..." -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Text im Dokument suchen und ersetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "_Messages..." msgstr "Nachrichten…" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "View debug messages" msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripte…" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Run scripts" msgstr "Skripte ausführen" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -23642,17 +23879,15 @@ msgstr "" "Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder " "verstreut angeordnet sind" -#: ../src/verbs.cpp:2723 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Object attributes..." -msgstr "Objekt_eigenschaften…" +msgstr "_Objekteigenschaften…" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Objektattribute bearbeiten..." -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern" @@ -23661,203 +23896,201 @@ msgstr "" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Eingabegeräte…" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Extensions..." msgstr "_Erweiterungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Layer_s..." msgstr "_Ebenen…" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "Pfad-Effekt-Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filter-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG-Schrift-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-Schriften bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Print Colors..." msgstr "Druckfarben…" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im Druckfarben-Vorschau-" "Rendermodus aus" -#: ../src/verbs.cpp:2745 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "Ein Bild extrahieren" +msgstr "_Exportiere PNG Bild..." -#: ../src/verbs.cpp:2746 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "About E_xtensions" msgstr "Über _Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "About _Memory" msgstr "_Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Memory usage information" msgstr "Informationen über die Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_About Inkscape" msgstr "Ü_ber Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Grundlagen" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Erste Schritte mit Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorisieren" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolieren" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Benutzt die Erweiterung Interpolieren" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elemente des Designs" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Gestaltungsprinzipen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipps und Tricks" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Vorherige Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2786 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Einstellungen der vorherigen Erweiterung…" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Letzte Erweiterung mit anderen Einstellungen wiederholen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -23866,39 +24099,38 @@ msgstr "" # !!! mnemonics #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Unlock All" msgstr "Alles entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren" # !!! mnemonics -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Unhide All" msgstr "Alles einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Verknüpfung mit ICC-Farbprofil" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Farbprofil entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Entfernt ein verknüpftes ICC-Farbprofil." -#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2827 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Zentren horizontal ausrichten" +msgstr "An horizontalen und vertikalen Achsen ausrichten" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146 msgid "Arc: Change start/end" @@ -24467,47 +24699,47 @@ msgstr "" "<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen " "Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:737 +#, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (Umriss%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (Umriss%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:739 +#, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (keine Filter%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (keine Filter%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:741 +#, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" -msgstr "%s: %d %s - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 +#, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s (Umriss%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s (Umriss%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:747 +#, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s (keine Filter%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s (keine Filter%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:749 +#, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" -msgstr "%s %s- Inkscape" +msgstr "%s%s %s- Inkscape" # ??? -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "Farbverwaltungsansicht ist in diesem Fenster <b>eingeschaltet</b>" # ??? -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "Farbverwaltungsansicht ist in diesem Fenster <b>ausgeschaltet</b>" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:972 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:973 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -24520,37 +24752,36 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:983 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1042 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen, _ohne zu speichern" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1032 +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " "format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Die Datei \"%s\" wurde in einem " -"möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!</span>\n" +"<span weight=\"fett\" size=\"größer\">Die Datei \"%s\" wurde in einem " +"möglicherweise verlustbehafteten Format gespeichert!</span>\n" "\n" "Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1044 msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "Als _SVG speichern" +msgstr "Als Inkscape-_SVG speichern" # CHECK -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1254 msgid "Note:" -msgstr "Hinweos:" +msgstr "Hinweis:" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:119 msgid "Pick opacity" -msgstr "Wähle Transparenz" +msgstr "Wähle Deckkraft" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120 msgid "" @@ -24581,9 +24812,9 @@ msgstr "Zuweisen" # CHECK #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" -msgstr "deaktiviert" +msgstr "keine" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "remove" @@ -24649,121 +24880,110 @@ msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten" +msgstr "Duplikat-Farbverlauf erstellen" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "Radialer Farbverlauf" +msgstr "Farbverlauf bearbeiten" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 msgid "No gradient" -msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" +msgstr "Kein Farbverlauf" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "Multiple gradients" -msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" +msgstr "Mehrfache Farbverläufe" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:714 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695 msgid "Multiple stops" -msgstr "Mehrfachstile" +msgstr "Mehrfach-Stopp" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:812 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:628 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:630 msgid "No stops in gradient" msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968 msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Farbverlauf für die Kontur setzen" +msgstr "Setze Verlaufswiederholung" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1025 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:739 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "linear" -msgstr "Linie" +msgstr "linear" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "Create linear gradient" msgstr "Linearen Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radial" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radialen (elliptischen oder kreisförmigen) Farbverlauf erzeugen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1076 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057 msgid "New:" msgstr "Neu:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "fill" -msgstr "gefüllt" +msgstr "füllen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Farbverlauf für die Füllung erzeugen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "stroke" msgstr "Kontur" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen" # CHECK -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1106 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 msgid "on:" -msgstr "aktiv" +msgstr "auf:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 msgid "Select:" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Auswählen:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 msgid "reflected" msgstr "alternierend" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1153 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134 msgid "direct" msgstr "direkt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1155 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholung:" +msgstr "Wiederholen" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -24775,60 +24995,54 @@ msgstr "" "Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd " "entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Repeat:" msgstr "Wiederholung:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Stops" -msgstr "_Stop" +msgstr "Stopps" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Stopp für derzeitigen Farbverlauf auswählen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Edit:" -msgstr "_Bearbeiten" +msgstr "_Bearbeiten:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Insert new stop" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Neuen Stopp einfügen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:909 msgid "Delete stop" msgstr "Zwischenfarbe löschen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 msgid "Reverse" -msgstr "_Richtung umkehren" +msgstr "Umkehren" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 msgid "Link gradients" -msgstr "Linearer Farbverlauf" +msgstr "Verknüpfe Farbverläufe" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1252 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfe Farbverläuve, um alle verbundenen Farbverläufe zu ändern" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919 @@ -24844,28 +25058,28 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "Kein Farbverlauf markiert" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:904 msgid "Add stop" msgstr "Zwischenfarbe hinzufügen" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Weitere Zwischenfarbe zum Verlauf hinzufügen" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:910 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:912 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Aktuelle Zwischenfarbe aus dem Farbverlauf löschen" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:978 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:980 msgid "Stop Color" msgstr "Zwischenfarbe" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1010 msgid "Gradient editor" msgstr "Farbverlaufs-Editor" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1308 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1310 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs ändern" @@ -24933,7 +25147,7 @@ msgstr "LPE Dialog öffnen" msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" @@ -24943,12 +25157,12 @@ msgstr "Schriftgröße" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:104 msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgstr "Die Schriftgröße, die für die Messungen verwendet werden" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgstr "Die Einheiten, die für die Messungen verwendet werden" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:351 msgid "Insert node" @@ -24973,9 +25187,8 @@ msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Insert min X" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Eingabe min X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy @@ -24988,9 +25201,8 @@ msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Insert max X" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Eingabe max X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy @@ -25003,9 +25215,8 @@ msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Insert min Y" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Eingabe min Y" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396 #, fuzzy @@ -25018,9 +25229,8 @@ msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Insert max Y" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Eingabe max Y" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 msgid "Delete selected nodes" @@ -25257,9 +25467,8 @@ msgstr "" "(Füllregel: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>" +msgstr "<b>Keine Objekte</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598 #, fuzzy @@ -25267,30 +25476,25 @@ msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "Mehrfachstile" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609 -#, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "Farbe ist undefiniert" +msgstr "<b>Farbe ist undefiniert</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:620 -#, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>Deckkraft:</b>" +msgstr "<b>Keine Farbe</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:691 -#, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "Einfache Farbe" +msgstr "<b>Farbbereich</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755 -#, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Linearer Farbverlauf" +msgstr "<b>Linearer Farbverlauf</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -#, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Radialer Farbverlauf" +msgstr "<b>Radialer Farbverlauf</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 msgid "" @@ -25303,9 +25507,8 @@ msgstr "" "umwandeln</b> lassen sich neue Füllmuster von ausgewählten Objekten erzeugen." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Füllmuster" +msgstr "<b>Füllmuster</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161 #, fuzzy @@ -25320,10 +25523,6 @@ msgstr "Bezier" msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Erstelle Bezier Pfad" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 -msgid "Spiro" -msgstr "Spirale" - #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:139 msgid "Create Spiro path" msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" @@ -25452,23 +25651,23 @@ msgstr "Nicht abgerundet" msgid "Make corners sharp" msgstr "Spitze Ecken" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:263 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "<b>Breite der Kontur</b> wird nun <b>skaliert</b>, wenn Objekte skaliert " "werden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "<b>Breite der Kontur</b> wird nun <b>nicht skaliert</b>, wenn Objekte " "skaliert werden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." @@ -25476,7 +25675,7 @@ msgstr "" "<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>mitskaliert</b>, wenn " "Objekte skaliert werden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." @@ -25484,7 +25683,7 @@ msgstr "" "<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>nicht mitskaliert</b>, " "wenn Objekte skaliert werden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25492,7 +25691,7 @@ msgstr "" "<b>Farbverläufe</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn " "diese transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25500,7 +25699,7 @@ msgstr "" "<b>Farbverläufe</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte " "transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25508,7 +25707,7 @@ msgstr "" "<b>Muster</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn diese " "transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -25517,79 +25716,79 @@ msgstr "" "werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)." #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-Position" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-Position" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Width of selection" msgstr "Breite der Auswahl" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Lock width and height" msgstr "Breite und Höhe sperren" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Height of selection" msgstr "Höhe der Auswahl" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients" msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns" msgstr "Muster verschieben" @@ -25798,7 +25997,7 @@ msgid "Rotation:" msgstr "_Rotation" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" @@ -25821,7 +26020,7 @@ msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" @@ -25891,27 +26090,6 @@ msgstr "_K:" msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Cyan" -msgstr "Zyan" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - # ??? Check! #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" @@ -25927,7 +26105,7 @@ msgstr "Legt RGB-Ausweichwert für Entsprechung des icc-color()-Parameters fest" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 msgid "_A:" msgstr "_A:" @@ -25939,8 +26117,8 @@ msgstr "_A:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alpha (Deckkraft)" @@ -26128,10 +26306,6 @@ msgid "blown up" msgstr "aufgebläht" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 -msgid "Rounded" -msgstr "Abgerundet" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Rounded:" msgstr "Abrundung:" @@ -26176,13 +26350,6 @@ msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 -msgid "Join:" -msgstr "Verbindungsart:" - #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). @@ -26204,10 +26371,6 @@ msgstr "Abgerundete Verbindung" msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" - #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:236 msgid "Miter _limit:" msgstr "Gehrungs_limit:" @@ -26254,7 +26417,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305 msgid "_Mid Markers:" -msgstr "_Mittelmarkierungen:" +msgstr "_Mittelmarkierung:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 msgid "" @@ -26266,7 +26429,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:315 msgid "_End Markers:" -msgstr "_Endmarkierungen:" +msgstr "_Endmarkierung:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -26274,15 +26437,15 @@ msgstr "" "Endmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades oder " "einer Form gezeichnet." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:443 msgid "Set markers" msgstr "Markierungen setzen" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1057 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1028 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121 msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Kontur setzen" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "Farbe der Kontur setzen" @@ -26345,190 +26508,189 @@ msgstr "Text: Ändern Drehung" msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Richtung ändern" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1458 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461 msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1459 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1462 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)" #. Entry width #. Extra list width #. Cell layout +#. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 msgid "Font not found on system" msgstr "Schrift wurde im System nicht gefunden" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1517 msgid "Font Style" -msgstr "Schriftgröße" +msgstr "Schriftstil" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 msgid "Font style" -msgstr "Schriftgröße" +msgstr "Schriftstil" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1522 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Hochgestellt umschalten" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 msgid "Toggle superscript" msgstr "Hochgestellt umschalten" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1547 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Tiefgestellt umschalten" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548 msgid "Toggle subscript" msgstr "Tiefgestellt umschalten" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1584 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 msgid "Text alignment" msgstr "Textausrichtung" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1612 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1624 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1638 msgid "Text orientation" msgstr "Textausrichtung" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kleinerer Abstand" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 msgid "Larger spacing" msgstr "Größerer Abstand" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Line Height" msgstr "Linienhöhe" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1667 msgid "Line:" msgstr "Linie:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1668 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Abstand zwischen Linien (Times Schriftgröße)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativer Abstand" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Positive spacing" msgstr "Positiver Abstand" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1685 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697 msgid "Word spacing" msgstr "Wortabstand" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1686 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1698 msgid "Word:" msgstr "Wort:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1687 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1699 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Abstand zwischen Wörtern (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1716 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728 msgid "Letter spacing" msgstr "Buchstabenabstand" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1717 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1729 msgid "Letter:" msgstr "Buchstabe:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1718 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1730 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Abstand zwischen Buchstaben (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 msgid "Kerning" msgstr "Unterschneidung" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1761 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontale Unterschneidung (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1778 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1790 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikaler Versatz" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1779 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1791 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1780 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikaler Versatz (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1809 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1821 msgid "Letter rotation" msgstr "Buchstabenrotation" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1810 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1822 msgid "Rot:" msgstr "Rotation:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1823 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Zeichenrotation [Grad]" @@ -26581,9 +26743,8 @@ msgid "Bounding box" msgstr "Umrandungsbox" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" +msgstr "An der Umrandung einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "Bounding box edges" @@ -26606,7 +26767,6 @@ msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten" @@ -26615,14 +26775,12 @@ msgid "BBox Centers" msgstr "Mittelpunkt Umrandung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 -#, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756 -#, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten" +msgstr "Knoten, Pfade und Anfasser einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Snap to paths" @@ -26657,7 +26815,6 @@ msgid "Line Midpoints" msgstr "Linien-Mittelpunkte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten" @@ -26674,27 +26831,24 @@ msgid "Object Centers" msgstr "Objektzentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Snap centers of objects" -msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" +msgstr "An Objektmittelpunkten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotationszentren" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 -#, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten" +msgstr "An Rotationszentren von Objekten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Text baseline" msgstr "Text-Grundlinie" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" +msgstr "An TExtankern und Grundlinien einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "Page border" @@ -26709,7 +26863,6 @@ msgid "Snap to grids" msgstr "Am Gitter einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "An Führungslinien einrasten" @@ -26822,11 +26975,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:245 msgid "Roughen mode" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Aufraumodus" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:246 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" +msgstr "Teile von Pfaden anrauen" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:252 msgid "Color paint mode" @@ -26895,7 +27048,7 @@ msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(rauh, einfach)" +msgstr "(rau, einfach)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(fine, but many nodes)" @@ -26923,59 +27076,58 @@ msgstr "" "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der " "Anpassungsaktion zu bestimmen" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:90 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" "The selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" -" Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." +"Das gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" +"Versuchen sie den Befehl Pfad -> Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/dimension.py:105 +#: ../share/extensions/dimension.py:108 msgid "Please select an object." msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." -#: ../share/extensions/dimension.py:130 +#: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" "Fehler beim Bearbeiten dieses Objekts. Versuchen Sie, es in einen Pfad " "umzuwandeln." #. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Side Length 'a' (px): " msgstr "Seitenlänge 'a' (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Side Length 'b' (px): " msgstr "Seitenlänge 'b' (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Side Length 'c' (px): " msgstr "Seitenlänge 'c' (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Angle 'A' (radians): " msgstr "Winkel A in Radiant:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'B' (radians): " msgstr "Winkel B in Radiant:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'C' (radians): " msgstr "Winkel C in Radiant:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "Halbdurchmesser in px:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Area (px^2): " msgstr "Gebiet (px^2):" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -26984,7 +27136,7 @@ msgstr "" "Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und " "versuchen es erneut." -#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +#: ../share/extensions/embedimage.py:81 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." @@ -26992,12 +27144,12 @@ msgstr "" "Keine Attribute xlink:href oder sodipodi:absref gefunden, bzw. zeigen diese " "nicht auf eine existierende Datei! Fehler beim Einbetten der Grafik." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:83 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "Entschuldigung! Wir können %s nicht finden" -#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#: ../share/extensions/embedimage.py:108 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -27006,7 +27158,7 @@ msgstr "" "%s ist nicht vom Tpye: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" "tiff, or image/x-icon" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." @@ -27014,34 +27166,33 @@ msgstr "" "Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle Version " "von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter." -#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "Image extrahiert zu: %s" -#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 msgid "Unable to find image data." msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten" -#: ../share/extensions/funcplot.py:290 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.py:294 msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Rechteck." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" "Keine Pfade ausgewählt. Versuche an allen verfügbaren Pfaden zu arbeiten." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Nichts ausgewählt. Bitte wählen Sie etwas." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" @@ -27049,7 +27200,7 @@ msgstr "" "Das Verzeichnis existiert nicht! Bitte ein existierendes Verzeichnis in den " "Einstellungen auswählen!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" @@ -27058,34 +27209,39 @@ msgstr "" "Kann nicht in die Datei schreiben.\n" "%s" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " "should not be the same. If there are three orientation points they should " "not be in a straight line.)" msgstr "" +"Orientierungspunkte sind falsch! (wenn es zwei Orientierungspunkte gibt, " +"sollten es nicht die gleichen sein. Wenn es drei Orientierungspunkte gibt, " +"sollten sie nicht in einer geraden Linie sein.)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" +"Warnung! Schlechte Orientierungspunkte in '% s' Ebene gefunden. " +"Resultierender Gcode könnte beschädigt sein!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -27093,7 +27249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -27102,39 +27258,49 @@ msgid "" "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " "and File->Import this file." msgstr "" +"Diese Erweiterung funktioniert nur mit Pfaden und dynamischem Versatz und " +"Gruppen von ihnen! Alle anderen Objekte werden ignoriert!\n" +"Lösung 1: Drücken Sie Pfad->Objekt zu Pfad oder Umschalt + Ctrl + C.\n" +"Lösung 2: Pfad-> Dynamischer Versatz oder Strg + J.\n" +"Lösung 3: Export aller Konturen nach PostScript Level 2 (Datei-> Speichern " +"als-> .ps) und Datei-> Import der Datei." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" +"Dokument hat keine Ebenen! Fügen Sie mindestens eine Ebene mit dem Ebenen-" +"Panel hinzu (Ctrl + Umschalt + L)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" +"Warnung! Es gibt einige Pfade in der Wurzel des Dokuments, aber nicht in " +"einer Ebene! Verwendung Sie die unterste Ebene dafür." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" "Achtung! Das Werkzeug hat Parameter, die das Standardwerkzeug nicht hat " "( '%s': '%s' )." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "Die Ebene '%s' beinhaltet mehr als nur ein Werkzeug!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" @@ -27142,73 +27308,73 @@ msgstr "" "Kann kein Werkzeug für die '%s' Ebene finden. Bitte fügen Sie eins über den " "Werkzeugbibliotheks-Tab hinzu!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 msgid "" "Noting is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens einen ausgewählten Pfad." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "Wählen Sie mindestens 1 Pfad zum gravieren aus und starten Sie neu." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "Unbekannte Einheit ausgewählt. mm vermutet" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "" +msgstr "Werkzeug '% s' hat keine Form. 45 Grad Kegel übernommen!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "csp_normalised_normal Fehler. Siehe Log." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +msgstr "Nicht notwendig, scharfe Kanten zu gravieren." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -27216,16 +27382,21 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" +"Tutorials, Handbücher und Unterstützung finden Sie unter \n" +"Englisch Support-Forum:\n" +"\thttp ://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"und Russisch Support-Forum:\n" +"\thttp ://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " @@ -27233,36 +27404,35 @@ msgid "" " Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgstr "Gimp muss installiert und in Ihren Pfadvariablen gesetzt sein." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171 msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens einen ausgewählten Pfad." +msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens eine nicht leere Ebene." #: ../share/extensions/guillotine.py:250 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" +msgstr "Die geschnittenen Bitmaps wurden gespeichert als:" -#: ../share/extensions/inkex.py:95 +#: ../share/extensions/inkex.py:123 #, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " @@ -27281,18 +27451,17 @@ msgstr "" "Technische Details: \n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:262 +#: ../share/extensions/inkex.py:267 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "Kein passender Knoten für Ausdruck: %s" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben" +msgstr "Es gibt keine Auswahl zum interpolieren" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 @@ -27309,20 +27478,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." +msgstr "" +"Um einen Effekt zuzuweisen, wählen Sie bitte ein Objekt.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -27334,39 +27504,43 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" +msgstr "Ebene nicht gefunden. Entfernt aktuelle Folienmaster-Auswahl.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" +"Mehr als eine Ebene mit diesem Namen gefunden. Entfernt aktuelle " +"Folienmaster-Auswahl. \n" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "" +msgstr "JessyInk Skript Version {0} installiert." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +msgstr "JessyInk Skript installiert." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" -msgstr "Folienmaster" +msgstr "" +"\n" +"Folienmaster:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" msgstr "" +"\n" +"Folie {0!s}:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 -#, fuzzy msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Ebenenname:" +msgstr "{0}Ebenenname: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" @@ -27387,11 +27561,12 @@ msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Übergang aus dem Effekt" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 -#, fuzzy msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" -msgstr "Auto-Texte" +msgstr "" +"\n" +"{0}Auto-Texte:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." @@ -27415,38 +27590,35 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 -#, fuzzy msgid " will appear" -msgstr "Füllbereich" +msgstr "wird erscheinen" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 msgid " will disappear" -msgstr "" +msgstr "wird verschwinden" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "benutzter Effekt \"{0}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgstr " in {0!s} s" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 -#, fuzzy msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Ebene nach ganz oben" +msgstr "Ebene nicht gefunden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" +msgstr "Mehr als eine Ebene mit diesem Namen gefunden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 -#, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" +msgstr "Bitte geben Sie einen Ebenennamen ein.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 @@ -27456,11 +27628,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 -#, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Mehr als ein Objekt ausgewählt.</b> Ein Stil kann nicht von mehreren " -"Objekten übernommen werden." +msgstr "Mehr als ein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie nur ein Objekt aus.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 msgid "" @@ -27468,23 +27637,23 @@ msgid "" "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "Kein Stilattribut gefunden für ID: %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Kann Markierung nicht finden: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -27493,18 +27662,18 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie ein größeres Objekt oder setzen den Wert 'Abstand zwischen " "Kopien' > 0" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Bitte zunächst Objekte in Pfade konvertieren! (Erhalte [%s])" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 +#: ../share/extensions/perspective.py:45 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -27516,8 +27685,8 @@ msgstr "" "versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür " "folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:60 +#: ../share/extensions/summersnight.py:51 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -27526,16 +27695,16 @@ msgstr "" "Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n" "Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +#: ../share/extensions/perspective.py:67 +#: ../share/extensions/summersnight.py:59 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier Knoten " "lang ist." -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -27543,8 +27712,8 @@ msgstr "" "Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n" " Versuchen Sie den Befehl Objekt | Gruppierung aufheben." -#: ../share/extensions/perspective.py:103 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:95 +#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -27552,8 +27721,8 @@ msgstr "" "Das als zweites ausgewählte Objekt ist kein Pfad.\n" " Versuchen Sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +#: ../share/extensions/summersnight.py:97 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -27561,7 +27730,7 @@ msgstr "" "Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" " Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -27571,25 +27740,25 @@ msgstr "" "installieren Sie diese und versuchen es erneut. Auf einem Debian-System " "können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." msgstr "Keine Flächendaten im ausgewählter Datei gefunden" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Versuchen Sie es mit \"kantendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" "In der spezifizierten Datei wurden keine Kantenbeschreibungen gefunden." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "Versuchen Sie es mit \"flächendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -27598,7 +27767,7 @@ msgstr "" "Flächendaten enthält und als \"flächendefiniert\" im Reiter \"Modeldatei\" " "importiert wird.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Interner Fehler. Kein Ansichtstyp gewählt\n" @@ -27609,32 +27778,32 @@ msgstr "" #. we have an invalid bit value #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Bit-Wert. Das ist ein Fehler!" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 msgid "Please enter an input string" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:132 +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:139 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192 +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "Konnte keine Schriftart im Dokument/Auswahl finden." -#: ../share/extensions/replace_font.py:142 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Nur folgende Schriftart gefunden: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:144 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -27643,24 +27812,25 @@ msgstr "" "Es wurden folgende Schriftarten gefunden:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:195 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 msgid "There was nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: ../share/extensions/replace_font.py:243 +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie eine Suchphrase in das Suchfeld ein." -#: ../share/extensions/replace_font.py:247 +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Ersetzungsschriftart im \"Ersetzen mit\"-Feld ein." -#: ../share/extensions/replace_font.py:252 +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Ersetzungsschriftart im \"Alles ersetzen\"-Feld ein." -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." @@ -27668,39 +27838,43 @@ msgstr "" "Diese Erweiterung erwartet zwei gewählte Pfade,\n" "mit genau vier Knoten im zweiten Pfad." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "Sie müssen die Software \"UniConvertor\" installieren!\n" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 msgid "Please select objects!" msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt!" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Sie müssen zwei Elemente auswählen." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" +"Sie müssen ein oder mehrere \"Geschnittene Rechtecke\" erstellen oder wählen " +"bevor diese gruppiert werden können." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" +"Sie müssen einige \"Geschnittene Rechtecke \" oder andere \"Layout Gruppen " +"\" auswählen." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:77 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +msgstr "Huch... Das Element \"%s\" ist nicht in der Web-Schnitt-Ebene" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 msgid "You must give a directory to export the slices." @@ -27734,7 +27908,7 @@ msgstr "Für JPG und GIF muss ImageMagic installiert sein." #. lines of longitude are odd : abort #: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie eine gerade Anzahl an Linien für den Längengrad ein." #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 @@ -27888,7 +28062,6 @@ msgid "Blue Function:" msgstr "Blau-Funktion:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 -#, fuzzy msgctxt "Custom color extension" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -27918,6 +28091,52 @@ msgstr "Entsättigen" msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSL anpassen" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:12 +msgid "Hue (°):" +msgstr "Farbton (°):" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:14 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%):" +msgstr "Helligkeit (%):" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Random hue" +msgstr "Zufallsfarbton" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "Zufallshelligkeit" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Random saturation" +msgstr "Zufallssättigung" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%):" +msgstr "Sättigung (%):" + #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" msgstr "Weniger Farbe" @@ -28289,7 +28508,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilineare Koordinaten" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -28312,9 +28530,8 @@ msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Zeichen-Kodierung:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" @@ -28349,7 +28566,6 @@ msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "Automatische Skalierung für die Größe A4 nutzen" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -28364,17 +28580,21 @@ msgid "" "legacy version of the LINE output.\n" "- You can choose to export all layers or only visible ones" msgstr "" -"- AutoCAD R13-Format.\n" -"- Längeneinheiten der dxf-Zeichnung sind mm.\n" -"- SVG-Längeneinheiten sind Pixel bei 90 dpi.\n" -"- Es werden nur LWPOLYLINE- und SPLINE-Elemente unterstützt.\n" +"- AutoCAD R14-Format.\n" +"- Die Basiseinheit Parameter gibt an, in welcher Einheit die Koordinaten " +"ausgegeben werden (90 px 0 1 in).\n" +"- Unterstüzte Elementtypen\n" +" -Pfade (Linien und Splines)\n" +" -Rechtecke\n" +" -Klone (Die Kreuzreferenz zum Original geht verloren)\n" "- Die Option ROBO-Master bezieht sich auf spezielle Splines, die nur in ROBO-" -"Master und AutoDesk, nicht aber in Inkscape, zur Verfügung stehen." +"Master und AutoDesk, nicht aber in Inkscape, zur Verfügung stehen.\n" +"- Es werden nur LWPOLYLINE- und SPLINE-Elemente unterstützt.\n" +"-Sie können alle oder nur sichtbare Ebenen exportieren" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Base unit" -msgstr "Baskisch (eu)" +msgstr "Basiseinheit" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 msgid "CP 1250" @@ -28385,32 +28605,28 @@ msgid "CP 1252" msgstr "CP 1252" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Zeichen-Kodierung" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.DXF)" +msgstr "Desktop Schnitt-Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Latein" +msgstr "Latein 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "UTF 8" msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "keep only visible layers" -msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" +msgstr "Nur sichtbare Ebenen behalten" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:29 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" @@ -28488,14 +28704,12 @@ msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "Zusätzliche Pakete (Komma getrennt):" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX-Druck" +msgstr "LaTeX" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "LaTeX input: " -msgstr "LaTeX-Druck" +msgstr "LaTeX-Eingabe:" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" @@ -28630,9 +28844,8 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "x-Bereich mit 2*pi multiplizieren" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of samples:" -msgstr "Anzahl der Schritte" +msgstr "Anzahl der Proben" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 msgid "Range and sampling" @@ -28644,7 +28857,6 @@ msgid "Remove rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -28656,14 +28868,16 @@ msgid "" " Isotropic scaling is disabled.\n" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"Wählen Sie ein Dreieck vor Aufruf der Erweiterung.\n" -"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n" +"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung.\n" +"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.Wenn Sie die Fläche füllen wollen, " +"fügen Sie X-Achsen-Endpunkte hinzu.\n" "\n" -"In Polarkoordinaten:\n" -" Start- und Endwert in X bestimmen den Winkelbereich in Radiant.n Die X-" -"Skala wird so gesetzt, dass rechte und linke Rechteckkante bei +/-1 liegen.\n" +"Mit Polarkoordinaten:\n" +" Start- und End-X-Wert bestimmen den Winkelbereich in Radiant.\n" +" Die X-Skala wird so gesetzt, dass rechte und linke Rechteckkante bei +/-1 " +"liegen.\n" " Isotropische Skalierung ist ausgeschaltet.\n" -" Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt." +" Erste Ableitungen werden immer nummerisch bestimmt." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 @@ -28699,12 +28913,11 @@ msgstr "Polarkoordinaten verwenden" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-" -"Bereich)" +"Wenn gesetzt, Isotropische Skalierung benutzt Kleinste Breite/x-Bereich oder " +"Höhe/y-Bereich" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 msgid "Y value of rectangle's bottom:" @@ -28885,9 +29098,8 @@ msgstr "Schnittreihenfolge" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Rot-Funktion:" +msgstr "Tiefenfunktion:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 @@ -29006,9 +29218,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Pfad einfügen" +msgstr "Pfad um Pfad" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 @@ -29048,9 +29259,8 @@ msgstr "Alle Werte auf 4 Stellen runden" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Basislänge der Z-Achse" +msgstr "Skalieren entlang der Z-Achse:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 @@ -29183,6 +29393,13 @@ msgid "" "sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" +"Diese Funktion erzeugt einen Pfad um Buchstaben zu gravieren oder eine " +"beliebige Form mit scharfen Winkeln. Die Schnitt-Tiefe als eine Funktion des " +"Radius wird durch das Werkzeug definiert. Die Tiefe kann jeder Python-" +"Ausdruck sein. Zum Beispiel: Kegel....(45 Grad) ......................: w " +"Kegel....(Höhe / Durchmesser = 10/3) ..: 10*m/3 Kugel..(Radius " +"r) ...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) Ellipse." +"(Nebenachse r, Hauptachse 4r).....: math.sqrt(max (0,r-w**2**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -29232,23 +29449,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Orientation type:" -msgstr "Ausrichtung" +msgstr "Ausrichtungstyp:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Quadratische Größe / px" +msgstr "Vorschaugröße (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Layout-Anordnung:" +msgstr "Startposition (x;y):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 @@ -29358,9 +29572,8 @@ msgid "Perpendicular" msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Prepare corners" -msgstr "Seitenecke" +msgstr "Ecken vorbereiten" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" @@ -29370,10 +29583,6 @@ msgstr "" msgid "Replace original path" msgstr "Originalpfad ersetzen" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "Round" -msgstr "Abrunden" - #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" @@ -29593,47 +29802,40 @@ msgid "Y Axis" msgstr "Y-Achse" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Haupt-X-Teilung Abstand (px):" +msgstr "Teilungsabstand (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 msgid "Isometric Grid" msgstr "Isometrisches Gitter" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Haupt-X-Teilung Dicke (px):" +msgstr "Hauptteilungsdicke (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Nebenteilung X Dicke (px):" +msgstr "Nebenteilungsdicke (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Unterteilungen pro X-Hauptteilung:" +msgstr "Unterteilungen pro Hauptteilung:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Strichstärke untergeordnete X-Teilung [px]" +msgstr "Strichstärke untergeordneteTeilung (px):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Unter-Unterteilungen pro X-Unterteilung" +msgstr "Unter-Unterteilungen pro Unterteilung:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Haupt-X-Teilungen:" +msgstr "X-Teilungen [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "" +msgstr "Y-Teilung [x2] [> 1/2 X Div]:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 msgid "Angle Divisions at Centre:" @@ -29861,9 +30063,8 @@ msgstr "Kommandozeilen-Optionen" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" @@ -29871,9 +30072,8 @@ msgstr "FAQ" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" # war "Abkürzungen", was aber zur Maus nicht wirklich passt... #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 @@ -29892,7 +30092,7 @@ msgstr "Inkscape-Handbuch" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" +msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" @@ -29901,7 +30101,7 @@ msgstr "Neu in dieser Version" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" -msgstr "" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -30202,9 +30402,8 @@ msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Anzahl der Spalten verringern:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Export presentation:" -msgstr "Textausrichtung" +msgstr "Präsentation exportieren:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 msgid "First slide:" @@ -30583,19 +30782,16 @@ msgid "Layout" msgstr "Ausrichtung" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Layout dimensions" -msgstr "Layout-Anordnung:" +msgstr "Layout-Abmessungen" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Layout margins" -msgstr "Linker Rand" +msgstr "Layout-Ränder" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Layout padding" -msgstr "Layout-Anordnung:" +msgstr "Layout-Füllung" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 @@ -30740,7 +30936,7 @@ msgstr "Rechter Winkel" # !!! #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 msgid "Rules:" -msgstr "Lineale" +msgstr "Regeln" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 msgid "Step length (px):" @@ -30808,9 +31004,8 @@ msgid "From object" msgstr "Von Objekt" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Farbe der Kontur setzen" +msgstr "Füllung und Kontur invertieren" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Marker type:" @@ -30830,7 +31025,7 @@ msgstr "fest" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "" +msgstr "Winkel [nur mit fixierter Winkeloption] (*):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Font size (px):" @@ -30865,9 +31060,8 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Maßstab (Zeichnung:Wirkliche Länge) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Text Orientation: " -msgstr "Textausrichtung" +msgstr "Textausrichtung:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy, no-c-format @@ -30904,16 +31098,14 @@ msgid "Area" msgstr "Gebiet" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" -msgstr "Stiftwinkel" +msgstr "Fixierter Winkel" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" -msgstr "Text an _Pfad ausrichten" +msgstr "Text an Pfad" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Magnitude:" @@ -30924,9 +31116,8 @@ msgid "Motion" msgstr "Bewegung" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Ebene hinzufügen" +msgstr "2 - Glyph-Ebene hinzufügen" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 msgid "Unicode character:" @@ -30969,16 +31160,15 @@ msgid "Samples:" msgstr "Beispiele" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung.\n" -"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n" +"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung aus. Aus diesem bestimmen " +"sich X- und Y-Skala.\n" "\n" -"Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt." +"Erste Ableitungen werden immer nummerisch bestimmt." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 msgid "Start t-value:" @@ -31193,7 +31383,6 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Pixelschnapp" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " "fills to full points." @@ -31243,7 +31432,6 @@ msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodecahedron" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Zeichnet rückseitige Polygone" @@ -31563,9 +31751,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Error correction level:" -msgstr "<b>PM</b>: Reflektion" +msgstr "Fehlerkorrektur-Level:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 #, no-c-format @@ -31644,9 +31831,8 @@ msgid "Selected objects only" msgstr "Nur ausgewählte Objekte" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Work on:" -msgstr "Wort:" +msgstr "Wirkt auf:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 msgid "Arbitrary Angle" @@ -31738,9 +31924,8 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Stärke (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Attribut löschen" +msgstr "CSS Attribute zu XML Attribute konvertieren" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -31807,7 +31992,7 @@ msgstr "Optimierte SVG-Ausgabe" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 msgid "Preserve ID names starting with:" -msgstr "" +msgstr "Bewahren Sie ID-Namen, die starten mit:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" @@ -31815,7 +32000,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" -msgstr "" +msgstr "Bewahren Sie diese ID-Namen, komma getrennt:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 msgid "Remove comments" @@ -31843,9 +32028,8 @@ msgstr "IDs kürzen" # !!! correct? #: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Shorten color values" -msgstr "Weiche Farben" +msgstr "Farbwerte kürzen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:31 msgid "Space" @@ -31901,9 +32085,8 @@ msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Ascender:" -msgstr "Rendern" +msgstr "Aufsteigend:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 #, fuzzy @@ -31911,9 +32094,8 @@ msgid "Caps Height:" msgstr "Höhe der Striche:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Descender:" -msgstr "Abhängigkeit:" +msgstr "Absteigend:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 msgid "Em-size:" @@ -32178,9 +32360,8 @@ msgstr "" "python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Show week number" -msgstr "Foliennummer" +msgstr "Zeige Wochennummern:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -32200,19 +32381,16 @@ msgstr "" "Ist das obere Häckchen gesetzt, sind die unteren Optionen bedeutungslos." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Week number color:" -msgstr "Farbe für Wochentage" +msgstr "Farbe für Wochennummern:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Week number column name:" -msgstr "Anzahl der Spalten verringern:" +msgstr "Wochennummer-Spaltenname:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Week start day:" -msgstr "Wochenbeginn" +msgstr "Wochenbeginn:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "Weekday name color:" @@ -32228,7 +32406,7 @@ msgstr "Wochenende" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Wk" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 msgid "Year (4 digits):" @@ -32244,9 +32422,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Sie können die Namen der anderen Sprachen ändern:" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "In allen Ebenen invertieren" +msgstr "Konvertiere SVG Schrift zu Glyph-Ebenen" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" @@ -32261,9 +32438,8 @@ msgid "Bottom to top" msgstr "Von Unten nach Oben" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Extract" -msgstr "Ein Bild extrahieren" +msgstr "Extrahieren" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 msgid "Horizontal point:" @@ -32295,9 +32471,8 @@ msgstr "Vertikaler Punkt:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Anfasser ändern" +msgstr "Stellung ändern" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 msgid "fLIP cASE" @@ -32445,7 +32620,7 @@ msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -"Die Layout-Gruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration " +"Die Layoutgruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration " "(falls benötigt). Um sie zu benutzen müssen Sie zuerst ein paar \"Schnitt-" "Rechtecke\" markieren." @@ -32459,7 +32634,7 @@ msgstr "Pixel (fest)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 msgid "Set a layout group" -msgstr "Layout-gruppe festlegen" +msgstr "Layoutgruppe festlegen" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 msgid "Slicer" @@ -32858,6 +33033,39 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" msgid "XAML Input" msgstr "XAML einlesen" +#, fuzzy +#~ msgid "Majenta" +#~ msgstr "Magenta" + +#~ msgctxt "Filesystem" +#~ msgid "_Path:" +#~ msgstr "_Pfad" + +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "Beschreibung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark mode" +#~ msgstr "Dunkle Prägung" + +#~ msgid "Invert gradient" +#~ msgstr "Farbverlauf invertieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" +#~ msgstr "Kontur des Musters" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" +#~ msgstr "Originalpfad ersetzen" + +#~ msgctxt "Filesystem" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Verzeichnis:" + +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "Unschärfe:" + #~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" #~ msgstr "<big><b>Bitmap-Größe</b></big>" @@ -33173,9 +33381,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" #~ msgstr "Übersteigerte Chromschattierungen mit starken Glanzlichtern" -#~ msgid "Chrome effect with bright reflexions" -#~ msgstr "Chrom-Effekt mit Lichtreflexion" - #, fuzzy #~ msgid "Smooth Shader" #~ msgstr "Weiche Schattierung" @@ -34255,15 +34460,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Breite:" -#~ msgid "Randomize hue" -#~ msgstr "Zufallsfarbton" - -#~ msgid "Randomize lightness" -#~ msgstr "Zufallshelligkeit" - -#~ msgid "Randomize saturation" -#~ msgstr "Zufallssättigung" - #~ msgid "Year (0 for current):" #~ msgstr "Jahr (0 für das aktuelle)" @@ -34374,9 +34570,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Where to apply?" #~ msgstr "Wo anzuwenden?" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Ordnung" - #~ msgid "Font size [px]" #~ msgstr "Schriftgröße [px]" @@ -34734,9 +34927,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Choose pen type" #~ msgstr "Wähle den Stifttyp" -#~ msgid "Pen width" -#~ msgstr "Stiftbreite" - #~ msgid "Maximal stroke width" #~ msgstr "Maximale Strichbreite" @@ -34845,9 +35035,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Specifies the left end of the parallel" #~ msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest" -#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" -#~ msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest" - #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" #~ msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Parallele" @@ -35514,10 +35701,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps." #, fuzzy -#~ msgid "Convolve" -#~ msgstr "Klonen" - -#, fuzzy #~ msgid "Kernel Array" #~ msgstr "Unterschneidung nach oben" @@ -35536,10 +35719,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Cairo PDF Output" #~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps" -#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" - #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps" #~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 5ca6356f4..85aa44102 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-01 14:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Contouring table" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Blurred multiple contour for objects" +msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -3351,20 +3351,20 @@ msgstr "" msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:228 +#: ../src/desktop-events.cpp:229 msgid "Create guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:474 +#: ../src/desktop-events.cpp:475 msgid "Move guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:481 ../src/desktop-events.cpp:531 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 ../src/desktop-events.cpp:532 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:511 +#: ../src/desktop-events.cpp:512 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "" @@ -4172,9 +4172,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "dpi" msgstr "" @@ -4265,215 +4265,215 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "exact" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "partial" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:391 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "No objects found" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 msgid "T_ype: " msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 msgid "Search in all object types" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "Search all shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "All shapes" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Paths" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:660 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Search offset objects" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "_Text:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 msgid "_ID:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:763 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:767 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:772 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:776 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:781 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:785 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:790 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:794 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" @@ -5085,24 +5085,24 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:560 +#: ../src/draw-context.cpp:561 msgid "Path is closed." msgstr "" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:575 +#: ../src/draw-context.cpp:576 msgid "Closing path." msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:676 +#: ../src/draw-context.cpp:677 msgid "Draw path" msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:833 +#: ../src/draw-context.cpp:834 msgid "Creating single dot" msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:834 +#: ../src/draw-context.cpp:835 msgid "Create single dot" msgstr "" @@ -5315,11 +5315,11 @@ msgid "" "expected." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:288 +#: ../src/extension/init.cpp:290 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" -#: ../src/extension/init.cpp:302 +#: ../src/extension/init.cpp:304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1171 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid "Discrete" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:96 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Linear" msgstr "" @@ -6800,7 +6800,11 @@ msgid "Cyan" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 -msgid "Majenta" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Magenta" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 @@ -8298,7 +8302,7 @@ msgid "Merge" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1171 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset" msgstr "" @@ -8373,9 +8377,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 @@ -8712,7 +8716,7 @@ msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "" @@ -8766,7 +8770,7 @@ msgstr "" msgid "Percent" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "%" msgstr "" @@ -9389,6 +9393,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57 msgid "Name" msgstr "" @@ -9938,19 +9943,19 @@ msgstr "" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "_Phi:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -10032,12 +10037,12 @@ msgstr "" msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:616 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655 msgid "Change knot crossing" msgstr "" @@ -10134,123 +10139,127 @@ msgstr "" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 msgid "CubicBezierFit" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "SpiroInterpolator" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:111 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 msgid "Butt" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 msgid "Square" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 msgid "Round" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:115 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 msgid "Zero width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 msgid "Beveled" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 msgid "Extrapolated" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 msgid "Miter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 msgid "Spiro" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:199 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 msgid "Offset points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 msgid "Sort points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 msgid "Interpolator type:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 msgid "Start cap:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 msgid "Join:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 msgid "Specifies the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 msgid "Miter limit:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 msgid "End cap:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" @@ -10997,7 +11006,7 @@ msgstr "" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:805 ../src/main.cpp:1157 +#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1159 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11542,7 +11551,7 @@ msgstr "" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Language:" msgstr "" @@ -11705,11 +11714,11 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411 msgid "Delete" msgstr "" @@ -16270,6 +16279,7 @@ msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 msgid "Gradient" msgstr "" @@ -16300,7 +16310,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -16976,9 +16986,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "pixels" msgstr "" @@ -16998,7 +17008,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -msgid "_Handle size" +msgid "_Handle size:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 @@ -17343,28 +17353,28 @@ msgid "" "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "_Interval (in minutes):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgctxt "Filesystem" -msgid "_Path:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "The directory where autosaves will be written" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -17381,482 +17391,482 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Open Clip Art" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Selecting" msgstr "" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Store transformation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Sc_roll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Scrolling" msgstr "" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "_Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Snapping" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "> and < _scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Steps" msgstr "" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Deleting original: clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -17864,112 +17874,112 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Clones" msgstr "" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Number of _Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -17977,297 +17987,297 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Default export _resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always embed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always link" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Bitmap import:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "Default _import resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 msgid "Override file resolution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Third language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "System info" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "User preferences: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "User extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Location of the users extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "User cache: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Inkscape data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "System data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "" @@ -18608,7 +18618,7 @@ msgid "_Title:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Description" +msgid "_Description:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 @@ -18635,63 +18645,63 @@ msgid "" msgstr "" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:134 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:183 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:191 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324 msgid "Id invalid! " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Set object ID" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:346 msgid "Set object label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:352 msgid "Set object title" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:360 msgid "Set object description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Lock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Unlock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Hide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Unhide object" msgstr "" @@ -18965,24 +18975,24 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 msgid "Set fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:284 msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:296 msgid "Convert" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:531 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -20198,7 +20208,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "" @@ -23319,7 +23329,7 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" msgstr "" @@ -23394,102 +23404,102 @@ msgstr "" msgid "Edit gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1109 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 msgid "No gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:694 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695 msgid "Multiple stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:792 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:630 msgid "No stops in gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:945 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:967 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968 msgid "Set gradient repeat" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1049 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "linear" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1049 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1056 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1079 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1079 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1086 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 msgid "on:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1111 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 msgid "Select:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 msgid "reflected" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134 msgid "direct" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1135 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 msgid "Repeat" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1137 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -23497,50 +23507,50 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1142 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Repeat:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Edit:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1171 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:909 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1216 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 msgid "Reverse" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" @@ -24124,128 +24134,128 @@ msgstr "" msgid "Make corners sharp" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:263 msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Height of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns" msgstr "" @@ -24535,13 +24545,6 @@ msgstr "" msgid "Gray" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Magenta" -msgstr "" - #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" msgstr "" @@ -24555,7 +24558,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 msgid "_A:" msgstr "" @@ -24567,8 +24570,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "" @@ -25513,149 +25516,149 @@ msgstr "" msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:90 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" "The selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.py:105 +#: ../share/extensions/dimension.py:108 msgid "Please select an object." msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.py:130 +#: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" #. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Side Length 'a' (px): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Side Length 'b' (px): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Side Length 'c' (px): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Angle 'A' (radians): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'B' (radians): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'C' (radians): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Area (px^2): " msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:75 +#: ../share/extensions/embedimage.py:81 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:83 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#: ../share/extensions/embedimage.py:108 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 msgid "" "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " "from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:65 +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 msgid "Unable to find image data." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.py:290 +#: ../share/extensions/funcplot.py:294 msgid "Please select a rectangle" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " "should not be the same. If there are three orientation points they should " "not be in a straight line.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -25663,7 +25666,7 @@ msgid "" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -25673,108 +25676,108 @@ msgid "" "and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 msgid "" "Noting is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -25783,15 +25786,15 @@ msgid "" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " @@ -25799,27 +25802,27 @@ msgid "" " Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "" @@ -25827,7 +25830,7 @@ msgstr "" msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:95 +#: ../share/extensions/inkex.py:123 #, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " @@ -25839,17 +25842,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:262 +#: ../share/extensions/inkex.py:267 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 @@ -25866,19 +25869,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -26013,40 +26016,40 @@ msgid "" "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 +#: ../share/extensions/perspective.py:45 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -26054,72 +26057,72 @@ msgid "" "numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:60 +#: ../share/extensions/summersnight.py:51 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +#: ../share/extensions/perspective.py:67 +#: ../share/extensions/summersnight.py:59 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:103 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:95 +#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +#: ../share/extensions/summersnight.py:97 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" @@ -26137,83 +26140,83 @@ msgstr "" msgid "Please enter an input string" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:132 +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:139 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192 +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:142 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:144 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:195 +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 msgid "There was nothing selected" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:243 +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:247 +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:252 +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 msgid "Please select objects!" msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:77 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" @@ -26457,15 +26460,15 @@ msgid "Lightness (%):" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 -msgid "Ramdom hue" +msgid "Random hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 -msgid "Ramdom lightness" +msgid "Random lightness" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 -msgid "Ramdom saturation" +msgid "Random saturation" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 @@ -1,19 +1,21 @@ # Latvian translation for Inkscape. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>, 2012. +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-20 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-06 21:03+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "Redzamība" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 msgid "Blurs" -msgstr "Aizmiglojumi" +msgstr "Izpludinājumi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Edges are partly feathered out" @@ -107,9 +109,8 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" -msgstr "Zaļa tinte" +msgstr "Tintes pārlaide" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Protrusions" @@ -244,10 +245,10 @@ msgstr "Eļļas glezna" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 #, fuzzy msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Uz attēla uzzīmēt režģi" @@ -337,9 +338,8 @@ msgid "Shadows and Glows" msgstr "Ēnas un spīdums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "Ritjoslas izcilņos" +msgstr "Ēnots ārējais slīpums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dripping" @@ -350,13 +350,12 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Dažādas krāsas svītras lejup" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "Izplest izvadu" +msgstr "Ievārījuma klājums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Spīdīgs, kunkuļains ievārījuma smērējums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -391,9 +390,8 @@ msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Bubble" -msgstr "Pievienot spīdumu" +msgstr "Spīdīgs burbulis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ridges" @@ -428,9 +426,8 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Presēts metāls ar satītu malu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "Slīpējuma platums" +msgstr "Matēts slīpums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" @@ -445,14 +442,12 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Plāns kā ziepju plēvīte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" -msgstr "Oak Ridge" +msgstr "Matēta kore" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Automātiska mīkstā nolaišanās" +msgstr "Maigu pasteļu kore" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glowing Metal" @@ -466,8 +461,7 @@ msgstr "Spīdīga metāla faktūra" msgid "Leaves" msgstr "Lapas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 msgid "Scatter" msgstr "Izkliedēt" @@ -532,7 +526,7 @@ msgstr "Akmens siena" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" +msgstr "Akmens sienas faktūra lietošanai ar ne pārāk piesātinātām krāsām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silk Carpet" @@ -543,30 +537,28 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Zīda paklāja faktūra ar horizontālām svītrām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Atstarojošs stikls" +msgstr "Atstarojošs gels A" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Viegli atstarojoša gela efekts" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Atstarojošs stikls" +msgstr "Atstarojošs gels B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Stipri atstarojoša gela efekts" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" -msgstr "Zī_mēšanas režīms" +msgstr "Metāliska krāsa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Metalizēts efekts ar maigu apgaismojumu, viegli caurspīdīgs gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -578,9 +570,8 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Želejas kore ar pērļainu izskatu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Raised Border" -msgstr "Robežas reljefs" +msgstr "Izcelta mala" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Strongly raised border around a flat surface" @@ -627,9 +618,8 @@ msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Peel Off" -msgstr "Pauze izslēgta" +msgstr "Noplēst" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Peeling painting on a wall" @@ -681,11 +671,12 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Raupjš un spīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Saburzīta, spīdīga papīra efekts, ko var izmantot gan attēliem, gan objektiem" +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Saburzīta, spīdīga papīra efekts, ko var izmantot gan attēliem, gan objektiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "Tuvināšana un tālināšana" @@ -708,7 +699,7 @@ msgstr "Silts iekšpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "Aizmiglota, krāsaina, iekšpusē aizpildīta, kontūra" +msgstr "Izpludināta, krāsaina, iekšpusē aizpildīta, kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cool Outside" @@ -716,14 +707,15 @@ msgstr "Auksts ārpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "Aizmiglota, krāsaina, iekšpusē tukša, kontūra" +msgstr "Izpludināta, krāsaina, iekšpusē tukša, kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronu mikroskopija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -792,7 +784,8 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Retušēt malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -809,8 +802,12 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Gaistošs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" +"Izpludināt objekta saturu, saglabājot aprises un pievienojot pieaugošu " +"caurspīdīgumu gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -842,7 +839,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Baudu dārzs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -872,23 +870,20 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blotting Paper" -msgstr "Beidzies papīrs" +msgstr "Dzēšlapa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "Tintes traips uz audekla vai rupja papīra" +msgstr "Tintes traips uz dzēšlapas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wax Print" -msgstr "Drukāšanas iestatījumi" +msgstr "Vaska batika" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "Vaska batikas uz auduma faktūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Watercolor" @@ -904,8 +899,10 @@ msgid "Felt" msgstr "Filcs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "Filcam līdzīga faktūra ar nekārtīgām krāsām un nedaudz tumšāka gar malām" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" +"Filcam līdzīga faktūra ar nekārtīgām krāsām un nedaudz tumšāka gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -914,7 +911,7 @@ msgstr "Zī_mēšanas režīms" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "Tintes krāsa uz papīra ar nelielu nekārtīgu krāsu nobīdi" +msgstr "Tintes krāsa uz papīra ar nelielu nekārtīgu krāsu pārbīdi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -926,9 +923,8 @@ msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" -msgstr "Varavīksnes krāsas" +msgstr "Izkususi varavīksne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" @@ -988,8 +984,7 @@ msgstr "Tīģerādas faktūra ar krokām un nošķeltām malām" msgid "Black Light" msgstr "Melna gaisma" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 @@ -1003,23 +998,23 @@ msgstr "Melna gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1232 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1527 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1534 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 @@ -1052,7 +1047,6 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "Gaišos laukumus pārvērst par melniem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Film Grain" msgstr "Filmas graudainība" @@ -1097,7 +1091,9 @@ msgid "Chewing Gum" msgstr "Košļājamā gumija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1110,9 +1106,8 @@ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Varavīksnes krāsas" +msgstr "Savīta varavīksne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" @@ -1124,9 +1119,8 @@ msgid "Rough and Dilate" msgstr "Raupjš un spīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "Ap sīktēliem izveidot filmas malas" +msgstr "Izveidot apkārt nekārtīgu kontūru" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Old Postcard" @@ -1137,18 +1131,16 @@ msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" -msgstr "Viltus caurspīdība" +msgstr "Punktu caurspīdīgums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" -msgstr "Viltus caurspīdība" +msgstr "Auduma causpīdīgums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." @@ -1160,7 +1152,8 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Viltus caurspīdība" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1180,12 +1173,13 @@ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Saburzīta, uzsprāguša balona faktūra ar caurumiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" -msgstr "3D izspiests" +msgstr "Ciļņota āda" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1201,7 +1195,9 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastificēt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1209,13 +1205,13 @@ msgid "Plaster" msgstr "Apmetums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" -msgstr "Viltus caurspīdība" +msgstr "Raupjš caurpīdīgums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" @@ -1227,12 +1223,11 @@ msgstr "Guaša" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "Daļēji necaurspīdīgu ūdens krāsu efekts ar izplūdumu" +msgstr "Daļēji necaurspīdīgu ūdens krāsu efekts ar pārlaidi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Pašreizējā Alpha" +msgstr "Alfa gravīra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" @@ -1266,9 +1261,8 @@ msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "Caurspīdīga marmora efekts, kas atbilst atrastajām attēla robežām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thick Acrylic" -msgstr "Ļo~ti Bieza" +msgstr "Bieza akrilkrāsa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" @@ -1280,8 +1274,10 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Pašreizējā Alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "Pievieno bitkartēm un materiāliem kontrolējama raupjuma gravīras efektu" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" +"Pievieno bitkartēm un materiāliem kontrolējama raupjuma gravīras efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Lapping" @@ -1292,9 +1288,8 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Kaut kas līdzīgs ūdens troksnim" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "Viltus caurspīdība" +msgstr "Vienkrāsains caurspīdīgums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 @@ -1302,22 +1297,23 @@ msgstr "Viltus caurspīdība" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību" +msgstr "Aizpildījums un caurspīdība" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" -msgstr "Rakstzīmju tabula" +msgstr "Piesātinājuma karte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" +"Izveido tuvinātu puscaurspīdīgu un krāsojamu piesātinājuma līmeņu attēlu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Riddled" @@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr "Audekla izmērs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Auduma faktūra ar HLS-jūtīgu augstuma karti" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1363,45 +1359,40 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" -msgstr "Black Metal" +msgstr "Spožs metāls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Spilgts metālisks efekts jebkurai krāsai" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "Caurspīdīga plastmasa ar dziļam krasām" +msgstr "Dziļu krāsu plastmasa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Caurspīdīga plastmasa ar dziļam krasām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Matētas, nošķeltas, izpludinātas malas" +msgstr "Izkusis, matēts gels" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Matētas, nošķeltas, izpludinātas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" -msgstr "Pieejamais slānis" +msgstr "Izkusis gels" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Spīdīgas, nošķeltas, izpludinātas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" -msgstr "Mainīt apgaismojumu" +msgstr "Kombinēts apgaismojums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 @@ -1414,21 +1405,21 @@ msgstr "Folija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "Metāla folijas efekts, kas kombinē divus apgaismojuma tipus un mainīgu burzījumu" +msgstr "" +"Metāla folijas efekts, kas kombinē divus apgaismojuma tipus un mainīgu " +"burzījumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" -msgstr "Invertēt krāsas" +msgstr "Maigas krāsas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" +msgstr "Pievieno krāsojamu malu spīdumu objektu un attēlu iekšpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Drukāšanas iestatījumi" +msgstr "Reljefa druka" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -1452,9 +1443,8 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Pārsātināt krāsas, kuras dabā var būt fluorescentas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "Pikselis" +msgstr "Pikselizēt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pixel tools" @@ -1465,14 +1455,12 @@ msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Resolution" -msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju" +msgstr "Iestatīt izšķirtspēju" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set filter resolution" -msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju" +msgstr "Iestatīt filtra izšķirtspēju" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1544,9 +1532,8 @@ msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Pārvērst vairākus attēlus reizē uz citu formātu." #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "Beigu saplūdums" +msgstr "Sapludināt pretējos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" @@ -1568,8 +1555,10 @@ msgid "Swirl" msgstr "Virpuļot" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" +"Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1611,15 +1600,16 @@ msgstr "Apgabala aizpildījums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "" +msgstr "Aizpilda objekta robežrāmi ar krāsu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur Double" -msgstr "Dubultās bultas" +msgstr "Dubultā izpludināšana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1629,7 +1619,7 @@ msgstr "<b>Servera pamatparametri</b>" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" +msgstr "Pastiprināt un pārzīmēt krāsu robežas ar 1 bita melno un balto" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1638,7 +1628,7 @@ msgstr "Zīmēt robežu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "" +msgstr "Pastiprināt un pārzīmēt robežas apkārt plakāta tipa apgabaliem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster" @@ -1668,7 +1658,7 @@ msgstr "Raupjš papīrs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Piešķir raupjumu vienam no diviem plakāta krāsas filtra kanāliem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1707,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "" +msgstr "Divtoņu nekārtīgais" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1734,7 +1724,7 @@ msgstr "Viegla kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Līniju zīmēšanai izmanto vertikālu, atstarotu gaismu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid" @@ -1749,8 +1739,9 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Alumīnijs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Stipri atstarojoša gela efekts" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" @@ -1816,7 +1807,7 @@ msgstr "Izcilnis ar hromējuma efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Emboss Shader" -msgstr "Izciļņa ēnotājs" +msgstr "Ciļņa ēnotājs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Combination of satiny and emboss effect" @@ -1858,7 +1849,8 @@ msgid "Sharp Deco" msgstr "Vienkārša asināšana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges" +#, fuzzy +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Nedabīgi atspulgi ar asām malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1883,7 +1875,8 @@ msgid "Refractive Glass" msgstr "Atstarojošs stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Double reflexion through glass with some refraction" +#, fuzzy +msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "Dubults atspulgs caur stiklu ar nelielu gaismas laušanu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1944,21 +1937,12 @@ msgstr "Izveidojiet un pielietojiet Klonēt sākotnējo ceļa efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Neon Draw Alternate" -msgstr "Lietot citu ierīci:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Draw an image with neon or chalk lines" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" msgstr "Kanālu skaits" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" +msgstr "Krāsot trīs krāsu kanālus atsevišķi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1978,12 +1962,11 @@ msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "Līdzīgi divkrāsu, tikai ar trijām krāsām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy -msgid "White to Transparency" -msgstr "Baltais spēlēs" +msgid "Simulate CMY" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Make the image progressively transparent without alterating its lightness" +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1992,16 +1975,17 @@ msgid "Contouring table" msgstr "Rakstzīmj_u tabula" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Blurred multiple contour for objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Izplūdusi daudzkārtēja objekta kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Posterized Blur" -msgstr "Plakāta efekts ar aizmiglojumu" +msgstr "Plakāta efekts ar izpludinājumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgstr "Pārvērš izpludinātu kontūru par plakāta efekta soļiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -3394,56 +3378,65 @@ msgstr "Virziens" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 -#: ../src/sp-text.cpp:426 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:426 #: ../src/text-context.cpp:1631 #, fuzzy msgid " [truncated]" msgstr "Rezultāts saīsināts" #: ../src/sp-flowtext.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" -msgstr[0] "Rakstzīmju stils ruby tekstam" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)" +msgstr[1] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)" +msgstr[2] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" -msgstr[0] "Rakstzīmju stils ruby tekstam" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)" +msgstr[1] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)" +msgstr[2] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)" #: ../src/arc-context.cpp:331 -msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt " +"loka/sektora leņķi" -#: ../src/arc-context.cpp:332 -#: ../src/rect-context.cpp:377 +#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:377 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, c-format -msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Elipse</b>: %s × %s (ierobežota ar attiecībām %d:%d); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipse</b>: %s × %s (ierobežota ar attiecībām %d:%d); ar <b>Shift</" +"b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/arc-context.cpp:490 #, c-format -msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Elipse</b>: %s × %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot elipsi ar kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" +"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipse</b>: %s × %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot elipsi ar " +"kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt " +"sākumpunktam" #: ../src/arc-context.cpp:516 msgid "Create ellipse" msgstr "Izveidot elipsi" -#: ../src/box3d-context.cpp:444 -#: ../src/box3d-context.cpp:451 -#: ../src/box3d-context.cpp:458 -#: ../src/box3d-context.cpp:465 -#: ../src/box3d-context.cpp:472 -#: ../src/box3d-context.cpp:479 +#: ../src/box3d-context.cpp:444 ../src/box3d-context.cpp:451 +#: ../src/box3d-context.cpp:458 ../src/box3d-context.cpp:465 +#: ../src/box3d-context.cpp:472 ../src/box3d-context.cpp:479 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Maina izvēlētā vektora leņķi" @@ -3451,7 +3444,7 @@ msgstr "Maina izvēlētā vektora leņķi" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:663 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>3D paralēlskaldnis</b>; ar <b>Shift</b> izstiept pa Z asi" +msgstr "<b>3D paralēlskaldnis</b>; ar <b>Shift</b> izstiept gar Z asi" #: ../src/box3d-context.cpp:691 #, fuzzy @@ -3465,11 +3458,15 @@ msgstr "Kuba zīmēšana" #: ../src/connector-context.cpp:242 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" -msgstr "<b>Savienojuma punkts</b>: uzklikšķiniet vai velciet, lai izveidotu jaunu savienotāju" +msgstr "" +"<b>Savienojuma punkts</b>: uzklikšķiniet vai velciet, lai izveidotu jaunu " +"savienotāju" #: ../src/connector-context.cpp:243 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" -msgstr "<b>Savienojuma punkts</b>: uzklikšķiniet, lai atlasītu; velciet - lai pārvietotu" +msgstr "" +"<b>Savienojuma punkts</b>: uzklikšķiniet, lai atlasītu; velciet - lai " +"pārvietotu" #: ../src/connector-context.cpp:786 #, fuzzy @@ -3501,63 +3498,62 @@ msgstr "Interpunkcija, savienotājs" #: ../src/connector-context.cpp:1813 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "<b>Savienotāja beigu punkts</b>: velciet, lai manītu maršrutu vai savienotu ar jaunām figūrām" +msgstr "" +"<b>Savienotāja beigu punkts</b>: velciet, lai manītu maršrutu vai savienotu " +"ar jaunām figūrām" #: ../src/connector-context.cpp:1962 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Izvēlieties <b>vismaz vienu objektu, kas nav savienotājs</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1967 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +#: ../src/connector-context.cpp:1967 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Likt savienotājiem izvairīties no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/connector-context.cpp:1968 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 +#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Likt savienotājiem neņemt vērā atlasītos objektus" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "<b>Pašreizējais slānis ir slēpts</b>. Padariet to redzamu, lai būtu iespējams tajā zīmēt." +msgstr "" +"<b>Pašreizējais slānis ir slēpts</b>. Padariet to redzamu, lai būtu " +"iespējams tajā zīmēt." -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "<b>Pašreizējais slānis ir slēgts</b>. Atslēdziet to, lai būtu iespējams tajā zīmēt." +msgstr "" +"<b>Pašreizējais slānis ir slēgts</b>. Atslēdziet to, lai būtu iespējams tajā " +"zīmēt." -#: ../src/desktop-events.cpp:228 +#: ../src/desktop-events.cpp:229 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Pievienot palīglīniju: " -#: ../src/desktop-events.cpp:474 +#: ../src/desktop-events.cpp:475 #, fuzzy msgid "Move guide" msgstr "Pārvietot palīglīniju" -#: ../src/desktop-events.cpp:481 -#: ../src/desktop-events.cpp:531 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 ../src/desktop-events.cpp:532 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 #, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "Pievienot palīglīniju: " -#: ../src/desktop-events.cpp:511 +#: ../src/desktop-events.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "%1 ieteicamā diennakts deva" #: ../src/desktop.cpp:850 -#, fuzzy msgid "No previous zoom." -msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu" +msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." #: ../src/desktop.cpp:871 -#, fuzzy msgid "No next zoom." -msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" +msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "_Symmetry" @@ -3649,94 +3645,87 @@ msgstr "N_obīde" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "Shift" +msgstr "<b>Pārbīde X:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālā nobīde rindā (% no raksta elementa platuma)" +msgstr "Horizontālā pārbīde rindā (% no raksta elementa platuma)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālā nobīde slejā (% no raksta elementa platuma)" +msgstr "Horizontālā pārbīde slejā (% no raksta elementa platuma)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Dažādot horizontālo nobīdi norādīto procentu robežās" +msgstr "Dažādot horizontālo pārbīdi norādīto procentu robežās" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "Shift" +msgstr "<b>Pārbīde Y:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālā nobīde rindā (% no raksta elementa augstuma)" +msgstr "Vertikālā pārbīde rindā (% no raksta elementa augstuma)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālā nobīde slejā (% no raksta elementa augstuma)" +msgstr "Vertikālā pārbīde slejā (% no raksta elementa augstuma)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Dažādot vertikālo nobīdi norādīto procentu robežās" +msgstr "Dažādot vertikālo pārbīdi norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "Eksponente" +msgstr "<b>Kāpinatājs:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai atstarpes starp rindām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +msgstr "" +"Vai atstarpes starp rindām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai atstarpes starp slejām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +msgstr "" +"Vai atstarpes starp slejām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 #, fuzzy msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "Virzieni (alternatīvie):" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Mainiet nobīdes zīmi katrai rindai" +msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai rindai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Mainiet nobīdes zīmi katrai slejai" +msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai slejai" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 -#, fuzzy msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "Mazs foto" +msgstr "<small>Uzkrāt:</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Mainiet nobīdes zīmi katrai rindai" +msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai rindai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Mainiet nobīdes zīmi katrai slejai" +msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai slejai" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 @@ -3806,10 +3795,12 @@ msgstr "Vai sleju mērogošana ir vienāda (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Bāze:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Logaritmiskās spirāles bāze: netiek izmantota (0), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Logaritmiskās spirāles bāze: netiek izmantota (0), savirzās (<1), atvirzās " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -3871,31 +3862,31 @@ msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai slejai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Aiz_miglojums un necaurspīdība" +msgstr "Izpludinājums un necaurspīdī_ba" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>Aizmiglojums:</b>" +msgstr "<b>Izpludinājums:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Aizmiglojiet raksta elementus katrā rindā par norādītajiem procentiem" +msgstr "Izpludināt raksta elementus katrā rindā par norādītajiem procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Aizmiglojiet raksta elementus katrā slejā par norādītajiem procentiem" +msgstr "Izpludināt raksta elementus katrā slejā par norādītajiem procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Dažādojiet raksta elementus norādīto procentu robežās" +msgstr "Dažādojiet raksta elementu izpludinājumu norādīto procentu robežās" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Mainiet aizmiglošanas izmaiņas zīmi katrai rindai" +msgstr "Mainiet izpludinājuma izmaiņas zīmi katrai rindai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Mainiet aizmiglošanas izmaiņas zīmi katrai slejai" +msgstr "Mainiet izpludinājuma izmaiņas zīmi katrai slejai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 msgid "<b>Opacity:</b>" @@ -3903,11 +3894,15 @@ msgstr "<b>Necaurspīdība:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā rindā par norādītajiem procentiem" +msgstr "" +"Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā rindā par norādītajiem " +"procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā slejā par norādītajiem procentiem" +msgstr "" +"Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā slejā par norādītajiem " +"procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" @@ -3934,8 +3929,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Raksta elementa klonu sākotnējā krāsa" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Klonu sākotnējā krāsa (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts aizpildījums vai vilkums)" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Klonu sākotnējā krāsa (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts " +"aizpildījums vai vilkums)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" @@ -3943,11 +3942,13 @@ msgstr "<b>H:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā rindā par norādītajiem procentiem" +msgstr "" +"Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā rindā par norādītajiem procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā slejā par norādītajiem procentiem" +msgstr "" +"Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā slejā par norādītajiem procentiem" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" @@ -4007,8 +4008,12 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Izsekot dažādām zīmēšanas darbībām" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Katram atsevišķam klona izvēlieties vērtību no zīmējuma klona tuvumā un piešķiriet to klonam" +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Katram atsevišķam klona izvēlieties vērtību no zīmējuma klona tuvumā un " +"piešķiriet to klonam" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -4018,8 +4023,7 @@ msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Izvēlēties redzamo krāsu un necaurspīdību" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 @@ -4124,8 +4128,12 @@ msgid "Presence" msgstr "Klātbūtne" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Katrs klons ir izveidots atbilstoši varbūtībai, kas noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Katrs klons ir izveidots atbilstoši varbūtībai, kas noteikta atbilstoši " +"izvēlētajai vērtībai šajā punktā" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:955 msgid "Size" @@ -4133,15 +4141,22 @@ msgstr "Izmērs" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:958 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Katra klona izmērs ir noteikts atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +msgstr "" +"Katra klona izmērs ir noteikts atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Katrs klons ir izkrāsots izvēlētajā krāsā (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts aizpildījums vai vilkums)" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Katrs klons ir izkrāsots izvēlētajā krāsā (darbojas tikai tad, ja oriģinālam " +"nav iestatīts aizpildījums vai vilkums)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Katra klona necaurspīdība ir noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +msgstr "" +"Katra klona necaurspīdība ir noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā " +"punktā" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019 msgid "How many rows in the tiling" @@ -4182,8 +4197,12 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Izmantot saglabāto raksta elementa izmēru un pozīciju" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Izlikties, ka raksta elementa izmērs un pozīcija ir tādi paši, kā pēdējo reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot pašreizējo izmēru" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Izlikties, ka raksta elementa izmērs un pozīcija ir tādi paši, kā pēdējo " +"reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot pašreizējo izmēru" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid " <b>_Create</b> " @@ -4191,7 +4210,7 @@ msgstr " <b>_Izveidot</b> " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "" +msgstr "Izveidot klonu rakstu no atlasītā" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the @@ -4213,6 +4232,7 @@ msgstr "Aiz_vākt" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" +"Aizvākt no atlasītā objekta izveidoto klonu rakstu (tikai tā paša līmeņa)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 msgid " R_eset " @@ -4220,8 +4240,12 @@ msgstr "At_statīt" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Visas dialoglodziņā ievadītās nobīdes, mērogus, pagriezienus, necaurpīdīgumu un krāsu maiņas atiestatīt par 0" +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Visas dialoglodziņā ievadītās pārbīdes, mērogus, pagriezienus, " +"necaurpīdīgumu un krāsu maiņas atiestatīt par 0" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -4242,7 +4266,8 @@ msgstr "<small>Objekts nesatur klonētus raksta elementus.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonu raksta elementus izretināt." +msgstr "" +"Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonu raksta elementus izretināt." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094 #, fuzzy @@ -4251,21 +4276,26 @@ msgstr "Raksta elementa klonu sākotnējā krāsa" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonētos raksta elementus vēlaties aizvākt." +msgstr "" +"Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonētos raksta elementus vēlaties " +"aizvākt." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Delete tiled clones" msgstr "Raksta elementa klonu sākotnējā krāsa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2437 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2467 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Izvēlieties klonējamo <b>objektu</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 -msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." -msgstr "Ja vēlaties klonēt vairākus objektus, <b>sagrupējiet</b> tos un <b>klonējiet grupu</b>." +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"Ja vēlaties klonēt vairākus objektus, <b>sagrupējiet</b> tos un " +"<b>klonējiet grupu</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" @@ -4291,10 +4321,8 @@ msgstr "tabulas kolonas galvene" msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "Dažādot atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "Vienības:" @@ -4308,8 +4336,12 @@ msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Eksportēt atzīmētos tipus uz failu." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport " +"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "Hide a_ll except selected" @@ -4364,16 +4396,13 @@ msgstr "Au_gstums:" msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Attēla izmērs</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:252 #, fuzzy msgid "pixels at" msgstr "Sāknēt iekš:" @@ -4382,16 +4411,15 @@ msgstr "Sāknēt iekš:" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -4419,19 +4447,16 @@ msgstr "Notiek eksports" msgid "No items selected." msgstr "Atjaunot izvēlētās vienības" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 ../src/ui/dialog/export.cpp:947 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Eksportē %1 failus" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 ../src/ui/dialog/export.cpp:989 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n" @@ -4444,7 +4469,8 @@ msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem." +msgstr "" +"Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 msgid "You have to enter a filename." @@ -4468,8 +4494,7 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)" @@ -4482,257 +4507,227 @@ msgstr "Attēls eksportēts uz <b>%s</b>." msgid "Export aborted." msgstr "Eksportēšana pārtraukta." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 ../src/ui/dialog/export.cpp:1256 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:812 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 +#, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "Pieprasītais objekts nav atrasts." -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Atrasts<b>%d</b> objekts (no <b>%d</b>), %s atbilst." +msgstr[1] "Atrasti<b>%d</b> objekti (no <b>%d</b>), %s atbilst." +msgstr[2] "Atrasti<b>%d</b> objekti (no <b>%d</b>), %s atbilst." -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "exact" msgstr "precīzi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "partial" msgstr "daļēji" -#: ../src/dialogs/find.cpp:391 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "No objects found" msgstr "Nav atrasts neviens objekts" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 msgid "T_ype: " msgstr "T_ips:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 msgid "Search in all object types" msgstr "Meklēt visos objektu tipos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "Visi tipi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 #, fuzzy msgid "Search all shapes" msgstr "Meklēt visās lapās" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "All shapes" msgstr "Visas figūras" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "Meklēt taisnstūrus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "Taisnstūri" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Meklēt elipses, lokus, riņķus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "Elipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Meklēt zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "Zvaigznes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "Meklēt spirāles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "Spirāles" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #, fuzzy msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Ceļi, ko ignorēt ātrajā meklēšanā" -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Paths" msgstr "Ceļi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "Meklēt teksta objektus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "Teksti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "Meklēt grupas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "Grupas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "Meklēt klonus" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Kloni" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "Meklēt attēlus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "Attēli" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Search offset objects" msgstr "Meklēt teksta objektus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "Nobīdes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "_Text:" msgstr "_Teksts:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Meklēt objektus pēc tajos esošā teksta (pilnīga vai daļēja atbilstība)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "Meklēt objektus pēc to id atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja atbilstība)" +msgstr "" +"Meklēt objektus pēc to id atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja atbilstība)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "_Stils:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 -msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "Meklēt objektus pēc to stila atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja atbilstība)" +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 +msgid "" +"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "" +"Meklēt objektus pēc to stila atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja " +"atbilstība)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribūts:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Meklēt objektus pēc atribūta nosaukuma (pilnīga vai daļēja atbilstība)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:763 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "M_eklēt izvēlētajā" -#: ../src/dialogs/find.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējai izvēlei" -#: ../src/dialogs/find.cpp:772 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "Meklēt pašreizējā s_lānī" -#: ../src/dialogs/find.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējam slānim" -#: ../src/dialogs/find.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Iekļaut slē_ptos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēptos objektus" -#: ../src/dialogs/find.cpp:790 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "Iekļaut slē_gtos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:794 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēgtos objektus" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "Attīrīt vērtības" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Atlasīt visiem Jūsu aizpildītajiem laukiem atbilstošus objektus" @@ -4811,13 +4806,11 @@ msgstr "<i>Pārbauda...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "Labot pareizrakstību" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 msgid "_Font" msgstr "_Fonts" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#: ../src/menus-skeleton.h:247 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:248 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "_Text" msgstr "_Teksts" @@ -4831,74 +4824,61 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Align left" msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574 msgid "Align center" msgstr "Izlīdzināt pret centru" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1582 msgid "Align right" msgstr "Izlīdzināt pa labi" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Aiz~vietot (tikai teksts)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontāls teksts" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikāls teksts" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Atstarpe starp rindām (procentos no fonta izmēra)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 -#: ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" msgstr "Iestatīt teksta stilu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 msgid "New element node" msgstr "Jauns elementa mezgls" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 msgid "New text node" msgstr "Jauns teksta mezgls" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970 msgid "Duplicate node" msgstr "Dublēt mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1005 msgid "Delete attribute" msgstr "Dzēst atribūtu" @@ -4911,26 +4891,22 @@ msgstr "Iestatīt" msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1126 msgid "Unindent node" msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1104 msgid "Indent node" msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1055 msgid "Raise node" msgstr "Paaugstināt mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1073 msgid "Lower node" msgstr "Pazemināt mezglu" @@ -4945,7 +4921,8 @@ msgstr "Atribūta vērtība" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu mezglus, <b>velciet</b> - lai pārkārtotu." +msgstr "" +"<b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu mezglus, <b>velciet</b> - lai pārkārtotu." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." @@ -4953,8 +4930,12 @@ msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> atribūtam, lai to rediģētu." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 #, c-format -msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." -msgstr "Izvēlēts <b>%s</b> atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet <b>Ctrl+Enter</b>, lai pielietotu izmaiņas." +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Izvēlēts <b>%s</b> atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet <b>Ctrl" +"+Enter</b>, lai pielietotu izmaiņas." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:559 #, fuzzy @@ -4989,38 +4970,31 @@ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" msgid "Change attribute" msgstr "Mainīt atribūtu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "Grid _units:" msgstr "Tīkla _vienības" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -#, fuzzy +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Origin X:" -msgstr "Avots:" +msgstr "Sā_kums X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Tīkla sākuma X koordināte" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 msgid "O_rigin Y:" -msgstr "" +msgstr "Sāku_ms Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Tīkla sākuma Y koordināte" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Atstarpe _Y:" @@ -5051,45 +5025,37 @@ msgstr "Leņķis Z:" msgid "Angle of z-axis" msgstr "Z ass leņķis" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Režģa palīglīniju _krāsa:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Minor grid line color" msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "_Galveno režģa līniju krāsa:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "Režģa pamatlīniju krāsa" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:351 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:351 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Režģa pamatlīniju (izcelto) krāsa" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Tīkla pa_matlīnija ik pēc:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "lines" msgstr "rindas" @@ -5110,24 +5076,36 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Aktivēts" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem režģiem." +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " +"režģiem." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:332 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Piesaistīt tikai red_zamām režģa līnijām" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:333 -msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" -msgstr "Pietuvinātā skatā visas režģa līnijas nebūs redzamas. Piesaiste tiks veikta tikai redzamām līnjām" +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Tālinātā skatā visas režģa līnijas nebūs redzamas. Piesaiste tiks veikta " +"tikai redzamām līnijām" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:337 msgid "_Visible" msgstr "_Redzams" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:338 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "Nosaka, vai režģis tiek rādīts vai nē. Objekti joprojām tiks piesaistīti neredzamajam režģim." +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Nosaka, vai režģis tiek rādīts vai nē. Objekti joprojām tiks piesaistīti " +"neredzamajam režģim." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 msgid "Spacing _X:" @@ -5152,10 +5130,8 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "UNDEFINED" msgstr "NENOTEIKTS" @@ -5327,14 +5303,12 @@ msgstr "Mēģināt malu kasti" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1310 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Smooth node" msgstr "DOM mezgls" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Cusp node" msgstr "DOM mezgls" @@ -5415,28 +5389,28 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "Nenosaukts dokuments %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:560 +#: ../src/draw-context.cpp:561 #, fuzzy msgid "Path is closed." msgstr "Skaitītājs ir aizvērts" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:575 +#: ../src/draw-context.cpp:576 #, fuzzy msgid "Closing path." msgstr " Direktorija ceļš " -#: ../src/draw-context.cpp:676 +#: ../src/draw-context.cpp:677 #, fuzzy msgid "Draw path" msgstr " Direktorija ceļš " -#: ../src/draw-context.cpp:833 +#: ../src/draw-context.cpp:834 #, fuzzy msgid "Creating single dot" msgstr "Graphviz DOT grafiks" -#: ../src/draw-context.cpp:834 +#: ../src/draw-context.cpp:835 #, fuzzy msgid "Create single dot" msgstr "Graphviz DOT grafiks" @@ -5465,9 +5439,11 @@ msgstr " zem kursora" msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" -#: ../src/dropper-context.cpp:286 -#: ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" +#: ../src/dropper-context.cpp:286 ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:324 @@ -5476,7 +5452,8 @@ msgid "Set picked color" msgstr "uzstādīt _fona krāsu:" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:619 @@ -5493,14 +5470,12 @@ msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "Pēc ceļa + faila nosaukuma" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:757 -#, fuzzy msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "<b>Zīmē</b> kaligrāfisku vilkumu" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Zīmēt kaligrāfisku vilkumu" #: ../src/eraser-context.cpp:533 #, fuzzy @@ -5512,7 +5487,7 @@ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" -#: ../src/event-context.cpp:643 +#: ../src/event-context.cpp:678 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "" @@ -5521,15 +5496,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nemainīts]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Undo" msgstr "_Atcelt" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Redo" msgstr "At_kārtot" @@ -5561,10 +5532,19 @@ msgstr " (Nav iestatījumu)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nebija iespējams ielādēt vienu vai " +"vairākus paplašinājumus</span>\n" +"\n" +"Kļūdainie paplašinājumi tika izlaisti. Inkscape turpinās darboties kā " +"parasti, vienīgi nebūs pieejami minētie paplašinājumi. Plašāku problēmu " +"skaidrojumu meklējiet kļūdu žurnālā, kas atrodams te:" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" @@ -5578,7 +5558,9 @@ msgstr "Satīru aiz sevis. Lūdzu uzgaidiet..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:258 @@ -5645,21 +5627,34 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivēts" #: ../src/extension/extension.cpp:760 -msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -msgstr "Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo paplašinājumu." +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape " +"mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo " +"paplašinājumu." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1005 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape ir saņēmusi papildu datus no izpildītā skripta. Skripts nav nodevis kļūdas paziņojumu, taču tas var nozīmēt, ka rezultāti var nebūt gaidītie." +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape ir saņēmusi papildu datus no izpildītā skripta. Skripts nav nodevis " +"kļūdas paziņojumu, taču tas var nozīmēt, ka rezultāti var nebūt gaidītie." -#: ../src/extension/init.cpp:282 +#: ../src/extension/init.cpp:290 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Moduļi netiks ielādēti." -#: ../src/extension/init.cpp:296 +#: ../src/extension/init.cpp:304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 @@ -5675,8 +5670,7 @@ msgstr "Vilkšanas aizture" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" @@ -5695,9 +5689,9 @@ msgstr "Augstums:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" @@ -5753,11 +5747,10 @@ msgstr "Pievienot troksni" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1502 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 -#: ../src/rdf.cpp:241 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 @@ -6008,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gausa aizmiglošana" +msgstr "Gausa izpludināšana" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 @@ -6017,9 +6010,8 @@ msgid "Factor:" msgstr "Reizinātājs:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Invertēt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" +msgstr "Apstrādāt atlasīto(s) attēlu(s) ar Gausa izpludinājumu" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 msgid "Implode" @@ -6050,7 +6042,9 @@ msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gamma korekcija:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 @@ -6058,12 +6052,14 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "Līmenis (ar kanālu)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:635 msgid "Channel:" msgstr "Kanāls:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 @@ -6071,7 +6067,8 @@ msgid "Median" msgstr "Mediāna" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 @@ -6099,7 +6096,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Spilgtums:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 @@ -6115,8 +6113,12 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normalizēt" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" -msgstr "Normalizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), paplašinot krāsu diapazonu līdz pilnam iespējamajam" +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Normalizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), paplašinot krāsu diapazonu līdz " +"pilnam iespējamajam" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -6124,12 +6126,13 @@ msgstr "Eļļas glezna" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "Stilizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), lai tās izskatītos kā gleznotas ar eļļas krāsām" +msgstr "" +"Stilizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), lai tās izskatītos kā gleznotas ar " +"eļļas krāsām" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Necaurspīdība:" @@ -6147,7 +6150,8 @@ msgid "Raised" msgstr "Pacelts" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 @@ -6162,7 +6166,8 @@ msgid "Order:" msgstr "Kārtība:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 @@ -6170,7 +6175,8 @@ msgid "Resample" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 @@ -6204,14 +6210,15 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Izpludināt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 msgid "Solarize" msgstr "Solarizācija" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "Solarizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), līdzīgi kā pāreksponējot fotofilmu" +msgstr "" +"Solarizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), līdzīgi kā pāreksponējot fotofilmu" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 #, fuzzy @@ -6219,7 +6226,9 @@ msgid "Dither" msgstr "Tonēšanas izmērs:" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 @@ -6292,8 +6301,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 @@ -6459,6 +6467,7 @@ msgstr "Izkliedēta gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "Gludums:" @@ -6499,16 +6508,16 @@ msgstr "F&ona krāsa:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:435 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:530 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:652 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:919 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1047 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1532 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 @@ -6521,10 +6530,10 @@ msgstr "F&ona krāsa:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 @@ -6558,22 +6567,22 @@ msgstr "Atstarota gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 msgid "Horizontal blur:" -msgstr "Horizontālais aizmiglojums:" +msgstr "Horizontālā izpludināšana:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 msgid "Vertical blur:" -msgstr "Vertikālais aizmiglojums:" +msgstr "Vertikālā izpludināšana:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 msgid "Blur content only" -msgstr "Aizmiglot tikai saturu" +msgstr "Izpludināt tikai saturu" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgstr "Vienkāršs vertikāls un horizontāls izpludināšanas efekts" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 msgid "Clean Edges" @@ -6588,12 +6597,14 @@ msgid "Strength:" msgstr "Stiprums:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 msgid "Cross Blur" -msgstr "Šķēraizmiglošana" +msgstr "Šķērsizpludināšana" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 msgid "Fading:" @@ -6611,11 +6622,10 @@ msgstr "Sapludināt:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1341 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1520 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -6628,15 +6638,14 @@ msgstr "Padarīt tumšāku" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:365 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -6647,13 +6656,13 @@ msgstr "Ekrāns" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" @@ -6666,10 +6675,9 @@ msgstr "Pavairot" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" @@ -6677,7 +6685,7 @@ msgstr "Padarīt gaišāku" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Apvienot horizontālo un vertikālo aizmiglojumu" +msgstr "Apvienot horizontālo un vertikālo izpludinājumu" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 msgid "Feather" @@ -6685,7 +6693,7 @@ msgstr "Spalva" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "" +msgstr "Izpludināta maska uz malas, neizmainot saturu" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 #, fuzzy @@ -6716,14 +6724,14 @@ msgid "Erosion:" msgstr "Erozija:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr "Līknes tips" @@ -6734,18 +6742,17 @@ msgstr "Līknes tips" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Normal" msgstr "Normāls" @@ -6784,7 +6791,7 @@ msgstr "Reljefa avots" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 msgid "Red:" msgstr "Sarkans:" @@ -6792,7 +6799,7 @@ msgstr "Sarkans:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 msgid "Green:" msgstr "Zaļš:" @@ -6800,7 +6807,7 @@ msgstr "Zaļš:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 msgid "Blue:" msgstr "Zils:" @@ -6824,11 +6831,11 @@ msgstr "Izkliedēt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1112 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 msgid "Lightness:" msgstr "Gaišums:" @@ -6850,8 +6857,7 @@ msgstr "Gaismas avots:" msgid "Distant" msgstr "Attāls" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Point" msgstr "Punkts" @@ -6921,32 +6927,30 @@ msgid "All purposes bump filter" msgstr "Plaša pielietojuma reljefa filtrs" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312 -#, fuzzy msgid "Wax Bump" -msgstr "Rel_jefa karte" +msgstr "Vaska pumpa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 msgid "Background:" msgstr "Fons:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/selection-describer.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 msgid "Blurred image" -msgstr "Aizmiglots attēls" +msgstr "Izpludināts attēls" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 msgid "Background opacity:" msgstr "Fona necaurspīdība:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 msgid "Lighting" msgstr "Apgaismojums" @@ -6980,7 +6984,7 @@ msgid "Atop" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1224 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 #: ../src/filter-enums.cpp:72 @@ -6997,13 +7001,12 @@ msgid "Brilliance" msgstr "Mirdzums" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1334 msgid "Over-saturation:" msgstr "Pārsātināšana:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 @@ -7013,9 +7016,8 @@ msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#, fuzzy msgid "Brightness filter" -msgstr "Pievienot filtru" +msgstr "Spilgtuma filtrs" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:151 #, fuzzy @@ -7032,18 +7034,16 @@ msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Aizvietot RGB ar jebkuru krāsu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:253 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Bungu pārbīde: " +msgstr "Krāsu pārbīde" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 msgid "Shift (°):" -msgstr "Nobīde (°):" +msgstr "Pārbīde (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 -#, fuzzy msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "Automātiski pagriezt un iecentrēt" +msgstr "Pagriezt un atsātināt nokrāsu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:320 msgid "Harsh light:" @@ -7058,12 +7058,12 @@ msgid "Duotone" msgstr "Divtoņu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 msgid "Blend 1:" msgstr "Sapludinājums 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 msgid "Blend 2:" msgstr "Sapludinājums 2:" @@ -7071,35 +7071,30 @@ msgstr "Sapludinājums 2:" msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "Sastāvdaļu pārnese" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 -#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Atsevišķs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Linear" msgstr "Lineārs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7117,14 +7112,12 @@ msgid "Fluorescence level:" msgstr "Fluorescences līmenis:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#, fuzzy msgid "Swap:" -msgstr "Maiņvieta" +msgstr "Apmainīt:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#, fuzzy msgid "No swap" -msgstr "Nav pieejama maiņvietas (swap) platība" +msgstr "Nav pieejama maiņvieta (swap)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 msgid "Color and alpha" @@ -7150,39 +7143,56 @@ msgstr "2. krāsa" msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 msgid "Extract Channel" -msgstr "Divu kanālu" +msgstr "Ekstraģēt kanālu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Blue" msgstr "Zils" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciāns" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +msgid "Magenta" +msgstr "Fuksīns (Magenta)" + #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "Yellow" +msgstr "Dzeltens" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 msgid "Background blend mode:" msgstr "Fona sajaukšanas veids:" @@ -7190,271 +7200,265 @@ msgstr "Fona sajaukšanas veids:" msgid "Channel to alpha" msgstr "Kanālu uz alfa" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:656 msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Ekstraģēt krāsa kanālu kā caurspīdīgu attēlu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:739 msgid "Fade to Black or White" msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:741 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level:" msgstr "Līmenis:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 msgid "Fade to:" msgstr "Izgaisināt:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 msgid "Black" msgstr "Melns" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "White" msgstr "Balts" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753 msgid "Fade to black or white" msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 msgid "Greyscale" msgstr "Pelēktoņu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 msgid "Transparent" msgstr "Caurspīdīgs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:832 msgid "Customize greyscale components" msgstr "Pieskaņojiet pelēktoņu sastāvdaļas" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Invert" msgstr "Invertēt" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 msgid "Invert channels:" msgstr "Invertēt kanālus:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "- < Nav tulkojuma >" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Red and blue" msgstr "Sarkans un zils" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 msgid "Red and green" msgstr "Sarkans un zaļs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Green and blue" msgstr "Zaļš un zils" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:912 #, fuzzy msgid "Light transparency:" msgstr "Viltus caurspīdība" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 #, fuzzy msgid "Invert hue" msgstr "Tonis-Piesātinājums" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "Hroma gaišums" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "Viltus caurspīdība" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:923 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1041 msgid "Lights:" msgstr "Gaismas:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 msgid "Shadows:" msgstr "Ēnas:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1051 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "Mainīt gaismas un ēnas atsevišķi" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1110 msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Spilgtums-Kont_rasts..." +msgstr "Spilgtums-kontrasts" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrasts:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Mainīt gaismas un ēnas atsevišķi" +msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu atsevišķi" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 #, fuzzy -msgid "Nudge" -msgstr "Sūtīt dunku" +msgid "Nudge RGB" +msgstr "Bikstīt" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Red offset" msgstr "Sarkanā nobīde" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 msgid "Green offset" msgstr "Zaļa nobīde" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 msgid "Blue offset" msgstr "Zilā nobīde" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1216 msgid "Blend source:" msgstr "Sapludināšanas avots" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1221 msgid "Composite:" msgstr "Salikts:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #: ../src/filter-enums.cpp:71 msgid "Over" msgstr "Pāri" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235 -msgid "Nudge separately RGB channels and blend them to different types of backgrounds" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1234 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 msgid "Quadritone fantasy" msgstr "Četrtoņu fantāzija" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1525 msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Adresātu saraksts" +msgstr "Nokrāsas sadale (°):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 msgid "Colors:" msgstr "Krāsas:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1349 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 msgid "Hue rotation (°):" -msgstr "_Toņa rotācija:" +msgstr "Nokrāsas griešana (°):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 msgid "Moonarize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1425 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 msgid "Tritone" msgstr "Trīstoņu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 msgid "Enhance hue" -msgstr "Tonis-Piesātinājums" +msgstr "Pastiprināt nokrāsu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 msgid "Phosphorescence" msgstr "Fosforescence" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "Krāsaini grafiki:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 msgid "Hue to background" -msgstr "Izmantojamais fons." +msgstr "Nokrāsu par fonu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 msgid "Global blend:" msgstr "Vispārējā sapludināšana" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1515 msgid "Glow:" msgstr "Spīdums:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 msgid "Glow blend:" msgstr "Kvēlojošā sapludināšana:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1521 msgid "Local light:" msgstr "Vietējā gaisma:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 msgid "Global light:" msgstr "Vispārējā gaisma:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 -msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1536 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 @@ -7470,7 +7474,7 @@ msgstr "Tālāk" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "Vilkums:" @@ -7496,15 +7500,14 @@ msgstr "Turbulence:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktāļu troksnis" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -7513,7 +7516,7 @@ msgstr "Turbulence" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Horizontālais biežums:" @@ -7521,7 +7524,7 @@ msgstr "Horizontālais biežums:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 msgid "Vertical frequency:" msgstr "Vertikālais biežums:" @@ -7529,7 +7532,7 @@ msgstr "Vertikālais biežums:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 msgid "Complexity:" msgstr "Sarežģītība:" @@ -7538,7 +7541,7 @@ msgstr "Sarežģītība:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Variation:" msgstr "Variācija:" @@ -7550,7 +7553,7 @@ msgstr "Intensitāte:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "" +msgstr "Izpludināt un nobīdīt figūru un attēlu malas" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" @@ -7558,7 +7561,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 msgid "Turbulence type:" msgstr "Nekārtības veids:" @@ -7568,24 +7571,20 @@ msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Bundled" msgstr "Sapakots" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Personīga" +msgstr "Personīgs" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Moduļi netiks ielādēti." +msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Filtri netiks ielādēti." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" -msgstr "GA malu noteikšana" +msgstr "Malu noteikšana" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 msgid "Detect:" @@ -7612,9 +7611,8 @@ msgid "Detect color edges in object" msgstr "Noteikt krāsu robežas objektā" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 -#, fuzzy msgid "Cross-smooth" -msgstr "Nogludināt malas" +msgstr "Šķērsnogludināšana" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 @@ -7632,13 +7630,12 @@ msgstr "Atvērt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing:" -msgstr "Kropļojumnovērse" +msgstr "Kropļojumnovērse:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 msgid "Blur content" -msgstr "Aizmiglot saturu" +msgstr "Izpludināt saturu" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 msgid "Smooth edges and angles of shapes" @@ -7667,7 +7664,7 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 msgid "Position:" msgstr "Pozīcija:" @@ -7729,15 +7726,13 @@ msgid "Noise Fill" msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 @@ -7751,10 +7746,8 @@ msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 @@ -7790,7 +7783,7 @@ msgid "Dented" msgstr "Sadauzīts" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 msgid "Noise reduction:" msgstr "Trokšņu samazināšana:" @@ -7832,22 +7825,22 @@ msgstr "Garums:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "Pārvērst attēlu par gravīru, kas sastāv no vertikālām un horizontālām līnijām" +msgstr "" +"Pārvērst attēlu par gravīru, kas sastāv no vertikālām un horizontālām līnijām" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1821 msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/splivarot.cpp:2007 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2007 msgid "Simplify" msgstr "Vienkāršot" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 msgid "Erase:" msgstr "Dzēst:" @@ -7860,12 +7853,12 @@ msgid "Melt" msgstr "Kausēt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 msgid "Fill color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "Attēls uz vilkuima" @@ -7889,18 +7882,18 @@ msgstr "Elektrizēt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:978 msgid "Simplify:" msgstr "Vienkāršot:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:854 msgid "Effect type:" msgstr "Efekta tips:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 msgid "Levels:" msgstr "Līmeņi:" @@ -7931,101 +7924,96 @@ msgid "Line width:" msgstr "Līnijas platums:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:863 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "Blend mode:" msgstr "Sapludināšanas veids:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599 -#, fuzzy -msgid "Dark mode" -msgstr "&Saraksta režīms..." - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:689 msgid "Point Engraving" msgstr "Punkta gravēšana" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #, fuzzy msgid "Noise blend:" msgstr "Beigu saplūdums" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Grain lightness:" msgstr "Hroma gaišums" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur:" -msgstr "Aizmiglot:" +msgstr "Izpludinājums:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 msgid "Points color" msgstr "Punktu krāsa" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 msgid "Image on points" msgstr "Attēls uz punktiem" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 #, fuzzy msgid "Poster Paint" msgstr "Zī_mēšanas režīms" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Transfer type:" msgstr "Pārneses vieds:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 msgid "Poster" msgstr "Plakāts" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 msgid "Painting" msgstr "Glezna" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #, fuzzy msgid "Simplify (primary):" msgstr "Primārā GIcon" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Pre-saturation:" msgstr "Priekšpiesātinājums:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Post-saturation:" msgstr "Pēcpiesātinājums:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:874 #, fuzzy msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Teksta nogludināšana" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 msgid "Poster and painting effects" msgstr "Plakātu un gleznu efekti" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 #, fuzzy msgid "Posterize Basic" msgstr "Pamata latīņu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:994 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 #, fuzzy msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Vienkārša efektu iestatne" @@ -8050,7 +8038,7 @@ msgstr "Krītošā ēna" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 msgid "Blur radius (px):" -msgstr "Aizmiglošanas rādiuss (px):" +msgstr "Izpludināšanas rādiuss (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 msgid "Horizontal offset (px):" @@ -8062,22 +8050,19 @@ msgstr "Vertikālā nobīde (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 msgid "Blur type:" -msgstr "Aizmiglošanas veids:" +msgstr "Izpludināšanas veids:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -#, fuzzy msgid "Outer cutout" -msgstr "Kosmoss" +msgstr "Ārējais izgriezums" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -#, fuzzy msgid "Inner cutout" -msgstr "Iekšējā robeža" +msgstr "Iekšējais izgriezums" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Blur Scope: krāsu izvēle" +msgstr "Izpludināšanas krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 msgid "Use object's color" @@ -8150,19 +8135,15 @@ msgstr "Tintes traips uz audekla vai rupja papīra" msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 -#: ../src/rdf.cpp:258 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:258 msgid "Source:" msgstr "Avots:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" @@ -8225,7 +8206,9 @@ msgid "Link" msgstr "Saite" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 @@ -8248,8 +8231,7 @@ msgstr "GIMP krāsu pāreja (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP izmantotās krāsu pārejas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "Grid" msgstr "Režģis" @@ -8277,8 +8259,7 @@ msgstr "Vertikālā nobīde:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 @@ -8293,8 +8274,7 @@ msgstr "Vertikālā nobīde:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 @@ -8357,24 +8337,20 @@ msgstr "OpenDocument zīmējuma fails" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 -#, fuzzy msgid "media box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "mēdija rāmis" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 -#, fuzzy msgid "crop box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "apgriešanas rāmis" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 -#, fuzzy msgid "trim box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "apgriešanas rāmis" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -#, fuzzy msgid "bleed box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "pārlaides rāmis" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 #, fuzzy @@ -8406,8 +8382,12 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 -msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "<b>Piezīme</b>: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>Piezīme</b>: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG " +"failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" @@ -8537,8 +8517,7 @@ msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ Ievade" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" @@ -8546,8 +8525,7 @@ msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ Izvade" @@ -8584,8 +8562,7 @@ msgstr "_Atjaunināt priekšskatījumu pie izmaiņām" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/extension/system.cpp:153 -#: ../src/extension/system.cpp:155 +#: ../src/extension/system.cpp:153 ../src/extension/system.cpp:155 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG." @@ -8597,8 +8574,7 @@ msgstr "default.svg" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:292 -#: ../src/file.cpp:1205 +#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1205 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s" @@ -8610,7 +8586,8 @@ msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabāt #: ../src/file.cpp:322 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Izmaiņas tiks zaudētas! Vai tiešām vēlaties ielādēt dokumentu %s no jauna?" +msgstr "" +"Izmaiņas tiks zaudētas! Vai tiešām vēlaties ielādēt dokumentu %s no jauna?" #: ../src/file.cpp:351 msgid "Document reverted." @@ -8625,7 +8602,6 @@ msgid "Select file to open" msgstr "Izvēlieties atveramo failu" #: ../src/file.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Uzkopt dokumentu" @@ -8642,21 +8618,25 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:628 #, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums." - -#: ../src/file.cpp:629 -#: ../src/file.cpp:637 -#: ../src/file.cpp:645 -#: ../src/file.cpp:651 -#: ../src/file.cpp:656 +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav " +"atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums." + +#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:645 +#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 msgid "Document not saved." msgstr "Dokumentu nav saglabāts." #: ../src/file.cpp:636 #, c-format -msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret ierakstu un mēģiniet vēlreiz." +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret " +"ierakstu un mēģiniet vēlreiz." #: ../src/file.cpp:644 #, c-format @@ -8668,8 +8648,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Dokuments saglabāts" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:819 -#: ../src/file.cpp:1368 +#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1368 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "zīmējums%s" @@ -8700,8 +8679,7 @@ msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt." msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." -#: ../src/file.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 +#: ../src/file.cpp:1202 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 msgid "Import" msgstr "Importēt" @@ -8719,12 +8697,10 @@ msgid "Import Clip Art" msgstr "Open Clip Art" #: ../src/filter-enums.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Color Matrix" -msgstr "Pārveidojumu matrica" +msgstr "Krāsu matrica" #: ../src/filter-enums.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Salikts" @@ -8739,9 +8715,8 @@ msgid "Diffuse Lighting" msgstr "Mainīt apgaismojumu" #: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Displacement Map" -msgstr "Pārvietojumu karte:" +msgstr "Pārvietojumu karte" #: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Flood" @@ -8751,17 +8726,14 @@ msgstr "Pludināt" msgid "Merge" msgstr "Apvienot" -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#, fuzzy +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" #: ../src/filter-enums.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Specular Lighting" -msgstr "Mainīt apgaismojumu" +msgstr "Atstarots apgaismojums" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" @@ -8786,14 +8758,12 @@ msgid "Background Alpha" msgstr "Fona Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Fill Paint" -msgstr "Zī_mēšanas režīms" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stroke Paint" -msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku" +msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Matrix" @@ -8804,9 +8774,8 @@ msgid "Saturate" msgstr "Piesātināt" #: ../src/filter-enums.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Hue Rotate" -msgstr "Pagriezt kanālu" +msgstr "Griezt nokrāsu" #: ../src/filter-enums.cpp:64 #, fuzzy @@ -8814,8 +8783,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Alfa par iezīmējumu" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -8825,8 +8793,7 @@ msgstr "Noklusētais" msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmētisks" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:484 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:484 msgid "Duplicate" msgstr "Dublēt" @@ -8834,20 +8801,16 @@ msgstr "Dublēt" msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 @@ -8861,8 +8824,7 @@ msgstr "Aplauzt" msgid "None" msgstr "Neviens" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8871,9 +8833,8 @@ msgid "Erode" msgstr "Erodēt" #: ../src/filter-enums.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Dilate" -msgstr "_Paplašināt" +msgstr "Izplešana" #: ../src/filter-enums.cpp:116 msgid "Fractal Noise" @@ -8895,32 +8856,26 @@ msgstr "Starmetis" msgid "Visible Colors" msgstr "Redzamās krāsas" -#: ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Tonis" -#: ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" -#: ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Gaišums" @@ -8951,8 +8906,10 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:527 #, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -8963,20 +8920,19 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:801 -#: ../src/flood-context.cpp:1100 +#: ../src/flood-context.cpp:801 ../src/flood-context.cpp:1100 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:1105 -msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1123 -#: ../src/flood-context.cpp:1282 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:1123 ../src/flood-context.cpp:1282 msgid "Fill bounded area" -msgstr "Privāts lietojuma lauks" +msgstr "Aizpildīt norobežoto laukumu" #: ../src/flood-context.cpp:1142 msgid "Set style on object" @@ -8986,49 +8942,40 @@ msgstr "Iestatiet objekta stilu" msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:95 #, fuzzy msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:96 #, fuzzy msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:97 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Lineārās krāsu pārejas <b>viduspunkts</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:98 #, fuzzy msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 -#: ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 #, fuzzy msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:101 #, fuzzy msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/gradient-context.cpp:142 -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Radiālās krāsu pārejas <b>viduspunkts</b>" @@ -9039,8 +8986,7 @@ msgid "%s selected" msgstr "%s atlasīti" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:169 -#: ../src/gradient-context.cpp:178 +#: ../src/gradient-context.cpp:169 ../src/gradient-context.cpp:178 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -9049,8 +8995,7 @@ msgstr[1] " no %d krāsu pārejas turiem" msgstr[2] " no %d krāsu pārejas turiem" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:170 -#: ../src/gradient-context.cpp:179 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 ../src/gradient-context.cpp:179 #: ../src/gradient-context.cpp:186 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -9062,8 +9007,10 @@ msgstr[2] " %d atlasītajiem objektiem" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:176 #, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -9080,15 +9027,19 @@ msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> krāsu pārejas turi no %d" #: ../src/gradient-context.cpp:191 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajā objektā" -msgstr[1] "Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos objektos" -msgstr[2] "Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos objektos" - -#: ../src/gradient-context.cpp:405 -#: ../src/gradient-context.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajā objektā" +msgstr[1] "" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos " +"objektos" +msgstr[2] "" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos " +"objektos" + +#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Pievienot krāsu pārejas beigas" @@ -9112,13 +9063,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt krāsu pārejas leņķi" msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam" -#: ../src/gradient-context.cpp:851 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Invert gradient" -msgstr "D_ublēt krāsu pāreju" - -#: ../src/gradient-context.cpp:965 +#: ../src/gradient-context.cpp:954 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -9126,7 +9071,7 @@ msgstr[0] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi msgstr[1] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" msgstr[2] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" -#: ../src/gradient-context.cpp:969 +#: ../src/gradient-context.cpp:958 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Atlasiet <b>objektus</b>, kuriem izveidot krāsu pāreju." @@ -9151,46 +9096,59 @@ msgid "Added patch row or column" msgstr "Dzēst katru kolonnu un rindu" #: ../src/gradient-drag.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Vie~nkārši turi" +msgstr "Apvienot krāsu pārejas turus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1100 msgid "Move gradient handle" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" #: ../src/gradient-drag.cpp:1422 #, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 ../src/gradient-drag.cpp:1433 msgid " (stroke)" msgstr "(vilkums)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1430 #, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1438 #, c-format -msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1441 #, c-format -msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" -msgstr[0] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejai; lai atdalītu, velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" -msgstr[1] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejām; lai atdalītu, velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" -msgstr[2] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejām; lai atdalītu, velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejai; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" +msgstr[1] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejām; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" +msgstr[2] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs <b>%d</b> krāsu pārejām; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu <b>Shift</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:2358 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -9204,29 +9162,23 @@ msgstr "Pārvietot krāsu pārejas vidus punktu(s)" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Unit" msgstr "Vienība" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "Mērvienības" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Punkti" @@ -9234,14 +9186,12 @@ msgstr "Punkti" msgid "Pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 #, fuzzy msgid "Pica" msgstr "Cicero" -#: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 msgid "pc" msgstr "pc" @@ -9253,14 +9203,11 @@ msgstr "picas" msgid "Pc" msgstr "pc" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" msgstr " px" @@ -9278,10 +9225,7 @@ msgstr " px" msgid "Percent" msgstr "Procenti" -#: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:66 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "%" msgstr "%" @@ -9289,14 +9233,11 @@ msgstr "%" msgid "Percents" msgstr "Procenti" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Millimeter" msgstr "Milimetrs" -#: ../src/helper/units.cpp:43 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 @@ -9312,13 +9253,11 @@ msgstr "mm" msgid "Millimeters" msgstr "Milimetri" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:44 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Centimeter" msgstr "Centimetrs" -#: ../src/helper/units.cpp:44 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -9330,8 +9269,7 @@ msgstr "Centrimetri" msgid "Meter" msgstr "Metrs" -#: ../src/helper/units.cpp:45 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 msgid "m" msgstr "m" @@ -9340,13 +9278,11 @@ msgid "Meters" msgstr "Metri" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:46 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Inch" msgstr "colla" -#: ../src/helper/units.cpp:46 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 #: ../share/extensions/gears.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 @@ -9366,8 +9302,7 @@ msgstr "Collas" msgid "Foot" msgstr "Pēda" -#: ../src/helper/units.cpp:47 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 msgid "ft" msgstr "pēdas" @@ -9377,8 +9312,7 @@ msgstr "Pēdas" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:50 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 #, fuzzy msgid "Em square" msgstr "Kvadrātsakne" @@ -9415,10 +9349,11 @@ msgstr "Automātiski saglabāju dokumentus" #: ../src/inkscape.cpp:396 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "Neizdevās automātiski saglabāt! Nav iespējams atrast dokumenta saglabāšanai nepieciešamo Inkscape paplašinājumu." +msgstr "" +"Neizdevās automātiski saglabāt! Nav iespējams atrast dokumenta saglabāšanai " +"nepieciešamo Inkscape paplašinājumu." -#: ../src/inkscape.cpp:399 -#: ../src/inkscape.cpp:406 +#: ../src/inkscape.cpp:399 ../src/inkscape.cpp:406 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Failu %s neizdevās saglabāt." @@ -9437,8 +9372,12 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape radās iekšēja kļūda un tagad tiks aizvērta.\n" #: ../src/inkscape.cpp:700 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas sekojošās mapēs:\n" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas " +"sekojošās mapēs:\n" #: ../src/inkscape.cpp:701 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -9446,295 +9385,290 @@ msgstr "Sekojošu dokumentu automātiskā rezerves kopēšana neizdevās:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:849 +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Komandu josla" -#: ../src/interface.cpp:849 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Rādīt vai slēpt izvēlnes joslu termināļu logos" +msgstr "Rādīt vai slēpt komandu joslu (zem izvēlnes)" -#: ../src/interface.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Pielipt pie p_alīglīnijām" +msgstr "Pies_aistes vadīklu josla" -#: ../src/interface.cpp:851 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Rādīt vai slēpt grupu skatu" +msgstr "Rādīt vai slēpt piesaistes vadīklu joslu" -#: ../src/interface.cpp:853 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "izvēlnes &Josla redzama" +msgstr "Rīku vadīklu j_osla" -#: ../src/interface.cpp:853 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Rādīt vai slēpt izvēlnes joslu termināļu logos" +msgstr "Rādīt vai slēpt rīku vadīklu joslu" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "_Toolbox" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīku kasti (kreisajā malā)" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "_Palette" msgstr "_Palete" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Rādīt vai slēpt krāsu paleti" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Rādīt vai slēpt stāvokļa joslu (loga apakšā)" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Noklusētie" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 msgid "Default interface setup" msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "Meklēt uzdevumu sarakstus:" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plats" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 #, fuzzy msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Smags darbs, maza alga" -#: ../src/interface.cpp:985 +#: ../src/interface.cpp:1035 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" -#: ../src/interface.cpp:1027 +#: ../src/interface.cpp:1077 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt nesenos" -#: ../src/interface.cpp:1135 -#: ../src/interface.cpp:1221 -#: ../src/interface.cpp:1324 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +#: ../src/interface.cpp:1185 ../src/interface.cpp:1271 +#: ../src/interface.cpp:1374 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Krītošās ēnas krāsa" -#: ../src/interface.cpp:1174 -#: ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1224 ../src/interface.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu pāreju" -#: ../src/interface.cpp:1337 +#: ../src/interface.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Neizdevās izparsēt nederīgus vai bojātus datus." -#: ../src/interface.cpp:1376 +#: ../src/interface.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Drop SVG" msgstr "SVG attēls" -#: ../src/interface.cpp:1413 +#: ../src/interface.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "MacPaint bitkartes attēls" -#: ../src/interface.cpp:1505 +#: ../src/interface.cpp:1555 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. Vai vēlaties to aizvietot?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. " +"Vai vēlaties to aizvietot?</span>\n" "\n" -"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks pārrakstīts." +"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " +"pārrakstīts." -#: ../src/interface.cpp:1512 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1562 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: ../src/interface.cpp:1581 +#: ../src/interface.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Go to parent" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1622 +#: ../src/interface.cpp:1672 msgid "Enter group #%1" msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(ā) #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1761 -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objekta īpašības..." -#: ../src/interface.cpp:1770 +#: ../src/interface.cpp:1820 msgid "_Select This" msgstr "Atla_sīt šo" -#: ../src/interface.cpp:1781 +#: ../src/interface.cpp:1831 msgid "Select Same" msgstr "Atlasīt vienādos" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1791 +#: ../src/interface.cpp:1841 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Aizpildījums un vilkums" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1798 +#: ../src/interface.cpp:1848 msgid "Fill Color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1805 +#: ../src/interface.cpp:1855 msgid "Stroke Color" msgstr "Vilkuma krāsa" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1812 +#: ../src/interface.cpp:1862 msgid "Stroke Style" msgstr "Vilkuma stils" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1819 +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Object type" msgstr "Objekta tips" +#. Move to layer +#: ../src/interface.cpp:1876 +#, fuzzy +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "Pārvietotais slānis" + #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1826 +#: ../src/interface.cpp:1886 msgid "Create _Link" msgstr "Izveidot _saiti" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1849 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1909 msgid "Set Mask" -msgstr "Ātrā maska" +msgstr "Iestatīt masku" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1860 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1920 msgid "Release Mask" -msgstr "Ātrā maska" +msgstr "Atbrīvot masku" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1871 +#: ../src/interface.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "Dublicēta IP adrese %1" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1882 +#: ../src/interface.cpp:1942 #, fuzzy msgid "Release C_lip" msgstr "Taustiņš %d atlaists" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1893 -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "_Group" msgstr "_Grupēt" -#: ../src/interface.cpp:1957 +#: ../src/interface.cpp:2024 msgid "Create link" msgstr "Izveidot saiti" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1988 -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Ungroup" msgstr "_Atgrupēt" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:2013 +#: ../src/interface.cpp:2080 msgid "Link _Properties..." msgstr "Saites ī_pašības..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:2019 +#: ../src/interface.cpp:2086 msgid "_Follow Link" msgstr "Se_kot saitei" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:2025 +#: ../src/interface.cpp:2092 msgid "_Remove Link" msgstr "_Aizvākt saiti" -#: ../src/interface.cpp:2056 +#: ../src/interface.cpp:2123 msgid "Remove link" msgstr "Aizvākt saiti" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:2067 +#: ../src/interface.cpp:2134 msgid "Image _Properties..." msgstr "Attēla ī_pašības..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2073 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:2140 msgid "Edit Externally..." -msgstr " Rediģēt simbolsaiti " +msgstr "Labot ārējā redaktorā..." + +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Vek_torizēt bitkarti..." -#: ../src/interface.cpp:2083 +#: ../src/interface.cpp:2159 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Iegult attēlu" -#: ../src/interface.cpp:2094 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:2170 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Galvenes attēls" +msgstr "Ekstraģēt attēlu..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2227 -#: ../src/interface.cpp:2247 -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Aizpildījums un vilkums..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2253 -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Teksts un fonts" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2259 -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" @@ -9747,9 +9681,8 @@ msgid "Change handle" msgstr "Mainīt turi" #: ../src/knotholder.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Move handle" -msgstr "Pārvietošanas turis" +msgstr "Pārvietot turi" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:257 @@ -9762,7 +9695,8 @@ msgstr "<b>Mērogot</b> faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar <b>Ctrl</ #: ../src/knotholder.cpp:265 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +msgstr "" +"<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9773,23 +9707,20 @@ msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram piesaistīta dokošanas joslas logrīks" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -#, fuzzy msgid "Dockbar style" -msgstr "Joslas stils" +msgstr "Dokjoslas stils" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Stils dokošanas joslas elementu attēlošanai" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -#, fuzzy msgid "Iconify this dock" -msgstr "doks vai panelis" +msgstr "Ikonizēt šo doku" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -#, fuzzy msgid "Close this dock" -msgstr "Aizvērt šo cilni" +msgstr "Aizvērt šo doku" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 @@ -9802,17 +9733,15 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -#, fuzzy msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "Nav palaižams elements" +msgstr "Dokojamā objekta orientācija" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 msgid "Resizable" @@ -9820,40 +9749,41 @@ msgstr "Maināma" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "Ja iestatīts, dokojamā elementa izmērs var tikt mainīts GtkPanel logrīkā" +msgstr "" +"Ja iestatīts, dokojamā elementa izmērs var tikt mainīts GtkPanel logrīkā" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -#, fuzzy msgid "Item behavior" -msgstr "Malu uzvedība" +msgstr "Objekta uzvedība" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" -msgstr "Vispārējā dokojamā elementa uzvedība (piemēram, vai tas var būt peldošs, vai tas ir slēgts utt.)" +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"Vispārējā dokojamā elementa uzvedība (piemēram, vai tas var būt peldošs, vai " +"tas ir slēgts utt.)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Slēgta" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "Ja iestatīts, dokojamais elements nav pārvietojams un nerāda turi." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 -#, fuzzy msgid "Preferred width" -msgstr "Ietvara platums" +msgstr "Vēlamais platums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 -#, fuzzy msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "Vēlamais dokojamā elementa augstums" +msgstr "Vēlamais dokojamā elementa platums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Noklusētais Augstums" +msgstr "Vēlamais augstums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -9861,16 +9791,23 @@ msgstr "Vēlamais dokojamā elementa augstums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format -msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." -msgstr "Jūs nevarat pievienot dokojamo objektu (%p, tips %s) joslai %s. Izmantojiet GdlDock vai kādu citu salikto dokojamo objektu." +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"Jūs nevarat pievienot dokojamo objektu (%p, tips %s) joslai %s. Izmantojiet " +"GdlDock vai kādu citu salikto dokojamo objektu." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format -msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "Mēģināts pievienot logrīku ar tipu %s pie %s, taču tas vienlaicīgi var saturēt tikai vienu logrīku un jau satur tādu ar tipu %s" +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"Mēģināts pievienot logrīku ar tipu %s pie %s, taču tas vienlaicīgi var " +"saturēt tikai vienu logrīku un jau satur tādu ar tipu %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "Neatbalstīta dokošana stratēģija %s dokojamajā objektā ar tipu %s" @@ -9895,47 +9832,54 @@ msgstr "Slēgt" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title" msgstr "Noklusētais virsraksts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā" +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, " +"ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 #, fuzzy msgid "Switcher Style" msgstr "Joslas stils" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 #, fuzzy msgid "Switcher buttons style" msgstr "Fonta stila iestādījums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format -msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format -msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." msgstr "" +"Jaunā doka vadīkla %p ir automātiska. Tikai ar roku dokojami objekti būtu " +"saucami par vadīklām." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1816 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1817 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "Lapa" @@ -9945,8 +9889,8 @@ msgstr "Lapa" msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -9983,49 +9927,57 @@ msgid "Pixbuf icon for the dock object" msgstr "Dokojamā objekta Pixbuf ikona" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -#, fuzzy msgid "Dock master" -msgstr "Ir galvenais" +msgstr "Galvenais doks" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "" +msgstr "Galvenais doks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format -msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" +"Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem galvenajiem dokiem" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" +"Mēģināts pie %p piesaistīt jau piesaistītu dokojamo objektu %p (pašreizējais " +"galvenais doks: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 -#, fuzzy msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "Vēlamā x pozīcija pikseļos" +msgstr "Atdalītāja novietojums pikseļos" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 msgid "Sticky" msgstr "Lipīgs" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 @@ -10038,18 +9990,17 @@ msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Bultas novietojums" +msgstr "Nākošais novietojums" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" @@ -10059,8 +10010,7 @@ msgstr "Platums" msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" @@ -10084,7 +10034,7 @@ msgstr "X koordināte" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "" +msgstr "Doka X koordināte, ja doks tiek peldināts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 msgid "Y Coordinate" @@ -10092,7 +10042,7 @@ msgstr "Y koordināte" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "" +msgstr "Doka Y koordināte, ja doks tiek peldināts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" @@ -10105,35 +10055,35 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 -#, fuzzy msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" +msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šī cilnes iezīme" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Floating" msgstr "Peldošs" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "" +msgstr "Vai doks ir peldošs pats savā logā" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Peldošā tipa doka platums" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "" +msgstr "Peldošā tipa doka augstums" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 #, fuzzy @@ -10156,13 +10106,15 @@ msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "Vēlamais dokojamā elementa augstums" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dock #%d" -msgstr "Doks" +msgstr "Doks #%d" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:910 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" +"Neņemts vārā fonts bez fontu grupas, jo tas varētu izsaukt Pango avārijas " +"apstāšanos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 #, fuzzy @@ -10190,12 +10142,10 @@ msgid "Circle by 3 points" msgstr "Riņķis pēc trim punktiem" #: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Pievienot līniju" +msgstr "Dinamiskais vilkums" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "" @@ -10205,14 +10155,12 @@ msgid "Lattice Deformation" msgstr "Deformācijas tips:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Line Segment" -msgstr "Dzēst segmentu" +msgstr "Līnijas posms" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Bez simetrijas" +msgstr "Spoguļsimetrija" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Parallel" @@ -10261,9 +10209,8 @@ msgid "Gears" msgstr "Zobrati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Nokrāsot gar ceļu" +msgstr "Faktūru gar ceļu" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG #: ../src/live_effects/effect.cpp:112 @@ -10277,9 +10224,8 @@ msgid "VonKoch" msgstr "von Koha fraktāļi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Knot" -msgstr "%1 mezgls" +msgstr "Mezgls" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Construct grid" @@ -10312,22 +10258,24 @@ msgstr "Skice" msgid "Ruler" msgstr "Lineāls" -#. 0.49 ? +#. 0.49 #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy -msgid "[Unstable!] Power stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgid "Power stroke" +msgstr "Šablona vilkums" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 -msgid "[Unstable!] Clone original path" -msgstr "{Nestabils!] Klonēt sākotnējo ceļu" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +msgid "Clone original path" +msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 msgid "Is visible?" msgstr "Redzams?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 -msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:308 @@ -10378,6 +10326,16 @@ msgstr "Norādītais ceļš [2] nav pieejams." msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Pirms apliekšanas gar liektu ceļu pagriež oriģinālu par 90 grādiem" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "Piesaistīt ceļam" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Virsējais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo ceļu" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "Size _X:" msgstr "Izmērs _X:" @@ -10416,7 +10374,9 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Robežu iezīmēšana" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 @@ -10425,7 +10385,9 @@ msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Tīkla līniju attālums" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 @@ -10434,7 +10396,9 @@ msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Robežu iezīmēšana" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 @@ -10443,13 +10407,14 @@ msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Tīkla līniju attālums" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale _width:" -msgstr "Mainīt ~platumu" +msgstr "Mērogot platumu:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path" @@ -10517,21 +10482,24 @@ msgstr "Sadalīt skatu augšējā/apakšējā" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Iespējot augšējo un apakšējo deformācijas ceļus" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" msgstr "_Zobi:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "Zobu skaits" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "_Phi:" msgstr "_Fī:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "Zobu spiediena leņķis (parasti - 20-25 gr). Kontaktā neesošu zobu attiecība." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Zobu spiediena leņķis (parasti - 20-25 gr). Kontaktā neesošu zobu attiecība." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Trajectory:" @@ -10554,8 +10522,14 @@ msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Vi_nāda lieluma atstarpes" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." -msgstr "Ja ieslēgts, attālums starp starpposmiem ir nemainīgs visā ceļa garumā. Ja izslēgts, attālums ir atkarīgs no mezglu atrašanās vietas uz ceļa trajektorijas." +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"Ja ieslēgts, attālums starp starpposmiem ir nemainīgs visā ceļa garumā. Ja " +"izslēgts, attālums ir atkarīgs no mezglu atrašanās vietas uz ceļa " +"trajektorijas." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 @@ -10576,18 +10550,16 @@ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 -#, fuzzy msgid "St_roke width" -msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" +msgstr "Vilkuma platums" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -#, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Mainīt objekta platumu" +msgstr "Krustojošos _ceļu vilkuma platums" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" @@ -10613,12 +10585,12 @@ msgstr "Elektronika – zīmes" msgid "Crossings signs" msgstr "Elektronika – zīmes" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:616 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655 #, fuzzy msgid "Change knot crossing" msgstr "Minimizēt šķautņu šķērsošanu" @@ -10673,13 +10645,14 @@ msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Mērogot faktūras platumu tās garuma vienībās" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Spa_cing:" -msgstr "NTLM / SPA" +msgstr "Atstar_pes:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format -msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 @@ -10693,12 +10666,13 @@ msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Nobīde 0x%08lx" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Izlaižamo failu paraugs" +msgstr "Nobīdes faktūras izmēru vienībās" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 @@ -10718,6 +10692,146 @@ msgstr "Sinhroni~zēt galus" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Bezjē" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Interpolēt" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "Poga" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Stūrains gals" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +msgid "Round" +msgstr "Apaļš" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +msgid "Peak" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "Vilkuma platums" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "Slīpējumi" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +msgid "Rounded" +msgstr "Noapaļots" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "Interpolēt" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "Salaidums" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 +msgid "Spiro" +msgstr "Spirāle" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:199 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Offset points" +msgstr "Nobīdes ceļš" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "grafiti punkti" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Interpolēt stilu" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "Sākums:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Nosaka soļu skaitu no sākuma līdz beigu ceļam." + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 +msgid "Join:" +msgstr "Savienojums:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +msgid "Specifies the shape of the path's corners" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Miter limit:" +msgstr "Salaiduma ierobežojums:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "Apaļs gals" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Nosaka soļu skaitu no sākuma līdz beigu ceļam." + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Biežuma dažādība:" @@ -10742,7 +10856,9 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -10751,7 +10867,9 @@ msgid "1st side, out:" msgstr "Raksta iziešanu" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 @@ -10760,7 +10878,9 @@ msgid "2nd side, in:" msgstr "Definīcija angliski:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 @@ -10769,7 +10889,9 @@ msgid "2nd side, out:" msgstr "Raksta iziešanu" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 @@ -10796,11 +10918,15 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 @@ -10858,19 +10984,16 @@ msgid "from 2nd to 1st side:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" +msgstr "Platums no 'augšas' līdz 'apakšai'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -#, fuzzy msgid "from 1st to 2nd side:" -msgstr "_Papīra izmēri:" +msgstr "no pirmās līdz otrajai malai:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" +msgstr "Platums no 'apakšas' līdz 'augšai'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy @@ -10889,40 +11012,36 @@ msgid "Global bending" msgstr "Globālie ierobežojumi" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250 -msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:7 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 msgid "Both" msgstr "Abi" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Start" msgstr "Sākt" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354 msgid "End" msgstr "End" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -#, fuzzy msgid "_Mark distance:" -msgstr "Attālums: %0.4f" +msgstr "Atzīmēt attālu_mu:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Distance between successive ruler marks" @@ -10961,13 +11080,12 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "Rādīt galveno aizzīmi ik pēc ... soļiem" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Pēc _Unicode bloka" +msgstr "Pārbīdīt iezīmes par:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Nobīdīt aizzīmes par sekojošu soļu skaitu" +msgstr "Pārbīdīt iezīmes par sekojošu soļu skaitu" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy @@ -10979,19 +11097,16 @@ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Aizzīmju virziens (skatoties gar ceļu virzienā no sākuma uz beigām)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "_Offset:" -msgstr "Nobīde" +msgstr "N_obīde:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Offset of first mark" -msgstr "Atzīmēt, bez atstarpēm" +msgstr "Pirmās iezīmes pārbīde" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "Lietot '?' zīmes" +msgstr "Apmales iezīmes:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -11008,9 +11123,8 @@ msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Max stroke length:" -msgstr "Maks. teksta garums" +msgstr "Maks. vilkuma garums:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 #, fuzzy @@ -11027,18 +11141,16 @@ msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Vilkuma garuma dažādošana (attiecībā pret maksimālo garumu)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Max. overlap:" -msgstr "Cilnes pārklāšanās" +msgstr "Maks. pārklāšanās:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "Variāciju atlasītāji" +msgstr "Pārklāšanās dažādība:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" @@ -11050,32 +11162,30 @@ msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Atļautā absolūtā noturība" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Horizontālā nobīde" +msgstr "Vidējā nobīde:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Max. tremble:" -msgstr "Maksimālais Izmērs" +msgstr "Maks. plīvošana:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Lietot apjomu karti" +msgstr "Maksimālais plīvošanas lielums" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Tremble frequency:" -msgstr "<b>CPU frekvence:</b> %1" +msgstr "Plīvošanas biežums:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" @@ -11097,7 +11207,9 @@ msgid "Scale:" msgstr "Izmērs:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 @@ -11165,7 +11277,9 @@ msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "&Izmantot tikai izvēlētos īsceļus" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 @@ -11286,14 +11400,9 @@ msgstr "M`ēģiniet izmantot X serveri (pat ja $DISPLAY nav iestatīts)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:285 -#: ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 -#: ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" msgstr "FAILA NOSAUKUMS" @@ -11306,16 +11415,19 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Eksportēt dokumentu PNG failā" #: ../src/main.cpp:299 -msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:304 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:305 @@ -11331,7 +11443,9 @@ msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa" #: ../src/main.cpp:319 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:324 @@ -11354,15 +11468,15 @@ msgstr "AUGSTUMS" msgid "The ID of the object to export" msgstr "Eksportējamā objekta ID" -#: ../src/main.cpp:335 -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:341 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārējos" #: ../src/main.cpp:346 @@ -11379,7 +11493,9 @@ msgstr "Krāsa" #: ../src/main.cpp:356 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)" +msgstr "" +"Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz " +"255)" #: ../src/main.cpp:357 msgid "VALUE" @@ -11402,39 +11518,53 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Eksportēt dokumentu PDF failā" #: ../src/main.cpp:381 -msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)" +msgstr "" +"Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)" #: ../src/main.cpp:393 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:398 -msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:404 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:410 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:416 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:422 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" msgstr "" #: ../src/main.cpp:427 @@ -11479,8 +11609,7 @@ msgstr "OBJEKTA ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:805 -#: ../src/main.cpp:1157 +#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1159 #, fuzzy msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" @@ -11489,8 +11618,7 @@ msgid "" msgstr "Lietojums: %s [opcijas] [fails]\n" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 msgid "_File" msgstr "_Fails" @@ -11500,17 +11628,13 @@ msgstr "Jau_ns" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 -#: ../src/verbs.cpp:2518 -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2524 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Edit" msgstr "Labot" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 -#: ../src/verbs.cpp:2296 -#, fuzzy +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Fonta i&zmērs:" +msgstr "Ielīmēt i_wzmēru" #: ../src/menus-skeleton.h:65 msgid "Clo_ne" @@ -11553,73 +11677,78 @@ msgstr "Rādīt/slēpt" msgid "_Layer" msgstr "Slānis" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:182 msgid "_Object" msgstr "Objekts" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/menus-skeleton.h:189 #, fuzzy msgid "Cli_p" msgstr "_CLI" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../src/menus-skeleton.h:196 +#: ../src/menus-skeleton.h:197 msgid "Patter_n" msgstr "Faktū_ra" -#: ../src/menus-skeleton.h:220 +#: ../src/menus-skeleton.h:221 msgid "_Path" msgstr "_Ceļš" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:268 msgid "Filter_s" msgstr " Filtri" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:274 msgid "Exte_nsions" msgstr "Paplaši_nājumi" -#: ../src/menus-skeleton.h:280 +#: ../src/menus-skeleton.h:281 #, fuzzy msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Klaviatū_ra" -#: ../src/menus-skeleton.h:284 +#: ../src/menus-skeleton.h:285 msgid "_Help" msgstr "_Palīgs" -#: ../src/menus-skeleton.h:288 +#: ../src/menus-skeleton.h:289 msgid "Tutorials" msgstr "Pamācības" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:444 -msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same" +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:449 -#: ../src/object-edit.cpp:454 -msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only" +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:689 -#: ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 -#: ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:705 -#: ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 -#: ../src/object-edit.cpp:717 -msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:721 @@ -11636,27 +11765,42 @@ msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:960 -msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " +"segment" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:965 -msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " +"segment" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1105 -msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1113 -msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1303 -msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1307 -msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1352 @@ -11665,28 +11809,24 @@ msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Dubultklikšķa garums" #: ../src/object-edit.cpp:1388 -#, fuzzy msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "Velciet ar kreiso pogu lai mainītu teksta lauka izmēru." +msgstr "Velciet, lai mainītu <b>ar tekstu aizpildītā rāmja</b> izmēru." #: ../src/path-chemistry.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..." +msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) <b>objektu(s)</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "Izvēlieties ceļus" +msgstr "Apvieno ceļus..." #: ../src/path-chemistry.cpp:175 msgid "Combine" msgstr "Kombinēt" #: ../src/path-chemistry.cpp:182 -#, fuzzy msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." +msgstr "Atlasītajā nav apvienojamu <b>ceļu</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:194 #, fuzzy @@ -11708,19 +11848,16 @@ msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "Atlasītajā nav sašķeļama(-u) <b>ceļa(-u)</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" +msgstr "Atlasiet par ceļu pārvēršamu(s) <b>objektu(s)</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Montēšanas ceļi, kurus ignorēt" +msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." #: ../src/path-chemistry.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Object to path" -msgstr "_Objektu par ceļu" +msgstr "Objekts par ceļu" #: ../src/path-chemistry.cpp:333 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." @@ -11746,25 +11883,19 @@ msgstr " Direktorija ceļš " msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." -#: ../src/pen-context.cpp:250 -#: ../src/pencil-context.cpp:561 +#: ../src/pen-context.cpp:250 ../src/pencil-context.cpp:561 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Zīmēšana atcelta" -#: ../src/pen-context.cpp:488 -#: ../src/pencil-context.cpp:286 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:488 ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Continuing selected path" -msgstr "<izvēlētais iespēju ceļš>" +msgstr "Turpina atlasīto ceļu" -#: ../src/pen-context.cpp:498 -#: ../src/pencil-context.cpp:294 -#, fuzzy +#: ../src/pen-context.cpp:498 ../src/pencil-context.cpp:294 msgid "Creating new path" -msgstr "Nolaist jaunu ceļu" +msgstr "Veido jaunu ceļu" -#: ../src/pen-context.cpp:500 -#: ../src/pencil-context.cpp:297 +#: ../src/pen-context.cpp:500 ../src/pencil-context.cpp:297 #, fuzzy msgid "Appending to selected path" msgstr "ceļš uz pirmo atlasīto failu" @@ -11774,32 +11905,43 @@ msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:670 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1265 #, c-format -msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format -msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1283 #, c-format -msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1305 #, c-format -msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1306 #, c-format -msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1352 @@ -11825,7 +11967,9 @@ msgid "Finishing freehand" msgstr "&Brīvrokas daudzstūris" #: ../src/pencil-context.cpp:611 -msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:639 @@ -11865,13 +12009,15 @@ msgid "Splotchy" msgstr "Pleķains" #: ../src/preferences-skeleton.h:106 -#, fuzzy msgid "Tracing" -msgstr "Cogl izsekošana" +msgstr "Vektorizēšana" #: ../src/preferences.cpp:131 -msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "Inkscape darbosies ar noklusētajiem iestatījumiem, jauni iestatījumi netiks saglabāti." +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape darbosies ar noklusētajiem iestatījumiem, jauni iestatījumi netiks " +"saglabāti." #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -11913,9 +12059,9 @@ msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments." #: ../src/preferences.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments." +msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails." #: ../src/rdf.cpp:175 #, fuzzy @@ -11959,8 +12105,7 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open Font licence" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 msgid "Title:" msgstr "Nosaukums:" @@ -11976,8 +12121,7 @@ msgstr "Datums:" msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Datums, kas saistīts ar šī dokumenta izveidošanu (GGGG-MM-DD)" -#: ../src/rdf.cpp:238 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Format:" msgstr "Formāts:" @@ -11994,7 +12138,8 @@ msgid "Creator:" msgstr "Veidotājs:" #: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgid "" +"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:248 @@ -12002,7 +12147,8 @@ msgid "Rights:" msgstr "Tiesības:" #: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgid "" +"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:251 @@ -12035,22 +12181,29 @@ msgstr "Jauna relācija..." msgid "Unique URI to a related document" msgstr "Nenosaukts dokuments" -#: ../src/rdf.cpp:264 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" #: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-GB')" -msgstr "Dokumenta valodas divu burtu valodas tags ar papildu apakštagiem (piem. lv_LV)" +msgid "" +"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +"document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "" +"Dokumenta valodas divu burtu valodas tags ar papildu apakštagiem (piem. " +"lv_LV)" #: ../src/rdf.cpp:267 msgid "Keywords:" msgstr "Atslēgvārdi:" #: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications" -msgstr "Šī dokumenta temats ar komatu atdalītu atslēgas vārdu, frāžu vai klasifikatoru formā" +msgid "" +"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +"classifications" +msgstr "" +"Šī dokumenta temats ar komatu atdalītu atslēgas vārdu, frāžu vai " +"klasifikatoru formā" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -12078,7 +12231,9 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Līdzstrādnieki:" #: ../src/rdf.cpp:282 -msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document" +msgid "" +"Names of entities responsible for making contributions to the content of " +"this document" msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -12101,28 +12256,47 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:376 -msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:529 #, c-format -msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots ar proporcijām %d:%d); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots ar proporcijām %d:%d); ar " +"<b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/rect-context.cpp:532 #, c-format -msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās 1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " +"1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/rect-context.cpp:534 #, c-format -msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās 1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Taisnstūris</b>: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " +"1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" #: ../src/rect-context.cpp:538 #, c-format -msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Taisnstūris</b>: %s × %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot kvadrātu vai taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar <b>Shift</b> - zīmēt apkārt sākumpunktam" +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" +"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Taisnstūris</b>: %s × %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot kvadrātu vai " +"taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar <b>Shift</b> - zīmēt " +"apkārt sākumpunktam" #: ../src/rect-context.cpp:563 msgid "Create rectangle" @@ -12133,8 +12307,13 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" #: ../src/select-context.cpp:201 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." -msgstr "Nav atlasīts neviens objekts. Lai atlasītu, izmantojiet klikšķi, Shift+klikšķi, Alt+ritināšanu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkārt objektiem." +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nav atlasīts neviens objekts. Lai atlasītu, izmantojiet klikšķi, Shift" +"+klikšķi, Alt+ritināšanu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkārt " +"objektiem." #: ../src/select-context.cpp:260 msgid "Move canceled." @@ -12145,23 +12324,31 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Atlasīšana atcelta." #: ../src/select-context.cpp:640 -msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:642 -msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection" +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:898 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "<b>Ctrl</b>: klikšķiniet, lai atlasītu grupās; velciet, lai pārvietotu horizontāli/vertikāli" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: klikšķiniet, lai atlasītu grupās; velciet, lai pārvietotu " +"horizontāli/vertikāli" #: ../src/select-context.cpp:899 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:900 -msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:1071 @@ -12176,22 +12363,19 @@ msgstr "Dzēst tekstu" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Nekas</b> nav izdzēst." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:372 -#: ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1226 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: ../src/selection-chemistry.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..." +msgstr "Atlasiet dublējamo(s) <b>objektu(s)</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 msgid "Delete all" @@ -12201,22 +12385,19 @@ msgstr "Dzēst visu" msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Grupēšanai atlasiet <b>dažus objektus</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 -#: ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../src/selection-chemistry.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "Izvēlieties pievienojamo grupu" +msgstr "Atlasiet atgrupējamo <b>grupu</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:775 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 -#: ../src/sp-item-group.cpp:501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "Atgrupēt" @@ -12224,12 +12405,13 @@ msgstr "Atgrupēt" msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt augstāk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:933 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:966 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1030 -msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "Jūs nevarat pacelt/nolaist objektus no <b>dažādām grupām</b> vai <b>slāņiem</b>." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 ../src/selection-chemistry.cpp:933 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1030 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"Jūs nevarat pacelt/nolaist objektus no <b>dažādām grupām</b> vai <b>slāņiem</" +"b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:913 @@ -12294,7 +12476,9 @@ msgstr "Dzēst pašreizējo ceļa efektu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonētos raksta elementus vēlaties aizvākt." +msgstr "" +"Izvēlieties <b>vienu objektu</b>, kura klonētos raksta elementus vēlaties " +"aizvākt." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1393 @@ -12302,12 +12486,10 @@ msgid "Remove filter" msgstr "Aizvākt filtru" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Paste size" -msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" +msgstr "Ielīmēt izmērus" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Paste size separately" msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" @@ -12337,238 +12519,236 @@ msgstr "Nolaist uz iepriekšējo slāni" msgid "No more layers below." msgstr "Nav zemāka slāņa par šo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist zemāk." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 msgid "Remove transform" msgstr "Aizvākt pārveidojumu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Pagriezt par 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Pagriezt par 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 -#: ../src/seltrans.cpp:479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688 ../src/seltrans.cpp:479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 msgid "Rotate" msgstr "Pagriezt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2037 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 -#: ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 ../src/seltrans.cpp:476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "Mērogot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Scale by whole factor" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2107 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2137 msgid "Move vertically" msgstr "Pārvietot vertikāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2140 msgid "Move horizontally" msgstr "Pārvietot horizontāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2139 -#: ../src/seltrans.cpp:473 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 ../src/selection-chemistry.cpp:2169 +#: ../src/seltrans.cpp:473 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2163 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2487 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2517 #, fuzzy msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2524 #, fuzzy msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" +msgstr "" +"Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." +msgstr "Atlasītajā <b>nav klonu ar atjaunojamu piesaisti</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2551 msgid "Relink clone" -msgstr "Klonēšana perspektīvā" +msgstr "Atjaunot klona piesaisti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2535 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:" +msgstr "Atlasiet atsaistāmos <b>klonus</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2589 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2619 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." +msgstr "Atlasītajā <b>nav atsaistāmu klonu</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2593 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 msgid "Unlink clone" -msgstr "Klonēšana perspektīvā" +msgstr "Atsaistīt klonu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 -msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" +"Atlasiet <b>klonu</b>, lai pārietu pie tā oriģināla. Atlasiet <b>saistīto " +"nobīdi</b>, lai pārietu pie tās sākumpunkta. Atlasiet <b>tekstu gar ceļu</" +"b>, lai pārietu pie ceļa. Atlasiet <b>aizpildošo tekstu</b>, lai pārietu " +"pie tā rāmja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2639 -msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2669 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2645 -msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" -msgstr "Objekts, ko mēģināt atlasīt, <b>nav redzams</b> (tas atrodas <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2675 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objekts, ko mēģināt atlasīt, <b>nav redzams</b> (tas atrodas <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2690 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2720 msgid "Select <b>one</b> path to clone." -msgstr "Izvēlieties vietu, kur saglabāt attēlu..." +msgstr "Atlasiet <b>vienu</b> ceļu, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2724 msgid "Select one <b>path</b> to clone." -msgstr "Izvēlieties vietu, kur saglabāt attēlu..." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2728 -msgid "Clone original path" -msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" +msgstr "Atlasiet vienu <b>ceļu</b>, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "Nevar konvertēt objektu uz IOR" +msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vēlaties pārvērst par marķieriem." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2817 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2847 msgid "Objects to marker" -msgstr "marķieris nav atrodams: %s" +msgstr "Objektus par marķieriem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2845 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2875 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "Nevar konvertēt objektu uz IOR" +msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vēlaties pārvērst par palīglīnijām." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2887 msgid "Objects to guides" -msgstr "Pielipt pie p_alīglīnijām" +msgstr "Objektus par palīglīnijam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "Nevar konvertēt objektu uz IOR" +msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vēlaties pārvērst par faktūru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektus par rakstu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "Izvēlieties <b>objektu ar faktūras aizpildījumu</b>, no kura ekstraģēt objektus." +msgstr "" +"Izvēlieties <b>objektu ar faktūras aizpildījumu</b>, no kura ekstraģēt " +"objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3061 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Atlasītajā nav objektu ar <b>faktūras aizpildījumu</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064 msgid "Pattern to objects" msgstr "Rakstu par objektiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b> bitkartes kopijas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3159 #, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." msgstr "XBM - X Bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3303 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Create bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "Izveidot bitkarti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3365 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3368 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3519 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3549 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Iestatīt ikonu ceļu:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3551 msgid "Set mask" -msgstr "Ātrā maska" +msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3566 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3677 #, fuzzy msgid "Release clipping path" msgstr "Pēc ceļa + faila nosaukuma" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3649 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3679 msgid "Release mask" -msgstr "Ātrā maska" +msgstr "Atbrīvot masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3668 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "Pielāgot objektu papīra ~formātam" +msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem pielāgot audekla izmēru." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3688 -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pielāgot lapu atlasītajam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3717 -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3738 -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Pielāgojiet lapu atlasītajam vai zīmējumam" @@ -12583,17 +12763,15 @@ msgid "Circle" msgstr "Aplis" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:48 -#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/selection-describer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Flowed text" -msgstr "paroles teksts" +msgstr "Teksta aizpildījums" #: ../src/selection-describer.cpp:56 msgid "Line" @@ -12603,8 +12781,7 @@ msgstr "Līnija" msgid "Path" msgstr "Kontūra" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475 msgid "Polygon" msgstr "Daudzstūris" @@ -12621,9 +12798,8 @@ msgstr "Taisnstūris" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -#, fuzzy msgid "3D Box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "3D paralēlskaldnis" #: ../src/selection-describer.cpp:68 msgctxt "Object" @@ -12638,9 +12814,8 @@ msgstr "Klonēšana" #: ../src/selection-describer.cpp:75 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Offset path" -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "Nobīdes ceļš" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 @@ -12703,19 +12878,18 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> slāņos" #: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "" +msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu oriģinālu" #: ../src/selection-describer.cpp:202 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "" +msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu ceļu" #: ../src/selection-describer.cpp:206 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "" +msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu rāmi" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 -#: ../src/spray-context.cpp:227 +#: ../src/selection-describer.cpp:221 ../src/spray-context.cpp:227 #: ../src/tweak-context.cpp:204 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" @@ -12761,54 +12935,70 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>" msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>" #: ../src/selection-describer.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "pārērīgs objekts" -msgstr[1] "(filtrēts)" -msgstr[2] "(filtrēts)" +msgstr[0] "; <i>%d filtrēts objekts</i> " +msgstr[1] "; <i>%d filtrēti objekti</i> " +msgstr[2] "; <i>%d filtrēti objekti</i> " -#: ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 msgid "Skew" msgstr "Sašķiebt" #: ../src/seltrans.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Set center" -msgstr "Balanss: centrs" +msgstr "Iestatīt centru" #: ../src/seltrans.cpp:569 msgid "Stamp" msgstr "Zīmogs" #: ../src/seltrans.cpp:598 -msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "<b>Saspiest vai izstiept</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - mērogot vienmērīgi; ar <b>Shift</b> - mērogot attiecībā pret griešanās centru" +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Saspiest vai izstiept</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - mērogot vienmērīgi; " +"ar <b>Shift</b> - mērogot attiecībā pret griešanās centru" #: ../src/seltrans.cpp:599 -msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "<b>Mērogot</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - mērogot vienmērīgi; ar <b>Shift</b> - mērogot attiecībā pret griešanās centru" +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Mērogot</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - mērogot vienmērīgi; ar <b>Shift</" +"b> - mērogot attiecībā pret griešanās centru" #: ../src/seltrans.cpp:603 -msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side" -msgstr "<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> - šķiebt gar pretējo malu" +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> " +"- šķiebt gar pretējo malu" #: ../src/seltrans.cpp:604 -msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> - griezt ap pretējo stūri" +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> " +"- griezt ap pretējo stūri" #: ../src/seltrans.cpp:617 -msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Griešanas un šķiebšanas <b>centrs</b>: velciet, lai manītu novietojumu; mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Griešanas un šķiebšanas <b>centrs</b>: velciet, lai manītu novietojumu; " +"mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" #: ../src/seltrans.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Reset center" -msgstr "Balanss: centrs" +msgstr "Atiestatīt centru" -#: ../src/seltrans.cpp:1004 -#: ../src/seltrans.cpp:1101 +#: ../src/seltrans.cpp:1004 ../src/seltrans.cpp:1101 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Mērogot</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; ar <b>Ctrl</b> - slēgt attiecību" @@ -12828,27 +13018,29 @@ msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Griezt</b>: %0.2f°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" #: ../src/seltrans.cpp:1325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna centru" +msgstr "Pārvietot <b>centru</b> uz %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1501 #, c-format -msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "<b>Pārvietot</b> par %s, %s; ar <b>Ctrl</b> - lai ierobežotu horizontāli/vertikāli; ar <b>Shift</b> - atslēgt piesaisti" +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>Pārvietot</b> par %s, %s; ar <b>Ctrl</b> - lai ierobežotu horizontāli/" +"vertikāli; ar <b>Shift</b> - atslēgt piesaisti" #: ../src/sp-anchor.cpp:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Link</b> to %s" -msgstr "saite uz %s" +msgstr "<b>Saite</b> uz %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:183 -#, fuzzy msgid "<b>Link</b> without URI" -msgstr "Iestatīt Uri īsceļus" +msgstr "<b>Saite</b> bez URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:882 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 ../src/sp-ellipse.cpp:882 msgid "<b>Ellipse</b>" msgstr "<b>Elipse</b>" @@ -12866,29 +13058,26 @@ msgstr "<b>Loks</b>" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow region" -msgstr "Lejupielādēt reģionu..." +msgstr "Ar tekstu aizpildāmais apgabals" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flow excluded region" -msgstr "Izvēlieties ģeogrāfisko reģionu" +msgstr "No teksta aizpildes izslēgtais apgabals" #: ../src/sp-guide.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Ap sīktēliem izveidot filmas malas" +msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 -#: ../src/verbs.cpp:2366 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Delete All Guides" -msgstr "_Izņemt visas palīglīnijas" +msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. #: ../src/sp-guide.cpp:487 @@ -12897,8 +13086,12 @@ msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: ../src/sp-guide.cpp:496 -msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" -msgstr "<b>Shift+vilkt</b>, lai pagrieztu, <b>Ctrl+vilkt</b> - lai pārvietotu sākumpunktu, <b>Del</b> - lai dzēstu" +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>Shift+vilkt</b>, lai pagrieztu, <b>Ctrl+vilkt</b> - lai pārvietotu " +"sākumpunktu, <b>Del</b> - lai dzēstu" #: ../src/sp-guide.cpp:500 #, fuzzy, c-format @@ -12911,23 +13104,23 @@ msgid "horizontal, at %s" msgstr "Sāknēt iekš:" #: ../src/sp-guide.cpp:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "AC3 (Kopēt)" +msgstr "%d grādos, caur (%s,%s)" #: ../src/sp-image.cpp:1131 msgid "embedded" msgstr "iegults" #: ../src/sp-image.cpp:1139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" -msgstr "Sākt ar aktīvo attēlu" +msgstr "<b>Attēls ar nederīgu atsauci</b>: %s" #: ../src/sp-image.cpp:1140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s" -msgstr "Galvenes attēls" +msgstr "<b>Attēls</b> %d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:743 #, c-format @@ -12952,19 +13145,18 @@ msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>maskēts</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "(filtrēts)" +msgstr "%s; <i>filtrēts (%s)</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "(filtrēts)" +msgstr "%s; <i>filtrēts</i>" #: ../src/sp-line.cpp:174 -#, fuzzy msgid "<b>Line</b>" -msgstr "Rindiņa" +msgstr "<b>Līnija</b>" #: ../src/sp-lpe-item.cpp:352 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." @@ -12972,21 +13164,18 @@ msgstr "Izpildot ceļa efektu radās izņēmuma stāvoklis." #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" -msgstr "<b>Dinamiskā nobīde</b>, %s reiz %f pt" +msgstr "<b>Saistītā pārbīde</b>, %s par %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 -#: ../src/sp-offset.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "outset" -msgstr "Izspiests" +msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 -#: ../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 #, fuzzy msgid "inset" -msgstr "Iespiests" +msgstr "pārvietot uz iekšu" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:432 @@ -13051,14 +13240,14 @@ msgid "<no name found>" msgstr "<nosaukums nav atrasts>" #: ../src/sp-text.cpp:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)" -msgstr "Ceļš no teksta" +msgstr "<b>Teksts gar ceļu</b>%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)" -msgstr "teksts" +msgstr "<b>Teksts</b>%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:366 #, fuzzy, c-format @@ -13091,14 +13280,12 @@ msgid "<b>Clone</b> of: %s" msgstr "<b>Klons</b> objektam: %s" #: ../src/sp-use.cpp:340 -#, fuzzy msgid "<b>Orphaned clone</b>" -msgstr "Klonēšana perspektīvā" +msgstr "<b>Pamests klons</b>" #: ../src/spiral-context.cpp:328 -#, fuzzy msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt krāsu pārejas leņķi" +msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistes leņķis" #: ../src/spiral-context.cpp:330 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" @@ -13106,15 +13293,17 @@ msgstr "<b>Alt</b>: slēgt spirāles rādiusu" #: ../src/spiral-context.cpp:466 #, c-format -msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt " +"leņķim" #: ../src/spiral-context.cpp:492 msgid "Create spiral" msgstr "Izveidot spirāli" -#: ../src/splivarot.cpp:68 -#: ../src/splivarot.cpp:74 +#: ../src/splivarot.cpp:68 ../src/splivarot.cpp:74 #, fuzzy msgid "Union" msgstr "Unions" @@ -13123,8 +13312,7 @@ msgstr "Unions" msgid "Intersection" msgstr "Šķēlums" -#: ../src/splivarot.cpp:86 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:86 ../src/splivarot.cpp:92 msgid "Difference" msgstr "Atšķirība" @@ -13152,137 +13340,128 @@ msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "Atlasiet <b>vismaz 1 ceļu</b>, lai veiktu Bula apvienošanu." #: ../src/splivarot.cpp:133 -msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgid "" +"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:149 -#: ../src/splivarot.cpp:164 -msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:194 -msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "Viens no objektiem <b>nav ceļš</b>, nav iespējams izpildīt Bula darbību." +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Viens no objektiem <b>nav ceļš</b>, nav iespējams izpildīt Bula darbību." #: ../src/splivarot.cpp:907 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Atlasiet <b>vilkuma ceļu(s)</b>, lai pārveidotu vilkumu par ceļu." #: ../src/splivarot.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" +msgstr "Pārvērst vilkumu par ceļu" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav objektu ar <b>tekstūras aizpildījumu</b>." +msgstr "Atlasītajā nav <b>vilktu ceļu</b>." #: ../src/splivarot.cpp:1334 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1460 -#: ../src/splivarot.cpp:1525 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1460 ../src/splivarot.cpp:1525 msgid "Create linked offset" -msgstr "Nobīde 0x%08lx" +msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" -#: ../src/splivarot.cpp:1461 -#: ../src/splivarot.cpp:1526 -#, fuzzy +#: ../src/splivarot.cpp:1461 ../src/splivarot.cpp:1526 msgid "Create dynamic offset" -msgstr "<b>Dinamiskā nobīde</b>, %s reiz %f pt" +msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" #: ../src/splivarot.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Izvēlieties vietu, kur saglabāt attēlu..." +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1764 -#, fuzzy msgid "Outset path" -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1764 -#, fuzzy msgid "Inset path" -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1766 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1928 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Katru rāmi ats_evišķi" +msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" #: ../src/splivarot.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Izvēlieties ceļus" +msgstr "Vienkāršo ceļus:" #: ../src/splivarot.cpp:1967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "Vienkāršotā ķīniešu:" +msgstr "%s <b>%d</b> no <b>%d</b> ceļiem vienkāršoti..." #: ../src/splivarot.cpp:1979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "Vienkāršotā ķīniešu:" +msgstr "<b>%d</b> ceļi vienkāršoti." #: ../src/splivarot.cpp:1993 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) <b>ceļu(s)</b>." #: ../src/splivarot.cpp:2009 -#, fuzzy msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." +msgstr "Atlasītajā <b>nav vienkāršojamu ceļu</b>." -#: ../src/spray-context.cpp:229 -#: ../src/tweak-context.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:206 +#, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "Nekas nav izvēlēts" +msgstr "<b>Nekas</b> nav atlasīts" #: ../src/spray-context.cpp:235 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." msgstr "" #: ../src/spray-context.cpp:238 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." msgstr "" #: ../src/spray-context.cpp:241 #, c-format -msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." +msgid "" +"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " +"selection." msgstr "" #: ../src/spray-context.cpp:707 -#, fuzzy msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>Velciet</b>, <b>klikšķiniet</b> vai <b>ritiniet</b>, lai izsmidzinātu atlasītos objektus." +msgstr "<b>Nekas nav atlasīts!</b> Atlasiet izsmidzināmos objektus." -#: ../src/spray-context.cpp:782 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 +#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 msgid "Spray with copies" msgstr "Smidzināt kopijas" -#: ../src/spray-context.cpp:786 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 +#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 msgid "Spray with clones" msgstr "Smidzināt klonus" #: ../src/spray-context.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Spray in single path" -msgstr "sysfs ierīces ceļš" +msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" #: ../src/star-context.cpp:344 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" @@ -13290,13 +13469,18 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķim; saglabāt starus radiālus" #: ../src/star-context.cpp:480 #, c-format -msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Daudzstūris</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Daudzstūris</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - " +"piesaistīt leņķim" #: ../src/star-context.cpp:481 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņkim" +msgstr "" +"<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt " +"leņkim" #: ../src/star-context.cpp:514 msgid "Create star" @@ -13307,23 +13491,29 @@ msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Atlasiet <b>tekstu un ceļu</b>, lai izkārtotu tekstu gar ceļu." #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "Šis teksta objekts <b>jau ir izkārtots gar ceļu</b>, aizvāciet to no ceļa vispirms. Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu tā ceļu." +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"Šis teksta objekts <b>jau ir izkārtots gar ceļu</b>, aizvāciet to no ceļa " +"vispirms. Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu tā ceļu." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:117 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Jūs nevarat izkārtot tekstu gar taisnstūri šajā versijā. Vispirms pārveidojiet taisnstūri par ceļu." +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Jūs nevarat izkārtot tekstu gar taisnstūri šajā versijā. Vispirms " +"pārveidojiet taisnstūri par ceļu." #: ../src/text-chemistry.cpp:127 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 -#: ../src/verbs.cpp:2386 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Put text on path" -msgstr "Iezīmējums par _ceļu" +msgstr "Izkārtot tekstu gar ceļu" #: ../src/text-chemistry.cpp:207 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." @@ -13333,66 +13523,63 @@ msgstr "Atlasiet <b>gar ceļu izkārtotu tekstu</b>, lai aizvāktu to no ceļa." msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "Atlasītajā <b>nav teksta gar ceļu</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 -#: ../src/verbs.cpp:2388 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove text from path" -msgstr "Veidot ceļu no šī teksta slāņa" +msgstr "Aizvākt tekstu no ceļa" -#: ../src/text-chemistry.cpp:271 -#: ../src/text-chemistry.cpp:292 -#, fuzzy +#: ../src/text-chemistry.cpp:271 ../src/text-chemistry.cpp:292 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "Izvēlieties, lai importētu formatēta teksta failu." +msgstr "Atlasiet<b>tekstu(s)</b>, no kuriem jāaizvāc rakstsavirze." #: ../src/text-chemistry.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Rakstīja lietotāja ceļvedi" +msgstr "Aizvākt rokas rakstsavirzi" #: ../src/text-chemistry.cpp:315 -msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." msgstr "" +"Atlasiet <b>tekstu</b> un vienu vai vairākus <b>ceļus vai figūras</b>, lai " +"aizpildītu rāmi ar tekstu." #: ../src/text-chemistry.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Flow text into shape" -msgstr "~Teksta aplaušana figūrā" +msgstr "Aizpildīt figūru ar tekstu" #: ../src/text-chemistry.cpp:405 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Unflow flowed text" -msgstr "_Teksts, ko kopēt:" +msgstr "Aizvākt teksta aizpildījumu" #: ../src/text-chemistry.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "Norādiet krāsu telpas profilu, uz kuru pārveidot." +msgstr "Atlasiet pārvēršamo <b>teksta aizpildījumu</b>." #: ../src/text-chemistry.cpp:509 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Pārveido tekstu par skaitļiem" +msgstr "Pārvērst teksta aizpildījumu par tekstu" #: ../src/text-chemistry.cpp:542 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:443 -#, fuzzy msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu zvaigzni. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu zvaigznes formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +msgstr "" +"<b>Uzklikšķiniet</b>, lai labotu tekstu, <b>velciet</b> - lai atlasītu " +"teksta daļu." #: ../src/text-context.cpp:445 -msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:499 @@ -13408,48 +13595,46 @@ msgid "Insert Unicode character" msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" #: ../src/text-context.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "Ievadiet atskaņojamo vietu:" +msgstr "Unikods (<b>Enter</b>, lai pabeigtu): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 -#: ../src/text-context.cpp:885 -#, fuzzy +#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "Ievadiet atskaņojamo vietu:" +msgstr "Unikods (<b>Enter</b>, lai pabeigtu): " #: ../src/text-context.cpp:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "Rādīt tekstu rāmī" +msgstr "<b>Rāmis ar aizpildošo tekstu</b>: %s × %s" #: ../src/text-context.cpp:719 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet <b>Enter</b> jaunas rindas sākšanai." #: ../src/text-context.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Flowed text is created." -msgstr "ligzda jau izveidota" +msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu." #: ../src/text-context.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Create flowed text" -msgstr "Teksts: Izveidot teksta lauku" +msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" #: ../src/text-context.cpp:734 -msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" +"Rāmis ir <b>pārāk mazs</b> izvēlētajam fonta izmēram. Teksta aizpildījums " +"nav izveidots." #: ../src/text-context.cpp:870 -#, fuzzy msgid "No-break space" -msgstr "Nav vietas informācijas" +msgstr "Neatdalošā atstarpe" #: ../src/text-context.cpp:872 -#, fuzzy msgid "Insert no-break space" -msgstr "Nav pieejama maiņvietas (swap) platība" +msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi" #: ../src/text-context.cpp:909 msgid "Make bold" @@ -13513,17 +13698,22 @@ msgstr "Ielīmet tekstu" #: ../src/text-context.cpp:1648 #, c-format -msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1650 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> jaunas rindas sākšanai." +msgstr "" +"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> " +"jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/text-context.cpp:1658 -#: ../src/tools-switch.cpp:201 -msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." +#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:201 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1760 @@ -13539,53 +13729,93 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." -msgstr "<b>Velciet</b>, <b>klikšķiniet</b> vai <b>ritiniet</b>, lai izsmidzinātu atlasītos objektus." +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, <b>klikšķiniet</b> vai <b>ritiniet</b>, lai izsmidzinātu " +"atlasītos objektus." #: ../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu taisnstūri. <b>Velciet vadīklas</b>, lai noapaļotu stūrus un mainītu izmēru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu taisnstūri. <b>Velciet vadīklas</b>, lai " +"noapaļotu stūrus un mainītu izmēru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." #: ../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu elipsi <b>Velciet vadīklas</b>, lai izveidotu loku vai sektoru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu elipsi <b>Velciet vadīklas</b>, lai izveidotu " +"loku vai sektoru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." #: ../src/tools-switch.cpp:171 -msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu zvaigzni. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu zvaigznes formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu zvaigzni. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu " +"zvaigznes formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." #: ../src/tools-switch.cpp:177 -msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu spirālii. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu spirāles formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu spirālii. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu " +"spirāles formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." #: ../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu brīvas rokas līniju. <b>Shift</b> pievieno izvēlētajam path, <b>Alt</b> ieslēdz skices režīmu." +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu brīvas rokas līniju. <b>Shift</b> pievieno " +"izvēlētajam path, <b>Alt</b> ieslēdz skices režīmu." #: ../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:195 -msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" +"<b>Velciet</b>, lai izveidotu kaligrāfisku vilkumu; ar <b>Ctrl</b> - sekot " +"palīglīnijas ceļam. <b>Ar bultiņām</b> pieskaņojiet platumu (kreisā/labā) " +"un leņķi (augšup/lejup)." #: ../src/tools-switch.cpp:207 -msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out." -msgstr "Klikšķis lai palielinātu/samazinātu mērogu, vai apvelciet rajonu, lai palielinātu to." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>vilkt apkārt laukumam</b>, lai tuvinātu, <b>Shift" +"+klikšķis</b> - lai tālinātu." #: ../src/tools-switch.cpp:226 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -13593,16 +13823,19 @@ msgstr "<b>Velciet</b>, lai noteiktu objekta izmērus." #: ../src/tools-switch.cpp:238 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "<b>Uzklikšķiniet un velciet</b> starp figūrām, lai izveidotu savienotāju." +msgstr "" +"<b>Uzklikšķiniet un velciet</b> starp figūrām, lai izveidotu savienotāju." #: ../src/tools-switch.cpp:244 -msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:250 -#, fuzzy msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "Nospiediet un velciet lai dzēstu." +msgstr "<b>Velciet</b>, lai dzēstu." #: ../src/tools-switch.cpp:256 #, fuzzy @@ -13611,17 +13844,13 @@ msgstr "Aizvākt izvēlētos elementu no rīkjoslas" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "DHT mezgli" +msgstr "TVektorizēšana: %1. %2 mezgli" -#: ../src/trace/trace.cpp:58 -#: ../src/trace/trace.cpp:123 -#: ../src/trace/trace.cpp:131 -#: ../src/trace/trace.cpp:224 -#, fuzzy +#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123 +#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224 msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "Izvēlieties augšupielādējamo attēlu" +msgstr "Atlasiet vektorizējamo <b>attēlu</b>" #: ../src/trace/trace.cpp:93 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" @@ -13632,9 +13861,8 @@ msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Minimālais darbvirsmas aktivitātes laiks:" +msgstr "Vektorizēšana: nav aktīvas darba virsmas" #: ../src/trace/trace.cpp:312 #, fuzzy @@ -13642,24 +13870,21 @@ msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Apcirst līdz rezultātam" #: ../src/trace/trace.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Trace: No active document" -msgstr "Šajā dokumentā nav aktīva grafa." +msgstr "Vektorizēšana: nav aktīva dokumenta" #: ../src/trace/trace.cpp:419 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Vektorizēšana: attēlā nav bitkartes datu" #: ../src/trace/trace.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Sākuma baneris:" +msgstr "Vektorizēšana: sāk vektorizēšanu..." #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Trace bitmap" -msgstr "XBM - X Bitmap" +msgstr "Vektorizēt bitkarti" #: ../src/trace/trace.cpp:533 #, c-format @@ -13667,9 +13892,9 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vektorizēšana: pabeigta. Izveidoti %ld mezgli" #: ../src/tweak-context.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "Velciet ar kreiso pogu, lai pārvietotu iezīmēto" +msgstr "%s. Velciet, lai <b>pārvietou</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format @@ -13684,17 +13909,24 @@ msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus" #: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>samazinātu</b>; ar Shift - <b> lai palielinātu</b>." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>samazinātu</b>; ar Shift - <b> lai " +"palielinātu</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>pagrieztu pa pulksteņrādītājam</b>; ar Shift - <b>pretēji pulksteņrādītājam</b>." +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>pagrieztu pa pulksteņrādītājam</b>; ar " +"Shift - <b>pretēji pulksteņrādītājam</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>dublētu</b>; ar Shift - <b>dzēstu</b>." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>dublētu</b>; ar Shift - <b>dzēstu</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:235 #, fuzzy, c-format @@ -13722,67 +13954,61 @@ msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>izkrāsotu objektus</b> ar krāsu." #: ../src/tweak-context.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu" +msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>dažādotu krāsas</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai<b>palielinātu aizmiglojumu</b>; ar Shift t - <b>lai samazinātu</b>." +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai<b>palielinātu izpludinājumu</b>; ar Shift " +"t - <b>lai samazinātu</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:1233 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1267 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "Vienkāršā pārvietošana" +msgstr "Pārvietošanas pieskņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Atteiksies pēc %1 sekundes." +msgstr "Pārvietot iekšā/ārā pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Move jitter tweak" -msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" +msgstr "Pārvietošanas drebēšanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1279 -#, fuzzy msgid "Scale tweak" -msgstr "Fonta mērogs" +msgstr "Mērogošanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1283 -#, fuzzy msgid "Rotate tweak" -msgstr "Pagriezt kanālu" +msgstr "Griešanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Dublēt objektus, ar Shift - dzēst" +msgstr "Dublēt/dzēst pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1291 -#, fuzzy msgid "Push path tweak" -msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" +msgstr "Ceļa pagrūšanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Palielināt/samazināt piezīmju fonta izmēru" +msgstr "Ceļa samazinājuma/palielinājuma pieskaņosana" #: ../src/tweak-context.cpp:1299 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Roughen path tweak" -msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" +msgstr "Ceļa nelīdzena padarīšanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1307 #, fuzzy @@ -13790,22 +14016,19 @@ msgid "Color paint tweak" msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" #: ../src/tweak-context.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Color jitter tweak" -msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" +msgstr "Krāsu drebēšanas pieskaņošana" #: ../src/tweak-context.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Blur tweak" -msgstr "%s, lai aizmiglotu" +msgstr "Pieskaņot izpludinājumu" #. check whether something is selected #: ../src/ui/clipboard.cpp:257 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nekas nav nokopēts." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:538 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 ../src/ui/clipboard.cpp:538 #: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Starpliktuvē nav nekā." @@ -13814,8 +14037,7 @@ msgstr "Starpliktuvē nav nekā." msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem pielietot stilu no starpliktuves." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:415 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 ../src/ui/clipboard.cpp:415 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Stils nav atrodams starpliktuvē." @@ -13836,8 +14058,7 @@ msgstr "" msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Efekts nav atrodams starpliktuvē." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:572 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 ../src/ui/clipboard.cpp:572 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē." @@ -13918,15 +14139,13 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Remove overlaps" -msgstr "Izņemt visus" +msgstr "Aizvākt pārklāšanos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Arrange connector network" -msgstr "<b>Tīkla printera izvietojums</b>" +msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:636 msgid "Exchange Positions" @@ -13941,14 +14160,12 @@ msgid "Randomize positions" msgstr "Dažādot atrašanās vietas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Distribute text baselines" -msgstr "_Teksts, ko kopēt:" +msgstr "Izkliedēt teksta bāzes līnijas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Align text baselines" -msgstr "Izlīdzināt pa kreisi." +msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 msgid "Rearrange" @@ -13968,63 +14185,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/verbs.cpp:2806 -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/verbs.cpp:2808 -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Align left edges" msgstr "Līdzināt kreisās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/verbs.cpp:2810 -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrēt uz vertikālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 -#: ../src/verbs.cpp:2812 -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Align right sides" msgstr "Līdzināt labās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 -#: ../src/verbs.cpp:2814 -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 -#: ../src/verbs.cpp:2816 -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu apakšējās malas gar enkura augšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 -#: ../src/verbs.cpp:2818 -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Align top edges" msgstr "Līdzināt augšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 -#: ../src/verbs.cpp:2820 -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrēt uz horizontālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 -#: ../src/verbs.cpp:2822 -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Align bottom edges" msgstr "Līdzināt apakšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 -#: ../src/verbs.cpp:2824 -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" @@ -14033,47 +14240,40 @@ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Līdzināt mērķa apakšu" +msgstr "Līdzināt tekstu bāzes līnijas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Vienādot horizontālās atstarpes starp objektiem" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas" +msgstr "Izkliedēt kreisās malas vienādos attālumos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" +msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos horizontāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Izkārtot mērķu labās malas" +msgstr "Izkliedēt labās malas vienādos attālumos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Vienādot vertikālās atstarpes starp objektiem" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas" +msgstr "Izkliedēt augšējās malas vienādos attālumos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 -#, fuzzy msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" +msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos vertikāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas" +msgstr "Izkliedēt apakšējās malas vienādos attālumos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" @@ -14109,7 +14309,9 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Izretināt objektus: censties vienādot attālumu starp malām" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 @@ -14121,14 +14323,12 @@ msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju vertikālu līniju" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" +msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus horizontāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038 -#, fuzzy msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" +msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus vertikāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1052 @@ -14153,7 +14353,7 @@ msgstr "Mazākais objekts" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1544 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1824 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1825 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "Atlasītais" @@ -14168,32 +14368,31 @@ msgstr "Saglabāt" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:121 #, c-format -msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift" +"+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:485 msgid "Change color definition" msgstr "Mainiet krāsas definīciju" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Vilkums ar vienlaidu krāsu" +msgstr "Aizvākt vilkuma krāsu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu" +msgstr "Aizvākt aizpildījuma krāsu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" +msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu par nekādu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:709 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu par nekādu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:725 msgid "Set stroke color from swatch" @@ -14207,8 +14406,7 @@ msgstr "Iestatiet aizpildījuma krāsu no paletes" msgid "Messages" msgstr "Vēstules" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Pārtvert žurnāla ierakstus" @@ -14268,8 +14466,10 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "Fo_na krāsa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "Lapas fona krāsa un caurspīdīgums (tiek izmantots arī bitkartes eksportam)" +msgid "" +"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "" +"Lapas fona krāsa un caurspīdīgums (tiek izmantots arī bitkartes eksportam)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Border _color:" @@ -14290,38 +14490,32 @@ msgstr "Nokl_usētās vienības:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Rādīt palī_glīnijas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Show or hide guides" -msgstr "Rādīt vai slēpt asis." +msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Guide co_lor:" -msgstr "I&estatīt krāsu" +msgstr "Palīg_līniju krāsa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Guideline color" -msgstr "F&ona krāsa:" +msgstr "Palīg_līniju krāsa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Color of guidelines" -msgstr "F&ona krāsa:" +msgstr "Palīglīniju krāsa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "_Highlight color:" msgstr "Iz_celšanas krāsa:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Izcelta teksta krāsa:" +msgstr "Izceltas palīglīnijas krāsa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" @@ -14351,8 +14545,12 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Vienmēr piesaistīt objektiem, neskatoties uz attālu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie " +"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 @@ -14372,8 +14570,12 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Vienmēr piesaistīt režģim, neskatoties uz attālumu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas " +"norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 @@ -14393,8 +14595,12 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Vienmēr piesaistīt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie " +"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 @@ -14419,7 +14625,8 @@ msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Piesaistīt perpendikulāri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 @@ -14450,12 +14657,10 @@ msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Vadlīnijas" +msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Snap" msgstr "Piesaistīt" @@ -14481,9 +14686,8 @@ msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Lapas izmērs</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 -#, fuzzy msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "Palī_glīnijas" +msgstr "<b>Palīglīnijas</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302 msgid "<b>Snap to objects</b>" @@ -14494,9 +14698,8 @@ msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Piesaistīt režģiem</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 -#, fuzzy msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "Rīku darbības pielīp pie palīglīnijām" +msgstr "<b>Piesaistīt palīglīnijām</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -14506,8 +14709,7 @@ msgstr "<b>Dažādi</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Link Color Profile" msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" @@ -14613,26 +14815,26 @@ msgid "Remove external script" msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:972 msgid "Remove embedded script" msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1072 msgid "Edit embedded script" msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 #, fuzzy msgid "<b>Creation</b>" msgstr "Izveidots:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Definētie režģi</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1388 msgid "Remove grid" msgstr "Aizvākt režģi" @@ -14676,12 +14878,10 @@ msgstr "Informācija" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 @@ -14799,9 +14999,8 @@ msgid "Destination height" msgstr "Noklusētais Augstums" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "&Punkti uz collu (DPI)" +msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -14859,7 +15058,11 @@ msgstr "Vilkuma st_ils" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:486 -msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:596 @@ -14909,7 +15112,6 @@ msgstr "Krītošās gaismas leņķis YZ plaknē, grādos" #. default z: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Izvietojums:" @@ -14951,7 +15153,10 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Konusa leņķis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:987 -msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 @@ -15054,17 +15259,19 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "Izmēri:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Width of filter effects region" -msgstr "&Augstfrekvenču filtra platums" +msgstr "Filtra efektu apgabala platums" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 -#, fuzzy msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Filtram iezīmētais apgabals ir tukšs" +msgstr "Filtra efektu apgabala augstums" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 -msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 @@ -15084,8 +15291,14 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372 -msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." -msgstr "Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā " +"ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, " +"attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370 msgid "K2:" @@ -15117,16 +15330,19 @@ msgstr "Rindas/tipa matrica" #. default y: #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Tulkojums:" +msgstr "Mērķis:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 -msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 -msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) @@ -15135,7 +15351,13 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kodols:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2378 -msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 @@ -15143,7 +15365,11 @@ msgid "Divisor:" msgstr "Dalītājs:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 -msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381 @@ -15152,8 +15378,12 @@ msgid "Bias:" msgstr "Ekspozīcijas kompensācijas vērtība" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381 -msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." -msgstr "Šī vērtība tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderīgi noteikt nemainīgu vērtību kā filtra 'nulles' atbildi." +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"Šī vērtība tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderīgi noteikt " +"nemainīgu vērtību kā filtra 'nulles' atbildi." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 #, fuzzy @@ -15161,7 +15391,10 @@ msgid "Edge Mode:" msgstr "&Saraksta režīms..." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 -msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383 @@ -15180,9 +15413,8 @@ msgstr "F&ona krāsa:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2419 -#, fuzzy msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "Iestatīt gaismas avota krāsu" +msgstr "Nosaka gaismas avota krāsu" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420 @@ -15192,7 +15424,9 @@ msgstr "Fonta mērogs" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420 -msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2388 @@ -15246,7 +15480,7 @@ msgstr "Standarta novirze:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +msgstr "Standarta novirze izpludināšanas darbībai." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408 msgid "" @@ -15264,7 +15498,7 @@ msgstr "Delta X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts pa labi" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 msgid "Delta Y:" @@ -15272,7 +15506,7 @@ msgstr "Delta Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "" +msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts lejup" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2419 @@ -15282,16 +15516,17 @@ msgstr "F&ona krāsa:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Exponent:" -msgstr "Eksponente" +msgstr "Kāpinātājs:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431 -msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 @@ -15318,67 +15553,120 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Pievienot jaunu filtru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2463 -msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467 -msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2471 -msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2475 -msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2479 -msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2483 -msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2487 -msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491 -msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 -msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" +"<b>feGaussianBlur</b> filtrs vienādā mērā izpludina sākotnējo objektu. " +"Visbiežāk to lieto kopā ar feOffset, lai izvedotu krītošas ēnas efektu." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2499 -msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2503 -msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507 -msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2511 -msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515 -msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgid "" +"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2519 -msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 -msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 @@ -15397,7 +15685,8 @@ msgstr "_Meklēt:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "Meklēt objektus pēc to satura vai īpašībām (precīza vai daļēja atbilstība)" +msgstr "" +"Meklēt objektus pēc to satura vai īpašībām (precīza vai daļēja atbilstība)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "R_eplace:" @@ -15437,7 +15726,6 @@ msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Meklēt objektu īpašībās, stilos, atribūtos un ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Search in" msgstr "Kur meklēt" @@ -15461,14 +15749,12 @@ msgid "E_xact match" msgstr "Tieša sakritība" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Tikai ~pilni vārdi" +msgstr "Atbilst tikai veseliem objektiem" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" -msgstr "Procmail &slēgfails" +msgstr "Ie_kļaut slēgtos" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "General" @@ -15574,8 +15860,7 @@ msgstr "Izvēlieties objekta tipu" msgid "Select a property" msgstr "Izvēlieties īpašību" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" msgstr "visi" @@ -15587,38 +15872,31 @@ msgstr "kopējie" msgid "inherited" msgstr "mantots" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Arabic" msgstr "Arābu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Armenian" msgstr "Armēņu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Bengali" msgstr "Bengāļu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokī" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Coptic" msgstr "Koptu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilisks" @@ -15626,18 +15904,15 @@ msgstr "Kirilisks" msgid "Deseret" msgstr "Tuksneša" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopiešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Georgian" msgstr "Gruzīņu" @@ -15649,13 +15924,11 @@ msgstr "Gotu" msgid "Greek" msgstr "Grieķu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuku" @@ -15668,33 +15941,27 @@ msgstr "Han" msgid "Hangul" msgstr "Hangulas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreju" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Kannada" msgstr "Kannadas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Khmer" msgstr "Khmeru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Lao" msgstr "Laosas" @@ -15702,23 +15969,19 @@ msgstr "Laosas" msgid "Latin" msgstr "Latīņu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiziešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoļu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ogham" msgstr "Oghamu" @@ -15726,48 +15989,39 @@ msgstr "Oghamu" msgid "Old Italic" msgstr "Senais Itāļu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Oriya" msgstr "Orija" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Runic" msgstr "Rūnu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhāliešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Syriac" msgstr "Sīriešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Tamil" msgstr "Tamilu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Thaana" msgstr "Thānas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Thai" msgstr "Taizemiešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiešu" @@ -15779,23 +16033,19 @@ msgstr "Kanādas iezemiešu" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalogu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunū" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Buhid" msgstr "Buhidu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanva" @@ -15807,8 +16057,7 @@ msgstr "Brails" msgid "Cypriot" msgstr "Kipras" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" @@ -15817,48 +16066,38 @@ msgid "Osmanya" msgstr "Osmaņu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Linear B" msgstr "Lineārs B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "New Tai Lue" msgstr "Jaunais Tai Lue" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Buginese" msgstr "Buginiešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagoltic" +msgstr "Glagoļica" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri raksts" @@ -15867,16 +16106,14 @@ msgid "Old Persian" msgstr "Senpersiešu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "unassigned" msgstr "nenozīmēts" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Balinese" msgstr "Baliešu" @@ -15888,60 +16125,49 @@ msgstr "Ķīļraksts" msgid "Phoenician" msgstr "Phoeniciēņu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Kayah Li" msgstr "Kajaš Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Lepcha" msgstr "Lepča" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Sundanese" msgstr "Sundaniešu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurašta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Cham" msgstr "Čama" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol čiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Vai" msgstr "Vai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Carian" -msgstr "Karīna" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Lycian" @@ -16185,9 +16411,8 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangulas savietojams ar džamo" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Bopomofo Extended" @@ -16275,9 +16500,8 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Vetas" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" +msgstr "Mitei majek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Hangul Syllables" @@ -16376,40 +16600,36 @@ msgstr "" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 msgid "_Label:" msgstr "_Etiķete:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgstr "Ja vēlaties, piešķiriet šai palīglīnijai nosaukumu" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 msgid "_Angle:" msgstr "_Leņķis:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Set guide properties" -msgstr "Iestatīt projekta īpašības" +msgstr "Iestatīt palīglīniju īpašības" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "%1 ieteicamā diennakts deva" +msgstr "Palīglīnija" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Grupas ID" +msgstr "Palīglīnijas ID: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:267 #, c-format @@ -16444,7 +16664,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 @@ -16460,7 +16681,9 @@ msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 @@ -16469,9 +16692,8 @@ msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" +msgstr "reiz pašreizējā vilkuma platums" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" @@ -16482,8 +16704,12 @@ msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Nav atlasīts neviens objekts</b>, no kura varētu aizgūt stilu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." -msgstr "<b>Atlasīts vairāk kā viens objekts.</b> Stilu nav iespējams aizgūt no vairākiem objektiem." +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>Atlasīts vairāk kā viens objekts.</b> Stilu nav iespējams aizgūt no " +"vairākiem objektiem." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Style of new objects" @@ -16502,7 +16728,9 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Šī rīka īpašais stils:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" #. style swatch @@ -16523,39 +16751,37 @@ msgid "Tools" msgstr "Rīki" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Lietojiet SPACE, lai mainītu" +msgstr "Izmantojamais robežrāmis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Visual bounding box" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Redzams robežrāmis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Ģeometrisks robežrāmis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "Pielipt pie p_alīglīnijām" +msgstr "Pārveidošana par p_alīglīnijām" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 @@ -16563,7 +16789,9 @@ msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Apieties ar grupām kā vienotiem objektiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 @@ -16626,11 +16854,11 @@ msgstr "%1 marka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" +"Katram atlasītajam objektam ir rombveidīga iezīme augšējā kreisajā stūrī" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Box" -msgstr "Kaste" +msgstr "Paralēlskaldnis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Each selected object displays its bounding box" @@ -16666,7 +16894,9 @@ msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 @@ -16674,7 +16904,9 @@ msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 @@ -16682,7 +16914,9 @@ msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 @@ -16707,7 +16941,10 @@ msgid "_Flash time:" msgstr "&Pieejas laiks" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 @@ -16727,7 +16964,9 @@ msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Dzēšot mezglus saglabāt formu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" #. Tweak @@ -16744,11 +16983,10 @@ msgstr "Mainīt objekta stilu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562 msgid "Zoom" -msgstr "Mērogs" +msgstr "Tālummaiņa" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mērīt" @@ -16758,7 +16996,10 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Neņemt vērā pirmo un pēdējo punktu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." msgstr "" #. Shapes @@ -16771,7 +17012,9 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Skices režīms" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen @@ -16783,19 +17026,22 @@ msgstr "Spalva" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Calligraphy" -msgstr "Glītrakstīšana" +msgstr "Kaligrāfija" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2560 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -16805,7 +17051,8 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 @@ -16813,7 +17060,9 @@ msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Rādīt fontu aizvietošanas brīdinājuma dialoglodziņu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" #. , _("Ex square"), _("Percent") @@ -16835,7 +17084,9 @@ msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +msgid "" +"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " +"file" msgstr "" #. Spray @@ -16855,6 +17106,7 @@ msgstr "Krāsas spainis" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" @@ -16863,25 +17115,29 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Novērst krāsu pāreju definīciju koplietošanu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Lietot grafisko regexp redaktoru" +msgstr "Lieto vēsturisko krāsu pāreju redaktoru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" +msgstr "Lineārās krāsu pārej_as leņķis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal" +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -17067,9 +17323,8 @@ msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmeru (km)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "CD-RW" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Korean (ko)" @@ -17205,28 +17460,33 @@ msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)" +msgstr "Vadīklu joslas ikonas izmērs:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Ikonu izmērs sekundārajā rīkjoslā:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 @@ -17238,15 +17498,22 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maksimālais dokumentu skaits 'Atvērt nesenos' izvēlnē" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" -msgstr "Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai attīriet sarakstu" +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai " +"attīriet sarakstu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "_Mērogošanas korekcijas faktors (%):" +msgstr "_Tālummaiņas korekcijas faktors (%):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 @@ -17254,7 +17521,9 @@ msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 -msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" #. show infobox @@ -17264,7 +17533,9 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Parādīt ātro filtru joslu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" msgstr "" #. Windows @@ -17281,9 +17552,8 @@ msgid "Don't save window geometry" msgstr "Nesaglabāt loga ģeometrija" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "Izmantot GTK atvēršanas un saglabāšanas dialogus" +msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoglodziņu stāvokli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 @@ -17292,7 +17562,6 @@ msgstr "Nesaglabāt dialoglodziņu stāvokli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Dokojams" @@ -17316,7 +17585,7 @@ msgstr "Saglabāt un atjaunot savienojumus Kate sesijā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Mainīt attēla mērogu mainoties loga izmēriem" +msgstr "Tālummainīt mainoties loga izmēriem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Show close button on dialogs" @@ -17335,20 +17604,32 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Atcerēties un izmantot pēdējā loga ģeometriju (saglabā ģeometriju lietotāja iestatījumos)" +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Atcerēties un izmantot pēdējā loga ģeometriju (saglabā ģeometriju lietotāja " +"iestatījumos)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "Atcerēties un atjaunot loga ģeometriju katram dokumentam (saglabā ģeometriju dokumentos)" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Atcerēties un atjaunot loga ģeometriju katram dokumentam (saglabā ģeometriju " +"dokumentos)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Saglabā dialoglodziņu stāvokli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" -msgstr "Saglabāt un atjaunot dialogu stāvokli (pēdējie atvērtie dialogi tiek saglabāti, aizverot aplikāciju)" +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" +"Saglabāt un atjaunot dialogu stāvokli (pēdējie atvērtie dialogi tiek " +"saglabāti, aizverot aplikāciju)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Dialog behavior (requires restart)" @@ -17410,11 +17691,19 @@ msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Mainot loga izmēru tālummainīt zīmējumu, saglabājot nemainīgu redzamo " +"laukumu (noklusētā uzvedība, ko var mainīt jebkurā logā, izmantojot pogu " +"virs labās ritjoslas)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 @@ -17428,7 +17717,7 @@ msgstr "Windows" #. Grids #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgstr "Līnijas krāsa tālinot" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" @@ -17449,15 +17738,13 @@ msgstr "Režģa vienības:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Origin X:" -msgstr "Avots:" +msgstr "Sākums X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Origin Y:" -msgstr "Avots:" +msgstr "Sākums Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Spacing X:" @@ -17515,15 +17802,24 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Saglabāt kā ...\" izmanto pašreizējo mapi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "Ja šis iestatījums ir iestatīts, \"Saglabāt kā...\" un \"Saglabāt kopiju\" dialoglodziņi vienmēr tiks atvērti mapē, kurā atrodas pašreiz atvērtais dokuments; ja atiestatīts, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi saglabājāt dokumentu ar to palīdzību" +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's " +"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "" +"Ja šis iestatījums ir iestatīts, \"Saglabāt kā...\" un \"Saglabāt kopiju\" " +"dialoglodziņi vienmēr tiks atvērti mapē, kurā atrodas pašreiz atvērtais " +"dokuments; ja atiestatīts, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi " +"saglabājāt dokumentu ar to palīdzību" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 @@ -17531,8 +17827,12 @@ msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Jauniem dokumentiem pievienot noklusētos metadatus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." -msgstr "Pievienot metadatus jaunam dokumentam. Noklusētos metadatus var iestatīt izmantojot Dokumenta īpašības -> Metadati." +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" +"Pievienot metadatus jaunam dokumentam. Noklusētos metadatus var iestatīt " +"izmantojot Dokumenta īpašības -> Metadati." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy @@ -17541,15 +17841,19 @@ msgstr "Pogu jūtība" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "pixels" msgstr "pikseļi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar peli (ekrāna pikseļos)" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar " +"peli (ekrāna pikseļos)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 #, fuzzy @@ -17557,11 +17861,13 @@ msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -msgid "_Handle size" +#, fuzzy +msgid "_Handle size:" msgstr "_Tura Izmērs" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 @@ -17573,15 +17879,22 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Izmanto spiedienjūtīgu planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Izmantot planšetes vai citas spiedienjūtīgas iekārtas iespējas. Atslēdziet to tikai gadījumā, ja sastopaties ar problēmām ar planšeti (joprojām ir iespējams izmantot peli)" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Izmantot planšetes vai citas spiedienjūtīgas iekārtas iespējas. Atslēdziet " +"to tikai gadījumā, ja sastopaties ar problēmām ar planšeti (joprojām ir " +"iespējams izmantot peli)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 @@ -17594,8 +17907,12 @@ msgid "Use named colors" msgstr "Lietot nosauktās krāsas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. 'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. " +"'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "XML formatting" @@ -17616,7 +17933,9 @@ msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Zīmēt atstarpes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 @@ -17637,7 +17956,9 @@ msgid "Force repeat commands" msgstr "Komanda (skatīt --commands)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 @@ -17658,7 +17979,9 @@ msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Eksponente: 0x" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options @@ -17675,7 +17998,9 @@ msgid "Print warnings" msgstr "Drukas brīdinājumi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 @@ -17692,7 +18017,9 @@ msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 @@ -17710,7 +18037,11 @@ msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 @@ -17726,7 +18057,9 @@ msgid "Reading" msgstr "Lasa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 @@ -17734,7 +18067,9 @@ msgid "Editing" msgstr "Labo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 @@ -17822,18 +18157,16 @@ msgid "Simulates output of target device" msgstr "Emulē izvadi uz mērķa ierīci" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā" +msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu gammā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā" +msgstr "Krāsa brīdinājuma paziņojumam par krāsu gammā neietilpstošām krāsām" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" @@ -17893,34 +18226,42 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "_Intervāls (minūtēs):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "Intervāls (minūtēs), pēc kura dokuments tiks automātiski saglabāts" +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi " +"mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#, fuzzy msgctxt "Filesystem" -msgid "_Path:" -msgstr "_Ceļš:" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Attēla zip mape:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Mape, kurā saglabāt rezultātus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Intervāls (minūtēs):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Intervāls (minūtēs), pēc kura dokuments tiks automātiski saglabāts" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, " +"lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -17934,859 +18275,940 @@ msgstr "Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iesta #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Autosave" msgstr "Automātiska saglabāšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Open Clip Art bibliotēkas servera nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Open Clip Art bibliotēkas lietotāja vārds:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Lietotāja vārds, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Open Clip Art bibliotēkas parole:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Parole, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Vienkāršošanas slieksnis:" +msgstr "Vienkāršošana_s slieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "Atsvaidzināt marķiera krāsu mainoties objekta krāsai" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Select in all layers" msgstr "Atlasīt visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Select only within current layer" msgstr "Iezīmēt tikai pašreizējā slānī" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru" +msgstr "Atcelt atlasi mainoties slānim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēptos objektus (slēptus kā tādus vai arī atrodošos slēptos slāņos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēptos objektus (slēptus kā " +"tādus vai arī atrodošos slēptos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēgtos objektus (slēgtus kā tādus vai arī atrodošos slēgtos slāņos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēgtos objektus (slēgtus kā " +"tādus vai arī atrodošos slēgtos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams saglabāt objektu atlasi mainoties aktīvajam slānim" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Atiestatiet šo, lai būtu iespējams saglabāt objektu atlasi mainoties " +"aktīvajam slānim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+peles ritentiņš" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Selecting" msgstr "Izvēlas grumu %1..." #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Mainīt vilkuma platumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Mērogot noapaļotos taisnstūra stūrus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Transform gradients" msgstr "Pārveidot krāsu pārejas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Transform patterns" -msgstr "Braila paraugi" +msgstr "Pārveidot faktūras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Optimized" msgstr "Optimizēts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Preserved" msgstr "Saglabāts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī vilkuma platumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Pārvietot šablonus (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Store transformation" msgstr "Saglabāt pārveidojumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Transforms" msgstr "Pārveidojumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Peles _rullītis ritina par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Viens peles ritenīša robiņš ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, attālumu (horizontālai ritināšanai - ar Shift)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Viens peles ritenīša robiņš ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " +"attālumu (horizontālai ritināšanai - ar Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+bultiņas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Ritināt par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Ctrl+bultiņa nospiešana ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, attālumu" +msgstr "" +"Ctrl+bultiņa nospiešana ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " +"attālumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Paātrinājums:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Nospiežot un turot nospiestu Ctrl+bultiņa ritināšana pakāpeniski paātrināsies (0 - lai ritinātu bez paātrinājuma)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Nospiežot un turot nospiestu Ctrl+bultiņa ritināšana pakāpeniski " +"paātrināsies (0 - lai ritinātu bez paātrinājuma)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autoritināšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "_Speed:" msgstr "Ātrum_s:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 msgid "_Threshold:" msgstr "S_lieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "" +"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +"Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" +"Ja iespējots, peles ritenītis bez Ctrl izpilda tālummaiņu, ar Ctrl - ritina " +"audeklu; ja atslēgts - tālummaina ar Ctrl un ritina - bez Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Scrolling" msgstr "Ritināšana" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Ieslēgt piesaistes rādītāju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "Aiz_ture (milisekundēs):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Mērogs: %d:1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Snapping" msgstr "Piesaiste" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Pārvieto gabaliņus, tos velkot" +msgstr "Bultiņ_as pārvieto par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "Nospiežot bultiņu, atlasītais (-ie) objekts (-i) vai mezgls (-i) tiks pārvietoti par norādīto attālumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"Nospiežot bultiņu, atlasītais (-ie) objekts (-i) vai mezgls (-i) tiks " +"pārvietoti par norādīto attālumu" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> un < _mērogo par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Pēc _Unicode bloka" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Ik pēc 10 minūtēm" +msgstr "Griešana piesaistās ik pēc:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "degrees" msgstr "grādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "_Tuvināt/attālināt par:" +msgstr "_Tuvināt/tālināt par:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" +"Tālummaiņas rīkā klikšķis, +/- pogas un vidējā peles pogas klikšķis tuvina " +"vai tālina par norādīto reižu skaitu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Steps" msgstr "Soļi" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Move in parallel" msgstr "Pārvietot paralēli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Stay unmoved" -msgstr "Turpināt atsaistes režīmā" +msgstr "Saglabāt nekustīgu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Move according to transform" msgstr "Pārvietoties atbilstoši pārveidojumam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Are unlinked" msgstr "Ir atsaistīti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Are deleted" msgstr "Ir izdzēsti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Kloni saglabā savas atrašanās vietas, ja tiek pārvietots oriģināls" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Atzīmēt kā oriģinālu" +msgstr "Dzēš oriģinālu: kloni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Kloni-bāreņi tiek pārvērsti par patstāvīgiem objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Kloni-bāreņi tiek nodzēsti kopā ar to oriģinālu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Kad pabeigts, dzēst oriģinālo, nešifrēto failu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Izņem failu dublikātus" +msgstr "Atjaunot dublēto0 klonu sasaisti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Clones" msgstr "Kloni" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Before applying" msgstr "Pirms pielietošanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "After releasing" -msgstr "atlaiž darbu" +msgstr "Pēc atbrīvošanas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu." +msgstr "Atgrupēt automātiski izveidotas grupas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Apstiprināt slāņa maskas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Vilkuma stilu marķieri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Markers" -msgstr "_Sākuma marķieri:" +msgstr "Marķieri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Pavedienu skai_ts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "(requires restart)" msgstr "(nepieciešams restarts)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Bufera izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Vislabākā kvalitāte (vislēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Labāka kvalitāte (lēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Average quality" msgstr "Vidēja kvalitāte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Zemāka kvalitāte (ātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Viszemākā kvalitāte (visātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "" +msgstr "Gausa izpludināšanas kvalitāte ekrānam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos palielinājumos (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko kvalitāti)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos " +"palielinājumos (tuvinājumos); (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko " +"kvalitāti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Nogludināšanas kvalitāte. Lielāka ir labāka, bet lēnāka" +msgstr "Labāka kvalitāte, taču lēnāka attēlošana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākaiss attēlošanas ātrums" +msgstr "" +"Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākaiss attēlošanas " +"ātrums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Augstāk ir labāk, bet lēnāk." +msgstr "Filtru efektu kvalitāte attēlošanai uz ekrāna" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Renderē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Savienotas bitkartes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "Bitkartes ar caurspīdīgumu" +msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bitkartes redaktors:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Noklusētā eksporta izšķi_rtspēja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" +msgstr "" +"Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju':" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always embed" msgstr "Vienmēr iegult" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always link" msgstr "Vienmēr piesaistīt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Ask" msgstr "Jautāt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Bitmap import:" msgstr "Bitkartes imports:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes importam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 msgid "Override file resolution" -msgstr "Pielāgot drukas izšķirtspēju" +msgstr "Neņemt vērā faila izšķirtspēju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā esošo informāciju" +msgstr "" +"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā " +"esošo informāciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitkartes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Second language:" msgstr "Otrā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " +"pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Third language:" msgstr "Trešā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " +"pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Ignore words with digits" -msgstr "Pārbaudīt vārdus ar skaitļiem " +msgstr "Neņemt vērā vārdus ar skaitļiem " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" +msgstr "" +"Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Spellcheck" msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "Sašķiebt attēlu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "System info" msgstr "Sistēmas informācija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "User config: " msgstr "Lietotāja konfigurācija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Location of users configuration" msgstr "Lietotāja konfigurācijas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "User preferences: " msgstr "Lietotāja iestatījumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Lietotāja iestatījumu faila atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "User extensions: " msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "User cache: " msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Location of users cache" msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Temporary files: " msgstr "Pagaidu faili:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape datu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "System data: " msgstr "Sistēmas dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Locations of system data" msgstr "Sistēmas datu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikonu tēma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ikonu tēmu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" @@ -18795,8 +19217,7 @@ msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 msgid "Window" msgstr "Logs" @@ -18804,13 +19225,11 @@ msgstr "Logs" msgid "Test Area" msgstr "Pārbaudes lauks" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:789 msgid "Hardware" msgstr "Aparatūra" @@ -18843,8 +19262,7 @@ msgstr "Pogu skaits:" msgid "Tablet" msgstr "Planšetdators" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 ../src/ui/dialog/input.cpp:1626 #, fuzzy msgid "pad" msgstr "X papild" @@ -18854,84 +19272,89 @@ msgstr "X papild" msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Izmanto spiedienjūtīgu planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 msgid "Layer name:" msgstr "Slāņa nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:119 msgid "Add layer" msgstr "Pievienot slāni" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 msgid "Above current" msgstr "Virs pašreizējā" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 msgid "Below current" msgstr "Zem pašreizējā" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "As sublayer of current" msgstr "Pašreizējā slāņa apakšslānis" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:311 msgid "Rename Layer" msgstr "Pārdēvēt slāni" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:366 msgid "Layer" msgstr "Slānis" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:314 msgid "_Rename" msgstr "_Pārdēvēt" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 msgid "Rename layer" msgstr "Pārdēvēt slāni" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 msgid "Renamed layer" msgstr "Pārdēvētais slānis" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:333 msgid "Add Layer" msgstr "Pievienot slāni" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:336 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:360 msgid "New layer created." msgstr "Izveidots jauns slānis." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Move to Layer" +msgstr "Pārvietotais slānis" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "_Move" +msgstr "Pār_vietot" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Unhide layer" msgstr "Rādīt slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Hide layer" msgstr "Slēpt slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Lock layer" msgstr "Slēgt slāni" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unlock layer" msgstr "Atslēgt slāni" @@ -18945,10 +19368,9 @@ msgid "New" msgstr "Jauns" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" -msgstr "Virs" +msgstr "Augša" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" @@ -18961,10 +19383,9 @@ msgid "Dn" msgstr "Dn" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" -msgstr "A_bas" +msgstr "Apakša" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:856 msgid "X" @@ -19040,6 +19461,11 @@ msgstr "Ieslēgt ceļa efektu" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Atslēgt ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Add Path Effect" +msgstr "Pievienot ceļa efektu" + #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" msgstr "" @@ -19058,10 +19484,8 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "Kopā" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -19124,8 +19548,9 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Nosaukums:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Description" -msgstr "_Apraksts" +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Apraksts:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -19135,9 +19560,8 @@ msgstr "S_lēpt" msgid "L_ock" msgstr "&Slēgt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#: ../src/verbs.cpp:2516 -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Set" msgstr "Ie_statīt" @@ -19148,67 +19572,68 @@ msgstr "Priekšroka interaktivitātei" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:114 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:134 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objekta iezīme brīvā formā" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:183 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Atzīmējiet, lai paslēptu objektu" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:191 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324 msgid "Id invalid! " msgstr "Nederīgs id!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 msgid "Id exists! " msgstr "Id jau pastāv!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Set object ID" msgstr "Iestatīt objekta ID" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:346 msgid "Set object label" msgstr "Iestatīt objekta iezīmi" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:352 msgid "Set object title" msgstr "Iestatīt objekta nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:360 msgid "Set object description" msgstr "Iestatīt objekta aprakstu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Lock object" msgstr "Slēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Unlock object" msgstr "Atslēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Hide object" msgstr "Paslēpt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Unhide object" msgstr "Rādīt objektu" @@ -19231,9 +19656,8 @@ msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "Mapes saturs vieksmīgi lejupielādēts no servera." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt/atvērt tastatūras failu '%1'" +msgstr "Neizdevās lejuplādēt sīktēlu" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1000 msgid "No description" @@ -19244,15 +19668,13 @@ msgstr "Nav apraksta" msgid "Searching clipart..." msgstr "Meklē %1..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1128 -#, fuzzy msgid "Could not parse search results" -msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" +msgstr "Nav iespējams parādīt meklēšanas rezultātus" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1162 #, fuzzy @@ -19260,8 +19682,12 @@ msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "iCalendar dati netika atrasti." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1164 -msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." -msgstr "Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet ar cietiem atslēgas vārdiem." +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" +"Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet ar " +"cietiem atslēgas vārdiem." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1204 msgid "Search" @@ -19276,14 +19702,12 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Dokumentu '<1>' nevar saglabāt." +msgstr "Neizdevās izveidot dokumentu" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību.\n" +msgstr "Neizdevās iestatīt CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 @@ -19328,9 +19752,8 @@ msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Iestatīt SVG fonta atribūtu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Pielāgot mēroga vienību" +msgstr "Pielāgot rakstsavirzes lielumu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394 msgid "Family Name:" @@ -19409,6 +19832,7 @@ msgid "From selection..." msgstr "No atlasītā..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:661 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" @@ -19503,32 +19927,31 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Teksta priekšskatījums:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 msgid "Set fill" msgstr "Iestatīt aizpildījumu" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set stroke" msgstr "Iestatīt vilkumu" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:284 msgid "Edit..." msgstr "Labot..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:296 msgid "Convert" msgstr "Pārveidot" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:531 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama." #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Izkārtot %1 aplī" +msgstr "Izkārtot režģī" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 msgid "Horizontal spacing between columns." @@ -19552,12 +19975,12 @@ msgstr "Vienāda _augstuma:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 msgid "Align:" msgstr "Sakārtot:" @@ -19576,7 +19999,8 @@ msgstr "Vienāda platuma:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 @@ -19603,211 +20027,207 @@ msgstr "Sakārtot atlasītos objektus" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Krāsas gaišums." +msgstr "Spilgtuma robeža" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "_Edge detection" -msgstr "Malu noteikšana" +msgstr "Malu not_eikšana" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Vektorizēt ar optimālu robežu noteikšanu pēc J. Canny algoritma" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "T_hreshold:" -msgstr "Ai_zture:" +msgstr "Slieksnis:" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 #, fuzzy msgid "Color _quantization" msgstr "F&ona krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 #, fuzzy msgid "The number of reduced colors" msgstr "_Maks. krāsu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "_Colors:" msgstr "_Krāsas" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 #, fuzzy msgid "_Invert image" msgstr "Galvenes attēls" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 #, fuzzy msgid "Invert black and white regions" msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "B_rightness steps" -msgstr "Atkārtošanas soļi:" +msgstr "Spilgtuma soļi:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņu skaita" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 #, fuzzy msgid "Sc_ans:" msgstr "ANS-Forth94" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 #, fuzzy msgid "The desired number of scans" msgstr "Numurs, decimāls cipars" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 msgid "Co_lors" msgstr "_Krāsas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 msgid "_Grays" -msgstr "Pelēks" +msgstr "Pelēkie" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 msgid "S_mooth" -msgstr "&Gluda ritināšana:" +msgstr "Nogludināt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Pirms vektorizēšanas bitkartei pielietot Gausa aizmiglošanu" +msgstr "Pirms vektorizēšanas bitkartei pielietot Gausa izpludināšanu" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 #, fuzzy msgid "Stac_k scans" msgstr "steka pārplūšana" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 msgid "Remo_ve background" msgstr "Aiz_vākt fonu" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Aizvākt apakšējo (fona) slāni, kad gatavs" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "_Mode" msgstr "Režī_ms" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Nerādīt &attēlus" +msgstr "Nerādīt raibumu_s" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Neņemt vērā nelietus laukumus (traipus) attēlā" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Traipi līdz norādītajam pikseļu skaitam netiks ņemti vērā" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 msgid "S_ize:" -msgstr "-ize sufiksi" +msgstr "Izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 msgid "Smooth _corners" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "Nogludināt stūrus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Nogludināt asos stūrus vektorizētajā attēlā" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Palieliniet šo, lai palielinātu stūru nogludināšanu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Optimize p_aths" -msgstr "_Optimizēt (atšķirība)" +msgstr "Optimizēt ceļus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu segmentus" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Palieliniet šo, lai samazinātu mezglu skaitu vektorizētajā attēlā ar agresīvākas optimizācijas palīdzību" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Palieliniet šo, lai samazinātu mezglu skaitu vektorizētajā attēlā ar " +"agresīvākas optimizācijas palīdzību" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 #, fuzzy msgid "To_lerance:" msgstr " Kopét uz" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -19821,44 +20241,54 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 msgid "Credits" msgstr "Autori" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "_Atjaunināt priekšskatījumu pie izmaiņām" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 msgid "_Update" msgstr "Atja_unināt" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "Priekšskatīt starpposma bitkarti ar pašreizējiem iestatījumiem, neveicot gala vektorizāciju" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Priekšskatīt starpposma bitkarti ar pašreizējiem iestatījumiem, neveicot " +"gala vektorizāciju" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #, fuzzy +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Iestatīt noklusēto ceļa platumu:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Notiek pareizrakstības pārbaude..." +msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 msgid "Execute the trace" -msgstr "Tīrīt pēdas" +msgstr "Izpildīt vektorizēšanu" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 @@ -19896,12 +20326,20 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pretēji pulksteņrādītājam)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Horizontālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horizontālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " +"absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " +"absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element A" @@ -19928,12 +20366,13 @@ msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Pārveidošanas matricas elements F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Rela_tive move" -msgstr "Pārvietot direktoriju \"%s\" uz:" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 @@ -19945,26 +20384,27 @@ msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Saglabāt platuma/augstuma attiecību mērogotajiem objektiem" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Pielietot līdzināšanu šim objektam" +msgstr "Pielietot katram _objektam atsevišķi" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Pielietot mērogošanu/griešanu/šķiebšanu katram atlasītajam objektam atsevišķi; pretējā gadījumā - pārveidot atlasīto kā vienu veselu" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Pielietot mērogošanu/griešanu/šķiebšanu katram atlasītajam objektam " +"atsevišķi; pretējā gadījumā - pārveidot atlasīto kā vienu veselu" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Labot pašreizējo matric_u" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 -msgid "_Move" -msgstr "Pār_vietot" - #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 msgid "_Scale" msgstr "_Mērogot" @@ -19986,9 +20426,8 @@ msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Al_fa par iezīmējumu" +msgstr "Pielietot pārveidojumu atlasītajam" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" @@ -20015,10 +20454,9 @@ msgid "Add node" msgstr "Pievienot mezglu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 msgctxt "Path segment tip" @@ -20027,21 +20465,28 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "<b>Lineārais segments</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Lineārais segments</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, " +"dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: " +"Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "<b>Bezjē segments</b>: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Bezjē segments</b>: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai " +"pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Retract handles" -msgstr "Draiveru rokturi" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Change node type" msgstr "Mainīt mezgla tipu" @@ -20058,9 +20503,8 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Pievienot mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Add extremum nodes" -msgstr "DHT: %1 mezgli, %2 darbi" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 msgid "Duplicate nodes" @@ -20132,14 +20576,17 @@ msgstr "Apmest mezglus vertikāli" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570 msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai atlasītajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai pārslēgtu objektu atlasi" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: velciet, lai atlasītajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai " +"pārslēgtu objektu atlasi" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam" +msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:583 #, c-format @@ -20177,30 +20624,25 @@ msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:614 -#, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Grupēšanai atlasiet <b>dažus objektus</b>." +msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus" #: ../src/ui/tool/node.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Cusp node handle" -msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." +msgstr "Stūra mezgla turis" #: ../src/ui/tool/node.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Smooth node handle" -msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." +msgstr "Gludā mezgla turis" #: ../src/ui/tool/node.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." +msgstr "Simetriskā mezgla turis" #: ../src/ui/tool/node.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." +msgstr "Auto-gludā mezgla turis" #: ../src/ui/tool/node.cpp:433 msgctxt "Path handle tip" @@ -20215,14 +20657,21 @@ msgstr "vairāk: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:441 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" -msgstr "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, griežot abus turus" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"pieaugumam, griežot abus turus" #: ../src/ui/tool/node.cpp:446 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"pieaugumam" #: ../src/ui/tool/node.cpp:452 msgctxt "Path handle tip" @@ -20237,8 +20686,12 @@ msgstr "<b>Alt</b>: velkot saglabāt tura garumu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:462 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt abus turus" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt " +"abus turus" #: ../src/ui/tool/node.cpp:466 #, c-format @@ -20258,10 +20711,10 @@ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu segmenta virsotni" +msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (sektoru) (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:497 #, c-format @@ -20275,44 +20728,53 @@ msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1265 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" +msgstr "<b>Shift</b>: klikšķis, lai pārslēgtu atlasi" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu mezglu" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu " +"mezglu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl</b>: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "DHT: %1 mezgli, %2 darbi" +msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1285 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" +"<b>%s</b>: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu " +"mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" +"<b>%s</b>: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai šo " +"mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1299 #, c-format @@ -20325,9 +20787,8 @@ msgid "Symmetric node" msgstr "Simetrisks mezgls" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Nav mezglu informācijas" +msgstr "Auto-gludais mezgls" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:817 msgid "Scale handle" @@ -20353,14 +20814,13 @@ msgid "Drag handle" msgstr "Vilkšanas turis" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 -#, fuzzy msgid "Retract handle" -msgstr "Roktura Izmērs" +msgstr "Atsaukt turi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:194 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: mērogot vienādā mērā ap griešanās centru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:196 msgctxt "Transform handle tip" @@ -20369,8 +20829,9 @@ msgstr "<b>Ctrl:</b> mērogot vienmērīgi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: mērogot veselu reižu skaitu ap griešanās centru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 msgctxt "Transform handle tip" @@ -20396,8 +20857,11 @@ msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440 msgctxt "Transform handle tip" @@ -20405,15 +20869,18 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: griezt apkārt pretējam stūrim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" +msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķi ar %f° soli" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:446 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" msgstr "" +"<b>Griešanas turis</b>: velciet, lai grieztu atlasīto ap griešanās centru" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451 @@ -20425,24 +20892,29 @@ msgstr "Pagriezt par %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" -msgstr "" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: šķiebt ap griešanās centru, piesaistot %f° solim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:580 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift</b>: šķiebt ap griešanās centru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" +"<b>Šķiebšanas turis</b>: velciet, lai šķiebtu (bīdītu) atlasīto attiecībā " +"pret pretējo turi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:593 #, c-format @@ -20460,43 +20932,50 @@ msgstr "Sašķiebt vertikāli par %.2f°" msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" +"<b>Griešanās centrs</b>: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "_Blur:" -msgstr "_Aizmiglot" +#, fuzzy +msgid "Blur (%)" +msgstr "Izpludināšana" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Aizslēdz vai atslēdz pašreizējo slāni" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "Pašreizējais slānis" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "(root)" msgstr "(sakne)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Proprietary" -msgstr "Īpašnieka servisi" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "MetadataLicence|Citas" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Necaurspīdība (%)" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 msgid "Change blur" -msgstr "Mainīt aizmiglojumu" +msgstr "Mainīt izpludinājumu" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 msgid "Change opacity" msgstr "Mainīt necaurspīdību" @@ -20574,79 +21053,107 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "_Pielāgot lapas izmēru zīmējuma vai iezīmētajam" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:375 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas " +"nav iezīmēts" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:440 msgid "Set page size" msgstr "Iestatiet lapas izmēru" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "List" msgstr "Saraksts" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Lielums" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "Sīks" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Liels" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Ļoti liels" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "Šaurāks" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "Šaurs" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "Plats" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "Platāks" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Kārtība" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Neviens" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "viendabīgs" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Plats" + #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" @@ -20660,13 +21167,14 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Izvēlieties bitkartes redaktoru" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "Backends" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 msgid "Vector" @@ -20685,328 +21193,334 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "Aizpildījums:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 msgid "N/A" msgstr "n/z" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1041 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1042 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "Nekas nav izvēlēts" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nekas</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Bez aizpildījuma" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Nav vilkuma" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Šablons" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern fill" msgstr "Aizpildījums ar šablonu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern stroke" msgstr "Šablona vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>K</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Lineārs krāsu pārejas vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radiāls krāsu pārejas vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 msgid "Different" msgstr "Atšķirīgs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different fills" msgstr "Atšķirīgi aizpildījumi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different strokes" msgstr "Atšķirīgi vilkumi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>atiestatīts</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Atiestatīt aizpildījumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Atiestatīt vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color fill" msgstr "Aizpildījums ar vienlaidu krāsu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color stroke" msgstr "Vilkums ar vienlaidu krāsu" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>v</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Aizpildījums ir izlīdzināts starp atlasītajiem objektiem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Vilkums ir izlīdzināts starp atlasītajiem objektiem" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>d</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds aizpildījums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit fill..." msgstr "Labot aizpildījumu..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit stroke..." msgstr "Labot vilkumu..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Last set color" msgstr "Pēdējā iestatītā krāsa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Last selected color" msgstr "Pēdējā izvēlētā krāsa" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Copy color" msgstr "Kopēt krāsu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Paste color" msgstr "Ielīmēt krāsu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:820 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Apmainīt aizpildījumu un vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 msgid "Make fill opaque" msgstr "Padarīt aizpildījumu necaurspīdīgu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Padarīt vilkumu necaurspīdīgu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Aizvākt aizpildījumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Aizvākt vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 #, fuzzy msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" +msgstr "" +"Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift" +"+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 #, fuzzy msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" +msgstr "" +"Krāsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatītu aizpildījumu, <b>Shift" +"+klikšķis</b> - lai iestatītu vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "Invert fill" msgstr "Invertēt aizpildījumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertēt vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 msgid "White fill" msgstr "Aizpildīt ar baltu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 msgid "White stroke" msgstr "Baltais vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693 msgid "Black fill" msgstr "Melnais aizpildījums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 msgid "Black stroke" msgstr "Melnais vilkums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:748 msgid "Paste fill" msgstr "Ielīmēt aizpildījumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:766 msgid "Paste stroke" msgstr "Ielīmēt vilkumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 msgid "Change stroke width" msgstr "Mainīt vilkuma platumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 msgid ", drag to adjust" msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Necaurspīdība (%)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1102 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Vidējie profili" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (caurspīdīgs)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (necaurspīdīgs)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1318 msgid "Adjust saturation" msgstr "Pieskaņot piesātinājumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1320 #, c-format -msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 msgid "Adjust lightness" msgstr "Pieskaņot gaišumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, c-format -msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 msgid "Adjust hue" msgstr "Pieskaņot toni" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 #, c-format -msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1445 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1459 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Pielāgot vilkuma platumu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1446 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -21017,53 +21531,51 @@ msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Saite" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 msgid "L Gradient" msgstr "K krāsu pāreja" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 msgid "R Gradient" msgstr "L krāsu pāreja" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Aizpildījums: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Vilkums: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:344 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Necaurspīdība: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Split vanishing points" -msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: " +msgstr "" #: ../src/vanishing-point.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Merge vanishing points" -msgstr " Simbolsaite '%s' norāda uz: " +msgstr "" #: ../src/vanishing-point.cpp:243 msgid "3D box: Move vanishing point" @@ -21072,7 +21584,9 @@ msgstr "" #: ../src/vanishing-point.cpp:326 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -21081,14 +21595,19 @@ msgstr[1] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:333 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:341 #, c-format -msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" +"(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -21116,1923 +21635,1896 @@ msgstr "Pārslēgts uz iepriekšējo slāni." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nevar pārvietoties pirms pirmā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:1198 -#: ../src/verbs.cpp:1295 -#: ../src/verbs.cpp:1327 -#: ../src/verbs.cpp:1333 -#: ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:1299 ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1359 msgid "No current layer." msgstr "Nav pašreizējā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:1227 -#: ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Pieejamais slānis" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Layer to top" msgstr "Slāni uz virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "Raise layer" msgstr "Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:1235 -#: ../src/verbs.cpp:1239 +#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Pazeminātais slānis <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1236 +#: ../src/verbs.cpp:1240 msgid "Layer to bottom" msgstr "Slāni uz apakšu" -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1244 msgid "Lower layer" msgstr "Zemākais slānis" -#: ../src/verbs.cpp:1249 +#: ../src/verbs.cpp:1253 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Slāni tālāk pārvietot nav iespējams." -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#: ../src/verbs.cpp:1282 +#: ../src/verbs.cpp:1267 ../src/verbs.cpp:1286 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1294 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dublēt slāni" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1293 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Duplicated layer." msgstr "Dublētais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Delete layer" msgstr "Dzēst slāni" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Deleted layer." msgstr "Dzēstais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:1336 +#: ../src/verbs.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" -#: ../src/verbs.cpp:1342 +#: ../src/verbs.cpp:1346 msgid "Show all layers" msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1348 +#: ../src/verbs.cpp:1352 msgid "Hide all layers" msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:1423 +#: ../src/verbs.cpp:1427 msgid "Flip horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:1428 +#: ../src/verbs.cpp:1432 msgid "Flip vertically" msgstr "Apmest vertikāli" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2221 -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Atslēgt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Atslēgt visus objektus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2229 -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2233 -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2237 ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Parādīt visus objektus visos slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Does nothing" msgstr "Nedara neko" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusētās sagataves" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Re_vert" msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" +msgstr "" +"Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Save document" msgstr "Saglabāt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Save document under a new name" msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Saglabāt kopi_ju..." -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Print document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Clean _up document" msgstr "Uzkopt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Import..." msgstr "_Imports..." -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportēt bitkarti..." -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "N_ext Window" msgstr "_Nākošais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Pārslēgties uz nākošā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "P_revious Window" msgstr "Ie_priekšējais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Close this document window" msgstr "Aizvērt patreizējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Iziet no Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Undo last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cu_t" msgstr "Griez_t" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izgriezt izvēlēto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopēt izvēlēto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Paste _Style" msgstr "Ielīmēt stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste _Width" msgstr "Ielīmēt pla_tumu" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Paste _Height" msgstr "Ielīmēt au_gstumu" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2309 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/verbs.cpp:2311 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Paste _In Place" msgstr "%1 &ievietošana kartē" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Pievienot ceļa efektu" +msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Aizvākt ceļa efektu" +msgstr "Aizvākt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Remove Filters" msgstr "Izņemt filt_rus" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Duplic_ate" msgstr "Du_blēt" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Izveidot klo_nu" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Atsaistīt _klonu" -#: ../src/verbs.cpp:2323 -msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" -msgstr "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par neatkarīgiem objektiem" +#: ../src/verbs.cpp:2327 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par " +"neatkarīgiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Relink to Copied" msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" +msgstr "" +"Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2326 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select _Original" -msgstr "Sākotnējais URL" +msgstr "Atlasīt _oriģinālu" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" -#: ../src/verbs.cpp:2328 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Neizdevās noteikt \"%s\" sākotnējo ceļu" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" +#: ../src/verbs.cpp:2333 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Objects to _Marker" -msgstr "marķieris nav atrodams: %s" +msgstr "Objektus par _marķieriem" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu" -#: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Elastīgi teksta objekti" +msgstr "Objektus par palīglīn_ijām" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Elastīgi teksta objekti" +msgstr "Objektus par _faktūru" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Izlaižamo failu paraugs" +msgstr "Faktūra par _objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Clea_r All" msgstr "Notī_rīt visu" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Select Al_l" msgstr "Izvēlēties _visu" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Iezīmēt visu visos s_lāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Izvēlēties visus objektus visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Aizpildījums un vilkums" -#: ../src/verbs.cpp:2345 -msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un vilkuma platumu, kā jau " +"atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Fill Color" msgstr "_Pildījuma krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Vilkuma krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Vilkuma sti_ls" -#: ../src/verbs.cpp:2351 -msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma stilu (platums, dalījumu, marķieri), kā jau atlasītajiem" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma stilu (platums, dalījumu, " +"marķieri), kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object Type" msgstr "_Objekta tips" -#: ../src/verbs.cpp:2353 -msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, " +"loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertēt izvēlēto" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertēt iezīmēto (atceļ iepriekšējo izvēli un izvēlas visu pārējo)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertēt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertēt iezīmēto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Select Next" msgstr "Izvēlēties nākošo" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Select next object or node" msgstr "Izvēlēties nākošo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Select Previous" msgstr "Izvēlēties iepriekšējo" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Select previous object or node" msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "D_eselect" -msgstr "Noņ&emt izvēli visiem" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Ap sīktēliem izveidot filmas malas" +msgstr "Izveidot palī_glīnija apkārt lapai" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2369 ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Dzēst pašreizējo ceļa efektu" +msgstr "Nākošais ceļa efekta parametrs" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Raise to _Top" msgstr "Pacelt _virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Raise selection to top" msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nolaist pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "_Raise" msgstr "Pacelt" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Raise selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Lower" msgstr "_Nolaist" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Lower selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Atgrupēt iezīmētās grupas" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "_Put on Path" -msgstr "Uzlikt uz bremzēm" +msgstr "Izvietot gar ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "_Remove from Path" -msgstr "Ceļš no teksta" +msgstr "Aizvākt no ceļa" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Rakstīja lietotāja ceļvedi" +msgstr "aizvākt rokas rakstasavirzi" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "_Union" msgstr "Ap_vienot" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Apvienots atlasītos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "_Intersection" msgstr "_Šķēlums" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "atlasītie faila nosaukumi (bez ceļiem)" +msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "_Difference" msgstr "_Atšķirība" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "E_xclusion" msgstr "I_zņēmums" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Di_vision" -msgstr "&Nakts Vīzija" +msgstr "Ie_daļas" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2406 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Cut _Path" -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2415 #, fuzzy msgid "Outs_et" -msgstr "U&zstādīt izvēlēto" +msgstr "Pārvi_etot uz āru" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Outset selected paths" -msgstr "atlasītie faila nosaukumi (bez ceļiem)" +msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz āru" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2418 #, fuzzy msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Kārtot pēc dokumenta ceļa" +msgstr "Pārviet_ot ceļu uz āru par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Inset selected paths" -msgstr "atlasītie faila nosaukumi (bez ceļiem)" +msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2429 #, fuzzy msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Kārtot pēc dokumenta ceļa" +msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Horizontālā nobīde" +msgstr "Dinamiskā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Vienības objekta nobīdei." +msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "_Linked Offset" -msgstr "Horizontālā nobīde" +msgstr "Saistītā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Ceļš uz DB:" +msgstr "Vilku_mu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Si_mplify" msgstr "V_ienkāršot" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "Ot_rādi" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2443 -#, fuzzy -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "XBM - X Bitmap" - -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinēt" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Break _Apart" msgstr "Jauna rinda" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Rin_das un slejas..." -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Add Layer..." msgstr "Pie_vienot slāni..." -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Create a new layer" msgstr "Izveidot jaunu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Rename the current layer" msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Pārslēgties uz virsējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Pārslēgties uz apakšējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2472 +#, fuzzy +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Layer to _Top" msgstr "Slāni uz _virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Slāni uz a_pakšu" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise the current layer" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Lower Layer" msgstr "No_laist slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower the current layer" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Dublēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dublēt esošu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Delete the current layer" msgstr "Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Rādīt/slēpt citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Solo the current layer" msgstr "Tikai šo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Show all layers" msgstr "Rādīt vi_sus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Show all the layers" msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Hide all layers" msgstr "Slē_pt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Hide all the layers" msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Slē_gt/atslēgt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Pagriezt _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/verbs.cpp:2500 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Izņemt visus" +msgstr "Aizvāk_t pārveidojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Nevar izņemt kalendāra objektu: " +msgstr "Aizvākt pārveidojumus no objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Flow into Frame" -msgstr "Rāmja robežas izskats" +msgstr "_Aizpildīt rāmi" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" +"Ievietojiet tekstu rāmī (ceļā vai figūrā), izveidojot ar tekstu aizpildītu " +"rāmja objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "" +msgstr "Izņemt tekstu no rāmja (izveido vienas rindas teksta objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pārveidot par tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Edit mask" msgstr "Labot masku" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2526 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Release" msgstr "At_laist" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Izpludinātās iezīmējuma malas padarīt atkal asas" +msgstr "Noņemt maskas no atlasītā" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Edit clipping path" msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Select and transform objects" msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Labot mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Labot ceļus pa mezgliem" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2540 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Pieskaņot" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Smidzināt" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Taisnstūris" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Zīmē taisnstūrus un kvadrātus" +msgstr "Zīmēt taisnstūrus un kvadrātus" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "3D paralēlskaldnis" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Izveidot 3D rotācijas objektu" +msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirāle" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Create spirals" msgstr "Izveidot spirāles" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" -msgstr "Glītrakstīšana" +msgstr "Kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Noklikšķiniet lai uzzīmētu punktu vai velciet lai zīmētu līnijas." +msgstr "Zīmējiet kaligrāfiskos vai otas vilkumus" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" -msgstr "Režģtīkls" +msgstr "Tīkls" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" +msgstr "Izveidot un labot tīklus" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" -msgstr "Tuvināt/attālināt" +msgstr "Tuvināt/tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Tuvināt vai attālināt" +msgstr "Tuvināt vai tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Measurement tool" msgstr "Mērinstruments" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 msgid "Pick colors from image" msgstr "Izvēlēties krāsas no attēla" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Savienotājs" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Krāsas spainis" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus" +msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr " Rediģēt simbolsaiti " -#: ../src/verbs.cpp:2571 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Dzēst pašreizējo ceļa efektu" +msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Dzēšgumija" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Erase existing paths" msgstr "Dzēst pastāvošos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2580 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "rīku josla" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Selector Preferences" -msgstr "Audacious iestatījumi" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 #, fuzzy msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Smidzinātāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Atvērt iestatījumus smidzināšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Taisnstūra iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Izvades spraudņa iestatījumi" +msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elipses iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Star Preferences" msgstr "Zvaigznes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spirāles iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spirāles rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Zīmuļa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Pen Preferences" msgstr "Spalvas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Glītrakstīšnas iestatījumi" +msgstr "Kaligrāfijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kaligrāfijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Text Preferences" msgstr "Teksta iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Krāsu pārejas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Atvērt iestatījumus krāsu pārejas rīkam " -#: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Audacious iestatījumi" +msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Mērogošanas iestatījumi" +msgstr "Tālummaiņas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Atvērt iestatījumus tālummaiņas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "Audacious iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Dropper Preferences" msgstr "Audacious iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Connector Preferences" msgstr "Savienotāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus savienotāju rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Krāsas spaiņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kāras spaiņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2625 #, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom Out" -msgstr "Attālināt" +msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom out" -msgstr "Attālināt" +msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2630 #, fuzzy msgid "_Rulers" msgstr "Atdalītāji" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rit_joslas" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Grid" msgstr "_Tīkls" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Rādīt vai slēpt tīklu." -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Enable snapping" msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Nākošais mērogs" +msgstr "_Nākošā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Iepriekšējais _mērogs" +msgstr "Ie_priekšējā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Iepreikšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" +msgstr "Iepriekšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Mērogs 1:_1" +msgstr "Tālummaiņa 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Mērogot 1:1" +msgstr "Tālummainīt 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Mērogs 1:_2" +msgstr "Tālummaiņa 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Mērogot 1:2" +msgstr "Tālummainīt 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Mērogs 2:1" +msgstr "_Tālummaiņa 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Mērogot 2:1" +msgstr "Tālummainīt 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāns" +msgstr "_Pilnekrāna" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2646 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2648 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Logu fokusēšanas režīms" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid " and " msgstr " un " -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Aizvākt liekās rīkjoslas, lai atbrīvotu lielāku laukumu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "Logu fokusēšanas režīms" +msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dublēt logu" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_New View Preview" msgstr "Jau_na skata priekšskatījums" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "New View Preview" msgstr "Jauna skata priekšskatījums" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Normal" msgstr "_Normāls" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "No _Filters" msgstr "Nav _filtru" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" +msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrānu bez filtriem" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "_Outline" msgstr "Ār_līnija" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2663 #, fuzzy msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2658 -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2664 ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Toggle" msgstr "Pārslēg_t" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Pārslēgties starp parasto un aprišu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Grayscale" msgstr "_Pelēktoņu" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" +msgstr "Pārslēgt uz pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Color-managed view" msgstr "Krāsu pārvaldīts skats" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ikonu priekšskatījums..." -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Page" msgstr "La_pa" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Ietilpināt lapu logā" +msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Page _Width" msgstr "Lapas _platums" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Ietilpināt lapu logā tās pilnā platumā." +msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu lapu logā tās pilnā platumā." -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Drawing" msgstr "_Zīmējums" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Ietilpināt zīmējumu logā" +msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpinātu zīmējumu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Selection" -msgstr "Iezīmējum_s" +msgstr "Atla_sītais" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Ietilpināt izvēlēto logā" +msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu atlasīto logā" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "P_references..." msgstr "Iestatījumi..." -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Labot globālos Inkscape istatījumus" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumenta īpašības..." -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokumenta _metadati..." -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2698 #, fuzzy msgid "Gl_yphs..." msgstr "Galīciešu (gl)" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy msgid "S_watches..." msgstr "Izsūtītas patruļas:" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izveidot krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas" +msgstr "Lī_dzināt un izkliedēt..." -#: ../src/verbs.cpp:2700 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" +msgstr "Līdzināt un izkliedēt objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Spray options..." msgstr "_Smidzināšanas iestatījumi..." -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Some options for the spray" msgstr "Daži smidzināšanas iestaījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Undo _History..." msgstr "Atsaukumu _vēsture..." -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Undo History" msgstr "Atsaukumu vēsture" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML redaktors..." -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Meklēt/aizvietot..." -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Find objects in document" msgstr "Meklēt objektus dokumentā " -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Pārbaudīt teksta pareizrakstību dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "_Messages..." msgstr "_Vēstules..." -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "View debug messages" msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "S_cripts..." msgstr "S_kripti..." -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Run scripts" msgstr "Palaist skriptus" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Izveidot klonu rakstu..." -#: ../src/verbs.cpp:2722 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objekta atribūti..." -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Labot objekta atribūtus..." -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" @@ -23040,245 +23532,235 @@ msgstr "" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Ievadierīces..." -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" +msgstr "" +"Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Extensions..." msgstr "_Paplašinājumi..." -#: ../src/verbs.cpp:2734 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Query information about extensions" -msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" +msgstr "Vaicājuma informācija par paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Layer_s..." msgstr "_Slāņi..." -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "View Layers" msgstr "Skatīt slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2737 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Path E_ffects ..." -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "Ceļa e_fekti..." -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceāk efektus" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filtru r_edaktors" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG fontu redaktors" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Labot SVG fontus" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2749 #, fuzzy msgid "Print Colors..." msgstr "Invertēt krāsas" -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..." -#: ../src/verbs.cpp:2746 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" +msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai atlasīto kā PNG attēlu" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "About E_xtensions" msgstr "Par _paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "About _Memory" msgstr "Par at_miņu" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Memory usage information" msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_About Inkscape" msgstr "P_ar Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versija, autori, licence" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2759 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Pamata latīņu" +msgstr "Inkscape: pamati" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Sākt darbu ar Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: figūra_s" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2763 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Paplašinātie iestatījumi" +msgstr "Inkscape: Padziļināti" -#: ../src/verbs.cpp:2764 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Nav atrasti temati." +msgstr "Padziļinātie Inkscape temati" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2766 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Par Inkscape" +msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana" -#: ../src/verbs.cpp:2767 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2768 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Par Inkscape" +msgstr "Inkscape: kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:2769 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" +msgstr "Kaligrāfiskās spalvas lietošana" -#: ../src/verbs.cpp:2770 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Interpolēt attēlu" +msgstr "Inkscape: _interpolēt" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana" +msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Elements of Design" msgstr "Dizaina _elementi" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Dizaina principi mācību materiālu formā" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Padomi un vil_tības" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Dažādi padomi un triki" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Iepriekšējais paplaši_nājums" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar tiem pašiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Ie_priekšējā paplašinājuma iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar jaunajiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Pielāgot lapu pašreiz atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:2789 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Unlock All" msgstr "Atslēgt visus" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Unhide All" msgstr "Rādīt visus" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Rādīt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Aizvākt krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2826 -#: ../src/verbs.cpp:2827 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Etiķetes uz horizontālajām asīm." +msgstr "Centrēt uz horizontālās un vertikālās ass" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146 msgid "Arc: Change start/end" @@ -23288,25 +23770,18 @@ msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Loks: mainīt uz atvērtu/slēgtu" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Jauns:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Mainīt:</b>" @@ -23353,26 +23828,22 @@ msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai sektoru" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:253 -#, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Maina izvēlētā vektora leņķi" +msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Angle in X direction" -msgstr "Leņķis Y virzienā" +msgstr "Leņķis X virzienā" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:345 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" @@ -23388,36 +23859,31 @@ msgstr "Leņķis Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Leņķis Y virzienā" +msgstr "Leņķis Z virzienā" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:422 -#, fuzzy msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:423 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" @@ -23442,16 +23908,11 @@ msgstr "(mata līnija)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(default)" msgstr "(noklusētais)" @@ -23468,7 +23929,7 @@ msgstr "Spalvas platums" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:411 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Kaligrāfijas spalvas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" #. Thinning #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 @@ -23500,36 +23961,37 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Sašaurināšanās:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:428 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy msgid "(left edge up)" -msgstr "Kreisais spēlētājs: augšup" +msgstr "(kreisais stūris augšup)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontāli)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy msgid "(right edge up)" -msgstr "Diagonāli augšup pa labi" +msgstr "(labais stūris augšup)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 msgid "Pen Angle" msgstr "Spalvas leņķis" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Leņķis:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation @@ -23559,42 +24021,40 @@ msgid "Fixation:" msgstr "_Variācija:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:462 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Noklusētais IM modulis" +msgstr "(truli gali, noklusētais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy msgid "(slightly bulging)" -msgstr "Ienākt nedaudz" +msgstr "(nedaudz izspiedies)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy msgid "(approximately round)" -msgstr "Apļnodošana (Round Robin)" +msgstr "(aptuveni apaļi)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 -#, fuzzy msgid "(long protruding caps)" -msgstr "Caps Lock brīdinājums" +msgstr "(gari, izspiedušies gali)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Cap rounding" -msgstr "_Uzgaļa stils:" +msgstr "Galu noapaļošana" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Caps:" -msgstr "Gali" +msgstr "Gali:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:479 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" #. Tremor @@ -23657,9 +24117,8 @@ msgid "(no inertia)" msgstr "(bez inerces)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 -#, fuzzy msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "Noklusētais IM modulis" +msgstr "(viegla nogludināšana, noklusētais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 msgid "(noticeable lagging)" @@ -23675,26 +24134,25 @@ msgid "Pen Mass" msgstr "Masu glabātuve" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Mass:" -msgstr "Masa" +msgstr "Masa:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:530 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Trace Background" -msgstr "F&ona krāsa:" +msgstr "Vektorizēt fonu" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:558 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 msgid "Pressure" msgstr "Spiediens" @@ -23703,7 +24161,6 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Slīpums" @@ -23716,14 +24173,12 @@ msgid "Choose a preset" msgstr "Izvēlieties sākumiestaījumu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Iestatīt noklusēto marķējuma tipu" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Iestatīt noklusēto marķējuma tipu" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:192 msgid "Change connector curvature" @@ -23755,9 +24210,8 @@ msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonāls" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "Iestatīt noklusēto marķējuma tipu" +msgstr "Iestatīt noklusēto savienotāja tipu - taisnstūra vai daudzlīniju" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 msgid "Connector Curvature" @@ -23805,29 +24259,24 @@ msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Nepieļaut prezentācijas režīmu" +msgstr "Nepieļaut figūru pārklāšanos" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy msgid "New connection point" -msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu" +msgstr "Jauns savienojuma punkts" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Add a new connection point to the currently selected item" -msgstr "Pievienot jaunu VPN savienojumu" +msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu šobrīd atlasītajam objektam" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Remove connection point" msgstr "Dzēst savienojuma punktu" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Remove the currently selected connection point" -msgstr "Izņemt izvēlēto vārdnīcas avotu" +msgstr "Dzēst šobrīd atlasīto savienojuma punktu" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:58 #, fuzzy @@ -23852,79 +24301,85 @@ msgstr "Z:" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 -msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:737 #, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (aprises%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:739 #, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (bez filtriem%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:741 #, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 #, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (aprises%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:747 #, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (bez filtriem%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:749 #, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" msgstr "%s%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:972 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:973 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\" pirms aizvēršanas?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\" " +"pirms aizvēršanas?</span>\n" "\n" "Ja aizvērsiet nesaglabājot, visas izdarītās izmaiņas tiks zaudētas." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:983 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1042 msgid "Close _without saving" msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1032 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, " +"kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!</span>\n" "\n" "Vai vēlaties saglabāt šo failu kā Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1044 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1254 msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" @@ -23933,7 +24388,9 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Izvēlēties necaurspīdību" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:123 @@ -23946,16 +24403,16 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Norādīt necaurspīdību" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:136 msgid "Assign" msgstr "Piešķirt" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" msgstr "nekas" @@ -23984,13 +24441,11 @@ msgstr "" msgid "Change fill rule" msgstr "Mainīt pildījuma krāsu" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu" @@ -24021,8 +24476,7 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size:" msgstr "Fonta izmērs:" @@ -24034,162 +24488,163 @@ msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju" msgid "Edit gradient" msgstr "Labot krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 msgid "No gradient" msgstr "Nav krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "Multiple gradients" msgstr "Vairākas krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:714 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695 msgid "Multiple stops" -msgstr "Aptur meklēšanu" +msgstr "Vairākas pieturvietas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:812 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:630 -#, fuzzy msgid "No stops in gradient" -msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" +msgstr "Krāsu pārejā nav pieturvietu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968 msgid "Set gradient repeat" msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1025 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas vidus punktu(s)" +msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturvietas nobīdi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "linear" msgstr "lineārs" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "Create linear gradient" msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "radial" msgstr "radiāls" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Izveidot radiālu (eliptisku vai riņķveida) krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1076 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057 msgid "New:" msgstr "Jauns:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "fill" msgstr "aizpildīt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "stroke" msgstr "vilkums" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Ieslēgts" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgid "Select" msgstr "Atlasīt" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 msgid "Select:" msgstr "Atlasīt:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 msgid "reflected" msgstr "atspoguļots" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1153 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134 #, fuzzy msgid "direct" msgstr "Tīešā līnija" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1155 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Repeat:" msgstr "Atkārtot:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "Aptur meklēšanu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Rediģēt aktīvo krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Edit:" msgstr "Labot:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Apstādināt izvēlēto sējumu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "Ievietot jaunu rindu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:909 #, fuzzy msgid "Delete stop" msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Pretēji" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 msgid "Link gradients" msgstr "Saistīt krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1252 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Sasaistīt krāsu pārejas, lai mainītu visas saistītās krāsu pārejas" @@ -24257,9 +24712,8 @@ msgid "All inactive" msgstr "Visi neaktīvi" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai." +msgstr "Nav aktīva ģeometrijas rīka" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348 #, fuzzy @@ -24276,13 +24730,14 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Parādīt programmas \"Par\" logu" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:361 -msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Segmenta nokrāsas _tips" +msgstr "Izvēlieties līnijas posma tipu" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:389 msgid "Display measuring info" @@ -24301,8 +24756,7 @@ msgstr "Faila atvēršanas _dialogs" msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 msgid "Font Size" msgstr "Fonta izmērs" @@ -24392,28 +24846,24 @@ msgid "Delete selected nodes" msgstr "Dzēst iezīmētos mezglus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Join selected nodes" -msgstr "Dzēst iezīmētos mezglus" +msgstr "savienot atlasītos mezglus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:422 msgid "Join" msgstr "Savienot" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Dzēst atlasīto failu" +msgstr "Lauzt ceļu pie atlasītajiem mezgliem" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "ar šo segmentu" +msgstr "Savienot ar posmu" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Pievienoties izvēlētajai spēlei" +msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 msgid "Delete segment" @@ -24424,94 +24874,76 @@ msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "DOM mezgls" +msgstr "Mezgla stūrainums" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu staipāmu" +msgstr "Pārveidot atlasītos mezglus par stūriem" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Nogludināt malas" +msgstr "Mezgla nogludināšana" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu staipāmu" +msgstr "Nogludināt atlasītos mezglus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "Simetrisks mezgls" +msgstr "Mezgla simetrija" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu staipāmu" +msgstr "Padarīt atlasītos mezglus simetriskus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Node Auto" -msgstr "auto iz&Vēlnes" +msgstr "Mezgls Auto" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu staipāmu" +msgstr "Padarīt atlasītos mezglus pašizgludionošos" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Atdalītājs, līnija" +msgstr "Mezgla līnija" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Dublicēt iezīmētās rindas lejup" +msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līnijām" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Node Curve" -msgstr "Līknes tips" +msgstr "Mezgla līkne" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Padarīt izvēlēto ikonu staipāmu" +msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līknēm" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Rādīt saknes turus" +msgstr "Rādīt pārveidošanas turus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Alfa -> iezīmētais" +msgstr "Rādīt atlasīto mezglu pārveidošanas turus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Rādīt turus" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos" +msgstr "Rādīt atlasīto mezglu Bezjē turus " #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "Rādīt _otas kontūru" +msgstr "Rādīt aprises" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Lietot aktīvā dokumenta mapi." +msgstr "Rādīt ceļa aprises (bez ceļa efektiem)" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565 #, fuzzy @@ -24528,9 +24960,8 @@ msgid "Edit masks" msgstr "Labot maskas" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos" +msgstr "Rādīt atlasītā objekta(-u) masku(-as)" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X coordinate:" @@ -24549,22 +24980,21 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Fill by" -msgstr "Aizpilda pēc:" +msgstr "Aizpildīt ar" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Aizpilda pēc:" +msgstr "Aizpildīt ar:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Fill Threshold" -msgstr "Vilkšanas aizture" +msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:169 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 @@ -24576,7 +25006,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Palielināt/samazināt par:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221 @@ -24588,14 +25019,15 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Aizpildīt spraugas:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:577 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 @@ -24624,12 +25056,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:271 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 @@ -24662,7 +25097,10 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Radiāla krāsu pāreja</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 -msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." +msgid "" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065 @@ -24682,10 +25120,6 @@ msgstr "Bezjē" msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 -msgid "Spiro" -msgstr "Spirāle" - #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:139 msgid "Create Spiro path" msgstr "Izveidot spirāles ceļu" @@ -24699,35 +25133,30 @@ msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Paraxial" -msgstr "Paralēle" +msgstr "Paraksiāls" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci" +msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Triangle in" -msgstr "fokusēt _tuvāk" +msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Triangle out" -msgstr "Fokusēt _ārpus" +msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:194 msgid "From clipboard" msgstr "No starpliktuves" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" @@ -24757,8 +25186,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +"Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129 msgid "Change rectangle" @@ -24780,8 +25213,7 @@ msgstr "H:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Taisnstūra augstums" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 msgid "not rounded" msgstr "nav noapaļoti" @@ -24817,117 +25249,128 @@ msgstr "Nenoapaļoti" msgid "Make corners sharp" msgstr "Padarīt stūrus asus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:263 msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Atskņotāja rīkjosla" +msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 -msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 -msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 -msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 -msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 -msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 -msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X pozīcija" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Iezīmējuma horizontalā koordināte" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y pozīcija" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Iezīmējuma vertikālā koordināte" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "P:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Width of selection" msgstr "Iezīmējuma platums" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Lock width and height" msgstr "Slēgt platumu un augstumu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Ja slēgts, mainīt platumu un augstumu vienādās proporcijās" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Height of selection" msgstr "Iezīmējuma augstums" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Mērogot noapaļotos stūrus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns" msgstr "Pārvietot šablonus" @@ -24936,9 +25379,8 @@ msgid "Change spiral" msgstr "Mainīt spirāli" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "Līknes tips" +msgstr "tikai līkne" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "one full revolution" @@ -25016,10 +25458,13 @@ msgstr "Iekšējais rādiuss:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Iekšējā vijuma rādiuss (attiecībā pret spirāles izmēru)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +"Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 @@ -25077,39 +25522,33 @@ msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Palieliniet, lai izkliedētu izsmidzinātos objektus" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases klonus" +msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases kopijas" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases klonus" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Spray single path" -msgstr "Pēc ceļa + faila nosaukuma" +msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "sysfs ierīces ceļš" +msgstr "Izsmidzināt objektus vienā ceļā" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #. Population #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 -#, fuzzy msgid "(low population)" -msgstr "StDevP (ģenerālkopa)" +msgstr "(zems blīvums)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 -#, fuzzy msgid "(high population)" -msgstr "StDevP (ģenerālkopa)" +msgstr "(augsts blīvums)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 msgid "Amount" @@ -25120,13 +25559,13 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Pielāgo vienā klikšķī izsmidzināto objektu skaitu" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:242 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 -#, fuzzy msgid "(high rotation variation)" -msgstr "Papildus variāciju selektors" +msgstr "(augsta griešanas pārmaiņa)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:255 msgid "Rotation" @@ -25138,13 +25577,14 @@ msgstr "Rotācija: " #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 -#, fuzzy msgid "(high scale variation)" -msgstr "Papildus variāciju selektors" +msgstr "(augsta izmēru pārmaiņa)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:273 msgctxt "Spray tool" @@ -25158,7 +25598,9 @@ msgstr "Mērogs:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267 @@ -25223,27 +25665,6 @@ msgstr "_K" msgid "Gray" msgstr "Pelēks" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciāns" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -msgid "Magenta" -msgstr "Fuksīns (Magenta)" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "Yellow" -msgstr "Dzeltens" - #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" msgstr "Izlabot" @@ -25257,7 +25678,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 msgid "_A:" msgstr "_A" @@ -25269,8 +25690,8 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (necaurspīdība)" @@ -25294,9 +25715,8 @@ msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Krāsas delta vērtība" +msgstr "Krāsas RGBA heksadecimālā vērtība" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 msgid "RGB" @@ -25323,18 +25743,16 @@ msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Type text in a text node" -msgstr "Rediģēt teksta mezgla &tekstu:" +msgstr "Ierakstiet tekstu teksta mezglā" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:115 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" +msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:213 msgid "Make polygon" @@ -25345,14 +25763,12 @@ msgid "Make star" msgstr "Izveidot zvaigzni" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" +msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" +msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:476 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" @@ -25391,9 +25807,8 @@ msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Daudzstūra stūru vai zvaigznes staru skaits" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520 -#, fuzzy msgid "thin-ray star" -msgstr "~Nākamās lapas sākumā" +msgstr "zvaigzne ar tieviem stariem" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520 msgid "pentagram" @@ -25416,14 +25831,12 @@ msgid "regular polygon" msgstr "regulārs daudzstūris" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio" -msgstr "Kompresijas attiecība:" +msgstr "Rādiusu attiecība" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Kompresijas attiecība:" +msgstr "Rādiusu attiecība:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. @@ -25465,15 +25878,9 @@ msgstr "labi noapaļoti" msgid "amply rounded" msgstr "pilnīgi noapaļoti" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559 msgid "blown up" -msgstr "AUGŠ--DIR" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 -msgid "Rounded" -msgstr "Noapaļots" +msgstr "uzpūsts" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Rounded:" @@ -25508,9 +25915,8 @@ msgid "Randomized:" msgstr "Dažādots:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Zīmē taisnstūrus un kvadrātus ar apaļiem stūriem" +msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:151 msgid "Stroke width" @@ -25521,54 +25927,37 @@ msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Join:" -msgstr "Pievienoties" - #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Miter join" -msgstr "Savieno_juma stils:" +msgstr "Salaidums" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Round join" -msgstr "Savieno_juma stils:" +msgstr "Apaļš savienojums" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Bevel join" -msgstr "Savieno_juma stils:" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "" +msgstr "Nošķelts savienojums" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Miter _limit:" -msgstr "Šķautņu asums:" +msgstr "Salaiduma ierobežojums:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Cap:" -msgstr "_Uzgaļa stils:" +msgstr "Līnijas gals:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square @@ -25580,22 +25969,19 @@ msgstr "_Uzgaļa stils:" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Round cap" -msgstr "_Uzgaļa stils:" +msgstr "Apaļs gals" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Square cap" -msgstr "_Uzgaļa stils:" +msgstr "Stūrains gals" #. Dash #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Dashes:" -msgstr "Garas svītras" +msgstr "Svītras:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 msgid "_Start Markers:" @@ -25603,15 +25989,19 @@ msgstr "_Sākuma marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Sākuma marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pirmajam mezglam" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305 msgid "_Mid Markers:" msgstr "_Vidus marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 -msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"Vidus marķieri tiek pievienoti katram ceļa vai figūras mezglam, izņemot " +"pirmo un pēdējo" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:315 msgid "_End Markers:" @@ -25619,21 +26009,19 @@ msgstr "_Beigu marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Beigu marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pēdējam mezglam" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:443 msgid "Set markers" msgstr "Iestatīt marķierus" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1122 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1028 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121 msgid "Set stroke style" msgstr "Iestatīt vilkuma stilu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 msgid "Set marker color" -msgstr "Iestatīt vārdu aplaušanas marķiera krāsu." +msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140 #, fuzzy @@ -25646,64 +26034,52 @@ msgid "Failed to find font matching: %s\n" msgstr "Neizdevās atrast atbilstošu fontu: %s\n" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Text: Change font family" -msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu" +msgstr "Teksts: mainīt fonta grupu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Text: Change font size" -msgstr "Mainīt izvēlētā teksta izmēru" +msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Text: Change font style" -msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu" +msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Augšraksti un apakšraksti" +msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Automātiska teksta līdzināšana" +msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Mainīt studenta rindas teksta krāsu" +msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Katram vārdam cita krāsa" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Katram burtam cita krāsa" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Izmainīt izvēlēto identifikācijas tekstu." +msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:997 -#, fuzzy msgid "Text: Change dy" -msgstr "Mainīt priekšskatījuma tekstu..." +msgstr "Teksts: mainīt dy" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1032 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Pagriezt teksta slāni" +msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Mainīt priekšskatījuma tekstu..." +msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461 msgid "Font Family" @@ -25782,8 +26158,7 @@ msgstr "Teksta orientācija" msgid "Smaller spacing" msgstr "Mazāka atstarpe" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -25809,13 +26184,11 @@ msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Atstarpe starp rindām (fonta izmēra reizēs)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatīva atstarpe" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitīva atstarpe" @@ -25841,9 +26214,8 @@ msgstr "Burtu atstatums" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1729 -#, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "Vēstule:" +msgstr "Burts:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1730 @@ -25857,37 +26229,33 @@ msgstr "Rakstsavirze" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 -#, fuzzy msgid "Kern:" -msgstr "Alexander Kern" +msgstr "Rakstsavirze:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1761 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1790 msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertikālā nobīde" +msgstr "Vertikālā pārbīde" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1791 -#, fuzzy msgid "Vert:" -msgstr "In_vertēšana" +msgstr "Vert:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Vertikālā nobīde (px)" +msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1821 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Atļaut rotāciju" +msgstr "Burta pagrieziens" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1822 @@ -25897,9 +26265,8 @@ msgstr "&Deskrembelēt (Rot 13)" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1823 -#, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "&Nav rotācijas (0 grādi)" +msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 #, fuzzy @@ -25915,9 +26282,8 @@ msgid "Style of new rectangles" msgstr "Jauno taisnstūru stils" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Jauns stils no izvēlētā" +msgstr "Jauno 3D paralēlskaldņu stils" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new ellipses" @@ -25936,12 +26302,10 @@ msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Jauns stils no izvēlētā" +msgstr "Jauno kaligrāfisko vilkumu stils" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "TBD" msgstr "TBD" @@ -25950,54 +26314,44 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Krāsas spaiņa objektu aizpildījuma stils" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Robežrāmis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Piesaistīt robežrāmjus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Robežrāmju malas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 -#, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie attēla malām" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju malām" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Robežrāmju stūri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju stūriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 -#, fuzzy msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Aplauztu malu iestatījums" +msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie attēla malām" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju malu viduspunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" +msgstr "Robežrāmju centriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 -#, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie attēla malām" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju centriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756 msgid "Snap nodes, paths, and handles" @@ -26008,14 +26362,12 @@ msgid "Snap to paths" msgstr "Piesaistīt ceļiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Krustpunkti (krustiņi)" +msgstr "Ceļu krustpunkti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie aktīvā ceļa" +msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 msgid "To nodes" @@ -26038,9 +26390,8 @@ msgid "Line Midpoints" msgstr "Līnijas viduspunkti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Sadalīt seg_mentus viduspunktos" +msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 msgid "Others" @@ -26067,33 +26418,28 @@ msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Piesaistīt objekta griešanās centram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju" +msgstr "Teksta bāzes līnija" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -#, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Izlīdzināt pa kreisi." +msgstr "Piesaistīt teksta enkurus un bāzes līnijas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 msgid "Page border" msgstr "Lapas robeža" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "Pievilkt pie objekta malām" +msgstr "Piesaistīt lapas robežām" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" +msgstr "Piesaistīt režģim" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "Snap guides" -msgstr "Pievienot palīglīnijas" +msgstr "Piesaistes palīglīnijas" #. Width #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 @@ -26171,14 +26517,12 @@ msgid "Rotate mode" msgstr "Griešanas režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Samazināt objektus, ar Shift - palielināt" +msgstr "Griezt objektus, ar Shift - pretēji pulksteņrādītājam" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Dublēt objektus, ar Shift - dzēst" +msgstr "Dublēšanas/dzēšanas režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:218 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" @@ -26195,9 +26539,8 @@ msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Štats vai province (pilns nos.):" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Augt un samazināties" +msgstr "Samazināšanas/palielināšanas režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:232 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" @@ -26233,9 +26576,8 @@ msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu." #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Color jitter mode" -msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms: %s" +msgstr "Drebošu krāsu režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:260 #, fuzzy @@ -26243,14 +26585,12 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "&Saraksta režīms..." +msgstr "Izpludināšanas režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Apmest horizontāli un vertikāli" +msgstr "Izpludināt atlasītos objektu vairāk; ar Shift - mazāk" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:294 msgid "Channels:" @@ -26311,14 +26651,18 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Precizitāte:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "Zema precizitāte vienkāršo ceļus, augsta precizitāte saglabā ceļa īpatnības, taču vienlaikus var izveidot daudz jaunu mezglu" +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Zema precizitāte vienkāršo ceļus, augsta precizitāte saglabā ceļa īpatnības, " +"taču vienlaikus var izveidot daudz jaunu mezglu" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:392 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:90 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" "The selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -26326,100 +26670,114 @@ msgstr "" "Atlasītais objekts nav ceļš.\n" "Mēģiniet izmanto procedūru Ceļš->Objekts par ceļu." -#: ../share/extensions/dimension.py:105 +#: ../share/extensions/dimension.py:108 msgid "Please select an object." msgstr "Lūdzu izvēlieties kādu objektu." -#: ../share/extensions/dimension.py:130 +#: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "Šo objektu nav iespējams apstrādāt. Mēģiniet to vispirms pārveidot par ceļu." +msgstr "" +"Šo objektu nav iespējams apstrādāt. Mēģiniet to vispirms pārveidot par ceļu." #. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 msgid "Side Length 'a' (px): " msgstr "Malas garums 'a' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Side Length 'b' (px): " msgstr "Malas garums 'b' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Side Length 'c' (px): " msgstr "Malas garums 'c' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Angle 'A' (radians): " msgstr "Leņķis 'A' (radiānos):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'B' (radians): " msgstr "Leņķis 'B' (radiānos):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'C' (radians): " msgstr "Leņķis 'C' (radiānos):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "Pusperimetrs (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Area (px^2): " msgstr "Laukums (px^2): " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir nepieciešami šim paplašinājuma. Lūdzu, uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir " +"nepieciešami šim paplašinājuma. Lūdzu, uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz." -#: ../share/extensions/embedimage.py:75 -msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." -msgstr "Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams." +#: ../share/extensions/embedimage.py:81 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz " +"pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams." -#: ../share/extensions/embedimage.py:77 +#: ../share/extensions/embedimage.py:83 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "Diemžēl, %s atrast neizdevās" -#: ../share/extensions/embedimage.py:102 +#: ../share/extensions/embedimage.py:108 #, python-format -msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:65 -#, fuzzy, python-format +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 +#, python-format msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "Raksta attēlu uz %1." +msgstr "Attēls ekstraģēts uz: %s" -#: ../share/extensions/extractimage.py:72 +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 msgid "Unable to find image data." msgstr "Nav iespējams atrast attēla datus." -#: ../share/extensions/funcplot.py:290 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/funcplot.py:294 msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Noapaļots taisnstūra iezīmēšana" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties taisnstūri" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Nekas nav izvēlēts. Lūdzu, izvēlieties kaut ko." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 -msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" msgstr "Mape nepastāv! Lūdzu norādiet esošu mapi Iestatījumu šķirklī." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" @@ -26428,129 +26786,153 @@ msgstr "" "Norādītajā failā ierakstīt nav iespējams!\n" "%s" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format -msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 -msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"should not be the same. If there are three orientation points they should " +"not be in a straight line.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format -msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format -msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgid "" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +"could be corrupt!" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 -msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +msgid "" +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +"+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +msgid "" +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +"layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format -msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "Slānis '%s' satur vairāk kā vienu rīku!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format -msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704 -msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +msgid "" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663 -msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens atlasīts ceļš." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "Rīka diametram jābūt >0, taču rīka diametrs slānī '%s' tads nav!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "Izvēlēta nezināma vienība. Pieņemts, ka tie ir mm" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "csp_normalised_normal kļūda. Skatīties žurnālā." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 -msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "Aktīvajam slānim jau ir rīks! Noņemiet to vai izvēlieties citu slāni!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -26559,38 +26941,43 @@ msgid "" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664 -msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "Apstrādājot XCF failu radās kļūda." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "" @@ -26598,27 +26985,30 @@ msgstr "" msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "Sagrieztā bitkarte tika saglabāta kā:" -#: ../share/extensions/inkex.py:95 +#: ../share/extensions/inkex.py:123 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:262 -#, fuzzy, python-format +#: ../share/extensions/inkex.py:267 +#, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "Nav \"tips\" atribūta <%s> mezglam" +msgstr "Nav mezgla, kas atbilstu izteiksmei: %s" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 @@ -26628,25 +27018,31 @@ msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai." #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "Izvēlēties šo objektu" +msgstr "" +"Lai piešķirtu efektu, lūdzu, atlasiet kādu objektu.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 @@ -26658,7 +27054,9 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 @@ -26780,118 +27178,128 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "Ir izvēlēts vairāk nekā viens objekts. Lūdzu, izvēlieties tikai vienu.\n" +msgstr "" +"Ir izvēlēts vairāk nekā viens objekts. Lūdzu, izvēlieties tikai vienu.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "marķieris nav atrodams: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:220 -#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +#: ../share/extensions/perspective.py:45 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:60 +#: ../share/extensions/summersnight.py:51 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +#: ../share/extensions/perspective.py:67 +#: ../share/extensions/summersnight.py:59 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:103 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:95 +#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +#: ../share/extensions/summersnight.py:97 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "Nav atrasts derīgs grāmatzīmes fails datu mapē" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "Nav atrasts derīgs grāmatzīmes fails datu mapē" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 -#, fuzzy msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "<span size=\"small\">n/p</span>" +msgstr "" #. we have an invalid bit value #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 @@ -26900,27 +27308,28 @@ msgstr "Nederīga bita vērtība, tā ir kļūda!" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 -#, fuzzy msgid "Please enter an input string" -msgstr "Lūdzu ievadiet jaunu rindu:" +msgstr "Lūdzu, ievadiet virkni:" -#: ../share/extensions/replace_font.py:132 -msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:139 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192 +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "Šajā dokumentā/atlasē nav atrasts neviens fonts." -#: ../share/extensions/replace_font.py:142 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:144 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -26929,56 +27338,58 @@ msgstr "" "Atrasti sekojošie fonti:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:195 +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 msgid "There was nothing selected" msgstr "Nekas nebija atlasīts" -#: ../share/extensions/replace_font.py:243 +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Ievadiet meklējamo virkni 'Meklēt' laukā." -#: ../share/extensions/replace_font.py:247 +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:252 +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:45 +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" msgstr "Jums nepieciešams uzstādīt UniConvertor programmatūru.\n" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 msgid "Please select objects!" msgstr "Lūdzu, izvēlieties objektus!" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Ir jāizvēlas vismaz divi elementi." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 -msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 -msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:77 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" @@ -27031,9 +27442,8 @@ msgid "By number of segments" msgstr "Pēc segmentu skaita" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method:" -msgstr "X ievades metode" +msgstr "Dalīšanas metode:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px):" @@ -27041,8 +27451,7 @@ msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 @@ -27051,8 +27460,7 @@ msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Mainīt ceļu" @@ -27155,7 +27563,8 @@ msgstr "Gaišāk" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -27189,9 +27598,8 @@ msgid "Darker" msgstr "Tumšās" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Mazināt piesātinājumu" +msgstr "Atsātināt" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 @@ -27201,7 +27609,8 @@ msgstr "Pelēktoņu" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -27211,9 +27620,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "Pielāgot spilgtumu" +msgstr "HSL pieskaņošana" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:12 msgid "Hue (°):" @@ -27225,15 +27633,18 @@ msgid "Lightness (%):" msgstr "Gaišums (%):" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 -msgid "Ramdom hue" +#, fuzzy +msgid "Random hue" msgstr "Gadījuma nokrāsa" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 -msgid "Ramdom lightness" +#, fuzzy +msgid "Random lightness" msgstr "Gadījuma gaišums" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 -msgid "Ramdom saturation" +#, fuzzy +msgid "Random saturation" msgstr "Gadījuma piesātinājums" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 @@ -27270,7 +27681,9 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatīvs" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 @@ -27315,9 +27728,8 @@ msgid "RGB Barrel" msgstr "RGB palete" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Pārveidot uz pelēktoņu" +msgstr "Pārveidot par strīpiņām" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" @@ -27332,17 +27744,23 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Dia Ievade" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Aplikāciju varat atrast http://live.gnome.org/Dia" +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Aplikāciju varat " +"atrast http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bounding box type :" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Robežrāmja tips:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 msgid "Dimensions" @@ -27356,13 +27774,10 @@ msgstr "Ģeometrisks" msgid "Visual" msgstr "Vizuāli" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:21 msgid "Visualize Path" -msgstr " Direktorija ceļš " +msgstr "Vizualizēt ceļu" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 msgid "X Offset:" @@ -27381,9 +27796,8 @@ msgid "Number Nodes" msgstr "Numurēt mezglus" #: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Starting dot number:" -msgstr "Ievadiet slejas sākuma numuru" +msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 msgid "Step:" @@ -27391,10 +27805,12 @@ msgstr "Solis:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -27403,9 +27819,8 @@ msgid "Altitudes" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Leņķu vienības:" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 msgid "Centroid" @@ -27424,9 +27839,8 @@ msgid "Common Objects" msgstr "Kopējie objekti" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Contact Triangle" -msgstr "Trīsstūra izmērs:" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 #, fuzzy @@ -27443,29 +27857,24 @@ msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Zīmēt riņķi ap šo punktu" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Attēlot šo trīsstūri" +msgstr "Zīmet no trīsstūra" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "Rādīt fonā režģi" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "Rādīt fonā režģi" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "Izliekuma centrs šajā punktā" +msgstr "Zīmēt marķieri šajā punktā" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Trīsstūra izmērs:" +msgstr "Ekscentriskais trīsstūris" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 msgid "Excentres" @@ -27476,14 +27885,12 @@ msgid "Excircles" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Trīsstūra izmērs:" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gergonne Point" -msgstr "montēšanas punkts" +msgstr "Gergona punkts" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 msgid "Incentre" @@ -27494,9 +27901,8 @@ msgid "Incircle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Nagel Point" -msgstr "montēšanas punkts" +msgstr "Nāgela punkts" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 msgid "Nine-Point Centre" @@ -27507,9 +27913,8 @@ msgid "Nine-Point Circle" msgstr "Deviņu punktu riņķa līnija" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Trīsstūra izmērs:" +msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 msgid "Orthocentre" @@ -27526,19 +27931,16 @@ msgid "Radius (px):" msgstr "Rādiuss (px):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Piesaistīt šim trīsstūrim" +msgstr "Ziņot šī trīsstūra īpašības" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Trīsstūra izmērs:" +msgstr "Simediāls trīsstūris" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Symmedian Point" -msgstr "montēšanas punkts" +msgstr "Simediānas punkts" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 msgid "Symmedians" @@ -27546,15 +27948,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -27566,19 +27972,20 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 -#, fuzzy msgid "Triangle Function" -msgstr "Funkc. taustiņš 1" +msgstr "Trīsstūra funkcija" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#, fuzzy msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "K&opēt koordinātas" +msgstr "Trilineārās koordinātes" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "" @@ -27634,13 +28041,16 @@ msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" "- You can choose to export all layers or only visible ones" msgstr "" @@ -27707,43 +28117,36 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "pstoedit jābūt uzstādītam; skat. http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height:" -msgstr "Noklusētais Augstums" +msgstr "Izpludināšanas augstums:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "%s, lai aizmiglotu" +msgstr "Izpludināšanas standarta nobīde:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width:" -msgstr "Ietvara platums" +msgstr "Izpludināšanas platums:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "3D centrs" +msgstr "3D mala" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Apgaismojuma leņķis:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Nesaspiests melnbaltais Y-plakne" +msgstr "Tikai melns un balts:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades:" -msgstr "Ēnas" +msgstr "Ēnas:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Vilkuma platums" +msgstr "Vilkuma platums:" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" @@ -27758,9 +28161,8 @@ msgid "EPS Input" msgstr "EPS ievade" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "Ar komatu atdalītas vērtības (CSV)" +msgstr "Papildu pakotnes (atdalītas ar komatu):" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX" @@ -27785,13 +28187,13 @@ msgstr "GIMP palete (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Galvenes attēls" +msgstr "Ekstraģēt attēlu" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Path to save image:" @@ -27822,23 +28224,20 @@ msgid "Flatness:" msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Saplacināt attēlu" +msgstr "Placināt Bezjē līknes" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju" +msgstr "Pievienot palīglīnijas" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Depth:" msgstr "Dziļums:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Foldable Box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "Salokām paralēlskaldnis" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness:" @@ -27881,9 +28280,8 @@ msgid "First derivative:" msgstr "Pirmās kārtas atvasinājums:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Function Plotter" -msgstr "Zīmētāja iestatījumi" +msgstr "Funkciju grafiku konstruktors" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 msgid "Function:" @@ -27900,9 +28298,8 @@ msgid "Isotropic scaling" msgstr "Izotropiskā mērogošana" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Skaitlis, ar kuru pi ir reizināts" +msgstr "Reizināt X diapazonu ar 2*Pi:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 msgid "Number of samples:" @@ -27921,7 +28318,8 @@ msgstr "Aizvākt taisnstūri" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -27959,7 +28357,8 @@ msgstr "Izmantot polārās koordinātes" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 @@ -27980,18 +28379,16 @@ msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Gear" -msgstr "Rullītis lejup " +msgstr "Zobrats" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 msgid "Number of teeth:" msgstr "Zobu skaits:" #: ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Leņķis grādos" +msgstr "Spiediena leņķis (grādos):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:7 msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter." @@ -28026,15 +28423,33 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 @@ -28047,9 +28462,8 @@ msgstr "Darbība:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "Nederīgs faila nosaukums. Failam jābeidzas ar '.ifb'." +msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli faila nosaukumam" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 @@ -28057,9 +28471,8 @@ msgstr "Nederīgs faila nosaukums. Failam jābeidzas ar '.ifb'." #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Additional post-processor:" -msgstr "PA-RISC procesors" +msgstr "Papildu pēcapstrāde:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "Area" @@ -28071,14 +28484,12 @@ msgid "Area artifacts" msgstr "zīmēšanas lauks" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Area fill angle" -msgstr "Leņķis grādos" +msgstr "Laukuma aizpildes leņķis" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Area fill shift" -msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "Laukuma aizpildes pārbīde" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 #, fuzzy @@ -28097,7 +28508,13 @@ msgstr "Izņemt lielu kropļojumu" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 @@ -28179,9 +28596,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Full path to log file:" -msgstr "Neizdevās izveidot žurnāla failu (%s)!\n" +msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla failam:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 @@ -28217,18 +28633,16 @@ msgstr "Maksimālais mantošanas dziļums:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Izvēlieties rādiusa garumu..." +msgstr "Minimālais loka rādiuss:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Ierobežojumi pa X asi" +msgstr "Pārbīde gar Z asi:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 @@ -28250,9 +28664,8 @@ msgstr "Pēc _skripta" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Pēc ceļa" +msgstr "Ceļu pēc ceļa" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 @@ -28286,18 +28699,16 @@ msgstr "Iestatījumi" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." +msgstr "Noapaļot visas vērtības līdz 4 cipariem" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Ierobežojumi pa X asi" +msgstr "Mērogot gar Z asi:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 @@ -28316,9 +28727,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Pēc _skripta" +msgstr "Apakšceļu pēc apakšceļa" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -28331,7 +28741,10 @@ msgid "Units (mm or in):" msgstr "Vienības (mm vai collas):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 @@ -28370,7 +28783,11 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 @@ -28415,7 +28832,13 @@ msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -28445,20 +28868,26 @@ msgid "Maximum segment length:" msgstr "Maksimālais segmenta garums:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Izvēlieties rādiusa garumu..." +msgstr "Minimālais savienotāja rādiuss:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Orientation type:" -msgstr "Klikšķa veida loga novietojums" +msgstr "Novietojuma tips:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" @@ -28536,7 +28965,9 @@ msgid "Move path" msgstr "Pārvietot ceļu" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." +msgid "" +"This function modifies path so it will be able to be cut with the " +"rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 @@ -28590,26 +29021,25 @@ msgstr "" msgid "Replace original path" msgstr "Aizvietot sākotnējo tekstu" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "Round" -msgstr "Apaļš" - #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Katrai sekcijai rādīt attāluma etiķetes" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Tangent" -msgstr "Tangenss" +msgstr "Tangenciāls" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 msgid "Just check tools" msgstr "Tikai pārbaudīt rīkus" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 @@ -28637,18 +29067,16 @@ msgid "graffiti" msgstr "grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "lathe cutter" -msgstr "Pārveidot par Lathe objektu" +msgstr "virpas grieznis" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 msgid "plasma" msgstr "plazma" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "tangent knife" -msgstr "Arktangenss" +msgstr "tangenciāls nazis" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 msgid "Average size of cell (px):" @@ -28656,9 +29084,13 @@ msgstr "Vidējais šūnas izmērs (px):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 @@ -28686,18 +29118,21 @@ msgid "Save Grid" msgstr "Saglabāt režģi" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Save Guides" -msgstr "Pievienot palīglīnijas" +msgstr "Saglabāt palīglīnijas" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 @@ -28846,19 +29281,16 @@ msgid "Circular Divisions" msgstr "Riņķa iedaļas" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Lietot izmēru etiķetē" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "Lietot izmēru etiķetē" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "&Teksta etiķetes" +msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Degrees" @@ -28950,42 +29382,36 @@ msgid "Custom..." msgstr "Pielāgots..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Dzēst eksistējošu pielikumu?" +msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 msgid "Golden ratio" msgstr "Zelta attiecība" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "Objektu redaktors" +msgstr "Palīglīniju redaktors" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each:" -msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju" +msgstr "Horizontālā palīglīnija ik pēc:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 msgid "Preset:" msgstr "Iepriekšnoteikts:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Rule-of-third" -msgstr "trešā kopija no %s" +msgstr "Trešdaļu likums" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "Sākt ar ~sagatavi" +msgstr "Sākt no malām" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each:" -msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju" +msgstr "Vertikālā palīglīnija ik pēc:" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 msgid "Directory to save images to" @@ -29008,9 +29434,8 @@ msgid "Image name (without extension)" msgstr "Attēla nosaukums (bez paplašinājuma)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Draw Handles" -msgstr "Draiveru rokturi" +msgstr "Zīmēt turus" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "Export to an HP Graphics Language file" @@ -29025,37 +29450,32 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL Izvade" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "Segmenta ass" +msgstr "Atspoguļot Y asi" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 msgid "Pen number" msgstr "Spalvas numurs" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Atmest nere_dzamos slāņus" +msgstr "Zīmēt (?) neredzamos slāņus" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Resolution (dpi)" msgstr "Izšķirtspēja (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "X-origin (px)" -msgstr "Garums: %1 px" +msgstr "X sākumpunkts (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Y-origin (px)" -msgstr "Garums: %1 px" +msgstr "Y sākumpunkts (px)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "hpgl output flatness" -msgstr "Pašreizējais izvades spraudnis:" +msgstr "hpgl izvades plakanums" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" @@ -29119,9 +29539,8 @@ msgid "Apply to:" msgstr "Pielietot:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Iestatāmais atribūts:" +msgstr "Interpolējamais atribūts:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 msgid "End Value:" @@ -29137,7 +29556,9 @@ msgid "Float Number" msgstr "Skaitlis ar peldošo komatu" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 @@ -29145,9 +29566,8 @@ msgid "Integer Number" msgstr "Vesels skaitlis" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Lietotāji NAV grupā" +msgstr "Interpolēt atribūtu grupā" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "No Unit" @@ -29179,7 +29599,10 @@ msgid "Tag" msgstr "Tags" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 @@ -29187,14 +29610,12 @@ msgid "Transformation" msgstr "Pārveidošana" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Translate X" -msgstr "Tulkot" +msgstr "Pārveidot X" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Translate Y" -msgstr "Tulkot" +msgstr "Pārveidot Y" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" @@ -29222,14 +29643,12 @@ msgid "Interpolation steps:" msgstr "Interpolācijas soļi:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Auto-Text:" -msgstr "paroles teksts" +msgstr "Auto-teksts:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Auto-texts" -msgstr "Virsraksta teksti" +msgstr "Auto-teksti" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 @@ -29246,9 +29665,8 @@ msgid "JessyInk" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "None (remove)" -msgstr "Izņemt visus" +msgstr "Nekas (aizvākt)" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 msgid "Number of slides" @@ -29272,7 +29690,10 @@ msgid "Slide title" msgstr "Slaida virsraksts" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 @@ -29311,9 +29732,8 @@ msgid "Fade out" msgstr "Pakāpeniski izzust" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "Noklusētais normalizējums:" +msgstr "Nekas (noklusētais)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 @@ -29322,11 +29742,16 @@ msgid "Pop" msgstr "Pops" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -29350,7 +29775,10 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Izšķirtspēja:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 @@ -29358,7 +29786,10 @@ msgid "Install/update" msgstr "Uzstādīt/atsvaidzināt" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 @@ -29423,24 +29854,20 @@ msgid "Reset timer:" msgstr "Stāvēšanas laiks:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Select the slide above:" -msgstr "Izvēlieties ~slaidu dizainu" +msgstr "Izvēlieties slaidu virs:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Select the slide below:" -msgstr "Izvēlieties ~slaidu dizainu" +msgstr "Izvēlieties slaidu zem:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Izvēlēties līdz kreisā bloka apmalei" +msgstr "Izvēlēties slaidu pa kreisi:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Izvēlēties vārdu pa labi" +msgstr "Izvēlēties slaidu pa labi" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 msgid "Set duration:" @@ -29451,101 +29878,85 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Atiestatīt sleju skaitu uz noklusēto:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Set path color to black:" -msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu" +msgstr "Iestatīt melnu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt zilu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt ciāna ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Set path color to green:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt zaļu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt magentas ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt oranžu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Set path color to red:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt sarkanu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Set path color to white:" -msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu" +msgstr "Iestatīt baltu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Ie_statīt apkārtni uz fona krāsu" +msgstr "Iestatīt dzeltenu ceļa krāsu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 1:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 3:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 5:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 7:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 9:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Set path width to default:" -msgstr "Iestatīt apciršanas platumu attēla centrā." +msgstr "Iestatīt noklusēto ceļa platumu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 msgid "Slide mode" msgstr "Slaidu režīms" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Pārslēgties uz loga režīmu" +msgstr "Pārslēgt uz zīmēšanas režīmu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Pārslēgties uz loga režīmu" +msgstr "Pārslēgt uz saraksta režīmu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -#, fuzzy msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Pārslēgties uz loga režīmu" +msgstr "Pārslēgt uz slaidu režīmu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 @@ -29554,9 +29965,8 @@ msgid "Toggle progress bar:" msgstr "Progresa joslas vērtība" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#, fuzzy msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Atcelt pēdējās teksta izmaiņas" +msgstr "Atcelt pēdējo ceļa posmu:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." @@ -29572,13 +29982,14 @@ msgid "Name of layer:" msgstr "Slāņa nosaukums:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "fokusēt _tuvāk" +msgstr "Vilkšana/tālummaiņa" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 msgid "Mouse handler" @@ -29593,7 +30004,9 @@ msgid "No-click" msgstr "Bez klikšķa" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 @@ -29601,7 +30014,10 @@ msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 @@ -29609,7 +30025,9 @@ msgid "Fade" msgstr "Izbalināt" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 @@ -29631,45 +30049,44 @@ msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Automātiskās izņemšanas iestatījumi" +msgstr "Aizvākt auto-tekstus" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove effects" -msgstr "Skaņas efekti" +msgstr "Aizvākt efektus" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Remove script" -msgstr "Izņemt skriptu" +msgstr "Aizvākt skriptu" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Remove transitions" -msgstr "Ieslēgt pārejas" +msgstr "Aizvākt pārejas" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Remove views" -msgstr "_Pacelt skatus" +msgstr "Aizvākt skatus" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Izņemt visus" +msgstr "Atinstalēt/aizvākt" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 @@ -29681,12 +30098,13 @@ msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove view" -msgstr " Filtrēts skatījums " +msgstr "Aizvākt skatu" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 @@ -29722,9 +30140,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "Izkārtojuma indikatora fonta izmērs" +msgstr "Automātiski skaitļot izkārtojuma izmērus" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 @@ -29764,14 +30181,12 @@ msgid "Left:" msgstr "Kreisais:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Margin box" -msgstr "Kuba zīmēšana" +msgstr "Malas robežrāmis" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Margin guide" -msgstr "Pievienot palīglīniju: " +msgstr "Malu palīglīnijas" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 @@ -29853,9 +30268,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Axiom and rules" -msgstr "Zulu zilbjdales kārtulas" +msgstr "Aksiomas un likumi" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 msgid "Axiom:" @@ -29890,9 +30304,8 @@ msgid "Rules:" msgstr "Nosacījumi" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Step length (px):" -msgstr "Malas garums 'a' (px): " +msgstr "Soļa garums (px): " #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Lorem ipsum" @@ -29904,15 +30317,14 @@ msgstr "Rindkopu skaits:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "" +msgstr "Rindkopas garuma svārstības (teikumi):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Teikumi vienā rindkopā:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 @@ -29925,7 +30337,10 @@ msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 @@ -29941,18 +30356,16 @@ msgid "Assign stroke color" msgstr "Piešķirt vilkuma krāsu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Color Markers" -msgstr "_Sākuma marķieri:" +msgstr "Krāsu marķieri" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 msgid "From object" msgstr "No objekta" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu" +msgstr "Invertēt aizpildījuma un vilkuma krasas" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Marker type:" @@ -29972,7 +30385,7 @@ msgstr "viendabīgs" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "" +msgstr "Leņķis [tikai ar Fiksēta leņķa iestatījumu] (°):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Font size (px):" @@ -30001,9 +30414,8 @@ msgid "Measurement Type: " msgstr "Mērījuma tips:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Offset (px):" -msgstr "Garums: %1 px" +msgstr "Nobīde (px):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" @@ -30016,13 +30428,20 @@ msgstr "Teksta orientācija:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it as a text object with the selected units.\n" +"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " +"as a text object with the selected units.\n" " \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" +" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:22 @@ -30036,10 +30455,9 @@ msgid "Fixed Angle" msgstr "Fiksēts leņķis" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" -msgstr "Ceļš no teksta" +msgstr "Teksts gar ceļu" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #, fuzzy @@ -30080,14 +30498,12 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Iezīmēt teksta plūsmu" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value:" -msgstr "B~eigu vērtība" +msgstr "Beigu t-vērtība" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi:" -msgstr "Skaitlis, ar kuru pi ir reizināts" +msgstr "Reizināt t-diapazonu ar 2*Pi:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 msgid "Parametric Curves" @@ -30104,14 +30520,17 @@ msgstr "Piemēri:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Izvēlieties taisnstūri pirms paplašinājuma izsaukšanas, tas noteiks X un Y " +"izmērus.\n" +"Pirmie atvasinājumi vienmēr tiek noteikti skaitliski." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Start t-value:" -msgstr "~Sākuma vērtība" +msgstr "Sākuma t-vērtība" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 msgid "x-Function:" @@ -30147,20 +30566,17 @@ msgstr "Deformācijas tips:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Dublikātziņojums (jau ziņota iepriekš)" +msgstr "Dublēt faktūru pirms deformācijas" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Normal offset:" -msgstr "Horizontālā nobīde" +msgstr "Parastā nobīde:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Pattern along Path" -msgstr "Nokrāsot gar ceļu" +msgstr "Faktūra gar ceļu" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 @@ -30177,18 +30593,19 @@ msgstr "Cūska" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Space between copies:" -msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" +msgstr "Attālums starp kopijām:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tangential offset:" -msgstr "Horizontālā nobīde" +msgstr "Tangenciālā nobīde:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)." +msgid "" +"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" +"clones... allowed)." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 @@ -30200,27 +30617,24 @@ msgid "Copied" msgstr "Kopēts" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Follow path orientation" -msgstr "Izmantot vertikālu novietojumu" +msgstr "Sekot ceļa orientācijai" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" +msgstr "Ja faktūra ir grupa, paņemt grupas locekļus" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Moved" msgstr "Pārvietots" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Būt detalizētākam" +msgstr "Sākotnējā faktūra būs:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Pick group members:" -msgstr "Šis klases dalībnieki" +msgstr "Atlasiet grupas locekļus:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 msgid "Randomly" @@ -30232,16 +30646,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "" +msgstr "Izstiept atstarpes, lai atbilstu skeleta garumam" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in):" -msgstr "fokusēt _tuvāk" +msgstr "Pārlaide (collās):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 #, fuzzy @@ -30297,9 +30713,8 @@ msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Remove existing guides" -msgstr "_Izņemt visas palīglīnijas" +msgstr "Aizvākt pastāvošās palīglīnijas" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 msgid "Specify Width" @@ -30318,7 +30733,9 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 @@ -30494,23 +30911,21 @@ msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Strups dodekaedrs" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Vilkuma necaurspīdība:" +msgstr "Vilkuma necaurspīdība (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Mainīt vilkuma platumu" +msgstr "Vilkuma platums (px):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraedrs" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Then rotate around:" -msgstr "Rotēt ap šo punktu" +msgstr "Pēc tam pagriezt apkārt:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 msgid "Truncated Cube" @@ -30559,14 +30974,12 @@ msgid "View Previous Glyph" msgstr "Iepriekšējais dalītais skats" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed Margin" -msgstr "Kreisā Mala" +msgstr "Pārlaides mala" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bleed Marks" -msgstr "Lietot '?' zīmes" +msgstr "Pārlaides zīmes" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 msgid "Canvas" @@ -30578,18 +30991,16 @@ msgid "Color Bars" msgstr "bārs;bāri;bar" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Crop Marks" -msgstr "_Zīmēt apciršanas marķierus" +msgstr "Apciršanas marķieri" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Page Information" msgstr "Lapas informācija" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Positioning" -msgstr "Pozīcija" +msgstr "Novietošana" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 #, fuzzy @@ -30621,33 +31032,30 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "DHT mezgli" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" +msgstr "Maksimālais pārvietojums gar X asi (px):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" +msgstr "Maksimālais pārvietojums gar Y asi (px):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Shift node handles" -msgstr "Iestatiet mezgla turu relatīvo izmēru" +msgstr "Pārbīdīt mezglu turus" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shift nodes" -msgstr "DHT mezgli" +msgstr "Pārbīdīt mezglus" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Use normal distribution" -msgstr "Izmantot parastās dekorācijas" +msgstr "Izmantot parasto sadalījumu" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" @@ -30660,9 +31068,8 @@ msgid "Text:" msgstr "Teksts:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bar Height:" -msgstr "Joslas augstums" +msgstr "Joslas augstums:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 @@ -30688,14 +31095,12 @@ msgstr "Datu matrica" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Teksta izmēra vienības tips:" +msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Square Size (px):" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "Auto" @@ -30706,14 +31111,14 @@ msgid "Error correction level:" msgstr "Kļūdu korekcijas līmenis:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "30 minūtes" +msgstr "H (apm 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "%1 baits (apm. %2%)" +msgstr "L (apm. 7%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:10 #, fuzzy, no-c-format @@ -30734,12 +31139,13 @@ msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Square size (px):" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 @@ -30747,7 +31153,8 @@ msgid "And replace with: " msgstr "Un aizvietot ar:" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 @@ -30784,9 +31191,8 @@ msgid "Work on:" msgstr "Darboties ar kopiju" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi" +msgstr "Patvaļīgs leņķis" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" @@ -30864,14 +31270,13 @@ msgid "Random Tree" msgstr "&Direktoriju koks" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Curve (%):" -msgstr "līkne" +msgstr "Liekums (%):" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Fonta izstiepums" +msgstr "Gumijas izstiepums" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #, no-c-format @@ -30887,9 +31292,8 @@ msgid "Create groups for similar attributes" msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Embed rasters" -msgstr "Iegult skriptu" +msgstr "Iegult rastrus" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 #, fuzzy @@ -30918,17 +31322,25 @@ msgstr "Lietotāju ID" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Keep editor data" -msgstr "Īpašību redaktora objekta dati" +msgstr "Saglabāt redaktora datus" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Number of significant digits for coords:" @@ -30945,7 +31357,9 @@ msgstr "Optimizēta SVG izvade" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Preserve ID names starting with:" -msgstr "Ja ieslēgts, izpildītāju vārdi, kas sākas ar 'The' tiks pārveidoti uz ', The' vārda beigās." +msgstr "" +"Ja ieslēgts, izpildītāju vārdi, kas sākas ar 'The' tiks pārveidoti uz ', " +"The' vārda beigās." #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" @@ -30997,17 +31411,32 @@ msgstr "Tab" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <" +"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their " +"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to " +"be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for " +"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, " +"stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the " +"information in them, which may include license metadata, alternate versions " +"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +"various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " +"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +"472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " +"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " +"level." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 @@ -31081,9 +31510,8 @@ msgid "Sketch Input" msgstr "Sketch ievade" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Gear Placement:" -msgstr "Bultas novietojums" +msgstr "Zobrata novietojums:" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 #, fuzzy @@ -31100,23 +31528,20 @@ msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Kvalitāte (noklusātā = 16):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "R-riņķa rādiuss (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirogrāfs" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "d - spalvas rādiuss (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "Fonta izmērs [px]" +msgstr "r - zobrata rādiuss (px):" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 msgid "Preserve original text" @@ -31158,9 +31583,8 @@ msgid "Percent:" msgstr "Procenti:" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Straighten Segments" -msgstr "Iztaisnot segmentus" +msgstr "Iztaisnot posmus" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" @@ -31178,13 +31602,11 @@ msgstr "FXG izvade" msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" msgstr "Flash XML grafika (*.fxg)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Microsoft GUI definēšanas formāts" @@ -31209,7 +31631,9 @@ msgid "Image zip directory:" msgstr "Attēla zip mape:" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 @@ -31241,7 +31665,9 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 @@ -31289,7 +31715,9 @@ msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Sestdiena un svētdiena" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 @@ -31498,9 +31926,8 @@ msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automātiski no izvēlētajiem objektiem" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Diagrammas robežrāmis:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 msgid "Delaunay Triangulation" @@ -31511,13 +31938,14 @@ msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Voronoi diagrammas iestatījumi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Show the bounding box" -msgstr "Mēģināt malu kasti" +msgstr "Rādīt robežrāmi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 msgid "Type of diagram:" @@ -31528,9 +31956,8 @@ msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Voronoi diagramma" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Grieķu un Koptu" +msgstr "Voronojs un Delonē" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 @@ -31552,7 +31979,9 @@ msgid "Height unit:" msgstr "Augstuma vienības:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 @@ -31590,7 +32019,9 @@ msgid "Width unit:" msgstr "Platuma vienības:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 @@ -31632,9 +32063,8 @@ msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Force Dimension:" -msgstr "Merlīnijas" +msgstr "Piespiedu izmērs:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "GIF specific options" @@ -31724,7 +32154,9 @@ msgid "Top and right" msgstr "Augšā un pa labi" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 @@ -31757,7 +32189,9 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 @@ -31796,11 +32230,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 @@ -31808,69 +32246,58 @@ msgid "Value to set:" msgstr "Iestatāmā vērtība:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "When should the set be done:" -msgstr "Kad šo rezerves kopiju vajadzētu izveidot" +msgstr "Kas ir jāizpilda iestatīšana:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "on activate" -msgstr "Aktivizēt darbojošos logu uz %1" +msgstr "aktivējot" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "on blur" -msgstr "%s, lai aizmiglotu" +msgstr "izpludinot" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "on click" -msgstr "Uzklikšķinot" +msgstr "uzklikšķinot" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "on element loaded" -msgstr "Nav \"%s\" atribūta elementam <%s>" +msgstr "ielādēts elements" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "on focus" -msgstr "Fokuss uz klikšķa" +msgstr "fokusēts" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "on mouse down" -msgstr "Ar peles klikšķi " +msgstr "pele lejup" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "on mouse move" -msgstr "_Pārvietot uz rīkjoslu" +msgstr "peles kustība" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "on mouse out" -msgstr "Ar peles klikšķi " +msgstr "pele iziet no objekta" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "on mouse over" -msgstr "Pele virs objekta" +msgstr "pele virs objekta" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "on mouse up" -msgstr "Ar peles klikšķi " +msgstr "pele augšup" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 msgid "All selected ones transmit to the last one" @@ -31882,7 +32309,9 @@ msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Iestatāmais atribūts:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 @@ -31896,7 +32325,9 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Saistīt pirmo objektu ar pārējiem" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 @@ -31910,9 +32341,8 @@ msgid "When to transmit:" msgstr "Kad sapludināt" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Virpuļa apjoms" +msgstr "Virpuļa apjoms:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" @@ -31935,9 +32365,8 @@ msgid "Lines of longitude:" msgstr "Meridiāna līnijas" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tilt (deg):" -msgstr "-10°C" +msgstr "Slīpums (gr):" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 #, fuzzy @@ -31963,8 +32392,43 @@ msgstr "Windows Metafile ievade" msgid "XAML Input" msgstr "XAML ievade" +#, fuzzy +#~ msgid "Neon Draw Alternate" +#~ msgstr "Lietot citu ierīci:" + +#~ msgid "White to Transparency" +#~ msgstr "Balto par caurspīdīgu" + +#~ msgid "" +#~ "Make the image progressively transparent without alterating its lightness" +#~ msgstr "Padarīt attēlu pieaugoši caurspīdīgu nemainot tās spilgtumu " + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark mode" +#~ msgstr "&Saraksta režīms..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invert gradient" +#~ msgstr "D_ublēt krāsu pāreju" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" +#~ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" + +#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" +#~ msgstr "{Nestabils!] Klonēt sākotnējo ceļu" + #~ msgctxt "Filesystem" +#~ msgid "_Path:" +#~ msgstr "_Ceļš:" +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "_Apraksts" + +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "_Izpludināt:" + +#~ msgctxt "Filesystem" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Ceļš:" @@ -32009,7 +32473,6 @@ msgstr "XAML ievade" #, fuzzy #~ msgctxt "Measurement tool" - #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mērinstruments" @@ -32130,10 +32593,6 @@ msgstr "XAML ievade" #~ msgstr "Pielietot izvēli" #, fuzzy -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Kārtība" - -#, fuzzy #~ msgid "Color Markers to Match Stroke" #~ msgstr "Iestatīt, lai kursora krāsa būtu tāda kā pašreizējam simbolam." @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000. # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. # Alex <pilipchukap@rambler.ru>, 2005. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-05 11:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-07 17:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 18:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" @@ -25,24 +25,24 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Створення та редагування зображень у форматі SVG" - -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Редактор векторної графіки" + #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Редактор векторної графіки Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 -msgid "New Drawing" -msgstr "Новий малюнок" +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Створення та редагування зображень у форматі SVG" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Редактор векторної графіки" +msgid "New Drawing" +msgstr "Новий малюнок" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smart Jelly" @@ -239,10 +239,10 @@ msgstr "Малювання олійною фарбою" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Малювання та графіка" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Текстура сяючого металу" msgid "Leaves" msgstr "Листя" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "Розсіювання" @@ -988,46 +988,47 @@ msgstr "Чорне світло" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1232 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1527 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1534 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Алюміній" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "Ефект алюмінієвої поверхні з різкими мальованими відблисками" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgid "Sharp Deco" msgstr "Декоративна різкість" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges" +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Нереалістичне відбиття з чіткими краями" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgid "Refractive Glass" msgstr "Скло з заломленням" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Double reflexion through glass with some refraction" +msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "Подвійне відбиття у шарі склад з певним заломленням" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1863,6 +1864,103 @@ msgstr "Замерзле скло" msgid "Satiny glass effect" msgstr "Ефект шовковистого скла" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Рельєфне гравірування" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Ефект барельєфа з різьбою" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "Інша хромолітографія" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "Старий хромолітографічний ефект" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "Звивисте витиснення" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Ефекти звивистого барельєфа" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Emergence" +msgstr "Вихід на поверхню" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" +"Вирізати, додати внутрішніх тіней та змінити колір деяких частин зображення" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Litho" +msgstr "Літо" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Створити двокольоровий літографічний ефект" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Paint Channels" +msgstr "Канали малювання" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "Окремо змінити колір для трьох каналів кольорів" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Posterized Light Eraser 4" +msgstr "Постеризована світла гумка 4" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "Створити напівпрозоре постеризоване зображення" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Trichrome" +msgstr "Три кольори" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "Подібний до ефекту «Два кольори», але з трьома кольорами" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "Імітація CMY" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "Обробити канали бірюзового, бузкового та жовтого з однотонним тлом" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Contouring table" +msgstr "Розмивання контурів" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Розмиття декількох контурів об’єктів" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Постеризоване розмиття" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "Перетворити розмитий контур на кроки постеризації" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Contouring discrete" +msgstr "Дискретні контури" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Робити чіткішими декілька контурів об’єктів" + #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" @@ -3345,20 +3443,20 @@ msgstr "" "<b>Поточний рівень заблоковано</b>. Розблокуйте його, щоб мати можливість " "креслити у ньому." -#: ../src/desktop-events.cpp:228 +#: ../src/desktop-events.cpp:229 msgid "Create guide" msgstr "Створити напрямну" -#: ../src/desktop-events.cpp:474 +#: ../src/desktop-events.cpp:475 msgid "Move guide" msgstr "Пересунути напрямну" -#: ../src/desktop-events.cpp:481 ../src/desktop-events.cpp:531 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 ../src/desktop-events.cpp:532 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Вилучити напрямну" -#: ../src/desktop-events.cpp:511 +#: ../src/desktop-events.cpp:512 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Напрямна</b>: %s" @@ -3825,7 +3923,7 @@ msgstr "Взяти видимий колір і прозорість" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" @@ -4070,7 +4168,7 @@ msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони якого сл msgid "Delete tiled clones" msgstr "Вилучити мозаїку з клонів" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2437 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2467 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> для клонування." @@ -4103,14 +4201,13 @@ msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Випадковість:</small>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Одиниці:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Експортувати растр…" +msgstr "_Експортувати як…" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 msgid "B_atch export all selected objects" @@ -4135,9 +4232,8 @@ msgstr "" "В експортованому зображенні приховувати всі об'єкти, за винятком позначених" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "Закрити це діалогове вікно після завершення" +msgstr "Закрити після завершення" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -4148,9 +4244,8 @@ msgid "_Export" msgstr "_Експортувати" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Експортувати ділянку</b></big>" +msgstr "<b>Експортувати ділянку</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 msgid "_x0:" @@ -4177,9 +4272,8 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "Ви_сота:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Розмір сторінки</b>" +msgstr "<b>Розмір зображення</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 @@ -4201,16 +4295,15 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Висота:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>_Назва файла</b></big>" +msgstr "<b>_Назва файла</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:310 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -4296,7 +4389,7 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Виберіть назву файла для експорту" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." @@ -4304,211 +4397,211 @@ msgstr[0] "Знайдено <b>%d</b> об'єкт (з <b>%d</b>), %s відпо msgstr[1] "Знайдено <b>%d</b> об'єкти (з <b>%d</b>), %s відповідність." msgstr[2] "Знайдено <b>%d</b> об'єктів (з <b>%d</b>), %s відповідність." -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "exact" msgstr "точна" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "partial" msgstr "часткова" -#: ../src/dialogs/find.cpp:391 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "No objects found" msgstr "Нічого не знайдено" -#: ../src/dialogs/find.cpp:572 +#: ../src/dialogs/find.cpp:574 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 msgid "Search in all object types" msgstr "Шукати серед об'єктів усіх типів" -#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "Усі типи" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "Search all shapes" msgstr "Шукати серед усіх фігур" -#: ../src/dialogs/find.cpp:595 +#: ../src/dialogs/find.cpp:597 msgid "All shapes" msgstr "Усі фігури" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "Шукати прямокутники" -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "Прямокутники" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Шукати серед еліпсів, секторів, кругів" -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "Еліпси" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Шукати серед зірок та багатокутників" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "Зірки" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "Шукати спіралі" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "Спіралі" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Шукати серед контурів, ліній, поліліній" -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Paths" msgstr "Контури" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "Шукати текстові об'єкти" -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "Тексти" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "Шукати групи" -#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../src/dialogs/find.cpp:660 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "Шукати серед клонів" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Клони" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "Шукати зображення" -#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Search offset objects" msgstr "Шукати серед розтяжок" -#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "Розтяжки" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:742 +#: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" "Шукати об'єкти за їхнім текстовим вмістом (повна або часткова відповідність)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 msgid "_ID:" msgstr "_Ід.:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:743 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Шукати об'єкти за значенням атрибуту id (повна або часткова відповідність)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "_Стиль:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:744 +#: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Шукати об'єкти за значенням атрибуту style (повна або часткова відповідність)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" msgstr "_Атрибут:" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Шукати об'єкти за назвою атрибуту (повна або часткова відповідність)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:763 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "Шукати у поз_наченому" -#: ../src/dialogs/find.cpp:767 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Обмежити пошук поточним позначенням" -#: ../src/dialogs/find.cpp:772 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "Шукати у поточному _шарі" -#: ../src/dialogs/find.cpp:776 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Обмежити пошук поточним шаром" -#: ../src/dialogs/find.cpp:781 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Включаючи _приховані" -#: ../src/dialogs/find.cpp:785 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Включити в пошук приховані об'єкти" -#: ../src/dialogs/find.cpp:790 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "Включити _заблоковані" -#: ../src/dialogs/find.cpp:794 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Включити в пошук заблоковані об'єкти" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "О_чистити" -#: ../src/dialogs/find.cpp:810 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "Очистити значення" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "З_найти" -#: ../src/dialogs/find.cpp:811 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Позначити об'єкти, що відповідають усім критеріям пошуку" @@ -4591,7 +4684,7 @@ msgstr "Виправити правопис" msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:247 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:248 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "_Text" msgstr "_Текст" @@ -4605,31 +4698,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1553 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Align left" msgstr "Вирівнювання ліворуч" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574 msgid "Align center" msgstr "Посередині" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1582 msgid "Align right" msgstr "Вирівнювання праворуч" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Вирівняти раз шириною (лише неконтурний текст)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальний текст" @@ -4759,8 +4852,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Початок по X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата X початку сітки" @@ -4769,8 +4862,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очаток по Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата Y початку сітки" @@ -4779,29 +4872,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Інтервал по _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Базова довжина вісі z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320 msgid "Angle X:" msgstr "Кут X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Кут вісі x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 msgid "Angle Z:" msgstr "Кут Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Кут вісі z" @@ -4810,7 +4903,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Колір _другорядної лінії сітки:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Minor grid line color" msgstr "Колір другорядних ліній сітки" @@ -4823,7 +4916,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "Колір основних ліній сітки" @@ -4892,12 +4985,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Інтервал по _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки" @@ -5130,24 +5223,24 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "Документ без назви %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:560 +#: ../src/draw-context.cpp:561 msgid "Path is closed." msgstr "Контур замкнено." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:575 +#: ../src/draw-context.cpp:576 msgid "Closing path." msgstr "Закривається контур." -#: ../src/draw-context.cpp:676 +#: ../src/draw-context.cpp:677 msgid "Draw path" msgstr "Малювання контуру" -#: ../src/draw-context.cpp:833 +#: ../src/draw-context.cpp:834 msgid "Creating single dot" msgstr "Створення одиночної точки" -#: ../src/draw-context.cpp:834 +#: ../src/draw-context.cpp:835 msgid "Create single dot" msgstr "Створити одиночну точку" @@ -5224,7 +5317,7 @@ msgstr "<b>Малювання</b> штриха гумки" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Намалювати штрих гумкою" -#: ../src/event-context.cpp:643 +#: ../src/event-context.cpp:678 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "<b>Пробіл+перетягування мишею</b> для переміщення полотна" @@ -5233,11 +5326,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "(Не змінено)" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Redo" msgstr "Повт_орити" @@ -5336,7 +5429,7 @@ msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Не вдається створити файл журналу помилок додатків «%s»" #: ../src/extension/extension.cpp:727 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Назва:" @@ -5380,13 +5473,13 @@ msgstr "" "повернув код помилки, проте це може означати, що результат не такий як " "очікувався." -#: ../src/extension/init.cpp:282 +#: ../src/extension/init.cpp:290 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" "Порожнє поле назви каталогу зовнішнього модуля. Модулі не будуть " "завантажуватись." -#: ../src/extension/init.cpp:296 +#: ../src/extension/init.cpp:304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -5410,7 +5503,7 @@ msgstr "Адаптивна постеризація" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5421,17 +5514,17 @@ msgstr "Ширина:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:925 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" @@ -5484,17 +5577,17 @@ msgstr "Додати шум" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1502 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -5782,7 +5875,7 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "Рівень (з каналом)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:635 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" @@ -5868,7 +5961,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" @@ -5897,9 +5989,9 @@ msgid "Reduce Noise" msgstr "Зменшити шум" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Order:" msgstr "Порядок:" @@ -5950,8 +6042,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Підвищити різкість позначених растрових картинок" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 msgid "Solarize" msgstr "Сонячне світло" @@ -5990,7 +6082,6 @@ msgstr "Постеризація" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" @@ -6041,17 +6132,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Кількість копій втягування/розтягування об'єкта" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Generate from Path" msgstr "Використання контуру" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:309 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -6096,22 +6187,20 @@ msgstr "Роздільна здатність для растеризації ( #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Output page size" -msgstr "Встановлення розміру сторінки" +msgstr "Розмір сторінки-результату" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Use document's page size" -msgstr "Встановлення розміру сторінки" +msgstr "Використовувати розмір сторінки документа" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 msgid "Use exported object's size" -msgstr "" +msgstr "Використати розмір експортованого об’єкта" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 @@ -6129,7 +6218,7 @@ msgid "PostScript File" msgstr "Файл Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Інкапсульований PostScript" @@ -6138,7 +6227,7 @@ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" msgstr "EPS+LaTeX: пропустити текст у EPS і створити файл LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Інкапсульований PostScript (*.eps)" @@ -6206,6 +6295,7 @@ msgstr "Розсіяне світло" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "Плавність:" @@ -6244,16 +6334,16 @@ msgstr "Колір підсвічення" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:435 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:530 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:652 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:919 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1047 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1532 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 @@ -6266,10 +6356,10 @@ msgstr "Колір підсвічення" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 @@ -6359,11 +6449,10 @@ msgstr "Накладення:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1341 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1520 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -6376,12 +6465,12 @@ msgstr "Темніше" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" @@ -6394,13 +6483,13 @@ msgstr "Ширма" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" @@ -6413,10 +6502,9 @@ msgstr "Множення" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" @@ -6462,14 +6550,14 @@ msgid "Erosion:" msgstr "Ерозія:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 msgid "Blend type:" msgstr "Тип змішування:" @@ -6479,17 +6567,17 @@ msgstr "Тип змішування:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -6528,7 +6616,7 @@ msgstr "Витискання джерела" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" @@ -6536,7 +6624,7 @@ msgstr "Червоний:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" @@ -6544,7 +6632,7 @@ msgstr "Зелений:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" @@ -6568,17 +6656,17 @@ msgstr "Розсіяний" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1112 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 msgid "Lightness:" msgstr "Освітленість:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision:" msgstr "Точність:" @@ -6671,7 +6759,7 @@ msgid "Background:" msgstr "Тло:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" @@ -6686,7 +6774,7 @@ msgid "Background opacity:" msgstr "Непрозорість тла:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 msgid "Lighting" msgstr "Підсвічування" @@ -6717,7 +6805,7 @@ msgid "Atop" msgstr "Згори (Atop)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1224 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 #: ../src/filter-enums.cpp:72 @@ -6733,13 +6821,12 @@ msgid "Brilliance" msgstr "Блискучість" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1334 msgid "Over-saturation:" msgstr "Перенасиченість:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 @@ -6790,12 +6877,12 @@ msgid "Duotone" msgstr "Два тони" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 msgid "Blend 1:" msgstr "Накладення 1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 msgid "Blend 2:" msgstr "Накладення 2:" @@ -6822,6 +6909,7 @@ msgid "Discrete" msgstr "Дискретний" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 msgid "Linear" msgstr "Лінійна" @@ -6873,32 +6961,48 @@ msgstr "Колір 2" msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Перетворити значення освітленості на кольори двотонової палітри" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 msgid "Extract Channel" msgstr "Видобування каналу" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:101 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:102 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Blue" msgstr "Синій" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +msgid "Cyan" +msgstr "Бірюзовий" + #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 msgid "Background blend mode:" msgstr "Режим об'єднання з тлом:" @@ -6906,255 +7010,255 @@ msgstr "Режим об'єднання з тлом:" msgid "Channel to alpha" msgstr "Перетворити канал на прозорий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:656 msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Видобути канал кольору як прозоре зображення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:739 msgid "Fade to Black or White" msgstr "Перетворення на чорний або білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:741 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level:" msgstr "Рівень:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 msgid "Fade to:" msgstr "Перетворення на:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "White" msgstr "Білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753 msgid "Fade to black or white" msgstr "Перетворення на чорний або білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 msgid "Greyscale" msgstr "Градації сірого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 msgid "Transparent" msgstr "Прозорість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:832 msgid "Customize greyscale components" msgstr "Налаштувати компоненти відтінків сірого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 msgid "Invert channels:" msgstr "Інвертування каналів:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 msgid "No inversion" msgstr "Без інверсії" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Red and blue" msgstr "Червоний і синій" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 msgid "Red and green" msgstr "Червоний і зелений" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Green and blue" msgstr "Зелений і синій" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:912 msgid "Light transparency:" msgstr "Прозорість світлого:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 msgid "Invert hue" msgstr "Інверсія відтінку" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 msgid "Invert lightness" msgstr "Інвертувати освітленість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 msgid "Invert transparency" msgstr "Інвертувати прозорість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:923 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "Керування інвертуванням за відтінком, освітленістю та прозорістю" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1041 msgid "Lights:" msgstr "Освітлення:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 msgid "Shadows:" msgstr "Тіні:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1051 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "Змінювати освітлення і тіні окремо" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1110 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Яскравість-Контрастність" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 msgid "Contrast:" msgstr "Контрастність:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "Змінювати освітлення і контрастність окремо" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -msgid "Nudge" -msgstr "Поштовх" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "Поштовх RGB" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Red offset" msgstr "Зміщення червоного" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 msgid "Green offset" msgstr "Зміщення зеленого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 msgid "Blue offset" msgstr "Зміщення синього" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1216 msgid "Blend source:" msgstr "Джерело змішування:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594 msgid "Background" msgstr "Тло" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1221 msgid "Composite:" msgstr "Суміщення:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #: ../src/filter-enums.cpp:71 msgid "Over" msgstr "Накладання" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1234 msgid "" -"Nudge separately RGB channels and blend them to different types of " +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "Пересунути окремо всі канали RGB і змішати їх з різними типами тла" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 msgid "Quadritone fantasy" msgstr "Фантазія з чотирьох тонів" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1525 msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Розподіл відтінку (у °):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 msgid "Colors:" msgstr "Кольори:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1349 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Замінити відтінок на два кольори" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 msgid "Hue rotation (°):" msgstr "Обертання відтінку (у °):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 msgid "Moonarize" msgstr "Місяцезація" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1425 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Класичний фотографічний ефект вигорання" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 msgid "Tritone" msgstr "Тритон" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 msgid "Enhance hue" msgstr "Посилення відтінку" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 msgid "Phosphorescence" msgstr "Фосфоресценція" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 msgid "Colored nights" msgstr "Кольорові ночі" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 msgid "Hue to background" msgstr "Відтінок у тло" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 msgid "Global blend:" msgstr "Загальне змішування:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1515 msgid "Glow:" msgstr "Німб:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 msgid "Glow blend:" msgstr "Змішування німба:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1521 msgid "Local light:" msgstr "Локальне освітлення:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 msgid "Global light:" msgstr "Загальне освітлення:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1536 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" @@ -7174,7 +7278,7 @@ msgstr "Вихід" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "Штрих:" @@ -7200,14 +7304,14 @@ msgstr "Збурення:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 msgid "Fractal noise" msgstr "Фрактальний шум" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Турбулентність" @@ -7216,7 +7320,7 @@ msgstr "Турбулентність" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Горизонтальна частота:" @@ -7224,7 +7328,7 @@ msgstr "Горизонтальна частота:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 msgid "Vertical frequency:" msgstr "Вертикальна частота:" @@ -7232,7 +7336,7 @@ msgstr "Вертикальна частота:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 msgid "Complexity:" msgstr "Складність:" @@ -7241,7 +7345,7 @@ msgstr "Складність:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Variation:" msgstr "Варіація:" @@ -7261,7 +7365,7 @@ msgstr "Грубішання" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 msgid "Turbulence type:" msgstr "Тип збурення:" @@ -7365,7 +7469,7 @@ msgid "XOR" msgstr "Виключне АБО (XOR)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 msgid "Position:" msgstr "Розміщення:" @@ -7426,31 +7530,32 @@ msgid "Noise Fill" msgstr "Заливання шумом" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -7467,7 +7572,7 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "Хромолітографія" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 msgid "Drawing mode" msgstr "Режим малювання" @@ -7480,7 +7585,7 @@ msgid "Dented" msgstr "Насічка" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 msgid "Noise reduction:" msgstr "Вилучення шумів:" @@ -7530,7 +7635,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1821 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" @@ -7539,7 +7644,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Спростити" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 msgid "Erase:" msgstr "Витирання:" @@ -7552,12 +7657,12 @@ msgid "Melt" msgstr "Плавлення" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 msgid "Fill color" msgstr "Заповнення кольором" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 msgid "Image on fill" msgstr "Зображення на заповненні" @@ -7579,18 +7684,18 @@ msgstr "Електризація" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:978 msgid "Simplify:" msgstr "Спрощення:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:854 msgid "Effect type:" msgstr "Тип ефекту:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 msgid "Levels:" msgstr "Рівні:" @@ -7619,94 +7724,90 @@ msgid "Line width:" msgstr "Товщина ліній:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:863 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "Blend mode:" msgstr "Режим змішування:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599 -msgid "Dark mode" -msgstr "Темний режим" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" "Постеризувати і намалювати гладкі ліній навколо ділянок різних кольорів" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:689 msgid "Point Engraving" msgstr "Гравірування голкою" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 msgid "Noise blend:" msgstr "Змішування шуму:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 msgid "Grain lightness:" msgstr "Яскравість зерна:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur:" msgstr "Розмивання:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 msgid "Points color" msgstr "Колір точок" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 msgid "Image on points" msgstr "Зображення на проколах" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Перетворити зображення на прозоре гравірування голкою" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 msgid "Poster Paint" msgstr "Малювання плакатів" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Transfer type:" msgstr "Тип передачі:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 msgid "Poster" msgstr "Плакат" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 msgid "Painting" msgstr "Малювання" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 msgid "Simplify (primary):" msgstr "Спрощення (основне):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Спрощення (вторинне):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Pre-saturation:" msgstr "Попереднє насичення:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Post-saturation:" msgstr "Остаточне насичення:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:874 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Імітувати згладжування" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 msgid "Poster and painting effects" msgstr "Ефекти постеризації та малювання" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 msgid "Posterize Basic" msgstr "Базова постеризація" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:994 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Простий ефект постеризації" @@ -7791,7 +7892,7 @@ msgid "External" msgstr "Зовнішній" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 msgid "Custom" msgstr "Інше" @@ -7828,7 +7929,7 @@ msgstr "Джерело:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -7873,24 +7974,24 @@ msgstr "Вирізати" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "Перемалювати всі видимі об'єкти у монохромному режимі" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189 #, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "Імпортування растрового зображення %s" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:194 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 msgid "Link or embed image:" msgstr "Пов'язати або вбудувати зображення:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 msgid "Embed" msgstr "Вбудувати" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 msgid "Link" msgstr "Пов'язати" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." @@ -7898,12 +7999,12 @@ msgstr "" "Вбудувати результати у окремі, більші файли SVG. Посилання на файли поза цим " "документом SVG і всі файли буде об'єднано у єдиному документі." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." msgstr "" "Не показувати це вікно наступного разу і завжди виконувати ту саму дію." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Don't ask again" msgstr "Більше не питати" @@ -7919,7 +8020,7 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Градієнти, що використовуються у GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "Grid" msgstr "Сітку" @@ -7944,34 +8045,34 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикальний зсув:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:30 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 ../share/extensions/gears.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Render" msgstr "Відтворення" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 msgid "Grids" msgstr "Сітки" @@ -8236,11 +8337,11 @@ msgstr "Графічний файл WordPerfect (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Формат векторної графіки, що використовується Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Live preview" msgstr "Перегляд у дії" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Контролює, чи буде показано параметри ефекту вживу на полотні" @@ -8256,7 +8357,7 @@ msgstr "типовий.svg" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Помилкові посилання змінено так, щоб вони вказували на поточні файли." -#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1208 +#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1205 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не вдається завантажити потрібний файл %s" @@ -8332,7 +8433,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Документ збережено." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1371 +#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1368 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "рисунок%s" @@ -8363,19 +8464,19 @@ msgstr "Файл не було змінено. Збереження непотр msgid "Saving document..." msgstr "Збереження документа…" -#: ../src/file.cpp:1205 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 +#: ../src/file.cpp:1202 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/file.cpp:1255 +#: ../src/file.cpp:1252 msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/file.cpp:1393 +#: ../src/file.cpp:1390 msgid "Select file to export to" msgstr "Оберіть файл для експорту" -#: ../src/file.cpp:1646 +#: ../src/file.cpp:1643 msgid "Import Clip Art" msgstr "Імпортування шаблонів" @@ -8408,7 +8509,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Об'єднання" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" @@ -8461,9 +8562,9 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Освітленість до прозорості" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2251 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -8482,23 +8583,23 @@ msgstr "Обгортка" #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "немає" @@ -8538,16 +8639,16 @@ msgstr "Видимі кольори" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" @@ -8727,7 +8828,7 @@ msgstr[1] "<b>Жодного</b> вуса градієнта з %d в %d виб msgstr[2] "<b>Жодного</b> вуса градієнта з %d в %d вибраних об'єктах" #: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Додавання опорної точки градієнта" @@ -8751,11 +8852,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут градієнта" msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки" -#: ../src/gradient-context.cpp:851 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:656 -msgid "Invert gradient" -msgstr "Інверсія градієнта" - -#: ../src/gradient-context.cpp:965 +#: ../src/gradient-context.cpp:954 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -8763,7 +8860,7 @@ msgstr[0] "<b>Градієнт</b> для %d об'єкта; <b>Ctrl</b> обме msgstr[1] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут" msgstr[2] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут" -#: ../src/gradient-context.cpp:969 +#: ../src/gradient-context.cpp:958 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> до яких буде застосовано градієнт." @@ -8791,7 +8888,7 @@ msgstr "Об'єднання вусів градієнта" msgid "Move gradient handle" msgstr "Перемістити вус градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Вилучити опорну точку градієнта" @@ -8864,16 +8961,15 @@ msgstr "Одиниця" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "Одиниці" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 msgid "pt" msgstr "пт" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Points" msgstr "Пункти" @@ -8885,7 +8981,7 @@ msgstr "пт" msgid "Pica" msgstr "Піка" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "pc" msgstr "пк" @@ -8901,9 +8997,8 @@ msgstr "Пк" msgid "Pixel" msgstr "Точка" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:11 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:7 msgid "px" msgstr "точок" @@ -8920,9 +9015,7 @@ msgstr "точок" msgid "Percent" msgstr "Відсоток" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:66 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "%" msgstr "%" @@ -8934,16 +9027,15 @@ msgstr "Відсотки" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -8955,7 +9047,7 @@ msgstr "Міліметри" msgid "Centimeter" msgstr "Сантиметр" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 msgid "cm" msgstr "см" @@ -8967,7 +9059,7 @@ msgstr "Сантиметри" msgid "Meter" msgstr "Метр" -#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 msgid "m" msgstr "м" @@ -8980,15 +9072,15 @@ msgstr "Метри" msgid "Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 msgid "in" msgstr "дюйм" @@ -9000,7 +9092,7 @@ msgstr "Дюйми" msgid "Foot" msgstr "Фут" -#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 msgid "ft" msgstr "фт" @@ -9077,112 +9169,112 @@ msgstr "Не вдається створити резервну копію та #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:849 +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "_Commands Bar" msgstr "Панель ко_манд" -#: ../src/interface.cpp:849 +#: ../src/interface.cpp:899 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Показати/сховати панель команд (під меню)" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Панель керування при_липанням" -#: ../src/interface.cpp:851 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Показати або сховати інструменти керування прилипанням" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Па_нель параметрів інструментів" -#: ../src/interface.cpp:853 +#: ../src/interface.cpp:903 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "_Toolbox" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:905 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Показати або сховати головну панель інструментів (зліва)" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "_Palette" msgstr "_Палітру" -#: ../src/interface.cpp:861 +#: ../src/interface.cpp:911 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показати або сховати панель з палітрою кольорів" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "_Statusbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../src/interface.cpp:863 +#: ../src/interface.cpp:913 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:921 msgid "Default interface setup" msgstr "Типові налаштування інтерфейсу" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:922 msgid "Setup for custom task" msgstr "Налаштування для виконання певного завдання" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Широкий" -#: ../src/interface.cpp:873 +#: ../src/interface.cpp:923 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Налаштування для широкоекранних моніторів" -#: ../src/interface.cpp:985 +#: ../src/interface.cpp:1035 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Невідоме дієслово «%s»" -#: ../src/interface.cpp:1027 +#: ../src/interface.cpp:1077 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити не_давній" -#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221 -#: ../src/interface.cpp:1324 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483 +#: ../src/interface.cpp:1185 ../src/interface.cpp:1271 +#: ../src/interface.cpp:1374 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 msgid "Drop color" msgstr "Скинути колір" -#: ../src/interface.cpp:1174 ../src/interface.cpp:1284 +#: ../src/interface.cpp:1224 ../src/interface.cpp:1334 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Перенесення кольору на градієнт" -#: ../src/interface.cpp:1337 +#: ../src/interface.cpp:1387 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Не вдається прочитати SVG-дані" -#: ../src/interface.cpp:1376 +#: ../src/interface.cpp:1426 msgid "Drop SVG" msgstr "Скинути SVG" -#: ../src/interface.cpp:1413 +#: ../src/interface.cpp:1463 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Скинути растрову картинку" -#: ../src/interface.cpp:1505 +#: ../src/interface.cpp:1555 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9195,152 +9287,160 @@ msgstr "" "\n" "Файл вже існує у «%s». Заміна призведе до перезапису його вмісту." -#: ../src/interface.cpp:1512 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1562 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: ../src/interface.cpp:1581 +#: ../src/interface.cpp:1631 msgid "Go to parent" msgstr "На рівень вище" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1622 +#: ../src/interface.cpp:1672 msgid "Enter group #%1" msgstr "Увійти до групи №%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1761 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Object Properties..." msgstr "В_ластивості об'єкта…" -#. Select item -#: ../src/interface.cpp:1769 +#: ../src/interface.cpp:1820 msgid "_Select This" msgstr "_Позначити це" -#: ../src/interface.cpp:1780 +#: ../src/interface.cpp:1831 msgid "Select Same" msgstr "Позначити те саме" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1790 +#: ../src/interface.cpp:1841 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Заповнення та штрих" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1797 +#: ../src/interface.cpp:1848 msgid "Fill Color" msgstr "Колір заповнення" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1804 +#: ../src/interface.cpp:1855 msgid "Stroke Color" msgstr "Колір штриха" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1811 +#: ../src/interface.cpp:1862 msgid "Stroke Style" msgstr "Стиль штриха" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1818 +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Object type" msgstr "Тип об'єкта" +#. Move to layer +#: ../src/interface.cpp:1876 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "П_ересунути до шару…" + #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1825 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1886 msgid "Create _Link" msgstr "С_творити посилання" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1848 +#: ../src/interface.cpp:1909 msgid "Set Mask" msgstr "Задати маску" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1859 +#: ../src/interface.cpp:1920 msgid "Release Mask" msgstr "Зняти маску" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1870 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1931 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Встановити _обрізання" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1881 +#: ../src/interface.cpp:1942 msgid "Release C_lip" msgstr "Зн_яти обрізання" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1892 ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2384 msgid "_Group" msgstr "З_групувати" -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:2024 msgid "Create link" msgstr "Створити посилання" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1987 ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Ungroup" msgstr "Розгр_упувати" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:2012 +#: ../src/interface.cpp:2080 msgid "Link _Properties..." msgstr "В_ластивості посилання…" #. Select item -#: ../src/interface.cpp:2018 +#: ../src/interface.cpp:2086 msgid "_Follow Link" msgstr "_Перейти за посиланням" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:2024 +#: ../src/interface.cpp:2092 msgid "_Remove Link" msgstr "Ви_лучити посилання" -#: ../src/interface.cpp:2044 +#: ../src/interface.cpp:2123 msgid "Remove link" msgstr "Вилучити прив'язку" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:2055 +#: ../src/interface.cpp:2134 msgid "Image _Properties..." msgstr "В_ластивості зображення…" #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2061 +#: ../src/interface.cpp:2140 msgid "Edit Externally..." msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…" -#: ../src/interface.cpp:2071 +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Векторизувати растр" + +#: ../src/interface.cpp:2159 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Вбудувати зображення" -#: ../src/interface.cpp:2082 +#: ../src/interface.cpp:2170 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Видобути зображення…" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2215 ../src/interface.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Заповнення та штрих" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2241 ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст та шрифт…" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2247 ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Перевірити п_равопис…" @@ -9405,9 +9505,9 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Елемент, що є «володарем» цього" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -9555,8 +9655,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1816 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1817 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" msgstr "Сторінка" @@ -9565,6 +9665,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "Індекс поточної сторінки" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -9680,7 +9781,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -9690,7 +9791,7 @@ msgstr "Ширина для віджетів під час з'єднання з #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" msgstr "Висота" @@ -9746,8 +9847,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Елемент панелі, що «володіє» цією міткою вкладки" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Floating" msgstr "Вільно переміщуються екраном" @@ -9920,14 +10021,14 @@ msgstr "Ескіз" msgid "Ruler" msgstr "Лінійка" -#. 0.49 ? +#. 0.49 #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -msgid "[Unstable!] Power stroke" -msgstr "[Нестабільне!] Потужний штрих" +msgid "Power stroke" +msgstr "Потужний штрих" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 -msgid "[Unstable!] Clone original path" -msgstr "[ТЕСТОВА МОЖЛИВІСТЬ] Клонувати початковий контур" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +msgid "Clone original path" +msgstr "Клонувати початковий контур" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 msgid "Is visible?" @@ -9991,6 +10092,14 @@ msgstr "По_чатковий контур вертикальний" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Повернути початковий контур на 90°, перш ніж вигинати його за контуром" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +msgid "Linked path:" +msgstr "Пов’язаний контур:" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Контур, з якого слід запозичити початкові дані контуру" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "Size _X:" msgstr "Роз_мір за X:" @@ -10137,19 +10246,19 @@ msgstr "_Увімкнути верхні і нижні контури" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Увімкнути верхній і нижній контури викривлення" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" msgstr "_Зубців:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "The number of teeth" msgstr "Кількість зубців" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "_Phi:" msgstr "φ (_фі):" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -10236,32 +10345,32 @@ msgstr "Знаки перехресть" msgid "Crossings signs" msgstr "Знаки перехресть" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:616 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Перетягніть, щоб вибрати перехрестя, клацніть, щоб віддзеркалити його" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655 msgid "Change knot crossing" msgstr "Змінити перехрестя у вузлі" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "Поодинокі" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "Поодинокі, розтягуються" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "Повторюються" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Повторюються і розтягуються" @@ -10343,6 +10452,132 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Об'єднувати кінці, ближчі за вказане значення. 0 означає «не об'єднувати»." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Кубічний Безьє з коригуванням" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "Кубічний Безьє-Йогана" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Спіро-інтерполяція" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +msgid "Butt" +msgstr "Обрізок" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 +msgid "Round" +msgstr "Округлені" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +msgid "Peak" +msgstr "Пік" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +msgid "Zero width" +msgstr "Нульова товщина" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 +msgid "Beveled" +msgstr "З фаскою" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +msgid "Rounded" +msgstr "Округленість" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 +msgid "Extrapolated" +msgstr "Екстраполяція" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 +msgid "Miter" +msgstr "Накласти" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 +msgid "Spiro" +msgstr "Криві Спіро" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204 +msgid "Offset points" +msgstr "Точки відступу" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +msgid "Sort points" +msgstr "Впорядкувати точки" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" +"Впорядкувати точки відступу відповідно до значення часу створення вздовж " +"кривої" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Тип інтерполятора:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" +"Визначає тип інтерполятора, який буде використано для інтерполяції між " +"ширинами штрихів вздовж контуру" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" +"Встановлює значення гладкості інтерполятора «Кубічний Безьє-Йогана»; 0 = " +"лінійна інтерполяція, 1 = гладкий" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +msgid "Start cap:" +msgstr "Початок:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Визначає форму початку контуру" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 +msgid "Join:" +msgstr "З'єднання:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 +msgid "Specifies the shape of the path's corners" +msgstr "Визначає форму кутових точок на кривій" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Межа вістря:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Найбільша довжина вістря (у одиницях товщини штриха)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +msgid "End cap:" +msgstr "Кінець:" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Визначає форму кінця контуру" + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Випадковість частоти:" @@ -10530,13 +10765,13 @@ msgid "" msgstr "" "Відносна позиція еталонної точки визначає напрям і величину загального вигину" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -10561,10 +10796,10 @@ msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Відстань між послідовними позначками на лінійці" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "Одиниця:" @@ -10714,7 +10949,7 @@ msgstr "Кількість ліній побудови (дотичних) для #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2393 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -11157,11 +11392,11 @@ msgstr "_Створити" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2518 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2524 ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Edit" msgstr "_Зміни" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Вставити за р_озміром" @@ -11170,9 +11405,8 @@ msgid "Clo_ne" msgstr "Клон_увати" #: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy msgid "Select Sa_me" -msgstr "Позначити те саме" +msgstr "Позначи_ти те саме" #: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_View" @@ -11207,43 +11441,43 @@ msgstr "По_казати/Сховати" msgid "_Layer" msgstr "_Шар" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:182 msgid "_Object" msgstr "_Об'єкт" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 +#: ../src/menus-skeleton.h:189 msgid "Cli_p" msgstr "Відсі_кання" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 +#: ../src/menus-skeleton.h:193 msgid "Mas_k" msgstr "Ма_ска" -#: ../src/menus-skeleton.h:196 +#: ../src/menus-skeleton.h:197 msgid "Patter_n" msgstr "В_ізерунок" -#: ../src/menus-skeleton.h:220 +#: ../src/menus-skeleton.h:221 msgid "_Path" msgstr "_Контур" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:268 msgid "Filter_s" msgstr "Філ_ьтри" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:274 msgid "Exte_nsions" msgstr "Дод_атки" -#: ../src/menus-skeleton.h:280 +#: ../src/menus-skeleton.h:281 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Спільне _малювання" -#: ../src/menus-skeleton.h:284 +#: ../src/menus-skeleton.h:285 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/menus-skeleton.h:288 +#: ../src/menus-skeleton.h:289 msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" @@ -11663,7 +11897,7 @@ msgstr "Дата:" msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Дата, до якої відноситься створення цього документа (РРРР-ММ-ДД)" -#: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -11722,7 +11956,7 @@ msgstr "Зв'язок:" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "Унікальний URI пов'язаного документа" -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Language:" msgstr "Мова:" @@ -11908,11 +12142,11 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Нічого</b> не було вилучено." #: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1226 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -12055,97 +12289,105 @@ msgstr "Опуститися на попередній шар" msgid "No more layers below." msgstr "Немає нижчого шару." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для пересування." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Пересунути позначене до шару" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 msgid "Remove transform" msgstr "Прибрати трансформацію" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 ../src/seltrans.cpp:479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688 ../src/seltrans.cpp:479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2037 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Обертати поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 ../src/seltrans.cpp:476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Масштабувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2107 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2137 msgid "Move vertically" msgstr "Перемістити вертикально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2140 msgid "Move horizontally" msgstr "Перемістити горизонтально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 ../src/selection-chemistry.cpp:2139 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 ../src/selection-chemistry.cpp:2169 #: ../src/seltrans.cpp:473 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2163 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Перемістити вертикально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Перемістити горизонтально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Обране не має застосованого ефекту контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Клонувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2487 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2517 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Позначте <b>клон</b> для перез'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2524 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Копіювати <b>об'єкт</b> до буфера обміну інформації для перез'єднання клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає клонів для перез'єднання</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2551 msgid "Relink clone" msgstr "Перез'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Позначте <b>клон</b> для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2589 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2619 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає клонів</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 msgid "Unlink clone" msgstr "Від'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -12155,7 +12397,7 @@ msgstr "" "перейти до її контуру; <b>текст вздовж контуру</b>, щоб перейти до його " "контуру. Позначте <b>текст у рамці</b>, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2639 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2669 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -12163,7 +12405,7 @@ msgstr "" "<b>Не вдається знайти</b> об'єкт, що позначається (осиротілий клон, втяжка, " "текст вздовж контуру чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2645 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2675 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -12171,114 +12413,110 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь позначити, є <b>невидимим</b> (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2690 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2720 msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "Позначте <b>один</b> контур для клонування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2724 msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "Позначте один <b>контур</b> для клонування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2728 -msgid "Clone original path" -msgstr "Клонувати початковий контур" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2817 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2847 msgid "Objects to marker" msgstr "Об'єкти у маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2845 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2875 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у напрямні." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2887 msgid "Objects to guides" msgstr "Об'єкти у напрямні" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 msgid "Objects to pattern" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Позначте <b>об'єкт із заповненням візерунком</b> для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3061 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає заповнення візерунком</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064 msgid "Pattern to objects" msgstr "Візерунок у об'єкти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для створення їхньої растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3159 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Показ растрового зображення…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3333 msgid "Create bitmap" msgstr "Створення растрового зображення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3365 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3368 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Оберіть об'єкт-маску та <b>об'єкт(и)</b> для застосування вирізання або " "маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3519 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3549 msgid "Set clipping path" msgstr "Задати контур вирізання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3551 msgid "Set mask" msgstr "Задати маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3566 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для вилучення контуру вирізання або маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3677 msgid "Release clipping path" msgstr "Від'єднати закріплений контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3649 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3679 msgid "Release mask" msgstr "Маску знято" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3668 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для підбирання їхніх розмірів під полотно." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3688 ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Підігнати полотно до позначеної області" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3717 ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Підігнати полотно під намальоване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3738 ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Підігнати полотно під позначену область чи область креслення" @@ -12332,7 +12570,6 @@ msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об'єкт" #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Object" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -12344,14 +12581,14 @@ msgid "Clone" msgstr "Клон" #: ../src/selection-describer.cpp:75 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 msgid "Offset path" msgstr "Розтягнення контуру" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" @@ -12607,7 +12844,7 @@ msgstr "Виключена область верстки" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Створити напрямні навколо сторінки" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Delete All Guides" msgstr "Вилучити всі напрямні" @@ -13044,7 +13281,7 @@ msgstr "" "Щоб розташувати текст за контуром, контурний текст слід зробити <b>видимим</" "b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Put text on path" msgstr "Розмістити текст вздовж контуру" @@ -13056,7 +13293,7 @@ msgstr "Позначте <b>текст вздовж контуру</b>, щоб msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає тексту на контурі</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove text from path" msgstr "Зняти текст з контуру" @@ -13744,53 +13981,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Вва_жати вибране групою: " #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2806 -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Вирівняти праві краї об'єктів до лівого краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2808 -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Align left edges" msgstr "Вирівняти ліві сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2810 -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Центрувати за вертикальною віссю" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2812 -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Align right sides" msgstr "Вирівняти праві сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2814 -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Вирівняти ліві краї об'єктів до правого краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2816 -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Вирівняти нижні краї об'єктів до верхнього краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2818 -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Align top edges" msgstr "Вирівняти верхні сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2820 -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Центрувати на горизонтальній осі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2822 -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Align bottom edges" msgstr "Вирівняти нижні сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2824 -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Вирівняти верхні краї об'єктів до нижнього краю якоря" @@ -13916,8 +14153,8 @@ msgstr "Найменший об'єкт" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1544 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1824 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1825 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "позначене" @@ -14025,9 +14262,8 @@ msgstr "" "сторонах" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Back_ground color:" -msgstr "Колір тла:" +msgstr "Ко_лір тла:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "" @@ -14226,7 +14462,7 @@ msgstr "Вилучити вибрану сітку." msgid "Guides" msgstr "Напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Snap" msgstr "Прилипання" @@ -14239,9 +14475,8 @@ msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Загальні</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 -#, fuzzy msgid "<b>Color</b>" -msgstr "<b>Багатокутник</b>" +msgstr "<b>Колір</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 msgid "<b>Border</b>" @@ -14275,7 +14510,7 @@ msgstr "<b>Інше</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Link Color Profile" msgstr "Пов'язати профіль кольорів" @@ -14381,25 +14616,25 @@ msgid "Remove external script" msgstr "Вилучити зовнішній скрипт" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:972 msgid "Remove embedded script" msgstr "Вилучити вбудований скрипт" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1072 msgid "Edit embedded script" msgstr "Редагувати вбудований скрипт" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Створення</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Визначені сітки</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1388 msgid "Remove grid" msgstr "Вилучити сітку" @@ -14408,49 +14643,51 @@ msgid "Information" msgstr "Інформація" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -15316,9 +15553,8 @@ msgstr "" "відповідність)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "Замінити:" +msgstr "За_мінити на:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Replace match with this value" @@ -15337,7 +15573,6 @@ msgid "Current _layer" msgstr "Поточний _шар" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "Позна_чення" @@ -15402,9 +15637,8 @@ msgid "Search attribute name" msgstr "Шукати назву атрибута" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" -msgstr "Значення атрибута" +msgstr "Значення ат_рибута" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Search attribute value" @@ -15420,7 +15654,7 @@ msgstr "Тип пошуку" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Шрифт" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search fonts" @@ -15564,7 +15798,7 @@ msgstr "хань" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Hangul" -msgstr "хангул" +msgstr "хангиль" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" @@ -16128,7 +16362,7 @@ msgstr "маніпурі" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "склади хангул" +msgstr "склади хангиля" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-B" @@ -16310,8 +16544,8 @@ msgstr "" "об'єкта і відтворюють форму об'єкта, а не просто вздовж рамки об'єкта." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -msgid "Ctrl+click dot size:" -msgstr "Розмір точки за Ctrl+клацанням:" +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Розмір _точки за Ctrl+клацанням:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "times current stroke width" @@ -16571,8 +16805,8 @@ msgstr "" "Показувати тимчасовий обрис, навіть якщо контур позначено для редагування" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Flash time:" -msgstr "Час блимання:" +msgid "_Flash time:" +msgstr "Час _блимання:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "" @@ -16626,8 +16860,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2562 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Міра" @@ -16692,8 +16925,7 @@ msgstr "" "знімається попереднє позначення)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2554 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2560 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -16724,28 +16956,30 @@ msgstr "" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Text units" -msgstr "Шрифт тексту:" +msgstr "Одиниці тексту" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Text size unit type:" -msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту" +msgstr "Тип одиниць розміру символів:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" +"Встановити тип одиниці на панелі інструментів тексту та у діалогових вікна " +"параметрів тексту" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" +msgstr "Завжди виводити розмір символів у пікселях (пк)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " "file" msgstr "" +"Завжди перетворювати одиниці розміру символів у пікселі (пк) до збереження " +"файла" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 @@ -16764,6 +16998,7 @@ msgstr "Відро з фарбою" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" @@ -16796,348 +17031,359 @@ msgstr "" "градієнтів. Якщо не буде позначено, використовуватиметься інструмент " "градієнтів нового зразка." -#. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "_Кут лінійного градієнта:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" +"Типовий кут нових лінійних градієнтів у градусах (за годинниковою стрілкою " +"від горизонталі)" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "У разі вибрання кінці лінії з'єднання не буде показано для текстових об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "System default" msgstr "Типова системна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Албанська (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Amharic (am)" msgstr "Амхарська (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Арабська (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Вірменська (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Азербайджанська (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Basque (eu)" msgstr "Баскська (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Білоруська (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Болгарська (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Бенгальська (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Бенгальська, Бангладеш (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Breton (br)" msgstr "Бретонська (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Каталанська (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Валенсійска каталанська (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Китайська/Китай (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Китайська/Тайвань (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Хорватська (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Czech (cs)" msgstr "Чеська (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Danish (da)" msgstr "Данська (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Голландська (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Джонка (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "German (de)" msgstr "Німецька (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Greek (el)" msgstr "Грецька (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "English (en)" msgstr "Англійська (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Англійська/Австралія (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Англійська/Канада (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Англійська/Великобританія (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Свиняча латина (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Есперанто (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Estonian (et)" msgstr "Естонська (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Фарсі (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Фінська (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "French (fr)" msgstr "Французька (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Irish (ga)" msgstr "Ірландська (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Galician (gl)" msgstr "Галісійська (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Єврейська (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Угорська (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Індонезійська (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Italian (it)" msgstr "Італійська (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Японська (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Khmer (km)" msgstr "Кхмерська (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Руандійська (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Korean (ko)" msgstr "Корейська (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Литовська (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Латвійська (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Македонська (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Монгольська (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Непальська (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Норвезька (букмол) (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Норвезька (нюноршк) (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Пенджабі (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Polish (pl)" msgstr "Польська (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Португальська (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Португальська бразильська (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Румунська (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Russian (ru)" msgstr "Російська (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Сербська (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Сербська (латиниця) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Словацька (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Словенська (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Spanish (es)" msgstr "Іспанська (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Іспанська (Мексика) (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Шведська (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "Телугу (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Thai (th)" msgstr "Тайська (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Турецька (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Українська (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "В'єтнамська (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Мова (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Встановити мову для пунктів меню і формату чисел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Smaller" msgstr "Менший" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Розмір піктограм інструментів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Встановити розмір основних інструментів (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Розмір піктограм панелі керування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Вказати розмір піктограм панелі керування (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Розмір піктограм вторинної панелі інструментів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Вказати розмір вторинної панелі інструментів (потрібен перезапуск)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Вирішення для випадків, коли програма не малює кольорові повзунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -17145,15 +17391,15 @@ msgstr "" "Якщо позначити, програма намагатиметься уникнути вад у певних темах GTK, " "пов'язаних з малюванням кольорових повзунків." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Clear list" msgstr "Спорожнити список" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Maximum documents in Open Recent:" -msgstr "Максимальна кількість недавніх документів:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Максимальна кількість _недавніх документів:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -17161,11 +17407,11 @@ msgstr "" "Максимальна довжина підменю недавніх документів у меню «Файл», за допомогою " "цього пункту можна спорожнити список" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "Zoom correction factor (in %):" -msgstr "Коефіцієнт виправлення масштабу (у %):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "Кое_фіцієнт виправлення масштабу (у %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -17175,11 +17421,11 @@ msgstr "" "збігатиметься з її дійсною довжиною. Ці відомості буде використано під час " "масштабування 1:1, 1:2 тощо, щоб показувати об'єкти з істинними розмірами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Увімкнути динамічне перекомпонування для незавершених частин" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -17188,11 +17434,11 @@ msgstr "" "які не було повністю завершено до зміни масштабів." #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Показувати довідку з примітивів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -17201,71 +17447,70 @@ msgstr "" "фільтра" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" "Запам'ятовувати і використовувати геометрію вікна для кожного документа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Запам'ятати і використовувати останню геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Не зберігати геометрію вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Не зберігати параметри діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dockable" msgstr "Закріплюються до правого краю вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Стандартні вікна відкриття і збереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Вікна відкриття і збереження GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Не показувати діалоги на панелі задач" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон" +msgstr "Зберігати і відновлювати поле зору у документах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Масштабувати при зміні розмірів вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Показувати кнопку закриття у діалогах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Aggressive" msgstr "наполегливо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Зберігати геометрію вікон (розмір і розташування)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Дозволити менеджеру вікон розташовувати всі вікна самостійно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -17273,7 +17518,7 @@ msgstr "" "Запам'ятовувати і використовувати геометрію останнього вікна (геометрія " "зберігається у налаштуваннях користувача)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -17281,11 +17526,11 @@ msgstr "" "Запам'ятовувати і відновлювати геометрію вікна для кожного документа " "(геометрія зберігається у документі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Збереження параметрів діалогових вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" @@ -17293,66 +17538,66 @@ msgstr "" "Зберігати і відновлювати параметри діалогових вікон (параметри останніх " "відкритих діалогових вікон зберігатимуться під час їхнього закриття)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Поведінка діалогів (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Desktop integration" msgstr "Інтеграція до стільниці" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" "Використовувати вікна подібні до вікон Windows для відкриття та збереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Використовувати вікна GTK для відкриття та збереження " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Діалоги згори вікна:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Діалоги вважаються звичайними вікнами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Діалоги залишаються над вікнами документів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Те саме що і Звичайне, але може працювати краще з деякими віконними " "середовищами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Прозорість вікон" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -msgid "Opacity when focused:" -msgstr "Непрозорість при фокусуванні:" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 -msgid "Opacity when unfocused:" -msgstr "Непрозорість без фокусування:" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Неп_розорість при фокусуванні:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "Time of opacity change animation:" -msgstr "Час зміни непрозорості у анімації:" +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Непро_зорість без фокусування:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "_Час зміни непрозорості у анімації:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Чи прибирати діалогові вікна з панелі завдань віконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -17361,107 +17606,110 @@ msgstr "" "Масштабувати малюнок при зміні розмірів вікна, щоб зберегти видиму область " "(можна змінювати кнопкою над правою смугою гортання)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" +"Зберігати дані щодо поля зору у документах (масштаб і параметри " +"панорамування). Варто вимкнути, якщо файл зберігається у системі керування " +"версіями." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Чи матиме вікно діалогу кнопку закриття (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Windows" msgstr "Вікна" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Колір ліній у разі зменшення масштабу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Лінії сітки буде показано кольором другорядних ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Лінії сітки буде показано кольором основних ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Default grid settings" msgstr "Типові налаштування сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Grid units:" msgstr "Одиниці сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Origin X:" msgstr "Початок по X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Origin Y:" msgstr "Початок по Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Spacing X:" msgstr "Інтервал по X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 msgid "Spacing Y:" msgstr "Інтервал по Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Колір другорядних ліній сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Колір, що використовуватиметься для звичайних ліній сітки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Major grid line color:" msgstr "Колір основної лінії сітки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Major grid line every:" msgstr "Основна лінія через кожні:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Показувати точки замість ліній" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Якщо позначено, замість ліній сітки показуються точки сітки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Input/Output" msgstr "Вхідні/Вихідні дані" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Використовувати для «Зберегти як…» поточний каталог" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " @@ -17473,11 +17721,11 @@ msgstr "" "відкрито у каталозі, куди було збережено файл під час попереднього " "використання цього діалогового вікна." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Додати коментар до виводу друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -17485,11 +17733,11 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено, до необробленого виводу друку буде додано коментар, що " "позначає вивід об'єкта з його позначкою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Додавати до нових документів типові метадані" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -17497,19 +17745,19 @@ msgstr "" "Додавати до нових документів типові метадані. Змінити типові метадані можна " "за допомогою пункту меню «Властивості документа -> Mетадані»." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Grab sensitivity:" -msgstr "Радіус захоплення:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "Раді_ус захоплення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "pixels" msgstr "точок" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -17517,32 +17765,32 @@ msgstr "" "Як близько (у точках) потрібно підвести курсор миші до об'єкта, щоб захопити " "його" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Click/drag threshold:" -msgstr "Вважати клацанням перетягування на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Вва_жати клацанням перетягування на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Максимальна кількість точок, перетягування на яку сприймається як клацання, " "а не перетягування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -msgid "Handle size" -msgstr "Розмір вуса" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +msgid "_Handle size:" +msgstr "Розмір в_уса:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Встановити відносний розмір вусів вузла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" "Використовувати графічний планшет чи інший пристрій (потребує " "перезавантаження)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -17552,26 +17800,26 @@ msgstr "" "пристрою. Вимикайте це, лише якщо виникають проблеми з графічним планшетом " "(залишається можливість використовувати мишу) ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Перемикати інструмент за пристроєм планшета (потребує перезапуску):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Змінювати інструмент зі зміною пристроїв на планшеті (перо, гумка, мишка)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Input devices" msgstr "Пристрої введення" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Use named colors" msgstr "Використовувати кольори з назвами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -17579,23 +17827,23 @@ msgstr "" "Якщо позначено, записувати CSS-назву кольору, якщо вона доступна (наприклад, " "«red» або «magenta») замість числового значення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "XML formatting" msgstr "XML-форматування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Inline attributes" msgstr "Вбудовані атрибути" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Вказувати атрибути у тому ж рядку, що і теґ елемента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "Indent, spaces:" -msgstr "Відступ, у пробілах:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "Ві_дступ, у пробілах:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -17603,24 +17851,24 @@ msgstr "" "Кількість пробілів, які буде використано для створення відступів елементів, " "встановіть значення 0, щоб усунути відступи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Path data" msgstr "Дані контуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Дозволити відносні координати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Якщо позначено, у даних контурів можна використовувати відносні координати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Force repeat commands" msgstr "Примусове повторення команд" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -17628,23 +17876,23 @@ msgstr "" "Примусове повторення тої самої команди контуру (наприклад, 'L 1,2 L 3,4' " "замість 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -msgid "Numeric precision:" -msgstr "Числова точність:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "_Числова точність:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Значущі частини значень, які буде записано до файла SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "Minimum exponent:" -msgstr "Мінімальний показник:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Мінімальний по_казник:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -17654,17 +17902,17 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Дії з неналежними атрибутами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Print warnings" msgstr "Повідомляти про помилки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -17673,20 +17921,20 @@ msgstr "" "атрибут. Файли бази даних зберігаються у теці каталог_даних_inkscape/" "attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Remove attributes" msgstr "Вилучати атрибути" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Вилучати некоректні та непотрібні атрибути з теґів елемента" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Дії з неналежними властивостями стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -17695,21 +17943,21 @@ msgstr "" "(наприклад, «font-family» у <rect>). Файли бази даних зберігаються у теці " "каталог_даних_inkscape/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Remove style properties" msgstr "Вилучати властивості стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Вилучати невідповідні властивості стилю" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Дії з непотрібними властивостями стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -17721,19 +17969,19 @@ msgstr "" "самим, яке було успадковано). Файли бази даних зберігаються у теці " "каталог_даних_inkscape/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Вилучати зайві властивості стилю" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Reading" msgstr "читання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -17741,11 +17989,11 @@ msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час читання файлів SVG (зокрема " "перевіряти вбудовані файли Inkscape, що може уповільнити запуск програми)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Editing" msgstr "Редагування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -17753,42 +18001,42 @@ msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час редагування файлів SVG " "(може уповільнити Inkscape, корисне для діагностики негараздів)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Writing" msgstr "запису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Перевіряти атрибути і властивості стилів під час запису даних до файлів SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "SVG output" msgstr "Експорт до SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Perceptual" msgstr "Придатна для сприйняття" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Відносна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Абсолютна колориметрична" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" "(Зауваження: під час збирання цієї програми керування кольором було вимкнено)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Display adjustment" msgstr "Налаштування показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -17797,117 +18045,117 @@ msgstr "" "Профіль ICC, який буде використано для калібрування показу на екрані.\n" "Каталоги для пошуку:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Display profile:" msgstr "Профіль дисплея:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Отримати профіль з дисплея" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'язані до дисплеїв через XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Отримати профілі з тих, що прив'язано до дисплеїв" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Ціль передачі кольорів для дисплея:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Ціль відображення, що використовуватиметься для калібрування виводу на " "дисплей" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Proofing" msgstr "Проба кольорів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Імітувати пристрій виводу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Імітувати вивід на цільовий пристрій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Позначати кольори поза гамою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Підсвічує кольори, що лежать поза гамою цільового пристрою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Колір для попередження про гаму:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "Обирає колір, що використовуватиметься для попередження про відсутність у " "гамі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Device profile:" msgstr "Профіль пристрою виводу:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Профіль ICC, що використовуватиметься для імітації пристрою виведення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Ціль передачі кольору:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Ціль відображення, що використовуватиметься для калібрування виведення на " "пристрій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Вмикає компенсацію чорної точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Preserve black" msgstr "Зберігати чорний" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(потрібна бібліотека LittleCMS версії 1.15 або новіша)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Зберігати канал K під час перетворень CMYK → CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 msgid "<none>" msgstr "<немає>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "Color management" msgstr "Керування кольором" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Увімкнути автозбереження (потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -17915,28 +18163,28 @@ msgstr "" "Автоматично зберігати поточні документи через вказані проміжки часу, таким " "чином зменшуючи втрати у випадку аварійного завершення програми" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Interval (in minutes):" -msgstr "Інтервал (у хвилинах):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "Інтервал (у хвилинах) між автоматичними зберіганнями копій" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgctxt "Filesystem" -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Каталог _автозбереження:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Каталог, куди буде записано автоматичні копії" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Maximum number of autosaves:" -msgstr "Максимальна кількість копій автозбереження:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Інтервал (у хвилинах):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Інтервал (у хвилинах) між автоматичними зберіганнями копій" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "Макс_имальна кількість копій автозбереження:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -17955,15 +18203,15 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Autosave" msgstr "Автозбереження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -msgid "Open Clip Art Library Server Name:" -msgstr "Назва сервера бібліотеки Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "_Назва сервера бібліотеки Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -17971,35 +18219,35 @@ msgstr "" "Назва сервера webdav бібліотеки Open Clip Art. Його буде використано " "функціями імпорту з та експорту до OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Open Clip Art Library Username:" -msgstr "Ім'я користувача бібліотеки Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "Ім'_я користувача бібліотеки Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Ім'я користувача для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Open Clip Art Library Password:" -msgstr "Пароль до бібліотеки Open Clip Art:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "Паро_ль до бібліотеки Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Пароль для авторизації у системі бібліотеки Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Поріг спрощення:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Поріг спро_щення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -18010,63 +18258,63 @@ msgstr "" "більш агресивно; щоб повернутися до типового значення, зробіть паузу перед " "черговим викликом команди." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Колір опорних маркерів збігається з кольором об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Колір нетипових маркерів збігається з кольором об’єкта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати колір маркера у разі зміни кольора об’єкта" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Select in all layers" msgstr "Позначити все в усіх шарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Select only within current layer" msgstr "Позначити лише у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Позначити у поточному шарі та підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ігнорувати приховані об'єкти і шари" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ігнорувати заблоковані об'єкти і шари" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Зняти позначення після зміни шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в усіх шарах одночасно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти тільки у поточному шарі" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "Позначати з клавіатури об'єкти в поточному шарі та усіх його підшарах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -18074,7 +18322,7 @@ msgstr "" "Вимкніть цей параметр, якщо бажаєте позначити приховані (невидимі) об'єкти " "(окремо або у прихованому шарі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -18082,7 +18330,7 @@ msgstr "" "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте позначити заблоковані об'єкти (окремо або " "у заблокованому шарі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -18090,76 +18338,76 @@ msgstr "" "Вимкніть це параметр, якщо бажаєте зберегти позначення після зміни поточного " "шару" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Циклічний перехід між об'єктами у напрямку z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Коліщатко гортання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "Замкнути циклічний перехід між об'єктами у напрямку вісі z." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Selecting" msgstr "Позначення" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Змінювати ширину штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Змінювати радіус округлених кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Transform gradients" msgstr "Трансформувати градієнти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Transform patterns" msgstr "Трансформувати візерунки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Optimized" msgstr "З оптимізацією" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Preserved" msgstr "Без оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "При зміні розміру прямокутників міняти радіус округлених кутів у тій самій " "пропорції" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Трансформувати візерунки (у заповненнях чи штрихах) разом з об'єктом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Store transformation" msgstr "Збереження трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -18167,19 +18415,19 @@ msgstr "" "При можливості застосовувати до об'єктів трансформацію без додавання " "атрибуту transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Завжди зберігати трансформацію у вигляді атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Transforms" msgstr "Трансформації" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Колесо миші гортає на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "Ко_лесо миші гортає на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -18187,24 +18435,24 @@ msgstr "" "На цю відстань у точках зсувається зображення одним клацанням колеса миші (з " "натиснутою клавішею Shift — по горизонталі)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+стрілки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Scroll by:" -msgstr "Крок гортання:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "К_рок гортання:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "На цю відстань у точках зсувається зображення при натисканні Ctrl+стрілки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Прискорення:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Прискорення:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -18212,15 +18460,15 @@ msgstr "" "Якщо утримувати натиснутими Ctrl+стрілку, швидкість гортання буде зростати " "(0 скасовує прискорення)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Autoscrolling" msgstr "Автогортання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 -msgid "Speed:" -msgstr "Швидкість:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Швидкість:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -18228,7 +18476,12 @@ msgstr "" "Як швидко буде відбуватись гортання при перетягуванні об'єкта за межі вікна " "(0 скасовує автогортання)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Поріг:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -18236,11 +18489,11 @@ msgstr "" "Як далеко (у точках) від краю вікна потрібно бути, щоб увімкнулась " "автогортання; додатні значення — за межами вікна, від'ємні — всередині вікна" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Ліва кнопка миші переміщує область видимості, коли натиснуто пробіл" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " @@ -18250,11 +18503,11 @@ msgstr "" "кнопкою миші дозволить перетягувати полотно (як у Adobe Illustrator). Якщо " "вимкнути, пробіл перемикатиме на інструмент вибору (типово)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Колесо миші типово змінює масштаб" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -18263,24 +18516,24 @@ msgstr "" "гортання з Ctrl; якщо зняти позначку, воно змінюватиме масштаб з Ctrl і " "гортатиме без Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Scrolling" msgstr "Гортання" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Увімкнути індикатор прилипання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Після прилипання у точні прилипання буде намальовано цей символ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -msgid "Delay (in ms):" -msgstr "Затримка (у мс):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "_Delay (in ms):" +msgstr "З_атримка (у мс):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -18291,20 +18544,20 @@ msgstr "" "встановити нульове або близьке до нульового значення, прилипання буде " "миттєвим." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Виконувати прилипання лише до вузла, найближчого до вказівника миші" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "Weight factor:" -msgstr "Ваговий коефіцієнт:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "_Ваговий коефіцієнт:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -18314,11 +18567,11 @@ msgstr "" "найближче перетворення (якщо встановлено 0), або вибрати вузол, який " "спочатку був найближчим до вказівника миші (якщо встановлено 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Прилипання до вказівника миші під час перетягування обмеженого вузла" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -18327,16 +18580,16 @@ msgstr "" "Під час перетягування вузла вздовж лінії обмеження виконувати прилипання до " "позиції вказівника миші, а не до проекції вузла на лінію обмеження" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "Arrow keys move by:" -msgstr "Стрілки переміщують на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "С_трілки переміщують на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" @@ -18344,28 +18597,28 @@ msgstr "" "клавіші зі стрілкою" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "> and < scale by:" -msgstr "Крок зміни масштабу при > та <:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "Кр_ок зміни масштабу при > та <:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "На цю величину змінюється розмір позначеного при натисканні клавіш > чи <" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "Inset/Outset by:" -msgstr "Втягнути/розтягнути на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "В_тягнути/розтягнути на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "На цю відстань переміщують контур команди втягування та розтягування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Подібне до компасу відображення кутів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -18376,15 +18629,15 @@ msgstr "" "випадку 0 вказує на схід, діапазон значень знаходиться між -180 та 180, " "приріст кута відбувається проти годинникової стрілки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "Rotation snaps every:" -msgstr "Обмеження обертання:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "О_бмеження обертання:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "degrees" msgstr "градусів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -18392,11 +18645,11 @@ msgstr "" "Обертання з натиснутою Ctrl обмежує кут значеннями, кратними вибраному; " "натискання «[» чи «]» повертає на вибраний кут" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Відносне прилипання кутів нахилу напрямних" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -18404,11 +18657,11 @@ msgstr "" "Якщо позначено, кути прилипання під час обертання напрямної будуть " "обчислюватися відносно початкового кута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "Zoom in/out by:" -msgstr "Крок масштабу:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "Крок _масштабування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -18416,44 +18669,44 @@ msgstr "" "Крок при клацанні інструментом масштабу, натисканні клавіш +/- та клацанні " "середньою кнопкою миші" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Steps" msgstr "Кроки" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Move in parallel" msgstr "Переміщуються паралельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Stay unmoved" msgstr "Залишаються нерухомими" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Move according to transform" msgstr "Рухаються у відповідності до transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Are unlinked" msgstr "Від'єднуються" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Are deleted" msgstr "Вилучено" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Пересування оригіналу: клони та прив'язані розтяжки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Кожен клон зсувається на той самий вектор, що й оригінал" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Клони залишаються на місці, коли рухаються їхні оригінали" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -18462,27 +18715,27 @@ msgstr "" "Наприклад, повернутий клон буде переміщуватись у іншому напрямку, ніж його " "оригінал." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Вилучення оригіналу: клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Осиротілі клони перетворюються у звичайні об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Осиротілі клони вилучаються разом з оригіналом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Дублювання оригінал+клони/прив'язані розтяжки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Повторно пов'язувати дубльовані клони" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -18493,28 +18746,28 @@ msgstr "" "старим оригіналом" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Clones" msgstr "Клони" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "При застосуванні найвищий позначений об'єкт є контуром вирізання або маскою" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Зніміть позначку щоб використовувати нижній позначений об'єкт як контур " "вирізання або маску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Вилучати контур вирізання або маску після застосування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -18522,93 +18775,93 @@ msgstr "" "Після застосування вилучається об'єкт, що використовувався як контур " "вирізання чи маска з малюнку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Before applying" msgstr "До застосування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Не групувати обрізані/замасковані об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "Створювати для кожного обрізаного/замаскованого об'єкта власну групу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Зібрати всі обрізані/замасковані об'єкти у одну групу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Застосувати контур обрізання/маскування до всіх об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Застосувати контур обрізання/маскування до груп, що містять окремі об'єкти" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Застосувати контур обрізання/маскування до групи всіх об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "After releasing" msgstr "Після відпускання" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Розгрупувати автоматично створені групи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Розгрупувати групи, створені застосування обрізання/маскування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Вирізання та маскування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Стиль штриха" +msgstr "Маркери стилю штриха" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" +"Колір штриха збігається з кольором об’єкта, колір заповнення є або кольором " +"об’єкта або кольором заповнення маркера" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Markers" -msgstr "Маркер" +msgstr "Маркери" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "Number of Threads:" -msgstr "Кількість потоків:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "Кількість _потоків:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "(requires restart)" msgstr "(потребує перезапуску)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Налаштувати кількість процесорів/потоків, які слід використовувати для " "обробки фільтрування" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 -msgid "Rendering cache size:" -msgstr "Розмір кешу обробки:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Розмір _кешу обробки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -18619,37 +18872,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Найвища якість (найповільніше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Добра якість (повільно)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Average quality" msgstr "Посередня якість" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Низька якість (швидко)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Найнижча якість (найшвидше)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Якість гаусового розмивання для показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -18657,125 +18910,133 @@ msgstr "" "Найкраща якість, але відображення може бути дуже повільним за великого " "збільшення (експорт растрових зображень завжди використовує найвищу якість)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Краща якість, але повільніше відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Посередня якість, прийнятна швидкість відображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Нижча якість (певні похибки), але відображення швидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Найнижча якість (значні похибки), але відображення найшвидше" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Якість ефектів фільтрування для показу" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Тип друку" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Усереднювати растр по точках:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Автоматично перезавантажувати растр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Автоматично перезавантажувати пов'язані зображення після зміни файла на диску" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -msgid "Bitmap editor:" -msgstr "Растровий редактор:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "_Растровий редактор:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -msgid "Default export resolution:" -msgstr "Типова роздільна здатність для експорту:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Типова роз_дільна здатність для експорту:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) у вікні експорту" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 -msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "Роздільна здатність для створення растрової копії:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Роздільна здатність для створення растрової копі_ї:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" "Роздільна здатність, яку буде використано у команді створення растрової копії" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always embed" msgstr "Завжди вбудовувати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Always link" msgstr "Завжди пов'язувати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "Ask" msgstr "Питати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Bitmap import:" msgstr "Імпортування растра:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -msgid "Default import resolution:" -msgstr "Типова роздільна здатність для імпортування:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Типова роздільна здатність для _імпортування:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" "Типова роздільна здатність (у точках на дюйм) для імпортованих растрових " "зображень" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 +msgid "Override file resolution" +msgstr "Перевизначити роздільну здатність з файла" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Надавати перевагу типові роздільній здатності перед даними з файла" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" msgstr "Растрові зображення" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Встановити основну мову перевірки правопису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Second language:" msgstr "Друга мова:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -18783,11 +19044,11 @@ msgstr "" "Встановіть другу мову для перевірки правопису: перевірка зупинятиметься лише " "на словах, яких немає у ВСІХ вказаних мовах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Third language:" msgstr "Третя мова:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -18795,31 +19056,31 @@ msgstr "" "Встановіть третю мову для перевірки правопису: перевірка зупинятиметься лише " "на словах, яких немає у ВСІХ вказаних мовах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ігнорувати слова з цифрами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ігнорувати слова, що містять цифри, наприклад, «R2D2»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ігнорувати слова ПРОПИСНИМИ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ігнорувати слова, написані прописними літерами, наприклад, «IUPAC»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 -msgid "Latency skew:" -msgstr "Відхилення латентності:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Від_хилення латентності:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -18827,11 +19088,11 @@ msgstr "" "Коефіцієнт, на який годинник подій відхилятиметься від справжнього часу " "(0,9766 на деяких системах)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Іменовані піктограми, що залежать від показу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -18840,85 +19101,85 @@ msgstr "" "користувача. Це зроблено для обходу вад у сповіщенні іменованою піктограмою " "у GTK+" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "System info" msgstr "Відомості щодо системи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "User config: " msgstr "Налаштування користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Location of users configuration" msgstr "Розташування налаштувань користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "User preferences: " msgstr "Параметри користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Розташування файлів з параметрами користувачів" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "User extensions: " msgstr "Додатки користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Розташування додатків користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "User cache: " msgstr "Кеш користувача: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Location of users cache" msgstr "Розташування кешу даних користувача" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Temporary files: " msgstr "Тимчасові файли: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" "Розташування тимчасових файлів, які використовуватимуться для створення " "автоматичних копій" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Inkscape data: " msgstr "Дані Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Розташування даних Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Додатки Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Розташування додатків Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "System data: " msgstr "Системна дата: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Locations of system data" msgstr "Розташування загальносистемних даних" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Icon theme: " msgstr "Тема піктограм: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Розташування тем піктограм" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "Система" @@ -18940,7 +19201,7 @@ msgstr "Вікно" msgid "Test Area" msgstr "Область перевірки" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -18987,78 +19248,88 @@ msgstr "" "Ви_користовувати графічний планшет чи інший пристрій (потребує " "перезавантаження)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 msgid "Layer name:" msgstr "Назва шару:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:119 msgid "Add layer" msgstr "Додавання шару" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 msgid "Above current" msgstr "Над поточним" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 msgid "Below current" msgstr "Під поточним" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "As sublayer of current" msgstr "Як підшар поточного" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:311 msgid "Rename Layer" msgstr "Перейменування шару" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:366 msgid "Layer" msgstr "Шар" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:314 msgid "_Rename" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 msgid "Rename layer" msgstr "Перейменувати шар" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 msgid "Renamed layer" msgstr "Шар перейменовано" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:333 msgid "Add Layer" msgstr "Додавання шару" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:336 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:360 msgid "New layer created." msgstr "Новий шар створено." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:364 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Пересунути до шару" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +msgid "_Move" +msgstr "_Переміщення" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Unhide layer" msgstr "Показати шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Hide layer" msgstr "Сховати шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Lock layer" msgstr "Заблокувати шар" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unlock layer" msgstr "Розімкнути шар" @@ -19165,6 +19436,10 @@ msgstr "Задіяти ефект контуру" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Вимкнути ефект контуру" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +msgid "Add Path Effect" +msgstr "Додати ефект контуру" + #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" msgstr "Пул" @@ -19229,7 +19504,7 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Показ:" @@ -19247,8 +19522,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Заголовок:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Description" -msgstr "_Опис" +msgid "_Description:" +msgstr "Оп_ис:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -19258,8 +19533,8 @@ msgstr "С_ховати" msgid "L_ock" msgstr "За_мкнути" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2516 -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Set" msgstr "_Встановити" @@ -19275,63 +19550,63 @@ msgstr "" "Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:134 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Довільна позначка об'єкта" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:183 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Зробити об'єкт невидимим" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:191 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до позначення" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:324 msgid "Id invalid! " msgstr "Некоректний ідентифікатор!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 msgid "Id exists! " msgstr "Такий ідентифікатор вже є!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 msgid "Set object ID" msgstr "Встановити ідентифікатор об'єкта" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:346 msgid "Set object label" msgstr "Встановити мітку об'єкта" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:352 msgid "Set object title" msgstr "Встановити назву об'єкта" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:360 msgid "Set object description" msgstr "Встановити опис об'єкта" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Lock object" msgstr "Заблокувати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:378 msgid "Unlock object" msgstr "Відімкнути об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Hide object" msgstr "Сховати об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:395 msgid "Unhide object" msgstr "Показати об'єкт" @@ -19518,7 +19793,8 @@ msgid "From selection..." msgstr "З позначеного…" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:702 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:661 msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -19606,24 +19882,24 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Перегляд тексту:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 msgid "Set fill" msgstr "Встановлення заливання" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 msgid "Set stroke" msgstr "Встановлення штриха" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:284 msgid "Edit..." msgstr "Редагування…" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:296 msgid "Convert" msgstr "Перетворити" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:531 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоступний." @@ -19707,42 +19983,38 @@ msgstr "Впорядкувати позначені об'єкти" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "С_корочення яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Векторизація за вказаним рівнем яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Поділ яскравості на чорне/біле" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Поріг:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Одноразове сканування: створення контуру" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "_Edge detection" msgstr "Визначення ме_ж" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" "Векторизація з визначенням найкращого вибору меж за алгоритмом J. Canny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Поділ яскравості для суміжних точок (визначає товщину межі)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "T_hreshold:" msgstr "П_оріг:" @@ -19750,80 +20022,80 @@ msgstr "П_оріг:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "Color _quantization" msgstr "_Квантування кольорів" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Векторизація вздовж меж зниження кількості кольорів" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Кількість кольорів, що скорочуються" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "_Colors:" msgstr "К_ольорів:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 msgid "_Invert image" msgstr "_Інвертувати зображення" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Поміняти місцями чорні та білі області" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "B_rightness steps" msgstr "К_роки яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Векторизувати вказану кількість рівнів яскравості" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 msgid "Sc_ans:" msgstr "Про_ходів:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 msgid "The desired number of scans" msgstr "Бажана кількість проходів" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 msgid "Co_lors" msgstr "Ко_льори" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Векторизувати вказану кількість кольорів, що скорочуються" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 msgid "_Grays" msgstr "С_ірі тони" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Те саме що і «Колір», але результат буде чорно-білим" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 msgid "S_mooth" msgstr "З_гладити" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Перед векторизацією застосувати Гаусове розмивання зображення" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 msgid "Stac_k scans" msgstr "Ск_ладати у стос" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -19831,66 +20103,66 @@ msgstr "" "Складати у стос проходи вертикально (без проміжків) замість складання " "мозаїкою (зазвичай з проміжками)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 msgid "Remo_ve background" msgstr "Вил_учити тло" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Вилучити нижній шар (тло) після виконання" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Декілька сканувань: створюється множина контурів" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 msgid "_Mode" msgstr "_Режим" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Прибрати _цяточки" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Прибрати дрібні крапки (цяточки) на растровому зображенні" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Цяточки розміром меншим за цю кількість точок буде прибрано" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 msgid "S_ize:" msgstr "_Розмір:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 msgid "Smooth _corners" msgstr "З_гладити кути" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Згладити гострі кути під час векторизації" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Збільшіть цей параметр, щоб більше згладити кути" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Optimize p_aths" msgstr "Оптимізувати ко_нтури" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Спробувати оптимізувати контури шляхом об'єднання сусідніх сегментів кривих " "Безьє" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -19898,17 +20170,17 @@ msgstr "" "Збільшіть цей параметр, щоб зменшити кількість вузлів під час векторизації " "шляхом агресивнішої оптимізації" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 msgid "To_lerance:" msgstr "_Чутливість:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 msgid "O_ptions" msgstr "П_араметри" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -19923,41 +20195,48 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 msgid "Credits" msgstr "Подяки" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "Вибір п_ереднього плану з допомогою SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Обведіть область, яку ви бажаєте використати на передньому плані" -#. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +msgid "Live Preview" +msgstr "Інтерактивний перегляд" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "Попередній перегляд без фактичної векторизації" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Скинути значення всіх параметрів до типових" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Перервати векторизацію" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 msgid "Execute the trace" msgstr "Провести векторизацію" @@ -20081,10 +20360,6 @@ msgstr "" "Редагувати поточний transform= матрицю; інакше transform= буде помножено на " "цю матрицю" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 -msgid "_Move" -msgstr "_Переміщення" - #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 msgid "_Scale" msgstr "_Масштаб" @@ -20636,22 +20911,22 @@ msgstr "" "перетворень" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "_Blur:" -msgstr "Р_озмивання:" +msgid "Blur (%)" +msgstr "Розмиття (у %)" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Сховати чи відкрити поточний шар" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Заблокувати чи розблокувати поточний шар" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "Поточний шар" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "(root)" msgstr "(основа)" @@ -20663,13 +20938,19 @@ msgstr "Комерційна" msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Інша" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Непрозорість (у %)" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 msgid "Change blur" msgstr "Зміна розмивання" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 msgid "Change opacity" msgstr "Зміна непрозорості" @@ -20758,81 +21039,101 @@ msgstr "" msgid "Set page size" msgstr "Встановлення розміру сторінки" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "Крихітна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Мала" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Велика" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Величезна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "Вужча" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "Вузька" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "Широка" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "Ширша" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "Суцільна" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Широка" + #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "З перенесенням" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:714 msgid "_Browse..." msgstr "Ви_брати…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:780 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Виберіть редактор растрової графіки" @@ -20884,285 +21185,280 @@ msgstr "" "зображення не можна буде масштабувати без викривлень. Однак всі графічні " "елементи буде надруковано так, як вони виглядають на екрані." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "Заповнення:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 msgid "O:" msgstr "Н:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1041 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1042 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "Нічого не позначено" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Немає</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Без заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Без штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern fill" msgstr "Заповнення візерунком" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 msgid "Pattern stroke" msgstr "Штрих-візерунок" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>Л</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Заповнення з лінійним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Штрих з лінійним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>П</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Заповнення з радіальним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Штрих з радіальним градієнтом" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 msgid "Different" msgstr "Інші" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different fills" msgstr "Інші заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Different strokes" msgstr "Інші штрихи" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Знятий</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Не заливати" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Зняття штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color fill" msgstr "Однорідне заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "Flat color stroke" msgstr "Однорідний штрих" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Заповнення усереднюється у позначених об'єктах" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Штрих усереднено для позначених об'єктів" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Множина позначених об'єктів має однакове заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Множина позначених об'єктів має однакові штрихи" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit fill..." msgstr "Редагувати заповнення…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Edit stroke..." msgstr "Редагування штриха…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "Last set color" msgstr "Останній використаний колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Last selected color" msgstr "Останній вибраний колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Copy color" msgstr "Копіювати колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Paste color" msgstr "Вставити колір" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:820 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Поміняти місцями кольори заповнення та штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 msgid "Make fill opaque" msgstr "Зробити заповнення непрозорим" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Зробити штрихи непрозорими" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Вилучити заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Вилучити штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Застосувати останній використаний колір для заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Застосувати останній використаний колір для штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Застосувати останній вибраний колір для заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Застосувати останній вибраний колір для штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "Invert fill" msgstr "Інвертувати заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657 msgid "Invert stroke" msgstr "Інвертувати штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 msgid "White fill" msgstr "Заповнення білим" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 msgid "White stroke" msgstr "Білий штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693 msgid "Black fill" msgstr "Заповнення чорним" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 msgid "Black stroke" msgstr "Чорний штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:748 msgid "Paste fill" msgstr "Вставити заповнення" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:766 msgid "Paste stroke" msgstr "Вставити штрих" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 msgid "Change stroke width" msgstr "Змінити товщину штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017 msgid ", drag to adjust" msgstr ", налаштуйте шляхом перетягування" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Непрозорість (у %)" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1102 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Товщина штриха: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 msgid " (averaged)" msgstr " (осереднений)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (прозорий)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (непрозорий)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1318 msgid "Adjust saturation" msgstr "Корекція насиченості" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1320 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21172,11 +21468,11 @@ msgstr "" "скористайтеся <b>Ctrl</b> для корекції освітленості, без модифікаторів – " "корекція відтінку" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 msgid "Adjust lightness" msgstr "Корекція освітленості" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21186,11 +21482,11 @@ msgstr "" "скористайтеся <b>Shift</b> для зміни насиченості, без модифікаторів — " "корекція відтінку" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 msgid "Adjust hue" msgstr "Корекція відтінку" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -21200,12 +21496,12 @@ msgstr "" "скористайтеся <b>Shift</b> для зміни насиченості, а <b>Ctrl</b> для зміни " "освітленості" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1445 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1459 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Скоригувати товщину штриха" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1446 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -21217,40 +21513,40 @@ msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "З'єднати" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 msgid "L Gradient" msgstr "Лінійний градієнт" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 msgid "R Gradient" msgstr "Рад. градієнт" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Заповнення: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Штрих: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Товщина штриха: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:344 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "Н:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "Н:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Непрозорість: %.3g" @@ -21330,200 +21626,200 @@ msgstr "Перемикання на попередній шар." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Неможливо переміститися нижче за перший шар." -#: ../src/verbs.cpp:1198 ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1327 -#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:1299 ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1359 msgid "No current layer." msgstr "Немає поточного шару." -#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1235 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Шар <b>%s</b> піднято." -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1232 msgid "Layer to top" msgstr "Підняти шар нагору" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "Raise layer" msgstr "Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:1235 ../src/verbs.cpp:1239 +#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Шар <b>%s</b> опущено." -#: ../src/verbs.cpp:1236 +#: ../src/verbs.cpp:1240 msgid "Layer to bottom" msgstr "Опустити шар додолу" -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1244 msgid "Lower layer" msgstr "Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:1249 +#: ../src/verbs.cpp:1253 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Неможливо перемістити шар далі." -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1282 +#: ../src/verbs.cpp:1267 ../src/verbs.cpp:1286 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копія %s" -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1294 msgid "Duplicate layer" msgstr "Дублювати шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1293 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Duplicated layer." msgstr "Дубльований шар." -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Delete layer" msgstr "Вилучити шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Deleted layer." msgstr "Шар вилучено." -#: ../src/verbs.cpp:1336 +#: ../src/verbs.cpp:1340 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Увімкнути або вимкнути соло шару" -#: ../src/verbs.cpp:1342 +#: ../src/verbs.cpp:1346 msgid "Show all layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1348 +#: ../src/verbs.cpp:1352 msgid "Hide all layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1423 +#: ../src/verbs.cpp:1427 msgid "Flip horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:1428 +#: ../src/verbs.cpp:1432 msgid "Flip vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2005 +#: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2013 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2033 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2037 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2221 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Розблокувати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2237 ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Показати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Does nothing" msgstr "Немає дій" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Створити новий документ зі стандартного шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити…" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Open an existing document" msgstr "Відкрити існуючий документ" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Re_vert" msgstr "Від_новити" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Відновити останню збережену версію документа (зміни будуть втрачені)" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Save document" msgstr "Зберегти документ" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Save document under a new name" msgstr "Зберегти документ під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Зберегти _копію…" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Print..." msgstr "Над_рукувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Print document" msgstr "Надрукувати документ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Clean _up document" msgstr "О_чистити документ" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -21531,144 +21827,144 @@ msgstr "" "Прибрати непотрібні визначення (наприклад, градієнти чи вирізання) з <" "defs> документа" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Import..." msgstr "_Імпортувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпортувати зображення (растрове чи SVG) до документа" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Експортувати растр…" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Експортувати документ чи позначену частину у растрове зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Import Clip Art..." msgstr "_Імпортувати шаблон…" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "N_ext Window" msgstr "_Наступне вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Перейти до наступного вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "P_revious Window" msgstr "_Попереднє вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Перейти до попереднього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Close this document window" msgstr "Закрити це вікно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Вийти з Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Undo last action" msgstr "Скасувати останню операцію" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Повторити останню скасовану дію" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію курсора миші" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Paste _Style" msgstr "Вставити _стиль" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Зміна масштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого " "об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste _Width" msgstr "Вставити _ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою " "відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Paste _Height" msgstr "Вставити _висоту" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідності розміру " "копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Вставити ширину окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -21676,11 +21972,11 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з " "метою відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Вставити висоту окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -21688,67 +21984,67 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paste _In Place" msgstr "Вставити на _місце" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Вставити об'єкти з буфера у місце, де вони були раніше" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Вставити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Застосувати ефект контуру скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Вилучити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Вилучити всі ефекти контурів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "_Remove Filters" msgstr "В_илучити фільтри" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Вилучити всі наслідки застосування фільтрів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Delete selection" msgstr "Вилучити позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Дублювати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Створити к_лон" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Створити клон (копію, пов'язану з оригіналом) позначеного об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "В_ід'єднати клон" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -21756,29 +22052,29 @@ msgstr "" "Вирізати вибрані посилання клонів на оригінали з перетворенням їх на окремі " "об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Relink to Copied" msgstr "Перез'єднати з копійованим" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, який зараз перебуває у буфері обміну " "даними" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select _Original" msgstr "Позначити о_ригінал" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Позначити об'єкт, з яким пов'язаний вибраний клон" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -21786,19 +22082,19 @@ msgstr "" "Створює новий контур, застосовує геометричне перетворення клонування " "початкового контуру і пов'язує його з вибраним контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Об'єкти у _маркер" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Об'єкти у на_прямні" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -21806,76 +22102,76 @@ msgstr "" "Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрямних, вирівняних за краями " "об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "О_б'єкти у візерунок" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прямокутник, заповнений візерунком" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Візерунок у об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Витягнути об'єкти з текстурного заповнення" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чистити все" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Вилучити усі об'єкти з документа" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Select Al_l" msgstr "Поз_начити все" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Позначити всі об'єкти чи всі вузли" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Позначити все в усіх _шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Позначити усі об'єкти в усіх видимих та розблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Заповнення _та штрих" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням та штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Fill Color" msgstr "За_повнити кольором" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_Stroke Color" msgstr "Колір _штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Stroke St_yle" msgstr "С_тиль штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -21883,11 +22179,11 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом штриха (товщиною, рисками, " "позначками)" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object Type" msgstr "Тип _об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -21895,152 +22191,152 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом об'єкта (прямокутник, дуга, текст, " "контур, растрове зображення тощо), що і позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Інвертувати позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Інвертувати позначення (зняти позначення з позначеного та позначити решту)" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Інвертувати в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Інвертувати позначення в усіх видимих та незаблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Select Next" msgstr "Обрати наступний" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Select next object or node" msgstr "Обрати наступний об'єкт або вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Select Previous" msgstr "Обрати попереднє" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Select previous object or node" msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "D_eselect" msgstr "Зн_яти позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Зняти позначення з усіх об'єктів чи вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Створити _напрямні навколо сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2365 ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2369 ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Створити чотири напрямні за краями сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Наступний параметр ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Показати наступний придатний до редагування параметр ефекту контуру" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Raise to _Top" msgstr "Підняти на п_ередній план" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Raise selection to top" msgstr "Підняти позначені об'єкти на передній план" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Опустити на з_адній план" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Опустити позначені об'єкти на задній план" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "_Raise" msgstr "_Підняти" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Raise selection one step" msgstr "Підняти позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Lower" msgstr "_Опустити" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Lower selection one step" msgstr "Опустити позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Group selected objects" msgstr "Згрупувати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Розгрупувати позначені групи" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "_Put on Path" msgstr "_Розмістити по контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "_Remove from Path" msgstr "Відокрем_ити від контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Вилучити з текстового об'єкта усі додані вручну повороти кернів та гліфів" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "_Union" msgstr "С_ума" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Створення об'єднання позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "_Intersection" msgstr "_Перетин" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Створення перетину позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "_Difference" msgstr "Р_ізниця" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Створення різниці позначених контурів (низ мінус верх)" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "E_xclusion" msgstr "Виключне _АБО" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -22048,21 +22344,21 @@ msgstr "" "Створити контур шляхом виключного АБО з позначених контурів (ті частини, що " "належать тільки одному з контурів)" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Di_vision" msgstr "_Ділення" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на частини" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Cut _Path" msgstr "Розрізати _контур" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на частини, з вилученням заповнення" @@ -22070,325 +22366,323 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Outs_et" msgstr "Ро_зтягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Outset selected paths" msgstr "Розтягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Р_озтягнути на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Р_озтягнути на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 10 точок" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "I_nset" msgstr "В_тягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Inset selected paths" msgstr "Втягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамічний відступ" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" "Створити об'єкт, втягування/розтягування якого можна змінювати динамічно" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "_Linked Offset" msgstr "Зв'_язане втягування" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Створити втягування/розтягування, динамічно пов'язане з початковим контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Штрих у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Si_mplify" msgstr "_Спростити" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Спростити позначені контури вилученням зайвих вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "_Reverse" msgstr "Роз_вернути" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Змінити напрямок позначених контурів на протилежний (корисно для " "віддзеркалення маркерів)" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Векторизувати растр" - -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "Створення одного або більше контурів з растрового файла шляхом трасування" -#: ../src/verbs.cpp:2445 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "_Зробити растрову копію" +msgstr "З_робити растрову копію" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Експортувати позначені об'єкти у растр та вставити його у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "_Combine" msgstr "Об'_єднати" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Об'єднати декілька контурів у один" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Break _Apart" msgstr "_Розділити" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Розділити позначені контури на частини" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Р_ядки і стовпчики…" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Додати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Create a new layer" msgstr "Створити новий шар" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Пере_йменувати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Rename the current layer" msgstr "Перейменувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Перейти на шар _вище" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться вище від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Перейти на шар _нижче" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться нижче від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Перемістити позначені об'єкти на шар ви_ще" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться над поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Перемістити на шар ни_жче" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться під поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Пересунути позначене до шару…" + +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Layer to _Top" msgstr "Підняти шар до_гори" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Підняти поточний шар догори" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Опустити шар в _основу" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Опустити поточний шар на найнижчий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise the current layer" msgstr "Підняти поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower the current layer" msgstr "Опустити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Д_ублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Дублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "В_илучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Delete the current layer" msgstr "Вилучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Показати або сховати інші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Solo the current layer" msgstr "Виокремити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Show all layers" msgstr "По_казати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Show all the layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Hide all layers" msgstr "При_ховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Hide all the layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "_Показати або сховати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Увімкнути/Вимкнути видимість поточного шару" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Обернути на _90° за годинниковою стрілкою" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової стрілки" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Прибрати _трансформацію" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Прибрати трансформації з об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "_Object to Path" msgstr "_Об'єкт у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Огорнути в рамку" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -22396,733 +22690,710 @@ msgstr "" "Вкласти текст у рамку (контур чи форму), створивши контурний текст " "прив'язаний до об'єкта рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Unflow" msgstr "_Вийняти з рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Вийняти тест з рамки, створивши звичайний тестовий об'єкт в один рядок" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Перетворити у текст" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Перетворити контурний текст у звичайний текст (із збереженням вигляду)" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Застосувати маску до позначених об'єктів (використовуючи найвищий об'єкт як " "маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Edit mask" msgstr "Змінити маску" -#: ../src/verbs.cpp:2520 ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2526 ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Release" msgstr "_Скинути" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Вилучити маску з позначеного" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Застосувати контур-обгортку до позначених об'єктів (використовуючи найвищий " "об'єкт як контур-обгортку)" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Edit clipping path" msgstr "Змінити контур вирізання" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" -msgstr "Селектор" +msgstr "Позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Select and transform objects" msgstr "Позначення та трансформація об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Редактор вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Редагування контурів за вузлами" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Корекція" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Створення прямокутників та квадратів" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об'єкт" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Створити тривимірні об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Створення кіл, еліпсів та дуг" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Створення зірок та багатокутників" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Create spirals" msgstr "Створення спіралей" -#: ../src/verbs.cpp:2548 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Малювання довільних контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Перо" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Малювання кривих Безьє чи прямих ліній" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Створення та зміна текстових об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Створення та зміна градієнтів" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Сітка" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Створення та зміна сіток" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Zoom in or out" msgstr "Змінити масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Measurement tool" msgstr "Інструмент вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/verbs.cpp:2565 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 msgid "Pick colors from image" msgstr "Взяти кольори з зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Створити лінії з'єднання на діаграмі" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Відро з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Заповнити замкнені області" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Редагування геометричних побудов" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Змінити параметри ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Гумка" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Erase existing paths" msgstr "Витерти існуючі контури" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Інструмент геометричної побудови" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Виконати геометричну побудову" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Selector Preferences" msgstr "Параметри селектора" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Параметри редактора вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Редактор вузлів»" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Параметри прямокутника" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Прямокутник»" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Параметри просторового об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Просторовий об'єкт»" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Параметри еліпса" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Еліпс»" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Star Preferences" msgstr "Властивості зірки" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Зірка»" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Властивості спіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Спіраль»" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Параметри олівця" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Олівець»" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Pen Preferences" msgstr "Параметри пера" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Параметри каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Каліграфічне перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Text Preferences" msgstr "Параметри тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Текст»" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Параметри градієнта" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Градієнт»" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Параметри сітки" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Сітка»" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Масштаб»" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Measure Preferences" msgstr "Властивості вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Вимірювання»" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Параметри піпетки" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Піпетка»" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Connector Preferences" msgstr "Параметри лінії з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Лінії з'єднання»" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Параметри відра з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Відкрити параметри для інструмента «Відро з фарбою»" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Властивості гумки" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Гумка»" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Геометричні побудови»" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Геометричні побудови»" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Rulers" msgstr "_Лінійки" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Показати або сховати лінійки полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Смуги гортання" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Показати/Сховати смуги гортання полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Grid" msgstr "С_ітка" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Показати або сховати сітку" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "G_uides" msgstr "Нап_рямні" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Показати чи сховати напрямні (потягніть від лінійки для створення напрямної)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Enable snapping" msgstr "Дозволити прилипання" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Н_аступний масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Наступний масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "П_опередній масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Попередній масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Масштаб 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Масштаб 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Мас_штаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Масштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2646 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Розтягнути вікно документа на весь екран" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Перемкнути режим _фокусування" +msgstr "Повноекранний режим та режим фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid " and " -msgstr "Всередині і ззовні" +msgstr " і " -#: ../src/verbs.cpp:2642 ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Вилучити зайві панелі інструментів для фокусування на малюванні" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Перемкнути режим _фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Дублювати вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Відкрити нове вікно з цим самим документом" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "_New View Preview" msgstr "_Створити попередній перегляд" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "New View Preview" msgstr "Створити нове вікно попереднього перегляду" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Normal" msgstr "_Звичайний" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "No _Filters" msgstr "Без _фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Перемикання на звичайний режим без фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "_Outline" msgstr "_Обрис" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Перемкнутися на каркасний режим відображення" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2664 ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Toggle" msgstr "_Перемкнутися" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим показу кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Grayscale" msgstr "Сі_рі півтони" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Перемикання на режим показу тонів сірого" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" "Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках сірого" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Color-managed view" msgstr "Перегляд керування кольором" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" "Перемикач узгодження відображення кольорів дисплеєм для цього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Переглянути як п_іктограму…" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Переглянути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Page" msgstr "_Сторінка" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Page _Width" msgstr "Ш_ирина сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку по ширині" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Drawing" msgstr "_Малюнок" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити малюнок цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Selection" msgstr "Поз_начене" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити позначену область" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "P_references..." msgstr "На_лаштування…" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Редагування загальних параметрів Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Document Properties..." msgstr "Параметри д_окумента…" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Редагування властивостей поточного документа (вони будуть збережені разом з " "ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Метадані документа" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Редагування метаданих документа (вони будуть збережені разом з ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -23130,117 +23401,117 @@ msgstr "" "Редагування кольорів об'єкта, градієнтів, форми стрілок та інші параметри " "заповнення та штриха…" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Г_ліфи…" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Виберіть символи з палітри гліфів" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "S_watches..." msgstr "Зразки _кольорів…" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Оберіть колір з палітри зразків" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Контролювати точність перетворень об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Вирів_няти та розподілити…" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Вирівняти та розподілити об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Spray options..." msgstr "Параметри _розкидання…" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Some options for the spray" msgstr "Параметри розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Undo _History..." msgstr "Істо_рія змін…" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Undo History" msgstr "Історія для скасування змін" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Перегляд та вибір назви шрифту, його розміру та інших властивостей тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_XML Editor..." msgstr "Редактор _XML…" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Перегляд та редагування дерева XML поточного документа" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Знайти і з_амінити…" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Find objects in document" msgstr "Знайти об'єкти у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Знайти і з_амінити текст…" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Знайти і замінити текст у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Перевірити правопис тексту у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "_Messages..." msgstr "По_відомлення…" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "View debug messages" msgstr "Переглянути діагностичні повідомлення" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "S_cripts..." msgstr "С_ценарії…" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Run scripts" msgstr "Запустити сценарії" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Показати/сховати діало_ги" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Показати чи сховати всі активні діалогові вікна" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Створити мозаїку з клонів…" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -23248,15 +23519,15 @@ msgstr "" "Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуванням їх у формі " "візерунку або покриття" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Змінити атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Редагування ідентифікатора, стану заблокованості та видимості та інших " @@ -23266,201 +23537,199 @@ msgstr "" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Пристрої введення…" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Налаштовування розширених пристроїв введення" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Extensions..." msgstr "_Про додатки…" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Query information about extensions" msgstr "Зібрати інформацію про додатки" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Layer_s..." msgstr "_Шари…" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "View Layers" msgstr "Переглянути шари" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "Е_фекти контурів…" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Керування, редагування і застосування ефектів контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Р_едактор фільтрів…" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Керування, редагування і застосування фільтрів SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Редактор шрифтів SVG…" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Редагувати шрифти SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Print Colors..." msgstr "Друкувати кольори…" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Вкажіть ділянки кольорів, які слід обробляти у режимі обробки попереднього " "перегляду кольорів друку." -#: ../src/verbs.cpp:2745 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "Видобути зображення…" +msgstr "_Експортувати як зображення PNG…" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Експортувати документ чи позначену частину у растрове зображення" +msgstr "Експортувати документ чи позначену частину як зображення PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "About E_xtensions" msgstr "Про _додатки" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Інформація про додатки Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "About _Memory" msgstr "Про п_ам'ять" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Memory usage information" msgstr "Інформація про використання пам'яті" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Про програму Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Початковий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Починаємо роботу з Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Фігури" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Використання інструментів малювання та редагування фігур" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Додаткові теми з Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Векторизація" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Використання векторизації растру" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Використання каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Інтерполяція" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Використання додатка інтерполяції" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи дизайну" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Підручник з принципів дизайну" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Поради та прийоми" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Різноманітні поради та прийоми" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Попередній _додаток" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" "Повторити ефекти використання попереднього додатка з тими самими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "П_араметри попереднього додатка…" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Повторити останній ефект з новими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Підігнати полотно до поточного позначеної області" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Підганяє полотно під вже намальоване" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -23468,38 +23737,37 @@ msgstr "" "креслення, якщо нічого не позначено" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Unlock All" msgstr "Розблокувати все" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Розімкнути все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Unhide All" msgstr "Показати все" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Показати все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Посилання на профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Вилучити профіль кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Вилучити пов'язаний профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2827 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Центрувати на горизонтальній осі" +msgstr "Центрувати на горизонтальній і вертикальній осі" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146 msgid "Arc: Change start/end" @@ -23732,7 +24000,7 @@ msgid "Pen Angle" msgstr "Кут пера" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" @@ -24060,45 +24328,45 @@ msgstr "" "малювання для створення об'єктів; для їх переміщення чи трансформації " "використовуйте селектор (стрілку)." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:737 #, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (каркас%s) — Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:739 #, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (без фільтрів%s) — Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:741 #, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" msgstr "%s%s: %d %s— Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 #, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (каркас%s) — Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:747 #, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (без фільтрів%s) — Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:749 #, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" msgstr "%s%s %s— Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "Показ з керуванням кольорами у цьому вікні <b>увімкнено</b>" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "Показ з керуванням кольорами у цьому вікні <b>вимкнено</b>" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:972 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:973 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -24111,12 +24379,12 @@ msgstr "" "\n" "Якщо ви закриєте документ без збереження, усі зміни будуть втрачені." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:983 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1042 msgid "Close _without saving" msgstr "_Не зберігати" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1032 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -24129,11 +24397,11 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти документ у форматі SVG Inkscape?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1044 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_Зберегти як SVG Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1254 msgid "Note:" msgstr "Примітка:" @@ -24168,7 +24436,7 @@ msgid "Assign" msgstr "Призначити" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" msgstr "немає" @@ -24231,7 +24499,7 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Розмір шрифту:" @@ -24243,102 +24511,102 @@ msgstr "Створення дублікат градієнта" msgid "Edit gradient" msgstr "Змінити градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 msgid "No gradient" msgstr "Без градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 msgid "Multiple gradients" msgstr "Декілька градієнтів" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:714 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695 msgid "Multiple stops" msgstr "Декілька опорних точок" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:812 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:628 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:630 msgid "No stops in gradient" msgstr "У градієнті немає опорних точок" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Приписати об'єктові градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968 msgid "Set gradient repeat" msgstr "Встановити повторюваність градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1025 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:739 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Змінити зміщення опорної точки градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "linear" msgstr "лінійний" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050 msgid "Create linear gradient" msgstr "Створити лінійний градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "radial" msgstr "радіальний" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Створити радіальний (еліптичний чи круговий) градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1076 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057 msgid "New:" msgstr "Створити:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "fill" msgstr "заповнення" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Створити градієнт у заповненні" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "stroke" msgstr "штрих" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Створити градієнт у штриху" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1106 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 msgid "on:" msgstr "на:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgid "Select" msgstr "Селектор" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 msgid "Select:" msgstr "Позначення:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 msgid "reflected" msgstr "відбитий" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1153 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134 msgid "direct" msgstr "повтор" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1155 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -24349,50 +24617,50 @@ msgstr "" "\"pad\"), чи повторювати початковий градієнт (spreadMethod=\"repeat\"), " "повторювати відбитий градієнт (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Stops" msgstr "Опорні точки" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Позначте опорну точку поточного градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Edit:" msgstr "Зміна:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Відступ позначеної опорної точки" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Insert new stop" msgstr "Вставити нову опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:909 msgid "Delete stop" msgstr "Вилучити опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 msgid "Reverse" msgstr "Обернути" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Обернути напрямок градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 msgid "Link gradients" msgstr "Зв'язати градієнти" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1252 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Зв'язати градієнти, щоб вони змінювалися у всіх пов'язаних градієнтів" @@ -24410,28 +24678,28 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "Не вибрано жодного градієнта" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:904 msgid "Add stop" msgstr "Додати опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Додати ще одну опорну точку у градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:910 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:912 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Вилучити опорну точку градієнта" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:978 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:980 msgid "Stop Color" msgstr "Колір опорної точки" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1010 msgid "Gradient editor" msgstr "Редактор градієнтів" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1308 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1310 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Змінити колір опорної точки градієнта" @@ -24502,7 +24770,7 @@ msgstr "" "Відкрити діалогове вікно геометричних побудов (для числового налаштування " "параметрів)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" @@ -24879,10 +25147,6 @@ msgstr "Крива Безьє" msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Створення регулярного контуру Безьє" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 -msgid "Spiro" -msgstr "Криві Спіро" - #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:139 msgid "Create Spiro path" msgstr "Створення контуру Спіро" @@ -25011,23 +25275,23 @@ msgstr "Не округлений" msgid "Make corners sharp" msgstr "Прибрати округлення кутів" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:263 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Трансформувати візерунки" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "Тепер <b>товщина штриха</b> <b>масштабується</b> під час зміни масштабу " "об'єктів." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "Тепер <b>товщина штриха</b> <b>не масштабується</b> під час зміни масштабу " "об'єктів." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." @@ -25035,7 +25299,7 @@ msgstr "" "Тепер <b>закруглені кути прямокутника</b> <b>змінюватимуть масштаб</b> під " "час зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." @@ -25043,7 +25307,7 @@ msgstr "" "Тепер <b>закруглені кути прямокутника</b> <b>не змінюватимуть масштаб</b> " "під час зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25052,7 +25316,7 @@ msgstr "" "коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть масштаб, " "повертатимуться або нахилятимуться)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25060,7 +25324,7 @@ msgstr "" "Тепер <b>закруглені кути прямокутника</b> <b>не змінюватимуться</b> під час " "зміни масштабу прямокутника." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -25069,7 +25333,7 @@ msgstr "" "коли вони перетворюватимуться (переміщуватимуться, змінюватимуть масштаб, " "повертатимуться або нахилятимуться)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -25079,79 +25343,79 @@ msgstr "" "повертатимуться або нахилятимуться)." #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Розташування за X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Горизонтальна координата позначення" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Розташування за Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Вертикальна координата позначення" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Ш:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Width of selection" msgstr "Ширина позначення" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "Lock width and height" msgstr "Заблокувати ширину і висоту" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Коли заблоковано, пропорційно змінювати ширину та висоту" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Висота" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "В:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Height of selection" msgstr "Висота позначення" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Змінити розмір округлених кутів" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients" msgstr "Перемістити градієнти" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns" msgstr "Перемістити текстури" @@ -25453,25 +25717,11 @@ msgstr "Сірий" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -msgid "Cyan" -msgstr "Бірюзовий" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Magenta" msgstr "Бузковий" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" - #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 msgid "Fix" msgstr "Виправити" @@ -25485,7 +25735,7 @@ msgstr "Виправити колір до RGB на основі значенн #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:169 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 msgid "_A:" msgstr "_A:" @@ -25497,8 +25747,8 @@ msgstr "_A:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Альфа-канал (прозорість)" @@ -25686,10 +25936,6 @@ msgid "blown up" msgstr "надутий" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 -msgid "Rounded" -msgstr "Округленість" - -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 msgid "Rounded:" msgstr "Округленість:" @@ -25734,13 +25980,6 @@ msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 -msgid "Join:" -msgstr "З'єднання:" - #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). @@ -25762,10 +26001,6 @@ msgstr "Округлене" msgid "Bevel join" msgstr "Фасочне" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Найбільша довжина вістря (у одиницях товщини штриха)" - #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:236 msgid "Miter _limit:" msgstr "Ме_жа вістря:" @@ -25828,18 +26063,17 @@ msgstr "_Кінцеві маркери:" msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Кінцеві маркери малюються на останньому вузлі контуру або форми" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:443 msgid "Set markers" msgstr "Встановити маркери" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1057 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1150 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1028 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121 msgid "Set stroke style" msgstr "Встановлення стилю штриха" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1238 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 msgid "Set marker color" -msgstr "Встановлення кольору штрихів" +msgstr "Встановити колір маркера" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140 msgid "Change swatch color" @@ -25898,188 +26132,189 @@ msgstr "Текст: Зміна кута обертання" msgid "Text: Change orientation" msgstr "Текст: Зміна орієнтації" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1458 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461 msgid "Font Family" msgstr "Гарнітура шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1459 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1462 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X для доступу)" #. Entry width #. Extra list width #. Cell layout +#. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 msgid "Font not found on system" msgstr "Шрифту у системі не виявлено" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1517 msgid "Font Style" msgstr "Стиль шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифту" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1522 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 msgid "Toggle superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1547 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1548 msgid "Toggle subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589 msgid "Justify" msgstr "Вирівняти з заповненням" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1584 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 msgid "Text alignment" msgstr "Вирівнювання тексту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1612 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1624 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1626 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1638 msgid "Text orientation" msgstr "Орієнтація тексту" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 msgid "Smaller spacing" msgstr "Менший інтервал" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 msgid "Larger spacing" msgstr "Більший інтервал" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1666 msgid "Line Height" msgstr "Висота рядка" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1667 msgid "Line:" msgstr "Рядок:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1668 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Інтервал між рядками (у одиницях розміру шрифту)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Negative spacing" msgstr "Від'ємний інтервал" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Positive spacing" msgstr "Додатний інтервал" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1685 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697 msgid "Word spacing" msgstr "Інтервал між словами" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1686 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1698 msgid "Word:" msgstr "Слово:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1687 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1699 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Інтервал між словами (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1716 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728 msgid "Letter spacing" msgstr "Інтервал між літерами" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1717 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1729 msgid "Letter:" msgstr "Літера:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1718 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1730 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Інтервал між літерами (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 msgid "Kerning" msgstr "Кернінґ" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 msgid "Kern:" msgstr "Керн:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1761 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1778 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1790 msgid "Vertical Shift" msgstr "Вертикальний зсув" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1779 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1791 msgid "Vert:" msgstr "Верт.:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1780 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Вертикальний зсув (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1809 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1821 msgid "Letter rotation" msgstr "Обертання літер" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1810 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1822 msgid "Rot:" msgstr "Обер.:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1823 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Обертання символів (у градусах)" @@ -27353,40 +27588,40 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Додати вузли" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Division method:" +msgstr "Метод поділу:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 msgid "By max. segment length" msgstr "За максимальною довжиною сегмента" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "За кількістю сегментів" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "Division method:" -msgstr "Метод поділу:" - #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Максимальна довжина сегмента (у пк):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +msgid "Number of segments:" +msgstr "Кількість сегментів:" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Змінити контур" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -msgid "Number of segments:" -msgstr "Кількість сегментів:" - #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" msgstr "Імпорт з AI 8.0" @@ -27412,61 +27647,61 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Очищення коду файлів Adobe Illustrator SVG перед імпортом" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "Файли Compressed Exchange Corel DRAW (.ccx)" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Імпорт файлів Compressed Exchange Corel DRAW" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" +msgstr "Файли Compressed Exchange Corel DRAW (.ccx)" + #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Відкриті файли compressed exchange, збережені за допомогою Corel DRAW" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Файли Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Імпорт Corel DRAW" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Файли Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" + #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-X4" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "Файли шаблонів Corel DRAW 7-13 (.cdt)" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Імпорт шаблонів Corel DRAW" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" +msgstr "Файли шаблонів Corel DRAW 7-13 (.cdt)" + #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-13" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "Метафайли комп'ютерної графіки (.cgm)" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "Імпорт метафайлів комп'ютерної графіки" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" +msgstr "Метафайли комп'ютерної графіки (.cgm)" + #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "Метафайли відкритої комп'ютерної графіки" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "Файли обміну презентаціями Corel DRAW (.cmx)" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Імпорт файлів обміну презентаціями Corel DRAW" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" +msgstr "Файли обміну презентаціями Corel DRAW (.cmx)" + #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Відкрити файли обміну презентаціями, збережені за допомогою Corel DRAW" @@ -27480,6 +27715,27 @@ msgid "Brighter" msgstr "Яскравіше" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgctxt "Custom color extension" +msgid "Custom" +msgstr "Нетипове" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Red Function:" +msgstr "Функція червоного:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function:" +msgstr "Функція зеленого:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Blue Function:" +msgstr "Функція синього:" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "Діапазон вхідних кольорів (r,g,b):" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " @@ -27500,69 +27756,105 @@ msgstr "" " Функція зеленого: b \n" " Функція синього: g" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -msgid "Blue Function:" -msgstr "Функція синього:" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "Нетипове" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 -msgid "Green Function:" -msgstr "Функція зеленого:" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "Діапазон вхідних кольорів (r,g,b):" - -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -msgid "Red Function:" -msgstr "Функція червоного:" - -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 msgid "Darker" msgstr "Темніше" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 msgid "Desaturate" msgstr "Знебарвлення" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "Grayscale" msgstr "Сірі півтони" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Виправлення HSL" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°):" +msgstr "Відтінок (у °):" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Випадковий відтінок" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%):" +msgstr "Насиченість (у %):" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Випадкова насиченість" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%):" +msgstr "Освітленість (у %):" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Випадкова освітленість" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" +"Виправляє відтінок, насиченість та освітленість у HSL-відтворенні кольору " +"позначених об’єктів.\n" +"Параметри:\n" +" * Відтінок: обертання у градусах (циклічне).\n" +" * Насиченість: доданий або віднятий відсоток (мін=-100, макс=100).\n" +" * Освітленість: доданий або віднятий відсоток (мін=-100, макс=100).\n" +" * Випадкове значення відтінку/насиченості/освітленості: вибрати випадкові " +"значення параметрів.\n" +" " + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" msgstr "Зменшити відтінок" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 msgid "Less Light" msgstr "Зменшити яскравість" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 msgid "Less Saturation" msgstr "Зменшити насиченість" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 msgid "More Hue" msgstr "Збільшити відтінок" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 msgid "More Light" msgstr "Збільшити яскравість" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 msgid "More Saturation" msgstr "Більша насиченість" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "Випадково" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 msgid "" "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " "converts it back to RGB." @@ -27570,44 +27862,39 @@ msgstr "" "Перетворює у ВНО, випадково змінює відтінок, і/або насиченість, і/або " "освітленість, а потім перетворює зображення назад у простір RGB." -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -msgid "Randomize" -msgstr "Випадково" - -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" msgstr "Вилучити синю компоненту" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 msgid "Remove Green" msgstr "Вилучити зелену компоненту" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 msgid "Remove Red" msgstr "Вилучити червону компоненту" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "На колір (RRGGBB hex):" +msgid "Replace color" +msgstr "Замінити колір" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Замінити колір (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 msgid "Color to replace" msgstr "Колір для заміни" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "New color" -msgstr "Новий колір" +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "На колір (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "Replace color" -msgstr "Замінити колір" - -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Замінити колір (RRGGBB hex):" +msgid "New color" +msgstr "Новий колір" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "RGB Barrel" msgstr "«Бочка» RGB" @@ -27616,18 +27903,19 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Перетворити на риски" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Діаграма створена за допомогою програми Dia" +msgid "Dia Input" +msgstr "Імпорт з Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Діаграма Dia (*.dia)" +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Сценарій dia2svg.sh повинен був встановитися разом з Вашою збіркою " +"Inkscape. Якщо його немає, ймовірно щось негаразд з Вашою збіркою Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "Dia Input" -msgstr "Імпорт з Dia" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" @@ -27635,57 +27923,56 @@ msgstr "" "З метою уможливити імпорт файлів Dia, має бути встановлено саму Dia. Ви " "можете звантажити Dia за адресою http://live.gnome.org/Dia" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Діаграма Dia (*.dia)" + #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Сценарій dia2svg.sh повинен був встановитися разом з Вашою збіркою " -"Inkscape. Якщо його немає, ймовірно щось негаразд з Вашою збіркою Inkscape." +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Діаграма створена за допомогою програми Dia" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Bounding box type :" -msgstr "Рамка, що використовується:" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 msgid "Dimensions" msgstr "Виміри" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "X Offset:" +msgstr "Відступ за X:" + #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Відступ за Y:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Рамка, що використовується:" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 msgid "Geometric" msgstr "геометрична" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 msgid "Visual" msgstr "візуальна" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:21 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:24 msgid "Visualize Path" msgstr "Показ контуру" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -msgid "X Offset:" -msgstr "Відступ за X:" - -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Відступ за Y:" - #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Dot size:" -msgstr "Розмір крапки:" - -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Number Nodes" msgstr "Нумерувати вузли" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Dot size:" +msgstr "Розмір крапки:" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 msgid "Starting dot number:" msgstr "Номер початкової крапки:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 msgid "Step:" msgstr "Крок:" @@ -27709,135 +27996,143 @@ msgstr "" " * Крок: крок нумерації крапок." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Altitudes" -msgstr "Амплітуда" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Накреслити за трикутником" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Кутові бісектриси" +msgid "Common Objects" +msgstr "Типові об'єкти" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Centroid" -msgstr "Центр ваги" +msgid "Circumcircle" +msgstr "Описане коло" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 msgid "Circumcentre" msgstr "Центр описаного кола" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Circumcircle" -msgstr "Описане коло" +msgid "Incircle" +msgstr "Вписане коло" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Common Objects" -msgstr "Типові об'єкти" +msgid "Incentre" +msgstr "Центр вписаного кола" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 msgid "Contact Triangle" msgstr "Трикутник з'єднання" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "Нетипова точка, вказана:" +msgid "Excircles" +msgstr "Позавписані кола" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Нетипові точки і параметри" +msgid "Excentres" +msgstr "Центри позавписаних кіл" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "Накреслити коло навколо цієї точки" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Зовнішньовписаний трикутник" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Накреслити за трикутником" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Ексцентричний трикутник" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "Накреслити рівнокутне спряження" +msgid "Orthocentre" +msgstr "Ортоцентр" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "Накреслити ізотомічне спряження" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Ортотрикутник" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "Накреслити маркер у цій точці" +msgid "Altitudes" +msgstr "Амплітуда" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Ексцентричний трикутник" +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Кутові бісектриси" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Excentres" -msgstr "Центри позавписаних кіл" +msgid "Centroid" +msgstr "Центр ваги" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Excircles" -msgstr "Позавписані кола" +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Дев'ятиточковий центр" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Зовнішньовписаний трикутник" +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Коло дев'яти точок" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Точка Жергона" +msgid "Symmedians" +msgstr "Напівмедіани" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Точка перетину напівмедіан" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Incentre" -msgstr "Центр вписаного кола" +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Напівмедіальний трикутник" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Incircle" -msgstr "Вписане коло" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Точка Жергона" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 msgid "Nagel Point" msgstr "Точка Нагеля" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "Дев'ятиточковий центр" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Нетипові точки і параметри" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "Коло дев'яти точок" +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Нетипова точка, вказана:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Ортотрикутник" +msgid "Point At:" +msgstr "Точка на:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Orthocentre" -msgstr "Ортоцентр" +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Накреслити маркер у цій точці" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Point At:" -msgstr "Точка на:" +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Накреслити коло навколо цієї точки" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 msgid "Radius (px):" msgstr "Радіус (у пк):" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Накреслити рівнокутне спряження" + #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Створити звіт про властивості цього трикутника" +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Накреслити ізотомічне спряження" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Напівмедіальний трикутник" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Створити звіт про властивості цього трикутника" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Точка перетину напівмедіан" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Трилінійні координати" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Symmedians" -msgstr "Напівмедіани" +msgid "Triangle Function" +msgstr "Функція трикутника" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -27901,15 +28196,40 @@ msgstr "" "призвести до повідомлення про неможливість ділення на нуль.\n" " " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 -msgid "Triangle Function" -msgstr "Функція трикутника" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "DXF Input" +msgstr "Імпорт з DXF" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Трилінійні координати" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "Використовувати автоматичне масштабування до A4" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Or, use manual scale factor:" +msgstr "Або масштаб, заданий вручну:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "Вказаний вручну початок вісі x (у мм):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "Вказаний вручну початок вісі y (у мм):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Імпорт сумісних точок інструментів Gcode" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +msgid "Character encoding:" +msgstr "Кодування символів:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Text Font:" +msgstr "Шрифт тексту:" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -27928,48 +28248,55 @@ msgstr "" "- Обмежена підтримка BLOCKS, за потреби у подібних елементах використовуйте " "AutoCAD Explode Blocks." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Character encoding:" -msgstr "Кодування символів:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Імпорт у форматі обміну документами AutoCAD" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "DXF Input" -msgstr "Імпорт з DXF" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Настільний плотер" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Імпорт сумісних точок інструментів Gcode" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "використовувати тип виводу сплайнів ROBO-Master" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Імпорт у форматі обміну документами AutoCAD" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "використовувати тип виводу даних лінії LWPOLYLINE" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "Вказаний вручну початок вісі x (у мм):" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +msgid "Base unit" +msgstr "Основна одиниця" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "Вказаний вручну початок вісі y (у мм):" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кодування символів" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16 -msgid "Or, use manual scale factor:" -msgstr "Або масштаб, заданий вручну:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "keep only visible layers" +msgstr "зберігати лише видимі шари" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 -msgid "Text Font:" -msgstr "Шрифт тексту:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +msgid "Latin 1" +msgstr "Latin 1" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "Використовувати автоматичне масштабування до A4" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +msgid "CP 1250" +msgstr "CP 1250" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "CP 1252" +msgstr "CP 1252" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +msgid "UTF 8" +msgstr "UTF 8" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -27997,100 +28324,60 @@ msgstr "" "пункту, щоб скористатися застарілою версією LINE.\n" "- Ви можете наказати програмі експортувати всі шари або лише видимі шари." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "Base unit" -msgstr "Основна одиниця" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодування символів" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Настільний плотер" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:30 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Настільний плотер (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "keep only visible layers" -msgstr "зберігати лише видимі шари" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:29 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "використовувати тип виводу даних лінії LWPOLYLINE" - -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:30 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "використовувати тип виводу сплайнів ROBO-Master" - #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" msgstr "Експорт до DXF" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "Файл DXF записаний за допомогою pstoedit" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" "для запуску необхідна встановлена копія pstoedit; див. http://www.pstoedit." "net/pstoedit" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Blur height:" -msgstr "Висота розмиття:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Стд. відхилення розмиття:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Blur width:" -msgstr "Ширина розмиття:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "Файл DXF записаний за допомогою pstoedit" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Edge 3D" msgstr "Тривимірний краї" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Кут освітлення:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Only black and white:" -msgstr "Лише чорний та білий:" - -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 msgid "Shades:" msgstr "Тіні:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Only black and white:" +msgstr "Лише чорний та білий:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 msgid "Stroke width:" msgstr "Товщина штриха:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Стд. відхилення розмиття:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Blur width:" +msgstr "Ширина розмиття:" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Blur height:" +msgstr "Висота розмиття:" + #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" msgstr "Вбудувати зображення" @@ -28104,30 +28391,38 @@ msgid "EPS Input" msgstr "Імпорт з EPS" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "Додаткові пакунки (відокремлені комами): " - -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX input: " msgstr "Вхідні дані LaTeX: " +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "Додаткові пакунки (відокремлені комами): " + #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Експорт палітри GIMP" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Експортувати кольори цього документа як палітру GIMP" - -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "Палітра GIMP (*.gpl)" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Експортувати кольори цього документа як палітру GIMP" + #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "Видобути зображення" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Path to save image:" +msgstr "Шлях для збереження картинки:" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " @@ -28137,127 +28432,117 @@ msgstr "" "* Слід вказувати відносний шлях у домашньому каталозі користувача або " "вказати назву файла без назви каталогів." -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Extract Image" -msgstr "Видобути зображення" - -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -msgid "Path to save image:" -msgstr "Шлях для збереження картинки:" - #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" msgstr "Лінії" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 msgid "Polygons" msgstr "Багатокутники" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Відкрити файли збережені за допомогою XFIG" +msgid "XFIG Input" +msgstr "Експорт до XFIG" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "Файл графіки XFIG (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "XFIG Input" -msgstr "Експорт до XFIG" +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Відкрити файли збережені за допомогою XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatness:" -msgstr "Пласкість:" - -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" msgstr "Згладжування кривих Безьє" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatness:" +msgstr "Пласкість:" + #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Додати напрямні" +msgid "Foldable Box" +msgstr "Макет коробки" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 msgid "Depth:" msgstr "Глибина:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Foldable Box" -msgstr "Макет коробки" - #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness:" msgstr "Товщина паперу:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 msgid "Tab Proportion:" msgstr "Ширина вкладок:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Додати напрямні" + #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "Фракталізація" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 msgid "Subdivisions:" msgstr "Піделементи:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "Додати кінцеві точки за віссю x" +msgid "Function Plotter" +msgstr "Побудова графіків" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Розрахувати першу похідну у числах" +msgid "Range and sampling" +msgstr "Діапазони та вибірка" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Малювати вісі" +msgid "Start X value:" +msgstr "Початкове значення за X:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "End X value:" msgstr "Кінцеве значення по осі x:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "First derivative:" -msgstr "Перша похідна:" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Помножити діапазон по осі x на 2π" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Побудова графіків" +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Y-координата основи прямокутника:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Function:" -msgstr "Функція:" +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Y-координата верху прямокутника:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Functions" -msgstr "Функції" +msgid "Number of samples:" +msgstr "Кількість вибірок:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Ізотропне масштабування" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Помножити діапазон по осі x на 2π" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Використовувати полярні координати" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -msgid "Number of samples:" -msgstr "Кількість вибірок:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Якщо позначено, ізотропне масштабування (використовується найменша з величин " +"ширина/x-величина або висота/y-величина)" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -msgid "Range and sampling" -msgstr "Діапазони та вибірка" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "Use" +msgstr "Спосіб використання" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Вилучити прямокутник" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -28280,8 +28565,13 @@ msgstr "" " Ізотропний масштаб вимикається.\n" " Перша похідна завжди визначається чисельно." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +msgid "Functions" +msgstr "Функції" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -28302,56 +28592,53 @@ msgstr "" "\n" "Також можна користуватися константами pi та e." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +msgid "Function:" +msgstr "Функція:" + #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Start X value:" -msgstr "Початкове значення за X:" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Розрахувати першу похідну у числах" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 -msgid "Use" -msgstr "Спосіб використання" +msgid "First derivative:" +msgstr "Перша похідна:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Використовувати полярні координати" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Вилучити прямокутник" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Якщо позначено, ізотропне масштабування (використовується найменша з величин " -"ширина/x-величина або висота/y-величина)" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Малювати вісі" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Y-координата основи прямокутника:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Y-координата верху прямокутника:" +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "Додати кінцеві точки за віссю x" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Круговий крок (розмір зубця):" - -#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "Діаметр центрального отвору (0 — без отвору):" - -#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 msgid "Gear" msgstr "Зубцювате колесо" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Number of teeth:" msgstr "Кількість зубців:" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:3 +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Круговий крок (розмір зубця):" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:4 msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Кут зчеплення зубців (у градусах):" -#: ../share/extensions/gears.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:5 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "Діаметр центрального отвору (0 — без отвору):" + +#: ../share/extensions/gears.inx.h:10 msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter." msgstr "Одиниця виміру кругового кроку і діаметра центрального отвору." @@ -28360,49 +28647,6 @@ msgid "About" msgstr "Про програму" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Gcodetools" -msgstr "Інструменти Gcode" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "" -"Додаток «Інструменти Gcode»: перетворює контури у Gcode (на основі кругової " -"інтерполяції), створює контури руху фрези та гравірує гострі кути за " -"допомогою конічних фрез. Цей додаток обчислює Gcode для шляхів на основі " -"кругової інтерполяції або лінійних рухів. Підручники, настанови та підказки " -"можна знайти на форумі підтримки англійською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetools та форумі підтримки російською: http://www.cnc-club.ru/" -"gcodetoolsru Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " -"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Версія Інструментів Gcode 1.7" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -28425,7 +28669,66 @@ msgstr "" "Додаткову інформацію можна знайти на сторінці розробників http://www.cnc-" "club.ru/gcodetools" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" +"Додаток «Інструменти Gcode»: перетворює контури у Gcode (на основі кругової " +"інтерполяції), створює контури руху фрези та гравірує гострі кути за " +"допомогою конічних фрез. Цей додаток обчислює Gcode для шляхів на основі " +"кругової інтерполяції або лінійних рухів. Підручники, настанови та підказки " +"можна знайти на форумі підтримки англійською: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetools та форумі підтримки російською: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru Подяки: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " +"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Версія Інструментів Gcode 1.7" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +msgid "Gcodetools" +msgstr "Інструменти Gcode" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "Area" +msgstr "Ділянка" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "Макс. к-ть кривих для вирізання ділянки:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +msgid "Area width:" +msgstr "Ширина ділянки:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "Перекриття інструмента на ділянці (0..0.9):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" @@ -28441,35 +28744,9 @@ msgstr "" "інструмента (значення «Діаметр інструмента»). Якщо «Ширина ділянки» " "дорівнюватиме «1/2 D», буде створено лише одну криву." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Action:" -msgstr "Дія:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "Додавати числовий суфікс до назви файла" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "Додаткова завершальна обробка:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "Area" -msgstr "Ділянка" - #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -msgid "Area artifacts" -msgstr "Дрібні деталі" +msgid "Fill area" +msgstr "Заповнення ділянки" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 msgid "Area fill angle" @@ -28480,295 +28757,313 @@ msgid "Area fill shift" msgstr "Зсув заповнення ділянки" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "Перекриття інструмента на ділянці (0..0.9):" +msgid "Filling method" +msgstr "Метод заповнення" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 -msgid "Area width:" -msgstr "Ширина ділянки:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "Діаметр дрібної деталі:" +msgid "Zig zag" +msgstr "Зиґзаґ" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." -msgstr "" -"Допуск інтерполяції дуг — це максимальна відстань між контуром та його " -"наближенням. Сегменти дуг, для яких відстань між сегментом контуру і його " -"наближенням перевищуватиме допуск інтерполяції дуг, буде розбито на два " -"підсегменти. Для функції глибини c=інтенсивність кольору (від 0.0 (білий) до " -"1.0 (чорний)), d — глибина, визначена за точками орієнтації, s — поверхня, " -"визначена за точками орієнтації." +msgid "Area artifacts" +msgstr "Дрібні деталі" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Допуск інтерполяції дуг:" +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "Діаметр дрібної деталі:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "Коментар Gcode:" +msgid "Action:" +msgstr "Дія:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Порядок вирізання:" +msgid "mark with an arrow" +msgstr "позначити стрілкою" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Depth function:" -msgstr "Функція глибини:" +msgid "mark with style" +msgstr "позначити за допомогою стилю" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -msgid "Directory:" -msgstr "Каталог:" +msgid "delete" +msgstr "вилучити" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "Швидка попередня вибірка" +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" +"Використання:\n" +"1. Позначте всі «Відступи ділянок» (сірі обриси)\n" +"2. Скористайтеся пунктом меню «Об'єкт->Розгрупувати» (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Натисніть кнопку «Застосувати».\n" +"Підозріливо малі об'єкти буде позначено кольоровими стрілками." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Контур у Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -msgid "Fill area" -msgstr "Заповнення ділянки" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Допуск інтерполяції дуг:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -msgid "Filling method" -msgstr "Метод заповнення" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Максимальна глибина поділу:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Віддзеркалити вісь y і параметризувати Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +msgid "Cutting order:" +msgstr "Порядок вирізання:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Шлях до файла журналу, повністю:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +msgid "Depth function:" +msgstr "Функція глибини:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgstr "Впорядкувати контури для усування зайвих пересувань" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -msgid "Generate log file" -msgstr "Створити файл журналу" +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Підконтур за підконтуром" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "Отримати додаткові коментарі з властивостей об'єкта" +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +msgid "Path by path" +msgstr "Контур за контуром" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "Макс. к-ть кривих для вирізання ділянки:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "Крок за кроком" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" +"Допуск інтерполяції дуг — це максимальна відстань між контуром та його " +"наближенням. Сегменти дуг, для яких відстань між сегментом контуру і його " +"наближенням перевищуватиме допуск інтерполяції дуг, буде розбито на два " +"підсегменти. Для функції глибини c=інтенсивність кольору (від 0.0 (білий) до " +"1.0 (чорний)), d — глибина, визначена за точками орієнтації, s — поверхня, " +"визначена за точками орієнтації." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Максимальна глибина поділу:" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Масштаб вздовж вісі Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Мінімальний радіус дуги:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 msgid "Offset along Z axis:" msgstr "Відступ за віссю Z:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Позначити всі контури, якщо нічого не позначено" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Мінімальний радіус дуги:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "Коментар Gcode:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Параметризувати Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "Отримати додаткові коментарі з властивостей об'єкта" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "Крок за кроком" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Налаштування" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Path by path" -msgstr "Контур за контуром" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Контур у Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "Додавати числовий суфікс до назви файла" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Завершальний обробник:" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -msgid "Preferences" -msgstr "Налаштування" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Безпечна висота Z для рухів G00 над порожніми фрагментами:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Округлити всі значення до 4 цифр" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Одиниці виміру (мм чи дюйми):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Масштаб вздовж вісі Z:" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Завершальний обробник:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Позначити всі контури, якщо нічого не позначено" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "Додаткова завершальна обробка:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" -msgstr "Впорядкувати контури для усування зайвих пересувань" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +msgid "Generate log file" +msgstr "Створити файл журналу" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Підконтур за підконтуром" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Шлях до файла журналу, повністю:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Одиниці виміру (мм чи дюйми):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." -msgstr "" -"Використання:\n" -"1. Позначте всі «Відступи ділянок» (сірі обриси)\n" -"2. Скористайтеся пунктом меню «Об'єкт->Розгрупувати» (Shift+Ctrl+G)\n" -"3. Натисніть кнопку «Застосувати».\n" -"Підозріливо малі об'єкти буде позначено кольоровими стрілками." +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Параметризувати Gcode" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Безпечна висота Z для рухів G00 над порожніми фрагментами:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -msgid "Zig zag" -msgstr "Зиґзаґ" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Віддзеркалити вісь y і параметризувати Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -msgid "delete" -msgstr "вилучити" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "позначити стрілкою" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Округлити всі значення до 4 цифр" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -msgid "mark with style" -msgstr "позначити за допомогою стилю" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "Швидка попередня вибірка" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for updates" +msgstr "Перевірити оновлення" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." msgstr "" "Виконати пошук найсвіжішої стабільної версії інструментів Gcode та " "спробувати встановити оновлену версію." -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for updates" -msgstr "Перевірити оновлення" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +msgid "DXF points" +msgstr "Точки DXF" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +msgid "Convert selection:" +msgstr "Перетворення позначеного:" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 msgid "" @@ -28784,46 +29079,38 @@ msgstr "" "додати або вилучити теґ XML «dxfpoint» для кожного зі значень." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "Convert selection:" -msgstr "Перетворення позначеного:" +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "зробити точкою dxf і зберегти форму" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 -msgid "DXF points" -msgstr "Точки DXF" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "вилучити знак точки dxf" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "зробити точкою dxf і намалювати стрілку" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "зробити точкою dxf і зберегти форму" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "вилучити знак точки dxf" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "Коефіцієнт точності (від 2 (низька) до 10 (висока)):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "Малювати додаткові графічні елементи для показу контуру гравірування" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 msgid "Engraving" msgstr "Гравірування" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "Згладжувати опуклі кути виміром від цього значення до 180°:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Максимальна відстань для гравірування (мм/дюйм):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "Згладжувати опуклі кути виміром від цього значення до 180°:" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "Коефіцієнт точності (від 2 (низька) до 10 (висока)):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "Малювати додаткові графічні елементи для показу контуру гравірування" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " "angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " @@ -28843,40 +29130,77 @@ msgstr "" "еліпс..(R1=r, R2=r*4r)..........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" -"Двоточковий режим (пересування і обертання, фіксоване співвідношення X/Y)" +msgid "Graffiti" +msgstr "Графіті" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "" -"Триточковий режим (пересування, обертання і віддзеркалення, різні масштаби " -"за X/Y)" +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Максимальна довжина сегмента:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Мінімальний радіус з'єднання:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Початкова позиція (x;y):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 +msgid "Create preview" +msgstr "Створити попередній перегляд" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 msgid "Create linearization preview" msgstr "Створити лінеаризований попередній перегляд" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -msgid "Create preview" -msgstr "Створити попередній перегляд" +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Розмір попереднього перегляду (у пк):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -msgid "Graffiti" -msgstr "Графіті" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "Швидкість малювання попереднього перегляду (у т/с):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Максимальна довжина сегмента:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation type:" +msgstr "Тип орієнтації:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Мінімальний радіус з'єднання:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-поверхня:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +msgid "Z depth:" +msgstr "Глибина за Z:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" +"Двоточковий режим (пересування і обертання, фіксоване співвідношення X/Y)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" +"Триточковий режим (пересування, обертання і віддзеркалення, різні масштаби " +"за X/Y)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "graffiti points" +msgstr "точки графіті" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +msgid "in-out reference point" +msgstr "вхідна-вихідна опорна точка" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 msgid "" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " @@ -28899,80 +29223,43 @@ msgstr "" "клацніть лівою кнопкою миші. Тепер вам слід натиснути кнопку «Застосувати», " "щоб створити контрольні точки (незалежний набір для кожного з шарів)." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "Orientation type:" -msgstr "Тип орієнтації:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Швидкість малювання попереднього перегляду (у т/с):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Розмір попереднього перегляду (у пк):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Початкова позиція (x;y):" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -msgid "Z depth:" -msgstr "Глибина за Z:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -msgid "Z surface:" -msgstr "Z-поверхня:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -msgid "graffiti points" -msgstr "точки графіті" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +msgid "Lathe" +msgstr "Верстат" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 -msgid "in-out reference point" -msgstr "вхідна-вихідна опорна точка" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +msgid "Lathe width:" +msgstr "Ширина робочої області:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Створити кліше на основі:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Ширина кліше:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 msgid "Fine cut count:" msgstr "Кількість кліше:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Ширина кліше:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -msgid "Lathe" -msgstr "Верстат" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Створити кліше на основі:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "Перепризначення вісі X верстата:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "Перепризначення вісі Z верстата:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -msgid "Lathe modify path" -msgstr "Зміна шляху обробки" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -msgid "Lathe width:" -msgstr "Ширина робочої області:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 msgid "Move path" msgstr "Пересування контуру" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Зміна шляху обробки" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" "This function modifies path so it will be able to be cut with the " "rectangular cutter." @@ -28981,123 +29268,127 @@ msgstr "" "різаком." #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "-------------------------------------------------" +msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgstr "Приготування контуру до плазмових або лазерних різаків" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 msgid "Create in-out paths" msgstr "Створити вхідні-вихідні контури" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "Не додавати вхідні-вихідні опорні точки" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 msgid "In-out path length:" msgstr "Довжина ділянки входу-виходу:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Максимальна відстань до опорної точки:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 +msgid "In-out path type:" +msgstr "Тип ділянки входу-виходу:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Радіус ділянки входу-виходу для круглих сегментів:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 +msgid "Replace original path" +msgstr "Замінити початковий контур" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "Не додавати вхідні-вихідні опорні точки" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +msgid "Prepare corners" +msgstr "Приготування кутів" + #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -msgid "In-out path type:" -msgstr "Тип ділянки входу-виходу:" +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Відступ для кутів:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Максимальний кут контура (0-180°):" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 msgid "Perpendicular" msgstr "Перпендикуляр" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Prepare corners" -msgstr "Приготування кутів" - #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" -msgstr "Приготування контуру до плазмових або лазерних різаків" +msgid "Tangent" +msgstr "Дотична" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -msgid "Replace original path" -msgstr "Замінити початковий контур" +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "Round" -msgstr "Округлені" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Tools library" +msgstr "Бібліотека інструментів" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Відступ для кутів:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "Tools type:" +msgstr "Тип інструментів:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -msgid "Tangent" -msgstr "Дотична" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "default" +msgstr "типовий" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "Just check tools" -msgstr "проста перевірка" +msgid "cylinder" +msgstr "циліндр" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." -msgstr "" -"Вибір інструмента призводить до заповнення відповідних полів типовими " -"значеннями. Пізніше ви можете змінити ці значення за допомогою інструмента " -"«Текст». У активному шарі буде використано найвищий за z інструмент. Якщо у " -"поточному шарі інструмент не буде визначено, дані буде запозичено з вищого " -"шару. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити новий запис інструмента." +msgid "cone" +msgstr "конус" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "Tools library" -msgstr "Бібліотека інструментів" +msgid "plasma" +msgstr "плазма" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -msgid "Tools type:" -msgstr "Тип інструментів:" +msgid "tangent knife" +msgstr "тангенційний ніж" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "cone" -msgstr "конус" +msgid "lathe cutter" +msgstr "фреза верстата" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "cylinder" -msgstr "циліндр" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "default" -msgstr "типовий" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "graffiti" msgstr "графіті" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 -msgid "lathe cutter" -msgstr "фреза верстата" - -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 -msgid "plasma" -msgstr "плазма" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +msgid "Just check tools" +msgstr "проста перевірка" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 -msgid "tangent knife" -msgstr "тангенційний ніж" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" +"Вибір інструмента призводить до заповнення відповідних полів типовими " +"значеннями. Пізніше ви можете змінити ці значення за допомогою інструмента " +"«Текст». У активному шарі буде використано найвищий за z інструмент. Якщо у " +"поточному шарі інструмент не буде визначено, дані буде запозичено з вищого " +"шару. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити новий запис інструмента." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Візерунок Вороного" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Середній розмір комірки (у пікселях):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Товщина межі (у пікселях):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -29117,35 +29408,23 @@ msgstr "" "від'ємного значення товщини відповідає візерунку меншого розміру з межею " "нульової товщини." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Товщина межі (у пікселях):" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Візерунок Вороного" - #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "Файл GIMP XCF" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF з підтримкою шарів (*.xcf)" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Guides" +msgstr "Зберегти напрямні" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Grid" +msgstr "Зберегти сітку" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 msgid "Save Background" msgstr "Зберегти тло" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -msgid "Save Grid" -msgstr "Зберегти сітку" - #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -msgid "Save Guides" -msgstr "Зберегти напрямні" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -29170,348 +29449,352 @@ msgstr "" "буде об'єднано і перетворено разом з відповідним батьківським шаром першого " "рівня у єдиний шар Gimp." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Товщина меж (у пк):" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:13 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF з підтримкою шарів (*.xcf)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 msgid "Cartesian Grid" msgstr "Декартова сітка" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Товщина меж (у пк):" + #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" +msgid "X Axis" +msgstr "Вісь X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Основне ділення за віссю X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмічне підрозбиття X. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "Основні інтервали за віссю X (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмічне підрозбиття Y. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Проміжне ділення за віссю X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Основні інтервали за віссю X (у пк):" +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмічне підрозбиття X. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "Основна товщина за віссю X (у пк):" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "Підпідрозділів на підрозділ X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Основне ділення за віссю X:" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Половина частоти X Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Основні інтервали за віссю X (у пк):" +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "Основна товщина за віссю X (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Основні інтервали за віссю Y (у пк):" +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "Проміжна товщина за віссю X (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Основне ділення за віссю Y:" +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "Підпроміжне ділення за віссю X (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "Проміжна товщина за віссю X (у пк):" +msgid "Y Axis" +msgstr "Вісь Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Проміжна товщина за віссю Y (у пк):" +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Основне ділення за віссю Y:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Проміжне ділення за віссю X:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "Основні інтервали за віссю X (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Проміжне ділення за віссю Y:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмічне підрозбиття Y. (Базу, вказано у наведеному вище записі)" + #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "Підпроміжне ділення за віссю X (у пк):" +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Підпідрозділів на підрозділ Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Підпроміжне ділення за віссю Y (у пк):" +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Половина частоти Y Subsubdiv. після 'n' підрозділів. (лише для журналу):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Підпідрозділів на підрозділ X:" +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "Основні інтервали за віссю Y (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Підпідрозділів на підрозділ Y:" +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Проміжна товщина за віссю Y (у пк):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -msgid "X Axis" -msgstr "Вісь X" +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Підпроміжне ділення за віссю Y (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -msgid "Y Axis" -msgstr "Вісь Y" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Ізометрична сітка" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Основні інтервали (у пк):" +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Ділення за X [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Isometric Grid" -msgstr "Ізометрична сітка" +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "Ділення за Y [x2] [> 1/2 ділення за X]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Основна товщина ділення (у пк):" +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "Основні інтервали (у пк):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Проміжна товщина ділення (у пк):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Проміжних ділень на основне ділення:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Товщина підпроміжного ділення (у пк):" - -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Підпідрозділів на підрозділ:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Ділення за X [x2]:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Основна товщина ділення (у пк):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Ділення за Y [x2] [> 1/2 ділення за X]:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Проміжна товщина ділення (у пк):" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Товщина підпроміжного ділення (у пк):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Кутові поділки у центрі:" +msgid "Polar Grid" +msgstr "Полярна сітка" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Ділення кутів:" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Angular Divisions" -msgstr "Ділення кутів" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Діаметр точки центра (у пк):" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "Периферійні мітки:" + #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Circular Divisions" -msgstr "Кругові поділки" +msgid "Degrees" +msgstr "Градусів" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Відступ периферійних міток (у пк):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "Розмір периферійних міток (у пк):" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "Відступ периферійних міток (у пк):" + #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Периферійні мітки:" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Кругові поділки" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Degrees" -msgstr "Градусів" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Основні кругові поділки:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмічне підрозділення (Базу вказано записом вище)" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Інтервал основний кругових поділок (у пк):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Товщина основних кутових поділок (у пк):" +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "Підрозділів на основну кругову поділку:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Інтервал основний кругових поділок (у пк):" +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмічне підрозділення (Базу вказано записом вище)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Товщина основних кругових поділок (у пк):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Основні кругові поділки:" +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Проміжна товщина кругової поділки (у пк):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Кінець проміжного поділу кута 'n' поділок до центру:" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Ділення кутів" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Проміжна товщина кутової поділки (у пк):" +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Ділення кутів:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Проміжна товщина кругової поділки (у пк):" - -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Polar Grid" -msgstr "Полярна сітка" +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Кутові поділки у центрі:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Підрозділів на основну кутову поділку:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Підрозділів на основну кругову поділку:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "Кінець проміжного поділу кута 'n' поділок до центру:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Товщина основних кутових поділок (у пк):" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Проміжна товщина кутової поділки (у пк):" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "1/10" -msgstr "1/10" +msgid "Guides creator" +msgstr "Інструмент створення напрямних" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "Preset:" +msgstr "Шаблон:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "Custom..." +msgstr "Інше…" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "Golden ratio" +msgstr "«Золота» пропорція" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "Правило трьох" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "Vertical guide each:" +msgstr "Вертикальна напрямна кожні:" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 msgid "1/3" msgstr "1/3" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 msgid "1/5" msgstr "1/5" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 msgid "1/6" msgstr "1/6" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 msgid "1/7" msgstr "1/7" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 msgid "1/9" msgstr "1/9" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Custom..." -msgstr "Інше…" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Golden ratio" -msgstr "«Золота» пропорція" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Guides creator" -msgstr "Інструмент створення напрямних" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 msgid "Horizontal guide each:" msgstr "Горизонтальні напрямні кожні:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Preset:" -msgstr "Шаблон:" - #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "Правило трьох" - -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 msgid "Start from edges" msgstr "Почати від країв" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -msgid "Vertical guide each:" -msgstr "Вертикальна напрямна кожні:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Вилучити існуючі напрямні" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Directory to save images to" -msgstr "Каталог для збереження зображень" +msgid "Guillotine" +msgstr "Гільйотина" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +msgid "Directory to save images to" +msgstr "Каталог для збереження зображень" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -msgid "Guillotine" -msgstr "Гільйотина" +msgid "Image name (without extension)" +msgstr "Назва зображення (без суфікса)" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 msgid "Ignore these settings and use export hints?" msgstr "Ігнорувати ці параметри і скористатися експортованими даними?" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 -msgid "Image name (without extension)" -msgstr "Назва зображення (без суфікса)" +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" msgstr "Малювати вуса" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP" +msgid "HPGL Output" +msgstr "Експорт до HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)" +msgid "hpgl output flatness" +msgstr "Вихідна гладкість hpgl" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "HPGL Output" -msgstr "Експорт до HPGL" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 msgid "Mirror Y-axis" msgstr "Віддзеркалити вісь Y" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +msgid "X-origin (px)" +msgstr "Початок за X (пк)" + #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -msgid "Pen number" -msgstr "Номер пера" +msgid "Y-origin (px)" +msgstr "Початок за Y (пк)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Малювати невидимі шари" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Resolution (dpi)" msgstr "Роздільна здатність (у т/дюйм)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +msgid "Pen number" +msgstr "Номер пера" + #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "Початок за X (пк)" +msgid "Plot invisible layers" +msgstr "Малювати невидимі шари" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "Початок за Y (пк)" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "Вихідна гладкість hpgl" +msgid "Export to an HP Graphics Language file" +msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP" #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 msgid "Ask Us a Question" @@ -29571,27 +29854,51 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "Специфікація SVG 1.1" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Apply to:" -msgstr "Застосувати до:" +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Інтерполяція атрибута у групі" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Атрибут для інтерполяції:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Інший атрибут:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Тип іншого атрибута:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Apply to:" +msgstr "Застосувати до:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "Start Value:" +msgstr "Початкове значення:" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "End Value:" msgstr "Кінцеве значення:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Translate X" +msgstr "Пересунути X" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Translate Y" +msgstr "Пересунути Y" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "Заповнення" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Float Number" -msgstr "Дійсне число" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\"." @@ -29599,137 +29906,99 @@ msgstr "" "Якщо ви оберете варіант «Інше», вам слід знати, які саме атрибути SVG " "визначає це «інше»." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Integer Number" msgstr "Ціле число" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Інтерполяція атрибута у групі" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "No Unit" -msgstr "Без одиниці" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Тип іншого атрибута:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "Інший атрибут:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "Start Value:" -msgstr "Початкове значення:" - #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +msgid "Float Number" +msgstr "Дійсне число" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Tag" msgstr "Мітка" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"За використання цього ефекту значення будь-яких придатних для інтерполяції " -"атрибутів буде обчислено для всіх елементів у межах вибраної групи або всіх " -"елементів, якщо їх вибрано декілька." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" msgstr "Перетворення" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Translate X" -msgstr "Пересунути X" +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Translate Y" -msgstr "Пересунути Y" +msgid "No Unit" +msgstr "Без одиниці" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"За використання цього ефекту значення будь-яких придатних для інтерполяції " +"атрибутів буде обчислено для всіх елементів у межах вибраної групи або всіх " +"елементів, якщо їх вибрано декілька." #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Дублювати кінцеві контури" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" msgstr "Інтерполяція" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Інтерполяція стилю" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Кроки інтерполяції:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolation method:" msgstr "Метод інтерполяції:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Кроки інтерполяції:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Дублювати кінцеві контури" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "Автотекст:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Інтерполяція стилю" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" msgstr "Автотекст" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -msgid "JessyInk" -msgstr "JessyInk" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Автотекст:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 msgid "None (remove)" msgstr "Немає (вилучити)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Number of slides" -msgstr "Кількість слайдів" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "Slide title" +msgstr "Назва слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 msgid "Slide number" msgstr "Номер слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "Slide title" -msgstr "Назва слайда" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +msgid "Number of slides" +msgstr "Кількість слайдів" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -29739,46 +30008,60 @@ msgstr "" "шаблони автоматичного додавання тексту (автотекст) для презентацій JessyInk. " "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Appear" -msgstr "Поява" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -msgid "Build-in effect" -msgstr "Вбудований ефект" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -msgid "Build-out effect" -msgstr "Зовнішній ефект" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Тривалість (у секундах):" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -msgid "Fade in" -msgstr "Наростання" +msgid "Build-in effect" +msgstr "Вбудований ефект" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "Fade out" -msgstr "Згасання" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 msgid "None (default)" msgstr "Немає (типовий)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Appear" +msgstr "Поява" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "Fade in" +msgstr "Наростання" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 msgid "Pop" msgstr "Виринання" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +msgid "Build-out effect" +msgstr "Зовнішній ефект" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +msgid "Fade out" +msgstr "Згасання" + #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " @@ -29790,19 +30073,12 @@ msgstr "" "можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"Створює zip-архів з файлами pdf або png всіх слайдів презентації JessyInk." - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "Експорт у форматі стисненого zip pdf або png JessyInk" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "Експорт у форматі стисненого zip pdf або png JessyInk (*.zip)" +msgid "Resolution:" +msgstr "Роздільна здатність:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 msgid "PDF" @@ -29812,11 +30088,7 @@ msgstr "PDF" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -msgid "Resolution:" -msgstr "Роздільна здатність:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " @@ -29826,11 +30098,22 @@ msgstr "" "після створення шару експортування у програмі для перегляду. Докладніші " "відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "Експорт у форматі стисненого zip pdf або png JessyInk (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"Створює zip-архів з файлами pdf або png всіх слайдів презентації JessyInk." + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" msgstr "Встановити/Оновити" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -29841,166 +30124,174 @@ msgstr "" "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Add slide:" -msgstr "Додати слайд:" +msgid "Key bindings" +msgstr "Прив'язка клавіш" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Slide mode" +msgstr "Режим слайда" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 msgid "Back (with effects):" msgstr "Назад (з ефектами):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Далі (з ефектами):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 msgid "Back (without effects):" msgstr "Назад (без ефектів):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Зменшити кількість стовпчиків:" - #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Export presentation:" -msgstr "Експортне представлення:" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Далі (без ефектів):" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 msgid "First slide:" msgstr "Перший слайд:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +msgid "Last slide:" +msgstr "Останній слайд:" + #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Збільшити кількість стовпчиків:" +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Перемкнутися у режим покажчика:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Index mode" -msgstr "Режим покажчика" +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Перемкнутися у режим малювання:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +msgid "Set duration:" +msgstr "Встановити тривалість:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Key bindings" -msgstr "Прив'язка клавіш" +msgid "Add slide:" +msgstr "Додати слайд:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Last slide:" -msgstr "Останній слайд:" +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути смужку поступу:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "Далі (з ефектами):" +msgid "Reset timer:" +msgstr "Скидання таймера:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "Далі (без ефектів):" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -msgid "Next page:" -msgstr "Наступна сторінка:" +msgid "Export presentation:" +msgstr "Експортне представлення:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Previous page:" -msgstr "Попередня сторінка:" +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Перемкнутися у режим слайдів:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Reset timer:" -msgstr "Скидання таймера:" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Встановити типову товщину контуру:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "Позначити слайд згори:" +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Встановити товщину контуру 1:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "Виберіть один зі слайдів зі списку:" +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Встановити товщину контуру 3:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Позначити слайд ліворуч:" +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Встановити товщину контуру 5:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Позначити слайд праворуч:" +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Встановити товщину контуру 7:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set duration:" -msgstr "Встановити тривалість:" +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Встановити товщину контуру 9:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Встановити типову кількість стовпчиків:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "Встановити чорний колір контуру:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 msgid "Set path color to blue:" msgstr "Встановити синій колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Встановити блакитний колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 msgid "Set path color to green:" msgstr "Встановити зелений колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Встановити чорний колір контуру:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Встановити малиновий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 msgid "Set path color to orange:" msgstr "Встановити помаранчевий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 msgid "Set path color to red:" msgstr "Встановити червоний колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 msgid "Set path color to white:" msgstr "Встановити білий колір контуру:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Встановити жовтий колір контуру:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Скасувати додавання останнього сегмента:" + #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Встановити товщину контуру 1:" +msgid "Index mode" +msgstr "Режим покажчика" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Встановити товщину контуру 3:" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Позначити слайд ліворуч:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Встановити товщину контуру 5:" +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Позначити слайд праворуч:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Встановити товщину контуру 7:" +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Позначити слайд згори:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Встановити товщину контуру 9:" +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Виберіть один зі слайдів зі списку:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "Встановити типову товщину контуру:" +msgid "Previous page:" +msgstr "Попередня сторінка:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Slide mode" -msgstr "Режим слайда" +msgid "Next page:" +msgstr "Наступна сторінка:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Перемкнутися у режим малювання:" +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Зменшити кількість стовпчиків:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Перемкнутися у режим покажчика:" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Збільшити кількість стовпчиків:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Перемкнутися у режим слайдів:" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Встановити типову кількість стовпчиків:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "" "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -30009,28 +30300,20 @@ msgstr "" "клавіатурні скорочення. Докладніші відомості можна знайти за адресою code." "google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути смужку поступу:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Скасувати додавання останнього сегмента:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "Якщо не буде вказано назви шару, основний слайд не буде визначено." - -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 msgid "Master slide" msgstr "Основний слайд" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 msgid "Name of layer:" msgstr "Назва шару:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Якщо не буде вказано назви шару, основний слайд не буде визначено." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -30038,23 +30321,23 @@ msgstr "" "За допомогою цього додатка ви зможете змінити основний слайд JessyInk. " "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Перетягування/Масштабування" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 msgid "Mouse handler" msgstr "Керування мишею" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 msgid "Mouse settings:" msgstr "Налаштування миші:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 msgid "No-click" msgstr "Без клацань" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Перетягування/Масштабування" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 msgid "" "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -30062,11 +30345,11 @@ msgstr "" "За допомогою цього додатка ви зможете налаштувати роботу миші JessyInk. " "Докладніші відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -30076,11 +30359,23 @@ msgstr "" "ефектів та переходів, що містяться у цьому файлі SVG JessyInk. Докладніші " "відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Transitions" +msgstr "Переходи" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Ефект появи" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 msgid "Fade" msgstr "Згасання" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition out effect" +msgstr "Ефекти зникання" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -30089,46 +30384,38 @@ msgstr "" "використовуватиме для позначеного шару. Докладніші відомості можна знайти за " "адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition in effect" -msgstr "Ефект появи" - -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -msgid "Transition out effect" -msgstr "Ефекти зникання" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Вилучити" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "Transitions" -msgstr "Переходи" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +msgid "Remove script" +msgstr "Вилучити скрипт" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "Будь ласка, вкажіть частини JessyInk, які слід вилучити." - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Вилучити автотекст" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 msgid "Remove effects" msgstr "Вилучити ефекти" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Вилучити прив'язку до основного слайда" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove script" -msgstr "Вилучити скрипт" - -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 msgid "Remove transitions" msgstr "Вилучити переходи" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Вилучити автотекст" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 msgid "Remove views" msgstr "Вилучити області" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "Будь ласка, вкажіть частини JessyInk, які слід вилучити." + #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." @@ -30137,9 +30424,9 @@ msgstr "" "За допомогою цього додатка ви зможете вилучати скрипти JessyInk. Докладніші " "відомості можна знайти за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Вилучити" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +msgid "Video" +msgstr "Відео" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" @@ -30151,20 +30438,21 @@ msgstr "" "слайд (шар). Відео буде вбудовано у презентацію JessyInk. Докладніше про це " "можна дізнатися за адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -msgid "Video" -msgstr "Відео" - #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +msgid "Remove view" +msgstr "Вилучити область" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" "Якщо буде вибрано порядковий номер 0, слайд буде повернуто до початкового " "вигляду." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Remove view" -msgstr "Вилучити область" - #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " @@ -30174,150 +30462,183 @@ msgstr "" "області перегляду презентацій JessyInk. Докладніші відомості можна знайти за " "адресою code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 — перетворення шарів гліфів на шрифт SVG" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 msgid "Typography" msgstr "Типографія" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Параметри:\n" -" * Розмір сторінки: ширина і висота.\n" -" * Поля сторінки: додаткове місце навколо кожної сторінки.\n" -" * Кількість рядків і стовпців у макеті.\n" -" * Розмір вмісту: ширина і висота, автоматично обчислюється, якщо 0.\n" -" * Автоматично обчислити розмір макета: не використовувати вказані " -"значення розмірів.\n" -" * Поля вмісту: інтервали між частинами вмісту.\n" -" * Фаска вмісту: внутрішня фаска всіх частин вмісту.\n" -" " +msgid "N-up layout" +msgstr "Друк брошури" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "Автоматично обчислити розмір вмісту" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 +msgid "Page dimensions" +msgstr "Розмірності сторінки" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 +msgid "Size X:" +msgstr "Розмір за X:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 +msgid "Size Y:" +msgstr "Розмір за Y:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +msgid "Top:" +msgstr "Вгорі:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 msgid "Bottom:" msgstr "Знизу:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +msgid "Left:" +msgstr "Ліворуч:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +msgid "Right:" +msgstr "Праворуч:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 +msgid "Page margins" +msgstr "Поля сторінки" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Розмірності вмісту" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +msgid "Rows:" +msgstr "Рядків:" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 msgid "Cols:" msgstr "Стовпчиків:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Cutting marks" -msgstr "Позначки розрізання" +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "Автоматично обчислити розмір вмісту" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 +msgid "Layout padding" +msgstr "Фаска вмісту" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Layout" -msgstr "Розташування" +msgid "Layout margins" +msgstr "Поля вмісту" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -msgid "Layout dimensions" -msgstr "Розмірності вмісту" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +msgid "Marks" +msgstr "Позначки" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -msgid "Layout margins" -msgstr "Поля вмісту" +msgid "Place holder" +msgstr "Заповнювач" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -msgid "Layout padding" -msgstr "Фаска вмісту" +msgid "Cutting marks" +msgstr "Позначки розрізання" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" +msgid "Padding guide" +msgstr "Позначки фасок" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -msgid "Margin box" -msgstr "Рамка полів" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 msgid "Margin guide" msgstr "Напрямна полів" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -msgid "Marks" -msgstr "Позначки" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 +msgid "Padding box" +msgstr "Рамка фаски" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -msgid "N-up layout" -msgstr "Друк брошури" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 +msgid "Margin box" +msgstr "Рамка полів" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -msgid "Padding box" -msgstr "Рамка фаски" +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Параметри:\n" +" * Розмір сторінки: ширина і висота.\n" +" * Поля сторінки: додаткове місце навколо кожної сторінки.\n" +" * Кількість рядків і стовпців у макеті.\n" +" * Розмір вмісту: ширина і висота, автоматично обчислюється, якщо 0.\n" +" * Автоматично обчислити розмір макета: не використовувати вказані " +"значення розмірів.\n" +" * Поля вмісту: інтервали між частинами вмісту.\n" +" * Фаска вмісту: внутрішня фаска всіх частин вмісту.\n" +" " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:26 -msgid "Padding guide" -msgstr "Позначки фасок" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Layout" +msgstr "Розташування" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27 -msgid "Page dimensions" -msgstr "Розмірності сторінки" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "L-system" +msgstr "L-система" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28 -msgid "Page margins" -msgstr "Поля сторінки" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Аксіома і правила" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29 -msgid "Place holder" -msgstr "Заповнювач" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Axiom:" +msgstr "Аксіома:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "Праворуч:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Rules:" +msgstr "Правила:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:32 -msgid "Rows:" -msgstr "Рядків:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Step length (px):" +msgstr "Довжина кроку (у пк):" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:33 -msgid "Size X:" -msgstr "Розмір за X:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Відхилення кроку (у %):" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:34 -msgid "Size Y:" -msgstr "Розмір за Y:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +msgid "Left angle:" +msgstr "Лівий кут:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -msgid "Top:" -msgstr "Вгорі:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle:" +msgstr "Правий кут:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Кут відхилення (у %):" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -30358,45 +30679,7 @@ msgstr "" "\n" "]: повернутися до точки\n" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "Аксіома і правила" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -msgid "Axiom:" -msgstr "Аксіома:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 -msgid "L-system" -msgstr "L-система" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -msgid "Left angle:" -msgstr "Лівий кут:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Кут відхилення (у %):" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Відхилення кроку (у %):" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -msgid "Right angle:" -msgstr "Правий кут:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -msgid "Rules:" -msgstr "Правила:" - -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -msgid "Step length (px):" -msgstr "Довжина кроку (у пк):" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Текст за шаблоном" @@ -30404,28 +30687,15 @@ msgstr "Текст за шаблоном" msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Кількість абзаців:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Речень на абзац:" + #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Варіативність довжини абзацу (у реченнях):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Речень на абзац:" - #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -30436,87 +30706,115 @@ msgstr "" "до блоку, якщо ні — до нового об'єкта тексту вздовж контуру, розміром у " "сторінку, у новому шарі." -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Assign alpha" -msgstr "Призначити прозорість" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "Assign fill color" -msgstr "Призначити колір заповнення" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "Призначити колір штрихів" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers" msgstr "Маркери кольорів" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 msgid "From object" msgstr "Від об'єкта" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 +msgid "Marker type:" +msgstr "Тип маркера:" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Інвертувати кольори заповнення і штрихів" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Marker type:" -msgstr "Тип маркера:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +msgid "Assign alpha" +msgstr "Призначити прозорість" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +msgid "solid" +msgstr "суцільний" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +msgid "filled" +msgstr "заповнений" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 +msgid "Assign fill color" +msgstr "Призначити колір заповнення" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 msgid "Stroke" msgstr "Штрих" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -msgid "filled" -msgstr "заповнений" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -msgid "solid" -msgstr "суцільний" +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Призначити колір штрихів" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "Кут [лише якщо позначено пункт фіксованого кута] (у °):" +msgid "Measure Path" +msgstr "Виміряти контур" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Font size (px):" -msgstr "Розмір шрифту (у пк):" +msgid "Measure" +msgstr "Міра" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "Тип вимірювання: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Length" -msgstr "Довжина" +msgid "Text Orientation: " +msgstr "Орієнтація тексту: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Length Unit:" -msgstr "Одиниця довжини:" +msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" +msgstr "Кут [лише якщо позначено пункт фіксованого кута] (у °):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure" -msgstr "Міра" +msgid "Font size (px):" +msgstr "Розмір шрифту (у пк):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Measure Path" -msgstr "Виміряти контур" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Measurement Type: " -msgstr "Тип вимірювання: " - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Offset (px):" msgstr "Відступ (у пк):" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Множник масштабу (Відображення у натуральну величину) = 1" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Одиниця довжини:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" + #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgid "Text Orientation: " -msgstr "Орієнтація тексту: " +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Площа" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +msgctxt "measure extension" +msgid "Text On Path" +msgstr "Текст за контуром" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgctxt "measure extension" +msgid "Fixed Angle" +msgstr "Сталий кут" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 #, no-c-format msgid "" "This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " @@ -30548,54 +30846,51 @@ msgstr "" "багатокутників та кривих Безьє. Площу кіл буде обчислено з відносною " "похибкою 0.03%." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "Площа" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -msgctxt "measure extension" -msgid "Fixed Angle" -msgstr "Сталий кут" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -msgctxt "measure extension" -msgid "Text On Path" -msgstr "Текст за контуром" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Motion" +msgstr "Рух" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Magnitude:" msgstr "Величина:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -msgid "Motion" -msgstr "Рух" - #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 — додавання шару гліфів" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 msgid "Unicode character:" msgstr "Символ Unicode:" -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 msgid "View Next Glyph" msgstr "Переглянути наступний гліф" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "Текст ASCII з розміткою обрисом" +msgid "Text Outline Input" +msgstr "Імпорт Text Outline" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "Файл Text Outline (*.outline)" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Імпорт Text Outline" +msgid "ASCII Text with outline markup" +msgstr "Текст ASCII з розміткою обрисом" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Параметричні криві" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Діапазони та вибірка" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Start t-value:" +msgstr "Початкове значення t:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 msgid "End t-value:" msgstr "Кінцеве значення t:" @@ -30604,18 +30899,26 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi:" msgstr "Помножити діапазон за t на 2*pi:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Параметричні криві" +msgid "x-value of rectangle's left:" +msgstr "X-координата лівої сторони прямокутника:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Діапазони та вибірка" +msgid "x-value of rectangle's right:" +msgstr "X-координата правої сторони прямокутника:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Y-координата основи прямокутника:" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +msgid "y-value of rectangle's top:" +msgstr "Y-координата верху прямокутника:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 msgid "Samples:" msgstr "Фрагменти:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -30625,80 +30928,60 @@ msgstr "" "масштаби за X та Y.\n" "Перші похідні завжди визначаються чисельно." -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 -msgid "Start t-value:" -msgstr "Початкове значення t:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 msgid "x-Function:" msgstr "Функція x:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -msgid "x-value of rectangle's left:" -msgstr "X-координата лівої сторони прямокутника:" - #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -msgid "x-value of rectangle's right:" -msgstr "X-координата правої сторони прямокутника:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "y-Function:" msgstr "Функція y:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Y-координата основи прямокутника:" - -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -msgid "y-value of rectangle's top:" -msgstr "Y-координата верху прямокутника:" - #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Візерунок вздовж контуру" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "Копій візерунку:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Deformation type:" msgstr "Тип викривлення:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Дублювати візерунок перед деформацією" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Відстань між копіями:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 msgid "Normal offset:" msgstr "Звичайний відступ:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Візерунок вздовж контуру" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Відступ по дотичній:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Візерунок є вертикальним" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Ribbon" -msgstr "Смужка" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Дублювати візерунок перед деформацією" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 msgid "Snake" msgstr "Змія" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Відстань між копіями:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Ribbon" +msgstr "Смужка" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Відступ по дотичній:" - -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" @@ -30708,47 +30991,47 @@ msgstr "" "Візерунок є верхнім об'єктом у позначеному (можна використовувати групи " "контурів, форми, клони...)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Cloned" -msgstr "Клоновано" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -msgid "Copied" -msgstr "Скопійовано" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" msgstr "Слідувати за орієнтацією контуру" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "Якщо візерунок є групою, вибрати об'єкти групи" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Moved" -msgstr "Пересунуто" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Початковим візерунком буде:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "Якщо візерунок є групою, вибрати об'єкти групи" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 msgid "Pick group members:" msgstr "Вибір елементів групи:" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Moved" +msgstr "Пересунуто" + #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Copied" +msgstr "Скопійовано" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +msgid "Cloned" +msgstr "Клоновано" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 msgid "Randomly" msgstr "випадковий" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 msgid "Sequentially" msgstr "послідовний" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Витягнути інтервали для відповідності каркасу" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -30759,82 +31042,82 @@ msgstr "" "контурів, форми, клони…)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "Випуск під обрізання (у дюймах):" +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Ідеально підшита обкладинка" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "Вага паперу" +msgid "Book Properties" +msgstr "Властивості книги" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Висота книги (у дюймах):" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Ширина книги (у дюймах):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Properties" -msgstr "Властивості книги" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Висота книги (у дюймах):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Ширина книги (у дюймах):" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Кількість сторінок:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Товщина листа (дюйми)" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Вилучити існуючі напрямні" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Cover" -msgstr "Обкладинка" +msgid "Interior Pages" +msgstr "Внутрішні сторінки" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Вимірювання товщини обкладинки:" +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Вимір товщини паперу:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Внутрішні сторінки" +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Сторінок на дюйм (ppi)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "Зауваження: Розрахунок на основі ваги паперу є найкращою оцінкою." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Товщина листа (дюйми)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Кількість сторінок:" +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Вага паперу" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Сторінок на дюйм (ppi)" +msgid "Specify Width" +msgstr "Визначте ширину:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Вимір товщини паперу:" +msgid "Value:" +msgstr "Значення:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Ідеально підшита обкладинка" +msgid "Cover" +msgstr "Обкладинка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Вилучити існуючі напрямні" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Вимірювання товщини обкладинки:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -msgid "Specify Width" -msgstr "Визначте ширину:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Випуск під обрізання (у дюймах):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -msgid "Value:" -msgstr "Значення:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Зауваження: Розрахунок на основі ваги паперу є найкращою оцінкою." -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 msgid "PixelSnap" msgstr "Вирівнювання за пікселями" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 msgid "" "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " "fills to full points." @@ -30869,147 +31152,147 @@ msgid "3D Polyhedron" msgstr "Просторовий багатогранник" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Об'єкт, порізаний за годинниковою стрілкою" +msgid "Model file" +msgstr "Файл моделі" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +msgid "Object:" +msgstr "Об'єкт:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Кубооктаедр" +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Додекаедр" +msgid "Object Type:" +msgstr "Тип об'єкта:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Малювати зворотні грані полігонів" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Об'єкт, порізаний за годинниковою стрілкою" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "Визначення країв" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Edges" -msgstr "Краї" +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Обрізаний куб" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Face-Specified" -msgstr "Визначення граней" +msgid "Snub Cube" +msgstr "Підрізати куб" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Faces" -msgstr "Грані" +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Кубооктаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Filename:" -msgstr "Назва файла:" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Тетраедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Колір заповнення (синій компонент):" +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Обрізаний тетраедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Колір заповнення (зелений компонент):" +msgid "Octahedron" +msgstr "Октаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Колір заповнення (червоний компонент):" +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Обрізаний додекаедр" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ікосаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Непрозорість заповнення (у %):" +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Обрізаний ікосаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Великий додекаедр" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Малий тріамбічний ікосаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Великий зіркоподібний додекаедр" +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Ікосаедр" +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Обрізаний додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Light X:" -msgstr "X джерела світла:" +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Підрізати додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Light Y:" -msgstr "Y джерела світла:" +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Великий додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Light Z:" -msgstr "Z джерела світла:" +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Великий зіркоподібний додекаедр" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Load from file" msgstr "Завантажити з файла" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимальний" +msgid "Face-Specified" +msgstr "Визначення граней" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Mean" -msgstr "Середній" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімальний" +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Визначення країв" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Model file" -msgstr "Файл моделі" +msgid "Rotate around:" +msgstr "Обертати навколо:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -msgid "Object Type:" -msgstr "Тип об'єкта:" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Обертання (у градусах):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Object:" -msgstr "Об'єкт:" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Потім обертати навколо:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "Octahedron" -msgstr "Октаедр" +msgid "X-Axis" +msgstr "Вісь X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Rotate around:" -msgstr "Обертати навколо:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Вісь Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Обертання (у градусах):" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Вісь Z" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 msgid "Scaling factor:" msgstr "Коефіцієнт масштабування:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Затінювання" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Колір заповнення (червоний компонент):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Малий тріамбічний ікосаедр" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Колір заповнення (зелений компонент):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38 -msgid "Snub Cube" -msgstr "Підрізати куб" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Колір заповнення (синій компонент):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Підрізати додекаедр" +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Непрозорість заповнення (у %):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 #, no-c-format @@ -31020,107 +31303,107 @@ msgstr "Непрозорість штриха (у %):" msgid "Stroke width (px):" msgstr "Товщина штриха (у пк):" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Shading" +msgstr "Затінювання" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Тетраедр" +msgid "Light X:" +msgstr "X джерела світла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Потім обертати навколо:" +msgid "Light Y:" +msgstr "Y джерела світла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Обрізаний куб" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Обрізаний додекаедр" +msgid "Light Z:" +msgstr "Z джерела світла:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Обрізаний ікосаедр" +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Малювати зворотні грані полігонів" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Обрізаний додекаедр" +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Грані за Z через:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Обрізаний тетраедр" +msgid "Faces" +msgstr "Грані" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Edges" +msgstr "Краї" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 msgid "Vertices" msgstr "Вершини" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "X-Axis" -msgstr "Вісь X" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимальний" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Вісь Y" +msgid "Minimum" +msgstr "Мінімальний" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Вісь Z" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Грані за Z через:" +msgid "Mean" +msgstr "Середній" -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 msgid "View Previous Glyph" msgstr "Переглянути попередній гліф" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Випуск під обрізання" +msgid "Printing Marks" +msgstr "Позначки друку" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Позначки випуску під обрізання" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 +msgid "Crop Marks" +msgstr "Позначки обрізання" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -msgid "Canvas" -msgstr "Полотно" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Позначки випуску під обрізання" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Color Bars" -msgstr "Кольорові смуги" +msgid "Registration Marks" +msgstr "Позначки реєстрації" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -msgid "Crop Marks" -msgstr "Позначки обрізання" +msgid "Star Target" +msgstr "Радіальна мира" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +msgid "Color Bars" +msgstr "Кольорові смуги" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 msgid "Page Information" msgstr "Інформація про сторінку" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 msgid "Positioning" msgstr "Позиціонування" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Printing Marks" -msgstr "Позначки друку" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Registration Marks" -msgstr "Позначки реєстрації" - -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Встановити позначки обрізання:" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 +msgid "Canvas" +msgstr "Полотно" + #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Star Target" -msgstr "Радіальна мира" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Випуск під обрізання" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "PostScript Input" msgstr "Імпорт з Postscript" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" msgstr "Тремтіння вузлів" @@ -31132,13 +31415,17 @@ msgstr "Максимальне зміщення за X (у пк):" msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Максимальне зміщення за Y (у пк):" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Зміщення вузлів" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Shift node handles" msgstr "Зміщення вусів вузла" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Зміщення вузлів" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Використовувати нормальний розподіл" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 msgid "" @@ -31148,195 +31435,190 @@ msgstr "" "Цей ефект випадково зсуває вузли (та за бажанням вуса вузлів) для вибраного " "контуру." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Використовувати нормальний розподіл" - #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" msgstr "Абетковий суп" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Висота штрихкоду:" +msgid "Classic" +msgstr "Класичний" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "Barcode" -msgstr "Штрихкод" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Тип штрихкоду:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 msgid "Barcode Data:" msgstr "Дані штрихкоду:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Тип штрихкоду:" +msgid "Bar Height:" +msgstr "Висота штрихкоду:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -msgid "Classic" -msgstr "Класичний" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрихкод" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 msgid "Datamatrix" msgstr "Datamatrix" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "Розмір (у одиницях площі):" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 msgid "Square Size (px):" msgstr "Розмір квадрата (у пк):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-код" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "Докладніше про це тут: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "" +"Якщо буде позначено пункт «Авто», розміри штрихкоду залежатимуть від " +"розмірів тексту та рівня виправлення помилок" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 msgid "Error correction level:" msgstr "Рівень виправлення помилок:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (приблизно 30%)" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 #, no-c-format msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "L (приблизно 7%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:10 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 #, no-c-format msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "M (приблизно 15%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 #, no-c-format msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "Q (приблизно 25%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -msgid "QR Code" -msgstr "QR-код" - #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "Докладніше про це тут: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" +#, no-c-format +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (приблизно 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 msgid "Square size (px):" msgstr "Розмір квадрата (у пк):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Якщо буде позначено пункт «Авто», розміри штрихкоду залежатимуть від " -"розмірів тексту та рівня виправлення помилок" - #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "And replace with: " -msgstr "і замінити його на: " +msgid "Replace font" +msgstr "Замінити шрифт" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Відкрийте цю вкладку, якщо ви бажаєте переглянути список використаних або " -"знайдених шрифтів." +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Знайти і замінити шрифт" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -msgid "Entire drawing" -msgstr "Все креслення" +msgid "Find this font: " +msgstr "Знайти цей шрифт: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "Знайти і замінити шрифт" +msgid "And replace with: " +msgstr "і замінити його на: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Find this font: " -msgstr "Знайти цей шрифт: " +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "Замінити всі шрифти на: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 msgid "List all fonts" msgstr "Показати список всіх шрифтів" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "Замінити всі шрифти на: " +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" +"Відкрийте цю вкладку, якщо ви бажаєте переглянути список використаних або " +"знайдених шрифтів." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Replace font" -msgstr "Замінити шрифт" +msgid "Work on:" +msgstr "Обробити:" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +msgid "Entire drawing" +msgstr "Все креслення" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 msgid "Selected objects only" msgstr "Лише позначені об'єкти" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -msgid "Work on:" -msgstr "Обробити:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Restack" +msgstr "Змінити вертикальний порядок" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "Довільний кут" +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Напрям зміни порядку:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Arrange" -msgstr "Компонування" +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Зліва праворуч (0)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "Знизу догори (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Горизонтальна точка:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Справа ліворуч (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "Зліва праворуч (0)" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Згори вниз (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -msgid "Middle" -msgstr "Посередині" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Радіальний зовнішній" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 msgid "Radial Inward" msgstr "Радіальний внутрішній" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Радіальний зовнішній" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Довільний кут" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Restack" -msgstr "Змінити вертикальний порядок" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Горизонтальна точка:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Напрям зміни порядку:" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "Посередині" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "Справа ліворуч (180)" +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Вертикальна точка:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 @@ -31344,127 +31626,115 @@ msgid "Top" msgstr "Верх" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Згори вниз (270)" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Вертикальна точка:" +msgid "Arrange" +msgstr "Компонування" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Random Tree" +msgstr "Випадкове дерево" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 msgid "Initial size:" msgstr "Початковий розмір:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Minimum size:" msgstr "Мінімальний розмір:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Random Tree" -msgstr "Випадкове дерево" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "Крива (%):" - -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 msgid "Rubber Stretch" msgstr "Гумове розтягування" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #, no-c-format msgid "Strength (%):" msgstr "Сила (%):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Перетворити атрибути CSS на атрибути XML" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Крива (%):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "Створити групи для подібних атрибутів" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Оптимізований експорт до SVG" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -msgid "Embed rasters" -msgstr "Вбудувати растр" +msgid "Shorten color values" +msgstr "Скорочувати назви кольорів" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Увімкнути поле перегляду" +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Перетворити атрибути CSS на атрибути XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:5 msgid "Group collapsing" msgstr "Згортання груп" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "Help (Ids)" -msgstr "Довідка (ідентифікатори)" +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "Створити групи для подібних атрибутів" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Help (Options)" -msgstr "Довідка (параметри)" +msgid "Embed rasters" +msgstr "Вбудувати растр" #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "Ids" -msgstr "Ідентифікатори" +msgid "Keep editor data" +msgstr "Зберегти дані редактора" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -msgid "" -"Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." -msgstr "" -"Специфічні для ідентифікаторів параметри:\n" -" * Вилучати ідентифікатори з невикористаними назвами для елементів: " -"вилучити всі атрибути ідентифікаторів без посилань.\n" -" * Скорочувати ідентифікатори: зменшити довжину всіх атрибутів " -"ідентифікаторів з призначенням найкоротших записів до найвживаніших " -"посилань. Наприклад, якщо #linearGradient5621 має посилань, його буде " -"замінено на #a.\n" -" * Зберігати створені вручну ідентифікатори з назвами, які не " -"завершуються цифрами: зазвичай, у оптимізованому SVG такі записи " -"вилучаються, але якщо ці записи потрібні (наприклад, #middledot), ви можете " -"скористатися цим пунктом.\n" -" * Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами: ви " -"можете скористатися цим пунктом разом з іншими пунктами зберігання деяких " -"інших специфічних назв ідентифікаторів.\n" -" * Зберігати ідентифікатори з назвами на: зазвичай, у оптимізованому SVG " -"вилучаються всі ідентифікатори з невикористаними назвами, але якщо всі " -"потрібні вам назви ідентифікаторів починаються з одного префікса (наприклад, " -"#flag-mx, #flag-pt), ви можете скористатися цим пунктом." +msgid "Remove metadata" +msgstr "Вилучати метадані" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "Keep editor data" -msgstr "Зберегти дані редактора" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Remove comments" +msgstr "Вилучати коментарі" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "Виправити вади показу" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Увімкнути поле перегляду" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +msgid "Remove the xml declaration" +msgstr "Вилучати оголошення XML" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 msgid "Number of significant digits for coords:" msgstr "Кількість значимих цифр у координатах:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Оптимізований SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "XML indentation (pretty-printing):" +msgstr "Відступи у XML (для полегшення перегляду):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Space" +msgstr "Пробіли" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" #: ../share/extensions/scour.inx.h:19 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Оптимізований експорт до SVG" +msgid "Ids" +msgstr "Ідентифікатори" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +msgid "Remove unused ID names for elements" +msgstr "Вилучати ідентифікатори з невикористаними назвами для елементів" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "Preserve ID names starting with:" -msgstr "Зберігати ідентифікатори з назвами на:" +msgid "Shorten IDs" +msgstr "Скорочувати ідентифікатори" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" @@ -31477,42 +31747,14 @@ msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" msgstr "Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Remove comments" -msgstr "Вилучати коментарі" +msgid "Preserve ID names starting with:" +msgstr "Зберігати ідентифікатори з назвами на:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -msgid "Remove metadata" -msgstr "Вилучати метадані" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "Вилучати оголошення XML" +msgid "Help (Options)" +msgstr "Довідка (параметри)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -msgid "Remove unused ID names for elements" -msgstr "Вилучати ідентифікатори з невикористаними назвами для елементів" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Масштабована векторна графіка" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:29 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "Скорочувати ідентифікатори" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -msgid "Shorten color values" -msgstr "Скорочувати назви кольорів" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 -msgid "Space" -msgstr "Пробіли" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 -msgid "Tab" -msgstr "Табуляція" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 #, no-c-format msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" @@ -31578,41 +31820,82 @@ msgstr "" "пробіл для позначення рівнів, або «Табуляція», якщо слід використовувати " "позначення рівнів табуляцію." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 +msgid "Help (Ids)" +msgstr "Довідка (ідентифікатори)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +msgid "" +"Ids specific options:\n" +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +msgstr "" +"Специфічні для ідентифікаторів параметри:\n" +" * Вилучати ідентифікатори з невикористаними назвами для елементів: " +"вилучити всі атрибути ідентифікаторів без посилань.\n" +" * Скорочувати ідентифікатори: зменшити довжину всіх атрибутів " +"ідентифікаторів з призначенням найкоротших записів до найвживаніших " +"посилань. Наприклад, якщо #linearGradient5621 має посилань, його буде " +"замінено на #a.\n" +" * Зберігати створені вручну ідентифікатори з назвами, які не " +"завершуються цифрами: зазвичай, у оптимізованому SVG такі записи " +"вилучаються, але якщо ці записи потрібні (наприклад, #middledot), ви можете " +"скористатися цим пунктом.\n" +" * Зберігати ідентифікатори з такими назвами, відокремленими комами: ви " +"можете скористатися цим пунктом разом з іншими пунктами зберігання деяких " +"інших специфічних назв ідентифікаторів.\n" +" * Зберігати ідентифікатори з назвами на: зазвичай, у оптимізованому SVG " +"вилучаються всі ідентифікатори з невикористаними назвами, але якщо всі " +"потрібні вам назви ідентифікаторів починаються з одного префікса (наприклад, " +"#flag-mx, #flag-pt), ви можете скористатися цим пунктом." + #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "Виправити вади показу" +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Оптимізований SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "XML indentation (pretty-printing):" -msgstr "Відступи у XML (для полегшення перегляду):" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Масштабована векторна графіка" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 — налаштування типографського полотна" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 +msgid "Em-size:" +msgstr "Розмір Em:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 msgid "Ascender:" msgstr "Верхній елемент:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 msgid "Caps Height:" msgstr "Висота великих літер:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -msgid "Descender:" -msgstr "Нижній елемент:" - #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -msgid "Em-size:" -msgstr "Розмір Em:" - -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 msgid "X-Height:" msgstr "Висота за X:" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +msgid "Descender:" +msgstr "Нижній елемент:" + #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Відкрити файли, збережені у редакторі векторної графіки sK1" +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "Імпорт файлів векторної графіки sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 @@ -31620,149 +31903,149 @@ msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" msgstr "Файли векторної графіки sK1 (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "Імпорт файлів векторної графіки sK1" +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Відкрити файли, збережені у редакторі векторної графіки sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Формат файлів, що використовується у редакторі векторної графіки sK1" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" msgstr "Експорт до файлів векторної графіки sK1" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Формат файлів, що використовується у редакторі векторної графіки sK1" + #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Діаграма створена за допомогою програми Sketch" +msgid "Sketch Input" +msgstr "Імпорт з Sketch" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" msgstr "Файл діаграми Sketch (*.sk)" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Імпорт з Sketch" +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Діаграма створена за допомогою програми Sketch" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Gear Placement:" -msgstr "Розміщення зубцюватого колеса:" +msgid "Spirograph" +msgstr "Спірограф" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Всередині (Гіпотрохоїда)" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R — радіус кільця (точок):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Зовні (Епітрохоїда)" +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r — радіус зубцюватого колеса (у пк):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Якість (типово = 16):" +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d — радіус пера (точок):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R — радіус кільця (точок):" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -msgid "Spirograph" -msgstr "Спірограф" +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Розміщення зубцюватого колеса:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d — радіус пера (точок):" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Всередині (Гіпотрохоїда)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r — радіус зубцюватого колеса (у пк):" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Зовні (Епітрохоїда)" -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Preserve original text" -msgstr "Зберегти початковий текст" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Якість (типово = 16):" -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 msgid "Split text" msgstr "Розбити текст" -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 msgid "Split:" msgstr "Розбиття:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" -"За допомогою цього ефекту можна розбити фрагмент тексту на рядки, слова або " -"літери." - -#: ../share/extensions/split.inx.h:8 -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "літери" +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Preserve original text" +msgstr "Зберегти початковий текст" -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "рядки" -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "слова" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "літери" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" +"За допомогою цього ефекту можна розбити фрагмент тексту на рядки, слова або " +"літери." + #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Behavior:" -msgstr "Поведінка:" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Розпрямляти сегменти" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 msgid "Percent:" msgstr "Частина:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Розпрямляти сегменти" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Behavior:" +msgstr "Поведінка:" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" msgstr "Перспектива" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Формат файлів XML-графіки Adobe" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 msgid "FXG Output" msgstr "Експорт до FXG" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" msgstr "Графіка XML Flash (*.fxg)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Формат файлів XML-графіки Adobe" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +msgid "XAML Output" +msgstr "Експорт до XAML" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Файли Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Формат Microsoft для опису GUI" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -msgid "XAML Output" -msgstr "Експорт до XAML" - #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Add font list" -msgstr "Додати список шрифтів" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з експортом приєднаними даними" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з приєднаними даними (*.zip)" +msgid "Image zip directory:" +msgstr "Каталог zip зображень:" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з експортом приєднаними даними" +msgid "Add font list" +msgstr "Додати список шрифтів" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "Каталог zip зображень:" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Стиснутий файл Inkscape SVG з приєднаними даними (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 msgid "" @@ -31773,154 +32056,154 @@ msgstr "" "приєднаними файлами даних" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Автоматично встановлювати розмір і розташування" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "Кодування символів:" +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "Рік (4 цифри):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Місяць (0 — всі):" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Заповнити порожні пункти днів днями наступного місяця" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Day color:" -msgstr "Колір дня:" +msgid "Show week number" +msgstr "Показувати номер тижня" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Day names:" -msgstr "Назви днів:" +msgid "Week start day:" +msgstr "День початку тижня:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Заповнити порожні пункти днів днями наступного місяця" +msgid "Weekend:" +msgstr "Вихідні:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень " -"Жовтень Листопад Грудень" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Localization" -msgstr "Локалізація" +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Місяць (0 — всі):" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Субота і неділя" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Month Margin:" -msgstr "Поле місяців:" +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Автоматично встановлювати розмір і розташування" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Month Width:" -msgstr "Ширина смуги місяців:" +msgid "Months per line:" +msgstr "К-ть місяців у рядку:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month color:" -msgstr "Колір місяців:" +msgid "Month Width:" +msgstr "Ширина смуги місяців:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month names:" -msgstr "Назви місяців:" +msgid "Month Margin:" +msgstr "Поле місяців:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "Months per line:" -msgstr "К-ть місяців у рядку:" +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Наведені нижче пункти не матимуть значень, якщо буде позначено наведений " +"вище пункт." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Next month day color:" -msgstr "Колір днів наступного місяця:" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Year color:" +msgstr "Колір року:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" +msgid "Month color:" +msgstr "Колір місяців:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "Субота і неділя" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Колір назв вихідних днів:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Виберіть ваше системне кодування. Докладніші відомості за адресою http://" -"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Day color:" +msgstr "Колір дня:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Show week number" -msgstr "Показувати номер тижня" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Колір вихідних днів:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб" +msgid "Next month day color:" +msgstr "Колір днів наступного місяця:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" +msgid "Week number color:" +msgstr "Колір номер тижня:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "Список назв днів має починатися з неділі." +msgid "Localization" +msgstr "Локалізація" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Наведені нижче пункти не матимуть значень, якщо буде позначено наведений " -"вище пункт." +msgid "Month names:" +msgstr "Назви місяців:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Week number color:" -msgstr "Колір номер тижня:" +msgid "Day names:" +msgstr "Назви днів:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 msgid "Week number column name:" msgstr "Назва стовпчика номера тижня:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Week start day:" -msgstr "День початку тижня:" +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Кодування символів:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "Колір назв вихідних днів:" +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Ви можете змінити назви для інших мов:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "Колір вихідних днів:" +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень " +"Жовтень Листопад Грудень" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Weekend:" -msgstr "Вихідні:" +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -msgid "Wk" -msgstr "Тиж" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "Список назв днів має починатися з неділі." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Рік (4 цифри):" +msgid "Wk" +msgstr "Тиж" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "Year color:" -msgstr "Колір року:" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "Ви можете змінити назви для інших мов:" +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"Виберіть ваше системне кодування. Докладніші відомості за адресою http://" +"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" @@ -31934,148 +32217,164 @@ msgstr "Завантажувати лише перші 30 гліфів (реко msgid "Convert to Braille" msgstr "Перетворити на шрифт Брайля" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Знизу догори" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 msgid "Extract" msgstr "Видобування" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Горизонтальна точка:" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 +msgid "Text direction:" +msgstr "Напрямок тексту:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 msgid "Left to right" msgstr "Зліва праворуч" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Знизу догори" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 msgid "Right to left" msgstr "Справа ліворуч" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -msgid "Text direction:" -msgstr "Напрямок тексту:" - -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Горизонтальна точка:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 msgid "Vertical point:" msgstr "Вертикальна точка:" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Change Case" -msgstr "Змінити регістр" - -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 msgid "fLIP cASE" msgstr "іНВЕРТУВАТИ рЕГІСТР" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +msgid "Change Case" +msgstr "Змінити регістр" + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 msgid "lowercase" msgstr "нижній регістр" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 msgid "rANdOm CasE" msgstr "вИПАдкоВий реГіСТР" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 msgid "Sentence case" msgstr "Перше слово з прописної" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 msgid "Title Case" msgstr "Кожне Слово З Прописної" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВСІ ПРОПИСНІ" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Кут a (у градусах):" +msgid "Triangle" +msgstr "Трикутник" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Кут b (у градусах):" +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Довжина кроку «a» (у пк):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Кут c (у градусах):" +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Довжина кроку «b» (у пк):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "За стороною a і кутами a, b" +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Довжина кроку «c» (у пк):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "За стороною c і кутами a, b" +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Кут a (у градусах):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "За сторонами a, b і кутом a" +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Кут b (у градусах):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "За сторонами a, b і кутом c" +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Кут c (у градусах):" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "From Three Sides" msgstr "За трьома сторонами" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "За сторонами a, b і кутом c" + #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Довжина кроку «a» (у пк):" +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "За сторонами a, b і кутом a" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Довжина кроку «b» (у пк):" +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "За стороною a і кутами a, b" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Довжина кроку «c» (у пк):" - -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -msgid "Triangle" -msgstr "Трикутник" +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "За стороною c і кутами a, b" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "ASCII Text" -msgstr "Текст ASCII" +msgid "Text Input" +msgstr "Імпорт тексту" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" msgstr "Текстовий файл (*.txt)" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Імпорт тексту" +msgid "ASCII Text" +msgstr "Текст ASCII" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Автоматично за позначеними об'єктами" +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Діаграма Вороного" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "Тип діаграми:" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Рамка діаграми:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Показати контур-обгортку" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Тріангуляція Делоне" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Вороного і Делоне" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Параметри діаграми Вороного" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Автоматично за позначеними об'єктами" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -32083,31 +32382,9 @@ msgstr "" "Позначте набір об'єктів. Їхні центри буде використано як пункти діаграми " "Вороного. Текстові об'єкти не братимуться до уваги." -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Show the bounding box" -msgstr "Показати контур-обгортку" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "Тип діаграми:" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Діаграма Вороного" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Вороного і Делоне" - #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Background color:" -msgstr "Колір тла:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Атрибут class HTML:" +msgid "Set a layout group" +msgstr "Створити групу компонування" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 @@ -32115,362 +32392,368 @@ msgid "HTML id attribute:" msgstr "Атрибут id HTML:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Атрибут class HTML:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +msgid "Width unit:" +msgstr "Одиниця ширини:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 msgid "Height unit:" msgstr "Одиниця висоти:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Групи компонування призначено лише для покращення вигляду коду (якщо таке " -"покращення вам потрібне). Щоб скористатися ним, вам спершу слід позначити " -"певні «Прямокутники розрізання»." +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Масштабоване (у відсотках від батьківського розміру)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "У пікселях (фіксоване)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Set a layout group" -msgstr "Створити групу компонування" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -msgid "Slicer" -msgstr "Розрізання" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Масштабоване (у відсотках від батьківського розміру)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Не визначено (відносно розміру нерухомих частин)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"Групи компонування призначено лише для покращення вигляду коду (якщо таке " +"покращення вам потрібне). Щоб скористатися ним, вам спершу слід позначити " +"певні «Прямокутники розрізання»." + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "Web" msgstr "Інтернет" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Width unit:" -msgstr "Одиниця ширини:" +msgid "Slicer" +msgstr "Розрізання" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 відповідає найнижчій якості зображення і найвищому рівню стискання, 100 — " -"найвищій якості і незначному рівню стискання" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "Тло — без повторювання (у батьківській групі)" +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Створити прямокутник розрізання" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "Тло — горизонтальне повторювання (у батьківській групі)" +msgid "DPI:" +msgstr "Роздільність:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "Тло — вертикальне повторювання (у батьківській групі)" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "Внизу і по центру" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Примусові розміри:" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Внизу ліворуч" +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "Примусові розміри слід вказувати у форматі «<ширина>x<висота>»" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Внизу праворуч" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Створити прямокутник розрізання" +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Якщо встановлено, замінить значення роздільності у точках на дюйм." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "DPI:" -msgstr "Роздільність:" +msgid "JPG specific options" +msgstr "Специфічні для JPG параметри" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Quality:" +msgstr "Якість:" -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "Примусові розміри слід вказувати у форматі «<ширина>x<висота>»" +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 відповідає найнижчій якості зображення і найвищому рівню стискання, 100 — " +"найвищій якості і незначному рівню стискання" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "Примусові розміри:" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "GIF specific options" msgstr "Специфічні для GIF параметри" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "Якщо встановлено, замінить значення роздільності у точках на дюйм." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "Palette size:" +msgstr "Розмір палітри:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "JPG specific options" -msgstr "Специфічні для JPG параметри" +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Параметри експортування до HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 msgid "Layout disposition:" msgstr "Розташування компонування:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "Зображення, зсунуте ліворуч" +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Фіксований елемент block html з вказаним тлом з зображення" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Middle and Center" -msgstr "Посередині і по центру" +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "Тло з мозаїки (у батьківській групі)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Middle and Left" -msgstr "Посередині і ліворуч" +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "Тло — горизонтальне повторювання (у батьківській групі)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Middle and Right" -msgstr "Посередині і праворуч" +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "Тло — вертикальне повторювання (у батьківській групі)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "Тло — без повторювання (у батьківській групі)" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Непозиційоване зображення" +msgid "Positioned Image" +msgstr "Позиційоване зображення" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "Параметри експортування до HTML" +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Непозиційоване зображення" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -msgid "Palette" -msgstr "Палітра" +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Зображення, зсунуте ліворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -msgid "Palette size:" -msgstr "Розмір палітри:" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Зображення, зсунуте праворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 msgid "Position anchor:" msgstr "Фіксатор позиції:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Positioned Image" -msgstr "Позиційоване зображення" +msgid "Top and Left" +msgstr "Вгорі ліворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Фіксований елемент block html з вказаним тлом з зображення" +msgid "Top and Center" +msgstr "Вгорі і по центру" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Quality:" -msgstr "Якість:" +msgid "Top and right" +msgstr "Вгорі праворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Зображення, зсунуте праворуч" +msgid "Middle and Left" +msgstr "Посередині і ліворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "Тло з мозаїки (у батьківській групі)" +msgid "Middle and Center" +msgstr "Посередині і по центру" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Top and Center" -msgstr "Вгорі і по центру" +msgid "Middle and Right" +msgstr "Посередині і праворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Top and Left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Внизу ліворуч" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Top and right" -msgstr "Вгорі праворуч" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Внизу і по центру" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Всі розрізані зображення та, за бажання, код буде створено відповідно до " -"налаштувань і збережено до одного каталогу." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Внизу праворуч" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Створити каталог, якщо його ще не існує" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Експортувати частини компонування і код HTML+CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 msgid "Directory path to export:" msgstr "Адреса каталогу для експортування:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "Експортувати частини компонування і код HTML+CSS" +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Створити каталог, якщо його ще не існує" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 msgid "With HTML and CSS" msgstr "З HTML і CSS" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"Всі розрізані зображення та, за бажання, код буде створено відповідно до " +"налаштувань і збережено до одного каталогу." + #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Всі вибрані встановлюють атрибут у останньому" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Встановити атрибути" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 msgid "Attribute to set:" msgstr "Атрибут для встановлення:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "Коли слід виконати цей набір:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "Value to set:" +msgstr "Значення:" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Сумісність з кодом перегляду для цієї події:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Якщо ви бажаєте встановити декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " -"списку пробілом і лише пробілом." +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Джерело і призначення встановлення:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "Run it after" -msgstr "Запустити після" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "on click" +msgstr "при клацанні" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "Run it before" -msgstr "Запустити до" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "on focus" +msgstr "при фокусуванні" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -msgid "Set Attributes" -msgstr "Встановити атрибути" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "on blur" +msgstr "при розмиванні" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Джерело і призначення встановлення:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "on activate" +msgstr "при активуванні" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Перший вибраний встановлює атрибути для інших" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "on mouse down" +msgstr "при натисканні кнопки миші" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"Кількість елементів у списку значень має збігатися з кількістю елементів у " -"списку атрибутів." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "on mouse up" +msgstr "при відпусканні кнопки миші" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "Наступний параметр буде корисним, якщо вибрано більше двох елементів" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "on mouse over" +msgstr "при наведенні вказівника" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"Результати дії цього ефекту можна буде бачити (або використовувати) лише у " -"переглядачах інтернету, які можуть працювати з SVG (наприклад, Opera)." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "on mouse move" +msgstr "при пересуванні миші" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"За допомогою цього ефекту можна встановити один або декілька атрибутів для " -"другого з вибраних елементів, коли вказана подія відбуватиметься з першим з " -"вибраних елементів." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "on mouse out" +msgstr "при відведенні вказівника" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -msgid "Value to set:" -msgstr "Значення:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on element loaded" +msgstr "при завантаженні елемента" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" +"Кількість елементів у списку значень має збігатися з кількістю елементів у " +"списку атрибутів." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "Коли слід виконати цей набір:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "Run it after" +msgstr "Запустити після" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "on activate" -msgstr "при активуванні" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "on blur" -msgstr "при розмиванні" +msgid "Run it before" +msgstr "Запустити до" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "on click" -msgstr "при клацанні" +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "Наступний параметр буде корисним, якщо вибрано більше двох елементів" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "on element loaded" -msgstr "при завантаженні елемента" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Всі вибрані встановлюють атрибут у останньому" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "on focus" -msgstr "при фокусуванні" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -msgid "on mouse down" -msgstr "при натисканні кнопки миші" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Перший вибраний встановлює атрибути для інших" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "on mouse move" -msgstr "при пересуванні миші" +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"Результати дії цього ефекту можна буде бачити (або використовувати) лише у " +"переглядачах інтернету, які можуть працювати з SVG (наприклад, Opera)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "on mouse out" -msgstr "при відведенні вказівника" +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"За допомогою цього ефекту можна встановити один або декілька атрибутів для " +"другого з вибраних елементів, коли вказана подія відбуватиметься з першим з " +"вибраних елементів." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "on mouse over" -msgstr "при наведенні вказівника" - -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -msgid "on mouse up" -msgstr "при відпусканні кнопки миші" +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте встановити декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " +"списку пробілом і лише пробілом." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Всі вибрані передають останньому" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Передати атрибути" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Атрибут для передавання:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Якщо ви бажаєте передати декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " -"списку пробілом і лише пробілом." +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Умова перетворення:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Джерело і призначення передавання:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Всі вибрані передають останньому" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Перший вибраний передає всім іншим" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -32479,15 +32762,19 @@ msgstr "" "з вибраних елементів, коли вказана подія відбуватиметься з другим з вибраних " "елементів." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Передати атрибути" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Умова перетворення:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте передати декілька атрибутів, вам слід відокремити їх у " +"списку пробілом і лише пробілом." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Whirl" +msgstr "Вихор" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Amount of whirl:" msgstr "Величина вихору:" @@ -32495,13 +32782,9 @@ msgstr "Величина вихору:" msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Обертання за годинниковою стрілкою" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Whirl" -msgstr "Вихор" - #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Ховати лінії за сферою" +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "Каркас сфери" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 msgid "Lines of latitude:" @@ -32511,18 +32794,18 @@ msgstr "Лінії широти:" msgid "Lines of longitude:" msgstr "Лінії довготи:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 msgid "Tilt (deg):" msgstr "Нахил (у градусах):" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "Каркас сфери" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Ховати лінії за сферою" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Популярний графічний формат для кліпарту" +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Імпорт метафайла Windows" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 @@ -32531,1633 +32814,9 @@ msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Імпорт метафайла Windows" +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Популярний графічний формат для кліпарту" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" msgstr "Імпорт з XAML" - -#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" -#~ msgstr "<big><b>Розмір зображення</b></big>" - -#~ msgid "Export area is drawing" -#~ msgstr "Експортувати ділянку як креслення" - -#~ msgid "Export area is page" -#~ msgstr "Експортувати ділянку як сторінку" - -#~ msgid "Selec_t Same" -#~ msgstr "Поз_начити те саме" - -#~ msgid "Back_ground:" -#~ msgstr "_Тло:" - -#~ msgid "Re_place:" -#~ msgstr "За_міна:" - -#~ msgid "S_election" -#~ msgstr "_Позначене" - -#~ msgid "Te_xt" -#~ msgstr "_Текст" - -#~ msgid "Attribute _value" -#~ msgstr "Зна_чення атрибута" - -#~ msgctxt "Measurement tool" -#~ msgid "Measure" -#~ msgstr "Вимірювання" - -#~ msgid "Font size (px)" -#~ msgstr "Розмір шрифту (у пікселях)" - -#~ msgid "Grid line _color:" -#~ msgstr "_Колір ліній сітки:" - -#~ msgid "Grid line color" -#~ msgstr "Колір ліній сітки" - -#~ msgid "Vacuum <defs>" -#~ msgstr "Очистити <defs>" - -#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" -#~ msgstr "_Позначити таке саме заповнення та штрих" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Додати" - -#~ msgid "Major grid line emphasizing" -#~ msgstr "Позначення основної лінії сітки" - -#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" -#~ msgstr "Не позначати лінії сітки після зменшення масштабу" - -#~ msgid "Grid line color:" -#~ msgstr "Колір ліній сітки:" - -#~ msgid "Vac_uum Defs" -#~ msgstr "О_чистити Defs" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "З_найти…" - -#~ msgid "Replace text" -#~ msgstr "Замінити текст" - -#~ msgid "By:" -#~ msgstr "На:" - -#~ msgid "%s%s. %s." -#~ msgstr "%s%s. %s." - -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "Керування кольорами" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attribute _Name" -#~ msgstr "Назва атрибута" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attribute _Value" -#~ msgstr "Значення атрибута" - -#, fuzzy -#~ msgid "objects" -#~ msgstr "Об'єкти" - -#, fuzzy -#~ msgid "found" -#~ msgstr "Округлені" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Replace" -#~ msgstr "Замінити" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "Не округлений" - -#~ msgid "Effect list" -#~ msgstr "Список ефектів" - -#~ msgid "was found." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "In_kscape Preferences..." -#~ msgstr "П_араметри Inkscape…" - -#~ msgid "Toggle Bold" -#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути напівжирний нарис" - -#~ msgid "Toggle bold or normal weight" -#~ msgstr "Перемкнутися між звичайним та напівжирним нарисом" - -#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" -#~ msgstr "Перемкнутися між курсивним та прямим нарисом" - -#~ msgid "Toggle italic/oblique style" -#~ msgstr "Перемкнутися між курсивним та прямим нарисом" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 0" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 120" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 135" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 150" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 180" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 210" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 225" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 240" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 270" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 30" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 300" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 315" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 330" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 45" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 60" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle 90" -#~ msgstr "Кут" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Format: " -#~ msgstr "Профіль дисплея:" - -#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" -#~ msgstr "Імпорт %s через GDK pixbuf" - -#~ msgid "_Opacity (%):" -#~ msgstr "_Непрозорість (у %)" - -#~ msgid "<small>No gradients</small>" -#~ msgstr "<small>Без градієнтів</small>" - -#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" -#~ msgstr "<small>Нічого не позначено</small>" - -#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" -#~ msgstr "<small>Не вибрано жодного градієнта</small>" - -#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" -#~ msgstr "<small>Декілька градієнтів</small>" - -#~ msgid "No objects" -#~ msgstr "Немає об'єктів" - -#~ msgid "Affect:" -#~ msgstr "Зміна:" - -#~ msgid "" -#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -#~ msgstr "" -#~ "Визначає, чи слід масштабувати товщину штрихів, прямі кути, перетворювати " -#~ "залиття градієнтом і заповнення візерунком." - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Атрибут" - -#~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "_Інше" - -#~ msgid "Link Properties" -#~ msgstr "Властивості посилання" - -#~ msgid "Image Properties" -#~ msgstr "Властивості зображення" - -#~ msgid "A_dd to dictionary:" -#~ msgstr "Д_одати до словника:" - -#~ msgid "Align lines left" -#~ msgstr "Вирівняти рядки за лівою межею" - -#~ msgid "Center lines" -#~ msgstr "Центрувати рядки" - -#~ msgid "Align lines right" -#~ msgstr "Вирівняти рядки за правою межею" - -#~ msgid "Justify lines" -#~ msgstr "Вирівнювання рядків" - -#~ msgid "Line spacing:" -#~ msgstr "Міжрядковий інтервал:" - -#~ msgid "Expand direction" -#~ msgstr "Розширити напрямок" - -#~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "" -#~ "Дозволяє елементам провідної панелі поширювати вміщені у них об’єкти у " -#~ "заданому напрямку" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Миша" - -#~ msgid "User data: " -#~ msgstr "Дані користувача: " - -#~ msgid "System config: " -#~ msgstr "Системні налаштування: " - -#~ msgid "PIXMAP: " -#~ msgstr "PIXMAP: " - -#~ msgid "DATA: " -#~ msgstr "DATA: " - -#~ msgid "UI: " -#~ msgstr "UI: " - -#~ msgid "General system information" -#~ msgstr "Загальні відомості щодо системи" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Інше" - -#~ msgid "Apply new effect" -#~ msgstr "Застосувати новий ефект" - -#~ msgid "Current effect" -#~ msgstr "Поточний ефект" - -#~ msgid "No effect applied" -#~ msgstr "Не застосовано жодного ефекту" - -#~ msgid "Empty selection" -#~ msgstr "Нічого не позначено" - -#~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" -#~ msgstr "" -#~ "Увімкніть відображення журналу встановленням\n" -#~ "значення 1 атрибуту dialogs.debug 'redirect' у\n" -#~ "файлі preferences.xml" - -#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -#~ msgstr "Помилка під час читання RSS-потоку Open Clip Art" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка під час отримання подачі RSS для бібліотеки Open Clip Art. " -#~ "Перевірте, чи правильно вказано назву сервера у меню «Параметри->Імпорт/" -#~ "Експорт» (наприклад: openclipart.org)" - -#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -#~ msgstr "Сервер передав зіпсований потік Clip Art" - -#~ msgid "Search for:" -#~ msgstr "Шукати:" - -#~ msgid "No files matched your search" -#~ msgstr "Не знайдено файлів, що відповідають критеріям Вашого пошуку" - -#~ msgid "LaTeX formula" -#~ msgstr "Формулу LaTeX" - -#~ msgid "LaTeX formula: " -#~ msgstr "Формула LaTeX: " - -#~ msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" -#~ msgstr "Мультиплікаційне тонування у темний метал з сильним відблиском" - -#~ msgid "Chrome effect with bright reflexions" -#~ msgstr "Ефекти хромування з яскравими відблисками" - -#~ msgid "Smooth Shader" -#~ msgstr "Гладке тонування" - -#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -#~ msgstr "Гладке штрихування, схоже на півтони, створені графітовим олівцем" - -#~ msgid "Stylized embossed metal drawing effect" -#~ msgstr "Ефект стилізованого рельєфного малювання на металі" - -#~ msgid "Smooth Shader Dark" -#~ msgstr "Темне гладке тонування" - -#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -#~ msgstr "Темна версія Мультиплікаційного гладкого тонування" - -#~ msgid "Satin" -#~ msgstr "Глянець" - -#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" -#~ msgstr "Шовковистість, близька до тонування «Матері перлин»" - -#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" -#~ msgstr "Мультиплікаційна імітація паморозі на склі" - -#~ msgid "Smooth Shader Contour" -#~ msgstr "Контурне гладке тонування" - -#~ msgid "Comics Fluid" -#~ msgstr "Акварельний комікс" - -#~ msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -#~ msgstr "Розфарбований ескіз коміксу" - -#~ msgid "ABCs" -#~ msgstr "Основні" - -#~ msgid "Motion blur, horizontal" -#~ msgstr "Розмиття руху, горизонтально" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" -#~ msgstr "" -#~ "Розмити так, щоб імітувати горизонтальний політ об’єкта; скоригувати " -#~ "стандартне відхилення для зміни сили" - -#~ msgid "Motion blur, vertical" -#~ msgstr "Розмивання руху, вертикально" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" -#~ msgstr "" -#~ "Розмити так, щоб імітувати вертикальний політ об’єкта; скоригувати " -#~ "стандартне відхилення для зміни сили" - -#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -#~ msgstr "Відкидати тінь під зрізом форми" - -#~ msgid "Horizontal edge detect" -#~ msgstr "Горизонтальне визначення меж" - -#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" -#~ msgstr "Визначити горизонтальні краї кольорів об’єкта" - -#~ msgid "Vertical edge detect" -#~ msgstr "Вертикальне визначення меж" - -#~ msgid "Detect vertical color edges in object" -#~ msgstr "Визначити вертикальні краї кольорів об’єкта" - -#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -#~ msgstr "Показати зображення у тонах сірого зменшенням насиченості до нуля" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Сепія" - -#~ msgid "Render in warm sepia tones" -#~ msgstr "Показати все у теплих тонах брунатного" - -#~ msgid "HSL Bumps" -#~ msgstr "Витискання ВНР" - -#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -#~ msgstr "" -#~ "Дуже гнучке витискання з поєднанням розсіяного і дзеркального освітлення" - -#~ msgid "Blur inner borders and intersections" -#~ msgstr "Розмивання внутрішніх меж і перетинів" - -#~ msgid "" -#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -#~ msgstr "" -#~ "Змішує кольори зображення або об’єкта з кольором заповнення і встановлює " -#~ "освітленість і контрастність" - -#~ msgid "Parallel hollow" -#~ msgstr "Паралельні заглибини" - -#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -#~ msgstr "Розмита дірка, паралельна до краю зовнішньої частини форми" - -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Дірка" - -#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -#~ msgstr "Відкрита гладка дірка у формі" - -#~ msgid "Smooth outline" -#~ msgstr "Гладкий обрис" - -#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -#~ msgstr "Створення контурів ліній і згладжування їх перетинів" - -#~ msgid "Invert hue, or rotate it" -#~ msgstr "Обернути відтінок, або повернути його" - -#~ msgid "Draws an outline around" -#~ msgstr "Малює обрис" - -#~ msgid "Outline, double" -#~ msgstr "Обрис, подвійний" - -#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -#~ msgstr "" -#~ "Малює гладку лінію, розфарбовану зсередини кольором, на який вона " -#~ "накладається" - -#~ msgid "Fancy blur" -#~ msgstr "Вигадливе розмивання" - -#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "" -#~ "Гладкий розфарбований контур з можливістю усування насиченості і повороту " -#~ "відтінку." - -#~ msgid "Glow" -#~ msgstr "Сяйво" - -#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" -#~ msgstr "Німб, розфарбований у кольори об’єкта на краях" - -#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -#~ msgstr "Додає німбоподібне розмивання і вилучає форму" - -#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -#~ msgstr "" -#~ "Класичний або розфарбований ефекти барельєфа: просторовий рельєф у " -#~ "відтінках сірого або кольорах" - -#~ msgid "Classical photographic solarization effect" -#~ msgstr "Класичний фотографічний ефект вигорання" - -#~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" -#~ msgstr "" -#~ "Ефекти проміжний між вигоранням та інверсією, за використання якого часто " -#~ "залишаються незмінними кольори неба і води" - -#~ msgid "Image effects, transparent" -#~ msgstr "Ефекти зображень, прозорість" - -#~ msgid "Smooth edges" -#~ msgstr "Гладкі краї" - -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#~ msgstr "" -#~ "Згладжування зовнішньої частини форм і зображень без зміни внутрішньої " -#~ "частини" - -#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -#~ msgstr "Розмивання внутрішньої частини об’єктів зі збереженням обрисів" - -#~ msgid "Noise transparency" -#~ msgstr "Шумна прозорість" - -#~ msgid "HSL Bumps, matte" -#~ msgstr "Витискання ВНР, матове" - -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -#~ msgstr "" -#~ "Те саме, що витискання за відтінком-насиченістю-освітленістю, але з " -#~ "розсіяним підсвічуванням замість дзеркального" - -#~ msgid "Simple blur" -#~ msgstr "Просте розмивання" - -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Просте гаусове розмивання, результати подібні до використання повзунка " -#~ "розмивання у діалоговому вікні «Заливання і штрих»" - -#~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" -#~ msgstr "" -#~ "Ефект барельєфа. Кольори початкового зображення можна залишити незмінними " -#~ "або змінити за допомогою параметра «Змішування»" - -#~ msgid "Inkblot" -#~ msgstr "Пляма від чорнила" - -#~ msgid "Color outline, in" -#~ msgstr "Кольоровий обрис, всередині" - -#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -#~ msgstr "" -#~ "Розфарбований внутрішній обрис з вибраною вами шириною і розмиванням" - -#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -#~ msgstr "Імітація чорно-білого тонування коміксу" - -#~ msgid "Brushed aluminium shader" -#~ msgstr "Тонування алюмінієвою пудрою" - -#~ msgid "Chrome dark" -#~ msgstr "Темне хромування" - -#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -#~ msgstr "Темна версія тонування хромом з імітацією відбиття поверхні" - -#~ msgid "3D wood" -#~ msgstr "Просторовий ліс" - -#~ msgid "Transparency utilities" -#~ msgstr "Інструменти прозорості" - -#~ msgid "Noisy blur" -#~ msgstr "Шумне розмивання" - -#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -#~ msgstr "Невеличке згрубішання і розмивання країв та внутрішніх контурів" - -#~ msgid "HSL Bumps, transparent" -#~ msgstr "Витискання ВНР, прозорість" - -#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -#~ msgstr "Дуже гнучкі дзеркальні горби з прозорістю" - -#~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "" -#~ "Надає зображенню ефектів малювання свинцевим олівцем, хромолітографії або " -#~ "гравіювання зображенням та заповненим матеріалом об’єктам" - -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "Альфа-малювання" - -#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Надає ефекту прозорого малювання растровим зображенням і матеріалам" - -#~ msgid "Alpha draw, color" -#~ msgstr "Альфа-малювання, кольорове" - -#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "" -#~ "Надає ефекту заливання прозорим кольором растровим зображенням і " -#~ "матеріалам" - -#~ msgid "Black outline" -#~ msgstr "Чорний обрис" - -#~ msgid "Draws a black outline around" -#~ msgstr "Малює навколо чорний обрис" - -#~ msgid "Color outline" -#~ msgstr "Кольоровий обрис" - -#~ msgid "Draws a colored outline around" -#~ msgstr "Створює ефект кольорового обрису навколо об’єктів" - -#~ msgid "Inner Shadow" -#~ msgstr "Внутрішня тінь" - -#~ msgid "Darken edges" -#~ msgstr "Темні краї" - -#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" -#~ msgstr "Затемнює краї за допомогою внутрішнього розмивання" - -#~ msgid "Fuzzy Glow" -#~ msgstr "Розмите сяйво" - -#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -#~ msgstr "Накладає напівпрозору зсунуту копію на розмите зображення" - -#~ msgid "Change colors to a duotone palette" -#~ msgstr "Змінює кольори на кольори двотонової палітри" - -#~ msgid "Light eraser, negative" -#~ msgstr "Гумка-негатив" - -#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" -#~ msgstr "" -#~ "Подібний до ефекту «Світла гумка», але з перетворенням зображення на " -#~ "негативне" - -#~ msgid "Repaint anything monochrome" -#~ msgstr "Перемалювати все монохромне" - -#~ msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -#~ msgstr "Збільшити або зменшити яскравість і контрастність" - -#~ msgid "Copper and chocolate" -#~ msgstr "Мідь і шоколад" - -#~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" -#~ msgstr "" -#~ "Дзеркальне витискання, яке може бути легко створене перетворенням " -#~ "металічної поверхні на поверхню з ефектами розтопленого пластику" - -#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" -#~ msgstr "Додає однотонне сяйво, що відкидається всередину контуру" - -#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "" -#~ "Створити палітру з трьох тонів з відтінком, що визначається кольором " -#~ "заповнення" - -#~ msgid "handle" -#~ msgstr "вус" - -#~ msgid "convex hull corner" -#~ msgstr "кут опуклої оболонки" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "центр" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Центрувати" - -#~ msgid "Blur, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Розмивання, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Experimental" -#~ msgstr "Експериментальні" - -#~ msgid "Clean edges, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Чисті краї, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Color shift, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Зсув кольорів, нетиповий (Основні)" - -#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Розсіяне світло, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Feather, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Перо, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Matte jelly, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Матове покриття, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Noise fill, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Заповнення шумом, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Outline, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Обрис, нетиповий (Основні)" - -#~ msgid "Melt:" -#~ msgstr "Плавлення:" - -#~ msgid "Roughen, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Грубішання, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Силует, нетиповий (Основні)" - -#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Дзеркальне світло, нетипове (Основні)" - -#~ msgid "Brightness, custom (Color)" -#~ msgstr "Яскравість, нетипова (Колір)" - -#~ msgid "Vibration:" -#~ msgstr "Вібрація:" - -#~ msgid "Colorize, custom (Color)" -#~ msgstr "Зробити кольоровим, нетиповий (Колір)" - -#~ msgid "Duochrome, custom (Color)" -#~ msgstr "Два тори, нетиповий (Колір)" - -#~ msgid "Electrize, custom (Color)" -#~ msgstr "Електризація, нетипова (Колір)" - -#~ msgid "Greyscale, custom (Color)" -#~ msgstr "Відтінки сірого, нетипова (Колір)" - -#~ msgid "Lightness, custom (Color)" -#~ msgstr "Освітленість, нетипова (Колір)" - -#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" -#~ msgstr "Фантазія з чотирьох тонів, нетипова (колір)" - -#~ msgid "Solarize, custom (Color)" -#~ msgstr "Вигорання, нетипове (Колір)" - -#~ msgid "Tritone, custom (Color)" -#~ msgstr "Тритон, нетиповий (Колір)" - -#~ msgid "Radiation" -#~ msgstr "Випромінювання" - -#~ msgid "Opacity (%):" -#~ msgstr "Непрозорість (у %):" - -#~ msgid "Black, blurred drop shadow" -#~ msgstr "Чорний, розмите відкидання тіні" - -#~ msgid "Drop Glow" -#~ msgstr "Відкидати сяйво" - -#~ msgid "White, blurred drop glow" -#~ msgstr "Білий, розмите відкидання сяйва" - -#~ msgid "Cross engraving, custom" -#~ msgstr "Перехресне гравірування, нетипове" - -#~ msgid "Drawing, custom" -#~ msgstr "Графіка, нетиповий" - -#~ msgid "Neon draw, custom" -#~ msgstr "Неонова графіка, нетипова" - -#~ msgid "Poster paint, custom" -#~ msgstr "Малювання плакатів, нетипове" - -#~ msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)" -#~ msgstr "Перехресне згладжування, нетипове (морфологічне)" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "пов’язати" - -#~ msgid "Windows 32-bit Print" -#~ msgstr "Друк Windows 32-біти" - -#~ msgid "Iconify" -#~ msgstr "Згорнути" - -#~ msgid "_Snap guides while dragging" -#~ msgstr "Прилипання _напрямних під час перетягування" - -#~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" -#~ msgstr "" -#~ "Під час перетягування напрямної увімкнути її прилипання до вузлів " -#~ "об’єктів та кутів рамок (слід попередньо увімкнути пункти «прилипання до " -#~ "вузлів» та «прилипання до кутів рамок», властивість прилипання має лише " -#~ "невелика частина напрямної поряд з курсором)" - -#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(некоректний рядок UTF-8)" - -#~ msgid "Print Previe_w" -#~ msgstr "_Попередній перегляд" - -#~ msgid "Preview document printout" -#~ msgstr "Попередній перегляд друку" - -#~ msgid "Font si_ze:" -#~ msgstr "Розмір шри_фту:" - -#~ msgid "Snap to bounding box corners" -#~ msgstr "Прилипання до кутів рамок-обгорток" - -#~ msgid "Snap to cusp nodes" -#~ msgstr "Прилипання до вузлів-вершин" - -#~ msgid "Snap to smooth nodes" -#~ msgstr "Прилипання до гладких вузлів" - -#~ msgid "All in one" -#~ msgstr "Все в одному" - -#~ msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" -#~ msgstr "" -#~ "Малювати додаткові графічні елементи для діагностики контуру гравірування:" - -#~ msgid "Number of sample points used to calculate distance:" -#~ msgstr "" -#~ "Кількість опорних точок, які буде використано для обчислення відстані:" - -#~ msgid "Sharp angle tolerance:" -#~ msgstr "Допуск гострих кутів:" - -#~ msgid "DXF Points" -#~ msgstr "Точки DXF" - -#~ msgid "Random Seed:" -#~ msgstr "База випадковості:" - -#~ msgid "Barcode - QR Code" -#~ msgstr "Штрихкод — QR-код" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "Y frequency:" -#~ msgstr "Частота за Y:" - -#~ msgid "Transluscent" -#~ msgstr "Прозорість" - -#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "Щоб розкидати контур натисканням, позначте його і перетягніть його." - -#~ msgid "Angle (degrees):" -#~ msgstr "Кут (у градусах):" - -#~ msgid "(minimum mean)" -#~ msgstr "(мінімальне середнє)" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter" -#~ msgstr "Розсіювання" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter:" -#~ msgstr "Розсіювання:" - -#~ msgid "(low rotation variation)" -#~ msgstr "(незначне відхилення обертання)" - -#~ msgid "(low scale variation)" -#~ msgstr "(незначне відхилення масштабу)" - -#~ msgid "Toolbox|Scale" -#~ msgstr "Масштаб" - -#~ msgid "Toolbox|Scale:" -#~ msgstr "Масштаб:" - -#~ msgid "Enable id stripping" -#~ msgstr "Увімкнути вилучення ідентифікаторів" - -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Відступ" - -#~ msgid "Set precision" -#~ msgstr "Встановити точність" - -#~ msgid "Simplify colors" -#~ msgstr "Спростити кольори" - -#~ msgid "Strip xml prolog" -#~ msgstr "Вилучити вступну частину xml" - -#~ msgid "Style to xml" -#~ msgstr "Стиль у xml" - -#~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" -#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" -#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" -#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" -#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" -#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" -#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " -#~ "space)." -#~ msgstr "" -#~ "Цей додаток виконує оптимізацію файла SVG за такими параметрами:\n" -#~ " * Спрощення кольорів: перетворити всі кольори на кольори у форматі " -#~ "#RRGGBB.\n" -#~ " * Стиль у xml: перетворити стилі у атрибути XML.\n" -#~ " * Згортання груп: згорнути елементи <g>.\n" -#~ " * Увімкнути вилучення ідентифікаторів: вилучити всі атрибути " -#~ "ідентифікаторів без посилань.\n" -#~ " * Вбудувати растр: вбудувати растрові зображення як дані у кодуванні " -#~ "base64.\n" -#~ " * Зберегти дані редактора: не вилучати елементи і атрибути додані " -#~ "Inkscape, Sodipodi чи Adobe Illustrator.\n" -#~ " * Увімкнути поле перегляду: зробити масштабом зображення 100%/100% і " -#~ "додати елемент поля перегляду (viewBox)\n" -#~ " * Вилучити вступну частину xml: не додавати до файла вступну частину " -#~ "xml.\n" -#~ " * Встановити точність: встановити точність запису чисел (типово, 5 " -#~ "цифр після коми).\n" -#~ " * Відступ: встановити параметри відступів у файлі: немає, пробіли, " -#~ "табуляція (типово, пробіли)." - -#~ msgid "<b>Fade out:</b>" -#~ msgstr "<b>Згасання:</b>" - -#~ msgid "Primary blur:" -#~ msgstr "Основне розмивання:" - -#~ msgid "Secondary blur:" -#~ msgstr "Вторинне розмивання:" - -#~ msgid "Smooth all" -#~ msgstr "Згладити все" - -#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" -#~ msgstr "Коли оригінал вилучається, його клони:" - -#~ msgid "_Blend mode:" -#~ msgstr "Режим _змішування:" - -#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" -#~ msgstr "Розфарбувати маркери у колір штриха" - -#~ msgid "ZIP Output" -#~ msgstr "Експорт до ZIP" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue1" -#~ msgstr "Синій" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue2" -#~ msgstr "Синій" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue3" -#~ msgstr "Синій" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red1" -#~ msgstr "Червоний" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red2" -#~ msgstr "Червоний" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red3" -#~ msgstr "Червоний" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange1" -#~ msgstr "Компонувати" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange2" -#~ msgstr "Компонувати" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange3" -#~ msgstr "Компонувати" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green1" -#~ msgstr "Зелений" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green2" -#~ msgstr "Зелений" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green3" -#~ msgstr "Зелений" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple1" -#~ msgstr "Люди" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple2" -#~ msgstr "Люди" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple3" -#~ msgstr "Люди" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic1" -#~ msgstr "Зробити курсивним" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic2" -#~ msgstr "Зробити курсивним" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic3" -#~ msgstr "Зробити курсивним" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic4" -#~ msgstr "Зробити курсивним" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey1" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey2" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey3" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey4" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey5" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 1" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 2" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 3" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default block" -#~ msgstr "(типова)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default covered text" -#~ msgstr "Створити контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default text" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light block" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light covered text" -#~ msgstr "Типові налаштування інтерфейсу" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light text" -#~ msgstr "Типовий заголовок" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle added green" -#~ msgstr "Створення та зміна градієнтів" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle header text" -#~ msgstr "Вилучити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle background" -#~ msgstr "Вилучити тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle covered text" -#~ msgstr "Створити контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle text" -#~ msgstr "Вилучити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "albatross background" -#~ msgstr "Вилучити тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly text" -#~ msgstr "Друк тексту" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly outer" -#~ msgstr "фільтрувати" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly background" -#~ msgstr "Тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly header text" -#~ msgstr "Вилучити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly covered text" -#~ msgstr "Контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "seagull background" -#~ msgstr "Вилучити тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "seagull text" -#~ msgstr "Вертикальний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver block header text" -#~ msgstr "Створити контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver added green" -#~ msgstr "Створення та зміна градієнтів" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver covered text" -#~ msgstr "Створити контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver background" -#~ msgstr "Вилучити тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver text" -#~ msgstr "Створити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 1" -#~ msgstr "Посилення" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 2" -#~ msgstr "Посилення" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 3" -#~ msgstr "Посилення" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane added orange" -#~ msgstr "фіксований кут" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane block header" -#~ msgstr "Розімкнути шар" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane covered text" -#~ msgstr "Створити контурний текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane background" -#~ msgstr "Слід на тлі" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane text" -#~ msgstr "Створити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "wolverine background" -#~ msgstr "Вилучити тло" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "wolverine text" -#~ msgstr "Вилучити текст" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange Hilight" -#~ msgstr "Висота рядка" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Компонувати" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange Shadow" -#~ msgstr "Внутрішня тінь" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Жовтий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Orange" -#~ msgstr "Ексцентричний трикутник" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Red" -#~ msgstr "центр" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "хань" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Environmental Shadow" -#~ msgstr "Внутрішня тінь" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Blue Shadow" -#~ msgstr "Внутрішня тінь" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Green" -#~ msgstr "Центр вписаного кола" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Green Base" -#~ msgstr "Перше слово з прописної" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Magenta" -#~ msgstr "Бузковий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 1" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 2" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 3" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 4" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 5" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 6" -#~ msgstr "Сірий" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Filter blend mode" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Звичайно" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Filter blend mode" -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Екран" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Gap" -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "Г:" - -#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" -#~ msgstr "Компонувати" - -#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (друк попереднього перегляду кольорів) — Inkscape" - -#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s (друк попереднього перегляду кольорів) — Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Stroke width" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgid "" -#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " -#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Створити випадковий візерунок з комірок Вороного. Вибрати візерунок можна " -#~ "буде за допомогою діалогового вікна «Заповнення і штрих). Перед вибором " -#~ "вам слід позначити об’єкт або групу." - -#~ msgid "Where to apply?" -#~ msgstr "До чого застосовувати?" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Порядок" - -#~ msgid "Font size [px]" -#~ msgstr "Розмір шрифту (у пк)" - -#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "" -#~ "Ізотропне масштабування (використовується найменша з величин ширина/x-" -#~ "величина або висота/y-величина)" - -#~ msgid "Rotation, degrees" -#~ msgstr "Обертання (у градусах)" - -#~ msgid "Year (0 for current)" -#~ msgstr "Рік (0 — поточний)" - -#~ msgid "clonetiler|H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgid "clonetiler|S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "clonetiler|L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "find|Clones" -#~ msgstr "Клони" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Радіус" - -#~ msgid "pdfinput|medium" -#~ msgstr "середня" - -#~ msgid "filterBlendMode|Normal" -#~ msgstr "Нормальний" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Інтервал" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Назва" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - -#~ msgid "Rights" -#~ msgstr "Права" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Мова" - -#~ msgid "undo action|Raise" -#~ msgstr "Підняти" - -#~ msgid "action|Clone" -#~ msgstr "Клонувати" - -#~ msgid "web|Link" -#~ msgstr "Посилання" - -#~ msgid "object|Clone" -#~ msgstr "Клонування" - -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "В_ластивості об'єкта" - -#~ msgid "gap|H:" -#~ msgstr "В:" - -#~ msgid "Connector network layout" -#~ msgstr "Зовнішній вигляд блок-схем" - -#~ msgid "Grid|_New" -#~ msgstr "_Створити" - -#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Каталог профілів кольорів (%s) недоступний." - -#~ msgid "Paint objects with:" -#~ msgstr "Малювати об'єкти:" - -#~ msgid "filesystem|Path:" -#~ msgstr "Шлях:" - -#~ msgid "layers|Top" -#~ msgstr "Вгору" - -#~ msgid "_Width" -#~ msgstr "_Ширина" - -#~ msgid "_Height" -#~ msgstr "_Висота" - -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " -#~ "this object (more: Shift)" -#~ msgstr "" -#~ "Позначено <b>%u з %u вузлів</b>. Перетягніть вказівник, щоб позначити " -#~ "вузли, клацніть лівою кнопкою для редагування лише поточного об’єкта " -#~ "(більше: Shift)" - -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " -#~ "selection" -#~ msgstr "" -#~ "Позначено <b>%u з %u вузлів</b>. Перетягніть вказівник, щоб позначити " -#~ "вузли, клацніть лівою кнопкою, щоб зняти позначення" - -#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ласкаво просимо до Inkscape!</b> Скористайтеся інструментами фігур чи " -#~ "малювання для створення об'єктів; для їх переміщення чи трансформації " -#~ "використовуйте селектор (стрілку)." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» збережено у форматі (%s), " -#~ "який може призвести до часткової втрати даних!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Зберегти документ у форматі SVG Inkscape?" - -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "Розмір" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "маленький" - -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "середній" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "великий" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "величезний" - -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "середня" - -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "широка" - -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "ширше" - -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "Огорнути" - -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "Пов’язати" - -#~ msgid "Next Path Effect Parameter" -#~ msgstr "Наступний параметр ефекту контуру" - -#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -#~ msgstr "Показати наступний параметр ефекту контуру для редагування" - -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "Перемикач увімкнення або вимкнення прилипання" - -#~ msgid "_Print Colors Preview" -#~ msgstr "_Надрукувати попередній перегляд кольорів" - -#~ msgid "Switch to print colors preview mode" -#~ msgstr "Перемикання у режим попереднього перегляду кольорів" - -#~ msgid "fontselector|Style" -#~ msgstr "Нарис" - -#~ msgid "select toolbar|X position" -#~ msgstr "X-координата" - -#~ msgid "select toolbar|X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "select toolbar|Y position" -#~ msgstr "Y-координата" - -#~ msgid "select toolbar|Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "select toolbar|Width" -#~ msgstr "Ширина" - -#~ msgid "select toolbar|W" -#~ msgstr "Ш" - -#~ msgid "select toolbar|Height" -#~ msgstr "Висота" - -#~ msgid "select toolbar|H" -#~ msgstr "В" - -#~ msgid "_Y" -#~ msgstr "_Y" - -#~ msgid "StrokeWidth|Width:" -#~ msgstr "Товщина:" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Рядки" - -#~ msgid "Radius [px]" -#~ msgstr "Радіус (у пк)" - -#~ msgid "Rotation [deg]" -#~ msgstr "Обертання (у градусах)" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Завдання" - -#~ msgid "Task:" -#~ msgstr "Завдання:" diff --git a/share/attributes/css_defaults b/share/attributes/css_defaults index 7308a8f0c..1de1e96c1 100644 --- a/share/attributes/css_defaults +++ b/share/attributes/css_defaults @@ -108,12 +108,16 @@ "stroke-width" - "1" - "yes" +"text-align" - "start" - "yes" + "text-anchor" - "start" - "yes" "text-decoration" - "NO_DEFAULT" - "no" "text-rendering" - "auto" - "yes" +"title" - "NO DEFAULT" - "no" + "unicode-bidi" - "normal" - "no" "visibility" - "visible" - "yes" diff --git a/share/attributes/cssprops b/share/attributes/cssprops index 7eeb70fe3..1aca8fa43 100644 --- a/share/attributes/cssprops +++ b/share/attributes/cssprops @@ -8,7 +8,7 @@ "clip-rule" - "circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","clip-path","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"color" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","stop","feFlood","feDiffuseLighting","feSpecularLighting","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"color" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","stop","feFlood","feDiffuseLighting","feSpecularLighting","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "color-interpolation" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","animateColor" @@ -20,19 +20,19 @@ "cursor" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" -"direction" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"direction" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "display" - "svg","g","switch","a","foreignObject","text","tspan","tref","altGlyph","textPath","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" -"dominant-baseline" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"dominant-baseline" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "enable-background" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill-rule" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill-rule" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "filter" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" @@ -40,35 +40,35 @@ "flood-opacity" - "feFlood" -"font" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-family" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-family" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-size" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-size" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-size-adjust" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-size-adjust" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-stretch" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-stretch" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-style" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-style" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-variant" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-variant" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-weight" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-weight" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"glyph-orientation-horizontal" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"glyph-orientation-horizontal" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"glyph-orientation-vertical" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"glyph-orientation-vertical" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "image-rendering" - "pattern","image","feImage","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"kerning" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"kerning" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"letter-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"letter-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "lighting-color" - "feDiffuseLighting","feSpecularLighting" -"line-height" - "text" +"line-height" - "text","flowRoot","flowPara" "marker" - "path","line","polyline","polygon","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" @@ -92,33 +92,37 @@ "stop-opacity" - "stop" -"stroke" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-dasharray" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-dasharray" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-dashoffset" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-dashoffset" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-linecap" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-linecap" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-linejoin" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-linejoin" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-miterlimit" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-miterlimit" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-width" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-width" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"text-anchor" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"text-align" - "flowRoot","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"text-decoration" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"text-anchor" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" + +"text-decoration" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "text-rendering" - "text","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"unicode-bidi" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"title" - "circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","g" + +"unicode-bidi" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "visibility" - "text","tspan","tref","altGlyph","textPath","a","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"word-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"word-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "writing-mode" - "text","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" diff --git a/share/attributes/genMapDataCSS.pl b/share/attributes/genMapDataCSS.pl index 498ce8bbe..76580c642 100755 --- a/share/attributes/genMapDataCSS.pl +++ b/share/attributes/genMapDataCSS.pl @@ -16,12 +16,14 @@ use HTML::TokeParser; # Groups of elements defined in spec. # Note "use" is not a container element but it acts like one! +# Note "flowRoot, flowPara, flowSpan, flowRegion, and flowRect are Inkscape +# specific (failed SVG1.2 items) my @container_elements = ("a", "defs", "glyph", "g", "marker", "mask", "missing-glyph", "pattern", "svg", "switch", "symbol", "use"); my @graphics_elements = ("circle", "ellipse", "image", "line", "path", "polygon", "polyline", "rect", "text", "use"); my @filter_primitives = ("feBlend", "feColorMatrix", "feComponentTransfer", "feComposite", "feConvolveMatrix", "feDiffuseLighting", "feDisplacementMap", "feFlood", "feGaussianBlur", "feImage", "feMerge", "feMorphology", "feOffset", "feSpecularLighting", "feTile", "feTurbulence" ); -my @text_content_elements = ("altGlyph", "textPath", "text", "tref", "tspan"); +my @text_content_elements = ("altGlyph", "textPath", "text", "tref", "tspan", "flowRoot", "flowPara", "flowSpan"); my @shapes = ("path", "rect", "circle", "ellipse", "line", "polyline", "polygon"); my @viewport = ("svg", "symbol", "foreignObject" ); @@ -154,6 +156,11 @@ push @{$properties{ "display" }->{elements}}, @graphics_elements; push @{$properties{ "image-rendering" }->{elements}}, "pattern", "image", "feImage"; +# "title" isn't in the SVG spec (except for style sheets) but it is commonly supported by browsers +push @{$properties{ "title" }->{elements}}, @graphics_elements, "g"; +$properties{ "title" }->{default} = "NO DEFAULT"; +$properties{ "title" }->{inherit} = "no"; + push @{$properties{ "visibility" }->{elements}}, @graphics_elements; @@ -166,10 +173,17 @@ $properties{ "marker-mid" }->{inherit} = $properties{ "marker-start" }->{inherit # Inkscape uses CSS property 'line-height' even though this is not part of SVG spec. -push @{$properties{ "line-height" }->{elements}}, "text"; +push @{$properties{ "line-height" }->{elements}}, "text", "flowRoot", "flowPara"; $properties{ "line-height" }->{default} = "NO DEFAULT"; $properties{ "line-height" }->{inherit} = "no"; +# Inkscape uses CSS property 'text-align' for flowed text. It is not an SVG 1.1 property +# but is found in SVG 1.2 Tiny. +push @{$properties{ "text-align" }->{elements}}, "flowRoot"; +$properties{ "text-align" }->{default} = "start"; +$properties{ "text-align" }->{inherit} = "yes"; + + # Output open( DEFAULTS, ">css_defaults_new" ) or die "Couldn't open output"; diff --git a/share/attributes/genMapDataSVG.pl b/share/attributes/genMapDataSVG.pl index a84ca0d48..1dd9327e3 100755 --- a/share/attributes/genMapDataSVG.pl +++ b/share/attributes/genMapDataSVG.pl @@ -78,6 +78,11 @@ while( my $t = $p->get_token ) { # Adjustments push @{$attributes{ "in" }->{elements}}, "feMergeNode"; +push @{$attributes{ "class" }->{elements}}, "flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion"; +push @{$attributes{ "id" }->{elements}}, "flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion"; +push @{$attributes{ "style" }->{elements}}, "flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion"; +push @{$attributes{ "xml:space" }->{elements}}, "flowRoot","flowPara","flowSpan"; + # Output diff --git a/share/attributes/svgprops b/share/attributes/svgprops index 83a6b8dc1..1de16b6a5 100644 --- a/share/attributes/svgprops +++ b/share/attributes/svgprops @@ -34,7 +34,7 @@ "cap-height" - "font-face" -"class" - "a","altGlyph","circle","clipPath","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feFlood","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMorphology","feOffset","feSpecularLighting","feTile","feTurbulence","filter","font","foreignObject","g","glyph","glyphRef","image","line","linearGradient","marker","mask","missing-glyph","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","stop","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use" +"class" - "a","altGlyph","circle","clipPath","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feFlood","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMorphology","feOffset","feSpecularLighting","feTile","feTurbulence","filter","font","foreignObject","g","glyph","glyphRef","image","line","linearGradient","marker","mask","missing-glyph","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","stop","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion" "clipPathUnits" - "clipPath" @@ -118,7 +118,7 @@ "horiz-origin-y" - "font" -"id" - "a","altGlyph","altGlyphDef","altGlyphItem","animate","animateColor","animateMotion","animateTransform","circle","clipPath","color-profile","cursor","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feDistantLight","feFlood","feFuncA","feFuncB","feFuncG","feFuncR","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMergeNode","feMorphology","feOffset","fePointLight","feSpecularLighting","feSpotLight","feTile","feTurbulence","filter","font","font-face","font-face-format","font-face-name","font-face-src","font-face-uri","foreignObject","g","glyph","glyphRef","hkern","image","line","linearGradient","marker","mask","metadata","missing-glyph","mpath","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","script","set","stop","style","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","view","vkern" +"id" - "a","altGlyph","altGlyphDef","altGlyphItem","animate","animateColor","animateMotion","animateTransform","circle","clipPath","color-profile","cursor","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feDistantLight","feFlood","feFuncA","feFuncB","feFuncG","feFuncR","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMergeNode","feMorphology","feOffset","fePointLight","feSpecularLighting","feSpotLight","feTile","feTurbulence","filter","font","font-face","font-face-format","font-face-name","font-face-src","font-face-uri","foreignObject","g","glyph","glyphRef","hkern","image","line","linearGradient","marker","mask","metadata","missing-glyph","mpath","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","script","set","stop","style","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","view","vkern","flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion" "ideographic" - "font-face" @@ -320,7 +320,7 @@ "string" - "font-face-format" -"style" - "a","altGlyph","circle","clipPath","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feFlood","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMorphology","feOffset","feSpecularLighting","feTile","feTurbulence","filter","font","foreignObject","g","glyph","glyphRef","image","line","linearGradient","marker","mask","missing-glyph","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","stop","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use" +"style" - "a","altGlyph","circle","clipPath","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feFlood","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMorphology","feOffset","feSpecularLighting","feTile","feTurbulence","filter","font","foreignObject","g","glyph","glyphRef","image","line","linearGradient","marker","mask","missing-glyph","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","stop","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","flowRoot","flowPara","flowSpan","flowRect","flowRegion" "surfaceScale" - "feDiffuseLighting","feSpecularLighting" @@ -412,7 +412,7 @@ "xml:lang" - "a","altGlyph","altGlyphDef","altGlyphItem","animate","animateColor","animateMotion","animateTransform","circle","clipPath","color-profile","cursor","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feDistantLight","feFlood","feFuncA","feFuncB","feFuncG","feFuncR","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMergeNode","feMorphology","feOffset","fePointLight","feSpecularLighting","feSpotLight","feTile","feTurbulence","filter","font","font-face","font-face-format","font-face-name","font-face-src","font-face-uri","foreignObject","g","glyph","glyphRef","hkern","image","line","linearGradient","marker","mask","metadata","missing-glyph","mpath","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","script","set","stop","style","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","view","vkern" -"xml:space" - "a","altGlyph","altGlyphDef","altGlyphItem","animate","animateColor","animateMotion","animateTransform","circle","clipPath","color-profile","cursor","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feDistantLight","feFlood","feFuncA","feFuncB","feFuncG","feFuncR","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMergeNode","feMorphology","feOffset","fePointLight","feSpecularLighting","feSpotLight","feTile","feTurbulence","filter","font","font-face","font-face-format","font-face-name","font-face-src","font-face-uri","foreignObject","g","glyph","glyphRef","hkern","image","line","linearGradient","marker","mask","metadata","missing-glyph","mpath","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","script","set","stop","style","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","view","vkern" +"xml:space" - "a","altGlyph","altGlyphDef","altGlyphItem","animate","animateColor","animateMotion","animateTransform","circle","clipPath","color-profile","cursor","defs","desc","ellipse","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feDistantLight","feFlood","feFuncA","feFuncB","feFuncG","feFuncR","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMergeNode","feMorphology","feOffset","fePointLight","feSpecularLighting","feSpotLight","feTile","feTurbulence","filter","font","font-face","font-face-format","font-face-name","font-face-src","font-face-uri","foreignObject","g","glyph","glyphRef","hkern","image","line","linearGradient","marker","mask","metadata","missing-glyph","mpath","path","pattern","polygon","polyline","radialGradient","rect","script","set","stop","style","svg","switch","symbol","text","textPath","title","tref","tspan","use","view","vkern","flowRoot","flowPara","flowSpan" "y" - "altGlyph","cursor","fePointLight","feSpotLight","filter","foreignObject","glyphRef","image","pattern","rect","svg","text","use","feBlend","feColorMatrix","feComponentTransfer","feComposite","feConvolveMatrix","feDiffuseLighting","feDisplacementMap","feFlood","feGaussianBlur","feImage","feMerge","feMorphology","feOffset","feSpecularLighting","feTile","feTurbulence","mask","tref","tspan" @@ -436,7 +436,7 @@ "clip-rule" - "circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","clip-path","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"color" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","stop","feFlood","feDiffuseLighting","feSpecularLighting","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"color" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","stop","feFlood","feDiffuseLighting","feSpecularLighting","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "color-interpolation" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","animateColor" @@ -448,19 +448,19 @@ "cursor" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" -"direction" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"direction" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "display" - "svg","g","switch","a","foreignObject","text","tspan","tref","altGlyph","textPath","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" -"dominant-baseline" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"dominant-baseline" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "enable-background" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"fill-rule" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"fill-rule" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "filter" - "a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use" @@ -468,35 +468,35 @@ "flood-opacity" - "feFlood" -"font" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-family" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-family" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-size" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-size" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-size-adjust" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-size-adjust" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-stretch" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-stretch" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-style" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-style" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-variant" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-variant" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"font-weight" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"font-weight" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"glyph-orientation-horizontal" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"glyph-orientation-horizontal" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"glyph-orientation-vertical" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"glyph-orientation-vertical" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "image-rendering" - "pattern","image","feImage","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"kerning" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"kerning" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"letter-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"letter-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "lighting-color" - "feDiffuseLighting","feSpecularLighting" -"line-height" - "text" +"line-height" - "text","flowRoot","flowPara" "marker" - "path","line","polyline","polygon","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" @@ -520,33 +520,37 @@ "stop-opacity" - "stop" -"stroke" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-dasharray" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-dasharray" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-dashoffset" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-dashoffset" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-linecap" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-linecap" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-linejoin" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-linejoin" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-miterlimit" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-miterlimit" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-opacity" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"stroke-width" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"stroke-width" - "path","rect","circle","ellipse","line","polyline","polygon","altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"text-anchor" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"text-align" - "flowRoot","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"text-decoration" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"text-anchor" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" + +"text-decoration" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "text-rendering" - "text","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"unicode-bidi" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan" +"title" - "circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","g" + +"unicode-bidi" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan" "visibility" - "text","tspan","tref","altGlyph","textPath","a","circle","ellipse","image","line","path","polygon","polyline","rect","text","use","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" -"word-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" +"word-spacing" - "altGlyph","textPath","text","tref","tspan","flowRoot","flowPara","flowSpan","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" "writing-mode" - "text","a","defs","glyph","g","marker","mask","missing-glyph","pattern","svg","switch","symbol","use" diff --git a/share/extensions/color_HSL_adjust.inx b/share/extensions/color_HSL_adjust.inx index 4c0330f53..b5a18c419 100644 --- a/share/extensions/color_HSL_adjust.inx +++ b/share/extensions/color_HSL_adjust.inx @@ -8,11 +8,11 @@ <param name="tab" type="notebook"> <page name="Options" _gui-text="Options"> <param name="hue" type="int" appearance="full" min="-360" max="360" indent="0" _gui-text="Hue (°):">0</param> - <param name="random_h" type="boolean" _gui-text="Ramdom hue">false</param> + <param name="random_h" type="boolean" _gui-text="Random hue">false</param> <param name="saturation" type="int" appearance="full" min="-100" max="100" indent="0" _gui-text="Saturation (%):">0</param> - <param name="random_s" type="boolean" _gui-text="Ramdom saturation">false</param> + <param name="random_s" type="boolean" _gui-text="Random saturation">false</param> <param name="lightness" type="int" appearance="full" min="-100" max="100" indent="0" _gui-text="Lightness (%):">0</param> - <param name="random_l" type="boolean" _gui-text="Ramdom lightness">false</param> + <param name="random_l" type="boolean" _gui-text="Random lightness">false</param> </page> <page name="Help" _gui-text="Help"> <_param name="instructions" type="description" xml:space="preserve">Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color. diff --git a/share/extensions/convert2dashes.py b/share/extensions/convert2dashes.py index cf42a078a..9e7f6d439 100755 --- a/share/extensions/convert2dashes.py +++ b/share/extensions/convert2dashes.py @@ -20,10 +20,13 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' +# local library +import inkex +import cubicsuperpath +import bezmisc +import simplestyle -import inkex, cubicsuperpath, bezmisc, simplestyle -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() def tpoint((x1,y1), (x2,y2), t = 0.5): return [x1+t*(x2-x1),y1+t*(y2-y1)] diff --git a/share/extensions/dimension.py b/share/extensions/dimension.py index 9156fdc2c..4285effeb 100755 --- a/share/extensions/dimension.py +++ b/share/extensions/dimension.py @@ -32,16 +32,19 @@ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import sys, inkex, pathmodifier -from simpletransform import * -import gettext -_ = gettext.gettext - +# standard library +import sys try: from subprocess import Popen, PIPE bsubprocess = True except: bsubprocess = False +# local library +import inkex +import pathmodifier +from simpletransform import * + +inkex.localize() class Dimension(pathmodifier.PathModifier): def __init__(self): @@ -127,7 +130,8 @@ class Dimension(pathmodifier.PathModifier): try: testing_the_water = self.bbox[0] except TypeError: - sys.exit(_('Unable to process this object. Try changing it into a path first.')) + inkex.errormsg(_('Unable to process this object. Try changing it into a path first.')) + exit() layer = self.current_layer diff --git a/share/extensions/draw_from_triangle.py b/share/extensions/draw_from_triangle.py index 124824528..414363e86 100755 --- a/share/extensions/draw_from_triangle.py +++ b/share/extensions/draw_from_triangle.py @@ -30,12 +30,15 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - -import inkex -import simplestyle, sys, simplepath +# standard library +import sys from math import * -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplestyle +import simplepath + +inkex.localize() #DRAWING ROUTINES diff --git a/share/extensions/dxf_outlines.py b/share/extensions/dxf_outlines.py index a5ff0f012..fd01e83e9 100755 --- a/share/extensions/dxf_outlines.py +++ b/share/extensions/dxf_outlines.py @@ -30,9 +30,17 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import inkex, simplestyle, simpletransform, cubicsuperpath, coloreffect, dxf_templates, math -import gettext -_ = gettext.gettext +# standard library +import math +# local library +import inkex +import simplestyle +import simpletransform +import cubicsuperpath +import coloreffect +import dxf_templates + +inkex.localize() try: from numpy import * diff --git a/share/extensions/embedimage.py b/share/extensions/embedimage.py index 882455cb0..159c3c152 100755 --- a/share/extensions/embedimage.py +++ b/share/extensions/embedimage.py @@ -16,10 +16,16 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' +# standard library +import base64 +import os +import sys +import urllib +import urlparse +# local library +import inkex -import inkex, os, base64, urlparse, urllib -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class Embedder(inkex.Effect): def __init__(self): @@ -74,7 +80,7 @@ class Embedder(inkex.Effect): if (not os.path.isfile(path)): inkex.errormsg(_('No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image.')) if path: - inkex.errormsg(_("Sorry we could not locate %s") % path) + inkex.errormsg(_("Sorry we could not locate %s") % str(path)) if (os.path.isfile(path)): file = open(path,"rb").read() diff --git a/share/extensions/export_gimp_palette.py b/share/extensions/export_gimp_palette.py index b9d6a1059..25856f4b4 100755 --- a/share/extensions/export_gimp_palette.py +++ b/share/extensions/export_gimp_palette.py @@ -7,11 +7,19 @@ Warranty: see above DOCNAME='sodipodi:docname' -import sys, simplestyle +# standard library +import sys +# third party try: from xml.dom.minidom import parse except: - sys.exit(_('The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/.')) + inkex.errormsg(_('The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/.')) + sys.exit() +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() colortags=(u'fill',u'stroke',u'stop-color',u'flood-color',u'lighting-color') colors={} diff --git a/share/extensions/extractimage.py b/share/extensions/extractimage.py index d5cf285c8..62dc83c87 100755 --- a/share/extensions/extractimage.py +++ b/share/extensions/extractimage.py @@ -16,10 +16,13 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' +# standard library +import base64 +import os +# local library +import inkex -import inkex, base64, os -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class MyEffect(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/extrude.py b/share/extensions/extrude.py index 0720ee24b..c91ea645e 100755 --- a/share/extensions/extrude.py +++ b/share/extensions/extrude.py @@ -16,10 +16,13 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' +# local library +import inkex +import simplepath +import simpletransform +import cubicsuperpath -import inkex, simplepath, simpletransform, cubicsuperpath -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class Extrude(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/funcplot.py b/share/extensions/funcplot.py index a868e92a4..a3a810028 100755 --- a/share/extensions/funcplot.py +++ b/share/extensions/funcplot.py @@ -25,11 +25,15 @@ Changes: * 21-Jun-2007: Tavmjong: Added polar coordinates ''' -import inkex, simplepath, simplestyle +# standard library from math import * from random import * -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplepath +import simplestyle + +inkex.localize() def drawfunction(xstart, xend, ybottom, ytop, samples, width, height, left, bottom, fx = "sin(x)", fpx = "cos(x)", fponum = True, times2pi = False, polar = False, isoscale = True, drawaxis = True, endpts = False): diff --git a/share/extensions/gcodetools.py b/share/extensions/gcodetools.py index e5f1944b0..ff0454db0 100755 --- a/share/extensions/gcodetools.py +++ b/share/extensions/gcodetools.py @@ -68,9 +68,7 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA gcodetools_current_version = "1.7" -import inkex, simplestyle, simplepath -import cubicsuperpath, simpletransform, bezmisc - +# standard library import os import math import bezmisc @@ -82,9 +80,15 @@ import cmath import numpy import codecs import random -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplestyle +import simplepath +import cubicsuperpath +import simpletransform +import bezmisc +inkex.localize() ### Check if inkex has errormsg (0.46 version does not have one.) Could be removed later. if "errormsg" not in dir(inkex): diff --git a/share/extensions/generate_voronoi.py b/share/extensions/generate_voronoi.py index 54400a90a..4ab67dcd6 100755 --- a/share/extensions/generate_voronoi.py +++ b/share/extensions/generate_voronoi.py @@ -20,14 +20,20 @@ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA """ -import random, inkex, simplestyle, gettext, voronoi -_ = gettext.gettext +# standard library +import random +# local library +import inkex +import simplestyle +import voronoi + +inkex.localize() try: from subprocess import Popen, PIPE except: - inkex.errormsg(_("Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at : https://bugs.launchpad.net/inkscape.")) - inkex.errormsg("Python version is : " + str(inkex.sys.version_info)) + inkex.errormsg(_("Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad.net/inkscape.")) + inkex.errormsg(_("Python version is: ") + str(inkex.sys.version_info)) exit() def clip_line(x1, y1, x2, y2, w, h): diff --git a/share/extensions/gimp_xcf.py b/share/extensions/gimp_xcf.py index de3d67de6..ff1589cd8 100755 --- a/share/extensions/gimp_xcf.py +++ b/share/extensions/gimp_xcf.py @@ -18,17 +18,16 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - -import gettext +# standard library import os import shutil from subprocess import Popen, PIPE import sys import tempfile - +# local library import inkex -_ = gettext.gettext +inkex.localize() # Define extension exceptions class GimpXCFError(Exception): pass diff --git a/share/extensions/guides_creator.py b/share/extensions/guides_creator.py index 96f2557ee..e7458b81e 100755 --- a/share/extensions/guides_creator.py +++ b/share/extensions/guides_creator.py @@ -43,18 +43,16 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA import sys sys.path.append('/usr/share/inkscape/extensions') -# We will use the inkex module with the predefined Effect base class. -import inkex -from simplestyle import * - from xml.etree import ElementTree as ET - # for golden number formulae from math import sqrt -# for printing debugging output -import gettext -_ = gettext.gettext +# We will use the inkex module with the predefined Effect base class. +import inkex +from simplestyle import * + +# for localized debugging output +inkex.localize() def printDebug(string): inkex.errormsg(_(string)) diff --git a/share/extensions/guillotine.py b/share/extensions/guillotine.py index bda56b206..82b1a5441 100755 --- a/share/extensions/guillotine.py +++ b/share/extensions/guillotine.py @@ -37,22 +37,22 @@ will export to: etc. ''' - +# standard library +import locale import os import sys -import inkex -import simplestyle -import locale -import gettext -_ = gettext.gettext - -locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') - try: from subprocess import Popen, PIPE bsubprocess = True except: bsubprocess = False +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() + +locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') def float_sort(a, b): ''' diff --git a/share/extensions/inkex.py b/share/extensions/inkex.py index 6a29e3f64..f78a59a7c 100755 --- a/share/extensions/inkex.py +++ b/share/extensions/inkex.py @@ -33,25 +33,8 @@ import os import random import re import sys - from math import * -domain = 'inkscape' -if sys.platform.startswith('win'): - import locale - current_locale, encoding = locale.getdefaultlocale() - os.environ['LANG'] = current_locale - try: - localdir = os.environ['INKSCAPE_LOCALEDIR']; - #sys.stderr.write(str(localdir) + "\n") - gettext= gettext.translation(domain, localdir, [current_locale], fallback=True) - except KeyError: - gettext= gettext.translation(domain, fallback=True) -else: - gettext= gettext.translation(domain, fallback=True) - -_ = gettext.gettext - #a dictionary of all of the xmlns prefixes in a standard inkscape doc NSS = { u'sodipodi' :u'http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd', @@ -65,6 +48,26 @@ u'xlink' :u'http://www.w3.org/1999/xlink', u'xml' :u'http://www.w3.org/XML/1998/namespace' } +def localize(): + domain = 'inkscape' + if sys.platform.startswith('win'): + import locale + current_locale, encoding = locale.getdefaultlocale() + os.environ['LANG'] = current_locale + try: + localdir = os.environ['INKSCAPE_LOCALEDIR']; + trans = gettext.translation(domain, localdir, [current_locale], fallback=True) + except KeyError: + trans = gettext.translation(domain, fallback=True) + else: + try: + localdir = os.environ['PACKAGE_LOCALE_DIR']; + trans = gettext.translation(domain, localdir, fallback=True) + except KeyError: + trans = gettext.translation(domain, fallback=True) + #sys.stderr.write(str(localdir) + "\n") + trans.install() + #a dictionary of unit to user unit conversion factors uuconv = {'in':90.0, 'pt':1.25, 'px':1, 'mm':3.5433070866, 'cm':35.433070866, 'm':3543.3070866, 'km':3543307.0866, 'pc':15.0, 'yd':3240 , 'ft':1080} @@ -89,12 +92,6 @@ def unittouu(string): def uutounit(val, unit): return val/uuconv[unit] -try: - from lxml import etree -except Exception, e: - sys.exit(_("The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n\nTechnical details:\n%s" % (e,))) - - def debug(what): sys.stderr.write(str(what) + "\n") return what @@ -108,16 +105,24 @@ def errormsg(msg): Note that this should always be combined with translation: - import gettext - _ = gettext.gettext + import inkex + inkex.localize() ... inkex.errormsg(_("This extension requires two selected paths.")) """ if isinstance(msg, unicode): - sys.stderr.write(_(msg).encode("UTF-8") + "\n") + sys.stderr.write(msg.encode("UTF-8") + "\n") else: - sys.stderr.write((unicode(_(msg), "utf-8", errors='replace') + "\n").encode("UTF-8")) + sys.stderr.write((unicode(msg, "utf-8", errors='replace') + "\n").encode("UTF-8")) +# third party library +try: + from lxml import etree +except Exception, e: + localize() + errormsg(_("The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n\nTechnical details:\n%s" % (e,))) + sys.exit() + def check_inkbool(option, opt, value): if str(value).capitalize() == 'True': return True diff --git a/share/extensions/interp_att_g.py b/share/extensions/interp_att_g.py index 5f2b3574a..8ceaf8e34 100755 --- a/share/extensions/interp_att_g.py +++ b/share/extensions/interp_att_g.py @@ -16,9 +16,15 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import inkex, simplestyle, math, re, string -import gettext -_ = gettext.gettext +# standard library +import math +import re +import string +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() class InterpAttG(inkex.Effect): diff --git a/share/extensions/jessyInk_autoTexts.py b/share/extensions/jessyInk_autoTexts.py index cf41ad24f..ed0edb6fa 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_autoTexts.py +++ b/share/extensions/jessyInk_autoTexts.py @@ -25,8 +25,7 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class JessyInk_AutoTexts(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_effects.py b/share/extensions/jessyInk_effects.py index 3af909bb2..e20e9fc2c 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_effects.py +++ b/share/extensions/jessyInk_effects.py @@ -25,8 +25,7 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class JessyInk_Effects(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_export.py b/share/extensions/jessyInk_export.py index 65247ab7e..71907e276 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_export.py +++ b/share/extensions/jessyInk_export.py @@ -30,8 +30,8 @@ import os import zipfile import glob import re -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() def propStrToDict(inStr): dictio = {} diff --git a/share/extensions/jessyInk_keyBindings.py b/share/extensions/jessyInk_keyBindings.py index 110ca3355..df50f4447 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_keyBindings.py +++ b/share/extensions/jessyInk_keyBindings.py @@ -25,8 +25,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class JessyInk_CustomKeyBindings(inkex.Effect): modes = ('slide', 'index', 'drawing') diff --git a/share/extensions/jessyInk_masterSlide.py b/share/extensions/jessyInk_masterSlide.py index c29922d94..eca7711ff 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_masterSlide.py +++ b/share/extensions/jessyInk_masterSlide.py @@ -25,8 +25,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class JessyInk_MasterSlide(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py b/share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py index 4eff4c467..fafc8eec3 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py +++ b/share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py @@ -27,8 +27,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class JessyInk_CustomMouseHandler(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_summary.py b/share/extensions/jessyInk_summary.py index 48478c41e..feff79b37 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_summary.py +++ b/share/extensions/jessyInk_summary.py @@ -25,8 +25,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() def propStrToList(str): list = [] @@ -71,7 +71,7 @@ class JessyInk_Summary(inkex.Effect): inkex.errormsg(_("JessyInk script installed.")) slides = [] - masterSlide = None + masterSlide = None for node in self.document.xpath("//svg:g[@inkscape:groupmode='layer']", namespaces=inkex.NSS): if node.get("{" + inkex.NSS["jessyink"] + "}masterSlide"): diff --git a/share/extensions/jessyInk_transitions.py b/share/extensions/jessyInk_transitions.py index 18cd3f880..bfd75584c 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_transitions.py +++ b/share/extensions/jessyInk_transitions.py @@ -25,8 +25,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class JessyInk_Transitions(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_video.py b/share/extensions/jessyInk_video.py index 51c73494b..bca98e9a7 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_video.py +++ b/share/extensions/jessyInk_video.py @@ -29,8 +29,8 @@ import os import re from lxml import etree from copy import deepcopy -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class JessyInk_Effects(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/jessyInk_view.py b/share/extensions/jessyInk_view.py index 04adc27ae..ee71a1d35 100755 --- a/share/extensions/jessyInk_view.py +++ b/share/extensions/jessyInk_view.py @@ -25,8 +25,8 @@ sys.path.append('C:\Program Files\Inkscape\share\extensions') # We will use the inkex module with the predefined Effect base class. import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() def propStrToList(str): list = [] diff --git a/share/extensions/launch_webbrowser.py b/share/extensions/launch_webbrowser.py index 387d8b2cb..27a738e38 100755 --- a/share/extensions/launch_webbrowser.py +++ b/share/extensions/launch_webbrowser.py @@ -1,10 +1,11 @@ #!/usr/bin/env python -import gettext +# standard library import webbrowser import threading from optparse import OptionParser - -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +inkex.localize() class VisitWebSiteWithoutLockingInkscape(threading.Thread): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/markers_strokepaint.py b/share/extensions/markers_strokepaint.py index 5c760cd17..d92716939 100755 --- a/share/extensions/markers_strokepaint.py +++ b/share/extensions/markers_strokepaint.py @@ -17,9 +17,14 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import random, inkex, simplestyle, copy -import gettext -_ = gettext.gettext +# standard library +import random +import copy +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() class MyEffect(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/pathalongpath.py b/share/extensions/pathalongpath.py index 71f389e1c..7da7f1797 100755 --- a/share/extensions/pathalongpath.py +++ b/share/extensions/pathalongpath.py @@ -30,12 +30,19 @@ as painted on these lines. Now move and bend L to make it fit a skeleton, and see what happens to the normals: they move and rotate, deforming the pattern. ''' - -import inkex, cubicsuperpath, bezmisc -import pathmodifier,simpletransform -import copy, math, re, random -import gettext -_ = gettext.gettext +# standard library +import copy +import math +import re +import random +# local library +import inkex +import cubicsuperpath +import bezmisc +import pathmodifier +import simpletransform + +inkex.localize() def flipxy(path): for pathcomp in path: diff --git a/share/extensions/pathmodifier.py b/share/extensions/pathmodifier.py index ceb0994e6..ff2bbfb3a 100755 --- a/share/extensions/pathmodifier.py +++ b/share/extensions/pathmodifier.py @@ -27,11 +27,19 @@ to implement deformations of the form X=f(x,y), Y=g(x,y)... TODO: Several handy functions are defined, that might in fact be of general interest and that should be shipped out in separate files... ''' -import inkex, cubicsuperpath, bezmisc, simplestyle +# standard library +import copy +import math +import re +import random +# local library +import inkex +import cubicsuperpath +import bezmisc +import simplestyle from simpletransform import * -import copy, math, re, random -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() #################################################################### ##-- zOrder computation... diff --git a/share/extensions/pathscatter.py b/share/extensions/pathscatter.py index 6ed3cc8ac..268e31069 100755 --- a/share/extensions/pathscatter.py +++ b/share/extensions/pathscatter.py @@ -30,13 +30,21 @@ as painted on these lines. Now move and bend L to make it fit a skeleton, and see what happens to the normals: they move and rotate, deforming the pattern. ''' - -import inkex, cubicsuperpath, bezmisc -import pathmodifier, simpletransform +# standard library +import copy +import math +import re +import random +# third party from lxml import etree -import copy, math, re, random -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import cubicsuperpath +import bezmisc +import pathmodifier +import simpletransform + +inkex.localize() def zSort(inNode,idList): sortedList=[] diff --git a/share/extensions/perspective.py b/share/extensions/perspective.py index 733fb121a..8a0ffeb0b 100755 --- a/share/extensions/perspective.py +++ b/share/extensions/perspective.py @@ -18,10 +18,26 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Perspective approach & math by Dmitry Platonov, shadowjack@mail.ru, 2006 """ -import sys, inkex, os, re, simplepath, cubicsuperpath, simpletransform, voronoi2svg -import gettext -_ = gettext.gettext +# standard library +import sys +import os +import re +try: + from subprocess import Popen, PIPE + bsubprocess = True +except: + bsubprocess = False +# local library +import inkex +import simplepath +import cubicsuperpath +import simpletransform +import voronoi2svg from ffgeom import * + +inkex.localize() + +# third party try: from numpy import * from numpy.linalg import * @@ -29,30 +45,6 @@ except: inkex.errormsg(_("Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy.")) exit() -try: - from subprocess import Popen, PIPE - bsubprocess = True -except: - bsubprocess = False - -uuconv = {'in':90.0, 'pt':1.25, 'px':1, 'mm':3.5433070866, 'cm':35.433070866, 'pc':15.0} -def unittouu(string): - unit = re.compile('(%s)$' % '|'.join(uuconv.keys())) - param = re.compile(r'(([-+]?[0-9]+(\.[0-9]*)?|[-+]?\.[0-9]+)([eE][-+]?[0-9]+)?)') - - p = param.match(string) - u = unit.search(string) - if p: - retval = float(p.string[p.start():p.end()]) - else: - retval = 0.0 - if u: - try: - return retval * uuconv[u.string[u.start():u.end()]] - except KeyError: - pass - return retval - class Project(inkex.Effect): def __init__(self): inkex.Effect.__init__(self) diff --git a/share/extensions/polyhedron_3d.py b/share/extensions/polyhedron_3d.py index 1efce876f..063912cc2 100755 --- a/share/extensions/polyhedron_3d.py +++ b/share/extensions/polyhedron_3d.py @@ -48,12 +48,17 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - -import inkex -import simplestyle, sys, re +# standard library +import sys +import re from math import * -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() + +# third party try: from numpy import * except: diff --git a/share/extensions/print_win32_vector.py b/share/extensions/print_win32_vector.py index 49baec136..e77b49826 100644 --- a/share/extensions/print_win32_vector.py +++ b/share/extensions/print_win32_vector.py @@ -27,11 +27,15 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - +# standard library from ctypes import * -import inkex, simplestyle, simpletransform, cubicsuperpath -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplestyle +import simpletransform +import cubicsuperpath + +inkex.localize() if not inkex.sys.platform.startswith('win'): exit(_("sorry, this will run only on Windows, exiting...")) diff --git a/share/extensions/render_alphabetsoup.py b/share/extensions/render_alphabetsoup.py index f682e9b57..ad43163e4 100755 --- a/share/extensions/render_alphabetsoup.py +++ b/share/extensions/render_alphabetsoup.py @@ -18,22 +18,23 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - +# standard library import copy -import inkex -import simplestyle import math import cmath import string import random -import render_alphabetsoup_config -import bezmisc -import simplepath import os import sys import re -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +import simplestyle +import render_alphabetsoup_config +import bezmisc +import simplepath + +inkex.localize() syntax = render_alphabetsoup_config.syntax alphabet = render_alphabetsoup_config.alphabet diff --git a/share/extensions/render_barcode_datamatrix.py b/share/extensions/render_barcode_datamatrix.py index 20bcf94dc..2d28bb433 100755 --- a/share/extensions/render_barcode_datamatrix.py +++ b/share/extensions/render_barcode_datamatrix.py @@ -51,11 +51,11 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA 0.50 2009-10-25 Full functionality, up to 144x144. ASCII and compressed digit encoding only. ''' +# local library +import inkex +import simplestyle -import inkex, simplestyle - -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() symbols = { 'sq10': (10, 10), diff --git a/share/extensions/replace_font.py b/share/extensions/replace_font.py index f0f25ab8e..090920ced 100755 --- a/share/extensions/replace_font.py +++ b/share/extensions/replace_font.py @@ -27,13 +27,14 @@ font. It can also replace all fonts indiscriminately, and list all fonts currently being used. ''' - +# standard library import os import sys +# local library import inkex import simplestyle -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() text_tags = ['{http://www.w3.org/2000/svg}tspan', '{http://www.w3.org/2000/svg}text', diff --git a/share/extensions/summersnight.py b/share/extensions/summersnight.py index 3bfa70cbd..aea5cea55 100755 --- a/share/extensions/summersnight.py +++ b/share/extensions/summersnight.py @@ -17,18 +17,17 @@ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA """ -import gettext +# standard library import os - +# local library import cubicsuperpath import inkex import simplepath import simpletransform import voronoi2svg - from ffgeom import * -_ = gettext.gettext +inkex.localize() try: from subprocess import Popen, PIPE diff --git a/share/extensions/svg_and_media_zip_output.py b/share/extensions/svg_and_media_zip_output.py index 62e2b2ef5..20a5dac18 100755 --- a/share/extensions/svg_and_media_zip_output.py +++ b/share/extensions/svg_and_media_zip_output.py @@ -36,8 +36,7 @@ TODOs - maybe add better extention - consider switching to lzma in order to allow cross platform compression with no encoding problem... ''' - -import inkex +# standard library import urlparse import urllib import os, os.path @@ -46,11 +45,13 @@ import zipfile import shutil import sys import tempfile -import simplestyle -import gettext import locale +# local library +import inkex +import simplestyle + locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class CompressedMediaOutput(inkex.Effect): def __init__(self): diff --git a/share/extensions/uniconv-ext.py b/share/extensions/uniconv-ext.py index 246340e89..5608000c4 100755 --- a/share/extensions/uniconv-ext.py +++ b/share/extensions/uniconv-ext.py @@ -20,14 +20,8 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA """ - +# standard library import sys -from run_command import run -import gettext -_ = gettext.gettext - -cmd = None - try: from subprocess import Popen, PIPE p = Popen('uniconvertor', shell=True, stdout=PIPE, stderr=PIPE).wait() @@ -43,6 +37,13 @@ except ImportError: if p!=32512 : cmd = 'uniconv' p = Popen3('uniconvertor', True).wait() if p!=32512 : cmd = 'uniconvertor' +# local library +from run_command import run +import inkex + +cmd = None + +inkex.localize() if cmd == None: # there's no succeffully-returning uniconv command; try to get the module directly (on Windows) diff --git a/share/extensions/uniconv_output.py b/share/extensions/uniconv_output.py index 30d1c2fe0..93236483d 100755 --- a/share/extensions/uniconv_output.py +++ b/share/extensions/uniconv_output.py @@ -28,11 +28,13 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA # On failure, outputs an error message to stderr, and exits with a return # code of 1. +# standard library import os import sys import tempfile -import gettext -_ = gettext.gettext +# local library +import inkex +inkex.localize() def run(command_format, prog_name, uniconv_format): outfile = tempfile.mktemp(uniconv_format) diff --git a/share/extensions/voronoi2svg.py b/share/extensions/voronoi2svg.py index 7687bba91..dd693f8bb 100755 --- a/share/extensions/voronoi2svg.py +++ b/share/extensions/voronoi2svg.py @@ -27,11 +27,17 @@ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA """ -import sys, os -import inkex, simplestyle, simplepath, simpletransform +# standard library +import sys +import os +# local library +import inkex +import simplestyle +import simplepath +import simpletransform import voronoi -import gettext -_ = gettext.gettext + +inkex.localize() class Point: def __init__(self,x,y): diff --git a/share/extensions/web-set-att.py b/share/extensions/web-set-att.py index 65dd5a5b4..b224ed9aa 100755 --- a/share/extensions/web-set-att.py +++ b/share/extensions/web-set-att.py @@ -16,9 +16,11 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import inkwebeffect, gettext +# local library +import inkwebeffect +import inkex -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class InkWebTransmitAtt(inkwebeffect.InkWebEffect): diff --git a/share/extensions/web-transmit-att.py b/share/extensions/web-transmit-att.py index 35f16e145..414eb12ea 100755 --- a/share/extensions/web-transmit-att.py +++ b/share/extensions/web-transmit-att.py @@ -16,9 +16,11 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' -import inkwebeffect, gettext +# local library +import inkwebeffect +import inkex -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class InkWebTransmitAtt(inkwebeffect.InkWebEffect): diff --git a/share/extensions/webslicer_create_group.py b/share/extensions/webslicer_create_group.py index 613162850..dd48c3e96 100755 --- a/share/extensions/webslicer_create_group.py +++ b/share/extensions/webslicer_create_group.py @@ -16,12 +16,11 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - +# local library from webslicer_effect import * import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class WebSlicer_CreateGroup(WebSlicer_Effect): diff --git a/share/extensions/webslicer_create_rect.py b/share/extensions/webslicer_create_rect.py index 9e916532f..7c04e8706 100755 --- a/share/extensions/webslicer_create_rect.py +++ b/share/extensions/webslicer_create_rect.py @@ -16,12 +16,11 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - +# local library from webslicer_effect import * import inkex -import gettext -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class WebSlicer_CreateRect(WebSlicer_Effect): diff --git a/share/extensions/webslicer_export.py b/share/extensions/webslicer_export.py index c50cbcc32..118dfbeee 100755 --- a/share/extensions/webslicer_export.py +++ b/share/extensions/webslicer_export.py @@ -16,15 +16,15 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ''' - -from webslicer_effect import * -import inkex -import gettext +# standard library import os import sys import tempfile +# local library +from webslicer_effect import * +import inkex -_ = gettext.gettext +inkex.localize() class WebSlicer_Export(WebSlicer_Effect): diff --git a/share/extensions/wireframe_sphere.py b/share/extensions/wireframe_sphere.py index 467aa609e..5804a1b45 100755 --- a/share/extensions/wireframe_sphere.py +++ b/share/extensions/wireframe_sphere.py @@ -54,13 +54,13 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Hidden lines of latitude still not properly calculated. Prolate and oblate spheroids not considered. ''' - -import inkex, simplestyle - -import gettext -_ = gettext.gettext - +# standard library from math import * +# local library +import inkex +import simplestyle + +inkex.localize() #SVG OUTPUT FUNCTIONS ================================================ def draw_SVG_ellipse((rx, ry), (cx, cy), parent, start_end=(0,2*pi),transform='' ): diff --git a/share/filters/filters.svg b/share/filters/filters.svg index 1ee7b8576..c05c2c1e8 100644 --- a/share/filters/filters.svg +++ b/share/filters/filters.svg @@ -2560,7 +2560,7 @@ sodipodi:docname="filters.svg"> <feColorMatrix result="result1" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 -1 1 0 " in="SourceGraphic" /> <feBlend in2="result4" mode="multiply" result="result5" in="result1" /> </filter> -<filter id="filter581" inkscape:menu="Morphology" inkscape:menu-tooltip="Blurred multiple contour for objects" y="-0.2" x="-0.34" width="1.6" height="1.4" inkscape:label="Contouring table" style="color-interpolation-filters:sRGB"> +<filter id="filter581" inkscape:menu="Morphology" inkscape:menu-tooltip="Blurred multiple contours for objects" y="-0.2" x="-0.34" width="1.6" height="1.4" inkscape:label="Contouring table" style="color-interpolation-filters:sRGB"> <feFlood result="result2" flood-color="rgb(255,255,255)" /> <feGaussianBlur result="result1" in="SourceAlpha" stdDeviation="17" /> <feComposite in2="result1" result="result17" operator="in" /> diff --git a/src/extension/internal/filter/color.h b/src/extension/internal/filter/color.h index 22b77a8cc..785059cca 100644 --- a/src/extension/internal/filter/color.h +++ b/src/extension/internal/filter/color.h @@ -637,7 +637,7 @@ public: "<_item value=\"g\">" N_("Green") "</_item>\n" "<_item value=\"b\">" N_("Blue") "</_item>\n" "<_item value=\"c\">" N_("Cyan") "</_item>\n" - "<_item value=\"m\">" N_("Majenta") "</_item>\n" + "<_item value=\"m\">" N_("Magenta") "</_item>\n" "<_item value=\"y\">" N_("Yellow") "</_item>\n" "</param>\n" "<param name=\"blend\" gui-text=\"" N_("Background blend mode:") "\" type=\"enum\">\n" diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp index b1cc53b4e..0a94d0742 100644 --- a/src/inkscape.cpp +++ b/src/inkscape.cpp @@ -309,8 +309,24 @@ static gint inkscape_autosave(gpointer) GDir *autosave_dir_ptr = g_dir_open(autosave_dir.c_str(), 0, NULL); if( !autosave_dir_ptr ){ - g_warning("Cannot open autosave directory!"); - return TRUE; + // Try to create the autosave directory if it doesn't exist + if (g_mkdir(autosave_dir.c_str(), 0755)) { + // the creation failed + Glib::ustring msg = Glib::ustring::format( + _("Autosave failed! Cannot create directory "), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); + g_warning("%s", msg.c_str()); + SP_ACTIVE_DESKTOP->messageStack()->flash(Inkscape::ERROR_MESSAGE, msg.c_str()); + return TRUE; + } + // Try to read dir again + autosave_dir_ptr = g_dir_open(autosave_dir.c_str(), 0, NULL); + if( !autosave_dir_ptr ){ + Glib::ustring msg = Glib::ustring::format( + _("Autosave failed! Cannot open directory "), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); + g_warning("%s", msg.c_str()); + SP_ACTIVE_DESKTOP->messageStack()->flash(Inkscape::ERROR_MESSAGE, msg.c_str()); + return TRUE; + } } time_t sptime = time(NULL); diff --git a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp index 69d0808e4..df94a761e 100644 --- a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp @@ -28,6 +28,8 @@ #include <2geom/path-intersection.h> #include <2geom/crossing.h> #include <2geom/ellipse.h> +#include <2geom/math-utils.h> +#include <math.h> #include "spiro.h" @@ -86,6 +88,70 @@ static Ellipse find_ellipse(Point P, Point Q, Point O) return Ellipse(A, B, C, D, E, F); } +/** + * Refer to: Weisstein, Eric W. "Circle-Circle Intersection." + From MathWorld--A Wolfram Web Resource. + http://mathworld.wolfram.com/Circle-CircleIntersection.html + * + * @return 0 if no intersection + * @return 1 if one circle is contained in the other + * @return 2 if intersections are found (they are written to p0 and p1) + */ +static int circle_circle_intersection(Circle const &circle0, Circle const &circle1, + Point & p0, Point & p1) +{ + Point X0 = circle0.center(); + double r0 = circle0.ray(); + Point X1 = circle1.center(); + double r1 = circle1.ray(); + + /* dx and dy are the vertical and horizontal distances between + * the circle centers. + */ + Point D = X1 - X0; + + /* Determine the straight-line distance between the centers. */ + double d = L2(D); + + /* Check for solvability. */ + if (d > (r0 + r1)) + { + /* no solution. circles do not intersect. */ + return 0; + } + if (d <= fabs(r0 - r1)) + { + /* no solution. one circle is contained in the other */ + return 1; + } + + /* 'point 2' is the point where the line through the circle + * intersection points crosses the line between the circle + * centers. + */ + + /* Determine the distance from point 0 to point 2. */ + double a = ((r0*r0) - (r1*r1) + (d*d)) / (2.0 * d) ; + + /* Determine the coordinates of point 2. */ + Point p2 = X0 + D * (a/d); + + /* Determine the distance from point 2 to either of the + * intersection points. + */ + double h = std::sqrt((r0*r0) - (a*a)); + + /* Now determine the offsets of the intersection points from + * point 2. + */ + Point r = (h/d)*rot90(D); + + /* Determine the absolute intersection points. */ + p0 = p2 + r; + p1 = p2 - r; + + return 2; +} } // namespace Geom @@ -121,7 +187,8 @@ enum LineJoinType { LINEJOIN_ROUND, LINEJOIN_EXTRP_MITER, LINEJOIN_MITER, - LINEJOIN_SPIRO + LINEJOIN_SPIRO, + LINEJOIN_EXTRP_MITER_ARC }; static const Util::EnumData<unsigned> LineJoinTypeData[] = { {LINEJOIN_BEVEL, N_("Beveled"), "bevel"}, @@ -129,6 +196,9 @@ static const Util::EnumData<unsigned> LineJoinTypeData[] = { {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, {LINEJOIN_MITER, N_("Miter"), "miter"}, {LINEJOIN_SPIRO, N_("Spiro"), "spiro"}, +#ifdef LPE_ENABLE_TEST_EFFECTS + {LINEJOIN_EXTRP_MITER_ARC, N_("Extrapolated arc"), "extrp_arc"}, +#endif }; static const Util::EnumDataConverter<unsigned> LineJoinTypeConverter(LineJoinTypeData, sizeof(LineJoinTypeData)/sizeof(*LineJoinTypeData)); @@ -310,6 +380,98 @@ static Geom::Path path_from_piecewise_fix_cusps( Geom::Piecewise<Geom::D2<Geom:: } break; } + case LINEJOIN_EXTRP_MITER_ARC: { + Geom::Circle circle0; + Geom::Circle circle1; + Geom::Point tang0(0.,0.); + { + Geom::Point norm0(0.,0.); + Geom::Coord curv0 = 0; + std::vector<Geom::Point> derivs = reverse(B[prev_i]).valueAndDerivatives(0.,5); + for (unsigned deriv_n = 1, count = 0; deriv_n < derivs.size(); deriv_n++) { + Geom::Coord length = derivs[deriv_n].length(); + if ( ! Geom::are_near(length, 0) ) { + if (count == 0) { + tang0 = derivs[deriv_n] / length; + curv0 = length; // save the length of the tangent + count++; + } else { + // curv0 = need good way to calculate curvature + // calculate direction of normal + double angle = angle_between(tang0, derivs[deriv_n]); + if (angle >= 0 ) { + norm0 = tang0.ccw(); + } else { + norm0 = tang0.cw(); + } + break; // break out of for-loop + } + } + } + double r0 = curv0; + Geom::Point center0 = B[prev_i].at1() - r0*norm0; + circle0 = Geom::Circle(center0, r0); + } + Geom::Point tang1(0.,0.); + { + Geom::Point norm1(0.,0.); + Geom::Coord curv1 = 0; + std::vector<Geom::Point> derivs = B[i].valueAndDerivatives(0.,5); + for (unsigned deriv_n = 1, count = 0; deriv_n < derivs.size(); deriv_n++) { + Geom::Coord length = derivs[deriv_n].length(); + if ( ! Geom::are_near(length, 0) ) { + if (count == 0) { + tang1 = derivs[deriv_n] / length; + curv1 = length; // save the length of the tangent + count++; + } else { + //curv1 = length / curv1; // curvature = tangent' / tangent + // calculate direction of normal + double angle = angle_between(tang1, derivs[deriv_n]); + if (angle >= 0 ) { + norm1 = tang1.ccw(); + } else { + norm1 = tang1.cw(); + } + break; // break out of for-loop + } + } + } + double r1 = curv1; + Geom::Point center1 = B[i].at0() - r1*norm1; + circle1 = Geom::Circle(center1, r1); + } + + Geom::Point points[2]; + int solutions = circle_circle_intersection(circle0, circle1, points[0], points[1]); + if (solutions == 2) { + Geom::Point sol = points[0]; + if ( dot(tang0,sol-B[prev_i].at1()) > 0 ) { + sol = points[1]; + } + Geom::EllipticalArc *arc0 = circle0.arc(B[prev_i].at1(), 0.5*(B[prev_i].at1()+sol), sol, true); + Geom::EllipticalArc *arc1 = circle1.arc(sol, 0.5*(sol+B[i].at0()), B[i].at0(), true); + + if (arc0) { + build_from_sbasis(pb,arc0->toSBasis(), tol, false); + delete arc0; + arc0 = NULL; + } + if (arc1) { + build_from_sbasis(pb,arc1->toSBasis(), tol, false); + delete arc1; + arc1 = NULL; + } + } else if (solutions == 1) { // one circle is inside the other + // don't know what to do: default to bevel + pb.lineTo(B[i].at0()); + } else { // no intersections + // don't know what to do: default to bevel + pb.lineTo(B[i].at0()); + } + + break; + } case LINEJOIN_MITER: { boost::optional<Geom::Point> p = intersection_point( B[prev_i].at1(), tang1, B[i].at0(), tang2 ); diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index d1e087cac..578279929 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -625,6 +625,8 @@ main(int argc, char **argv) bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, BR_LOCALEDIR("")); # else bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR); + // needed by Python/Gettext + g_setenv("PACKAGE_LOCALE_DIR", PACKAGE_LOCALE_DIR, TRUE); # endif #endif diff --git a/src/select-context.cpp b/src/select-context.cpp index 7fecc7167..bc096d528 100644 --- a/src/select-context.cpp +++ b/src/select-context.cpp @@ -1140,8 +1140,9 @@ sp_select_context_root_handler(SPEventContext *event_context, GdkEvent *event) } // set cursor to default. if (!desktop->isWaitingCursor()) { - GdkWindow* window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (sp_desktop_canvas(desktop))); - gdk_window_set_cursor(window, event_context->cursor); + // Do we need to reset the cursor here on key release ? + //GdkWindow* window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (sp_desktop_canvas(desktop))); + //gdk_window_set_cursor(window, event_context->cursor); } break; default: diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index fbaebfbec..2731b6174 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -480,7 +480,7 @@ void InkscapePreferences::initPageTools() _misc_gradientangle.init("/dialogs/gradienteditor/angle", -359, 359, 1, 90, 0, false, false); _page_gradient.add_line( false, _("Linear gradient _angle:"), _misc_gradientangle, "", - _("Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal"), false); + _("Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"), false); //Dropper @@ -811,7 +811,7 @@ void InkscapePreferences::initPageIO() _("Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"), false); _mouse_grabsize.init("/options/grabsize/value", 1, 7, 1, 2, 3, 0); - _page_mouse.add_line(false, _("_Handle size"), _mouse_grabsize, "", + _page_mouse.add_line(false, _("_Handle size:"), _mouse_grabsize, "", _("Set the relative size of node handles"), true); _mouse_use_ext_input.init( _("Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"), "/options/useextinput/value", true); @@ -1041,10 +1041,14 @@ void InkscapePreferences::initPageIO() // Autosave options _save_autosave_enable.init( _("Enable autosave (requires restart)"), "/options/autosave/enable", false); _page_autosave.add_line(false, "", _save_autosave_enable, "", _("Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"), false); + _save_autosave_path.init("/options/autosave/path", true); + if (prefs->getString("/options/autosave/path").empty()) { + // Show the default fallback "tmp dir" if autosave path is not set. + _save_autosave_path.set_text(Glib::get_tmp_dir()); + } + _page_autosave.add_line(false, C_("Filesystem", "Autosave _directory:"), _save_autosave_path, "", _("The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "), false); _save_autosave_interval.init("/options/autosave/interval", 1.0, 10800.0, 1.0, 10.0, 10.0, true, false); _page_autosave.add_line(false, _("_Interval (in minutes):"), _save_autosave_interval, "", _("Interval (in minutes) at which document will be autosaved"), false); - _save_autosave_path.init("/options/autosave/path", true); - _page_autosave.add_line(false, C_("Filesystem", "_Path:"), _save_autosave_path, "", _("The directory where autosaves will be written"), false); _save_autosave_max.init("/options/autosave/max", 1.0, 100.0, 1.0, 10.0, 10.0, true, false); _page_autosave.add_line(false, _("_Maximum number of autosaves:"), _save_autosave_max, "", _("Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"), false); diff --git a/src/ui/dialog/swatches.cpp b/src/ui/dialog/swatches.cpp index 3baba3460..9d5a2ac28 100644 --- a/src/ui/dialog/swatches.cpp +++ b/src/ui/dialog/swatches.cpp @@ -62,10 +62,10 @@ namespace Dialogs { #define VBLOCK 16 #define PREVIEW_PIXBUF_WIDTH 128 -void _loadPaletteFile( gchar const *filename ); +void _loadPaletteFile( gchar const *filename, gboolean user=FALSE ); - -std::vector<SwatchPage*> possible; +std::list<SwatchPage*> userSwatchPages; +std::list<SwatchPage*> systemSwatchPages; static std::map<SPDocument*, SwatchPage*> docPalettes; static std::vector<DocTrack*> docTrackings; static std::map<SwatchesPanel*, SPDocument*> docPerPanel; @@ -391,7 +391,7 @@ static bool parseNum( char*& str, int& val ) { } -void _loadPaletteFile( gchar const *filename ) +void _loadPaletteFile( gchar const *filename, gboolean user/*=FALSE*/ ) { char block[1024]; FILE *f = Inkscape::IO::fopen_utf8name( filename, "r" ); @@ -493,7 +493,10 @@ void _loadPaletteFile( gchar const *filename ) } } while ( result && !hasErr ); if ( !hasErr ) { - possible.push_back(onceMore); + if (user) + userSwatchPages.push_back(onceMore); + else + systemSwatchPages.push_back(onceMore); #if ENABLE_MAGIC_COLORS ColorItem::_wireMagicColors( onceMore ); #endif // ENABLE_MAGIC_COLORS @@ -507,9 +510,16 @@ void _loadPaletteFile( gchar const *filename ) } } +static bool +compare_swatch_names(SwatchPage const *a, SwatchPage const *b) { + + return g_utf8_collate(a->_name.c_str(), b->_name.c_str()) < 0; +} + static void loadEmUp() { static bool beenHere = false; + gboolean userPalete = true; if ( !beenHere ) { beenHere = true; @@ -521,7 +531,6 @@ static void loadEmUp() // Use this loop to iterate through a list of possible document locations. while (!sources.empty()) { gchar *dirname = sources.front(); - if ( Inkscape::IO::file_test( dirname, G_FILE_TEST_EXISTS ) && Inkscape::IO::file_test( dirname, G_FILE_TEST_IS_DIR )) { GError *err = 0; @@ -535,11 +544,13 @@ static void loadEmUp() while ((filename = (gchar *)g_dir_read_name(directory)) != NULL) { gchar* lower = g_ascii_strdown( filename, -1 ); // if ( g_str_has_suffix(lower, ".gpl") ) { + if ( !g_str_has_suffix(lower, "~") ) { gchar* full = g_build_filename(dirname, filename, NULL); if ( !Inkscape::IO::file_test( full, G_FILE_TEST_IS_DIR ) ) { - _loadPaletteFile(full); + _loadPaletteFile(full, userPalete); } g_free(full); + } // } g_free(lower); } @@ -550,15 +561,15 @@ static void loadEmUp() // toss the dirname g_free(dirname); sources.pop_front(); + userPalete = false; } } -} - - - - + // Sort the list of swatches by name, grouped by user/system + userSwatchPages.sort(compare_swatch_names); + systemSwatchPages.sort(compare_swatch_names); +} @@ -592,7 +603,7 @@ SwatchesPanel::SwatchesPanel(gchar const* prefsPath) : } loadEmUp(); - if ( !possible.empty() ) { + if ( !systemSwatchPages.empty() ) { SwatchPage* first = 0; int index = 0; Glib::ustring targetName; @@ -603,8 +614,9 @@ SwatchesPanel::SwatchesPanel(gchar const* prefsPath) : if (targetName == "Auto") { first = docPalettes[0]; } else { - index++; - for ( std::vector<SwatchPage*>::iterator iter = possible.begin(); iter != possible.end(); ++iter ) { + //index++; + std::vector<SwatchPage*> pages = _getSwatchSets(); + for ( std::vector<SwatchPage*>::iterator iter = pages.begin(); iter != pages.end(); ++iter ) { if ( (*iter)->_name == targetName ) { first = *iter; break; @@ -635,6 +647,7 @@ SwatchesPanel::SwatchesPanel(gchar const* prefsPath) : hotItem = single; } _regItem( single, 3, i ); + i++; } } @@ -1027,6 +1040,7 @@ void SwatchesPanel::handleDefsModified(SPDocument *document) } } + std::vector<SwatchPage*> SwatchesPanel::_getSwatchSets() const { std::vector<SwatchPage*> tmp; @@ -1034,7 +1048,8 @@ std::vector<SwatchPage*> SwatchesPanel::_getSwatchSets() const tmp.push_back(docPalettes[_currentDocument]); } - tmp.insert(tmp.end(), possible.begin(), possible.end()); + tmp.insert(tmp.end(), userSwatchPages.begin(), userSwatchPages.end()); + tmp.insert(tmp.end(), systemSwatchPages.begin(), systemSwatchPages.end()); return tmp; } diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp index 42435f298..dcf5956bf 100644 --- a/src/ui/widget/panel.cpp +++ b/src/ui/widget/panel.cpp @@ -560,6 +560,7 @@ void Panel::_regItem(Gtk::MenuItem* item, int group, int id) _menu->append(*item); item->signal_activate().connect(sigc::bind<int, int>(sigc::mem_fun(*this, &Panel::_bounceCall), group + PANEL_SETTING_NEXTFREE, id)); item->show(); + } void Panel::_handleAction(int /*set_id*/, int /*item_id*/) diff --git a/src/widgets/gradient-image.cpp b/src/widgets/gradient-image.cpp index 3c84e606b..94918c614 100644 --- a/src/widgets/gradient-image.cpp +++ b/src/widgets/gradient-image.cpp @@ -127,7 +127,7 @@ static void sp_gradient_image_destroy(GtkObject *object) static void sp_gradient_image_size_request(GtkWidget * /*widget*/, GtkRequisition *requisition) { - requisition->width = 64; + requisition->width = 54; requisition->height = 12; } diff --git a/src/widgets/gradient-selector.cpp b/src/widgets/gradient-selector.cpp index 082f04a77..dffda69e3 100644 --- a/src/widgets/gradient-selector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-selector.cpp @@ -143,13 +143,13 @@ static void sp_gradient_selector_init(SPGradientSelector *sel) sel->icon_renderer = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererPixbuf()); sel->text_renderer = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererText()); - sel->treeview->append_column("Gradient", *sel->icon_renderer); + sel->treeview->append_column(_("Gradient"), *sel->icon_renderer); Gtk::TreeView::Column* icon_column = sel->treeview->get_column(0); icon_column->add_attribute(sel->icon_renderer->property_pixbuf(), sel->columns->pixbuf); icon_column->set_sort_column(sel->columns->color); icon_column->set_clickable(true); - sel->treeview->append_column("Name", *sel->text_renderer); + sel->treeview->append_column(_("Name"), *sel->text_renderer); Gtk::TreeView::Column* name_column = sel->treeview->get_column(1); sel->text_renderer->property_editable() = true; name_column->add_attribute(sel->text_renderer->property_text(), sel->columns->name); |
