diff options
| author | Kris De Gussem <kris.degussem@gmail.com> | 2013-12-24 16:25:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | 2013-12-24 16:25:06 +0000 |
| commit | 84ae6c77ea0fd6a3bab5a192c3d38782c0a2da7d (patch) | |
| tree | 2aa993565f1a019399c6ce456f30111be3975cd4 | |
| parent | Update (diff) | |
| download | inkscape-84ae6c77ea0fd6a3bab5a192c3d38782c0a2da7d.tar.gz inkscape-84ae6c77ea0fd6a3bab5a192c3d38782c0a2da7d.zip | |
Dutch translation update
(bzr r12856)
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 184 |
1 files changed, 76 insertions, 108 deletions
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 21:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 00:01+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Er is momenteel geen help beschikbaar voor deze uitbreiding. Kijk aub. o #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het script dat was aangeroepen. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen dat de resultaten anders zijn dan verwacht." +msgstr "Inkscape heeft extra informatie ontvangen van het uitgevoerde script. Het script gaf geen foutmelding, maar dit zou kunnen betekenen dat de resultaten anders zijn dan verwacht." #: ../src/extension/init.cpp:296 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." @@ -8864,9 +8864,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#, fuzzy msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "richting van de dikste lijnen (" +msgstr "richting van de dikste lijnen (tegengesteld = dunste)" #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 @@ -8884,9 +8883,8 @@ msgid "End:" msgstr "Einde:" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Choose end capping type" -msgstr "Segmenttype veranderen" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 msgid "Grow for:" @@ -9504,7 +9502,7 @@ msgstr "Geëxtrapoleerde boog" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 msgid "Offset points" -msgstr "" +msgstr "Offsetpunten" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 msgid "Sort points" @@ -9512,7 +9510,7 @@ msgstr "Punten sorteren" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" +msgstr "Punten sorteren overeenkomstig met de tijdswaarde langs de curve" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 msgid "Interpolator type:" @@ -9574,7 +9572,7 @@ msgstr "Iteraties:" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 msgid "recursivity" -msgstr "" +msgstr "recursiviteit" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Frequency randomness:" @@ -10115,7 +10113,7 @@ msgstr "Puntparameter veranderen" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 msgid "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." -msgstr "" +msgstr "<b>Controlepunt lijnbreedte</b>: sleep om de lijnbreedte aan te passen. <b>Ctrl+klik</b> om een controlepunt toe te voegen, <b>Ctrl+Alt+klik</b> om het te verwijderen." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" @@ -10135,7 +10133,7 @@ msgstr "Vectorparameter veranderen" #: ../src/lpe-tool-context.cpp:204 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kies een gereedschap van de gereedschappenbalk." #: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 #, c-format @@ -10209,7 +10207,7 @@ msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige pagina" #: ../src/main.cpp:347 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -msgstr "" +msgstr "Alleen voor PS/EPS/PDF, bepaalt de marge in mm rond het geëxporteerde gebied (standaard 0)" #: ../src/main.cpp:348 #: ../src/main.cpp:390 @@ -11067,7 +11065,7 @@ msgstr "Rechthoek maken" #: ../src/resource-manager.cpp:332 msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgstr "Kapotte links repareren" #: ../src/select-context.cpp:165 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" @@ -11583,7 +11581,7 @@ msgstr "Symbool naar bewerkbare groep omzetten" #: ../src/selection-describer.cpp:176 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +msgstr "Van symbolenkader verwijderen om symbool te bewerken" #: ../src/selection-describer.cpp:180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" @@ -11992,7 +11990,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../src/sp-path.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr ", padeffect: %s" @@ -12078,7 +12076,7 @@ msgstr "Spiraal" #: ../src/sp-spiral.cpp:236 #, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "" +msgstr "met %3f bochten" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:256 @@ -12098,12 +12096,12 @@ msgstr "Veelhoek" #: ../src/sp-star.cpp:264 #, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "" +msgstr "met %d hoek" #: ../src/sp-star.cpp:264 #, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "" +msgstr "met %d hoeken" #: ../src/sp-switch.cpp:75 msgid "Conditional Group" @@ -12170,7 +12168,7 @@ msgstr "Kloon" #: ../src/sp-use.cpp:222 #, c-format msgid "called %s" -msgstr "aangeroepen %s" +msgstr "aanwezig (%s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -13841,7 +13839,7 @@ msgstr "_Achtergrondkleur:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." -msgstr "" +msgstr "Kleur van de achtergrond. Nota: transparantie-instelling wordt genegeerd tijdens het bewerken, maar gebruikt voor export van de bitmap." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Border _color:" @@ -14199,9 +14197,8 @@ msgid "Remove grid" msgstr "Raster verwijderen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1707 -#, fuzzy msgid "Changed document unit" -msgstr "Naamloos document %d" +msgstr "Documenteenheid veranderd" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 #: ../src/verbs.cpp:2800 @@ -16755,7 +16752,7 @@ msgstr "Ho_ek lineair vulkleurverloop:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Standaardhoek in graden voor nieuwe lineaire kleurverlopen (met de klok mee, vanaf horizontaal)" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 @@ -17526,7 +17523,7 @@ msgstr "Het aantal spaties dat gebruikt wordt voor het inspringen van geneste el #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Path data" -msgstr "Data pad" +msgstr "Paddata" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Absolute" @@ -17539,12 +17536,11 @@ msgstr "Relatief" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Optimized" -msgstr "Optimaliseren" +msgstr "Geoptimaliseerd" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -#, fuzzy msgid "Path string format:" -msgstr "Padstringformaat" +msgstr "Padstringformaat:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" @@ -19087,13 +19083,12 @@ msgid "Log capture stopped." msgstr "Log aanleggen gestopt." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Spiraal maken" +msgstr "Van template maken" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 msgid "New From Template" -msgstr "" +msgstr "Nieuw van template" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" @@ -19295,78 +19290,71 @@ msgstr "Sluiten" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 msgid "_Curves (multiplier)" -msgstr "" +msgstr "_Curves (vermenigvuldiger)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +msgstr "Bevoordeelt verbindingen die deel uitmaken van een lange curve" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "_Islands (weight)" -msgstr "Italiaans (it)" +msgstr "_Eilanden (gewicht)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgstr "Niet verbonden pixels vermijden" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "beperkte hoek" +msgstr "Een constante sterkte" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 msgid "Sparse pixels (window _radius)" -msgstr "" +msgstr "Verspreidde pixels (_straal venster)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgstr "De straal van het geanalyseerde venster" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 msgid "Sparse pixels (_multiplier)" -msgstr "" +msgstr "Verspreide pixels (_vermenigvuldiger)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +msgstr "Bevoordeelt verbindingen die deel uitmaken van de voorgrondkleur" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgstr "De sterkte bepaald door de heuristiek wordt vermenigvuldigd met deze waarde" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Heuristics" -msgstr "Knooppunten" +msgstr "Heuristiek" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 -#, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "Voronoidiagram" +msgstr "Vo_ronoidiagram" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +msgstr "Output bestaat uit rechte lijnen" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Omzetten naar html5 canvas" +msgstr "Om_zetten naar B-splines curves" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "ID namen behouden die beginnen met:" +msgstr "Trapvormige artefacten behouden" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 -#, fuzzy msgid "_Smooth curves" -msgstr "_Hoeken afronden" +msgstr "_Gladde curves" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" +msgstr "Kopf-Lischinski" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 msgid "Output" @@ -19388,9 +19376,8 @@ msgid "Execute the trace" msgstr "Het overtrekken starten" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Trace pixel art" -msgstr "beeldpunten met" +msgstr "Pixel art overtrekken" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 msgid "" @@ -19398,10 +19385,13 @@ msgid "" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" +"De afbeelding is groot. Uitvoering kan enige tijd duren en het is aan te raden om je document te bewaren vooraleer door te gaan.\n" +"\n" +"Doorgaan (zonder bewaren)?" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Kon tijdelijk PNG-bestand voor bitmap afdrukken niet openen" +msgstr "Kon tijdelijk PNG-bestand voor bitmapafdruk niet openen" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:147 msgid "Could not set up Document" @@ -19684,7 +19674,7 @@ msgstr "De palettenmap (%s) is niet beschikbaar." #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 msgid "Symbol set: " -msgstr "Symbolenset:" +msgstr "Symbolenset: " #. Fill in later #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 @@ -19693,46 +19683,40 @@ msgid "Current Document" msgstr "Huidig document" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Alleen huidige laag tonen" +msgstr "Symbool aan huidige document toevoegen." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Selecteer een overgang voor het huidige kleurverloop" +msgstr "Symbool uit huidig document verwijderen." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227 msgid "Make Icons bigger by zooming in." -msgstr "" +msgstr "Iconen groter maken door inzoomen." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Make Icons smaller by zooming out." -msgstr "Lijnkleur bij uitzoomen" +msgstr "Iconen kleiner maken door uitzoomen." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:245 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Khmer symbolen" +msgstr "Onbenoemde symbolen" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Knooppunten verplaatsen" +msgstr "Meer info" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 msgid " " msgstr " " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 -#, fuzzy msgid "no template selected" -msgstr "Geen items geselecteerd." +msgstr "geen template geselecteerd" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119 msgid "Path: " @@ -20946,7 +20930,7 @@ msgstr "Grootte" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" -msgstr "Klein" +msgstr "Zeer klein" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 msgctxt "Swatches height" @@ -20966,7 +20950,7 @@ msgstr "Groot" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" -msgstr "Groot" +msgstr "Zeer groot" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches" @@ -20996,7 +20980,7 @@ msgstr "Breed" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" -msgstr "Breed" +msgstr "Breder" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 msgctxt "Swatches" @@ -21787,9 +21771,8 @@ msgid "_Templates..." msgstr "_Templates..." #: ../src/verbs.cpp:2387 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Een nieuw document aanmaken volgens het standaardsjabloon" +msgstr "Nieuw document aanmaken van template" #: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Undo last action" @@ -22341,13 +22324,12 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Door overtrekken één of meer paden aanmaken uit een bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2555 -#, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "_Bitmap overtrekken..." +msgstr "Pixel Art overtrekken..." #: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" +msgstr "Paken maken met het Kopf-Lischinski algorithme om pixel art te vectoriseren" #: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Make a _Bitmap Copy" @@ -23580,13 +23562,12 @@ msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: _Overtrekken" +msgstr "Inkscape: Pixel art overtrekken" #: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" +msgstr "Gebruik van de Pixel Art dialoog" #: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Calligraphy" @@ -26974,9 +26955,8 @@ msgstr "Geen HPGL-data gevonden." #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:59 -#, fuzzy msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -msgstr "Geen object geselecteerd. Selecteer aub. een object waar je een zicht aan wil toekennen en druk op Toepassen.\n" +msgstr "Geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je wil bewaren in paden." #: ../share/extensions/inkex.py:109 #, python-format @@ -28181,14 +28161,12 @@ msgid "UTF 8" msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "All (default)" -msgstr "(standaard)" +msgstr "Alle (standaard)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Visible only" -msgstr "Zichtbare kleuren" +msgstr "Alleen zichtbaar" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 msgid "By name match" @@ -31064,41 +31042,36 @@ msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and f msgstr "Kleeft alle paden in de selectie aan pixels. Kleeft randen aan halve punten en vullingen aan hele punten." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Plot" -msgstr "Punt" +msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. The plot will automatically be aligned to the zero point." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Verbindingen" +msgstr "Verbinding" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Serial Port" -msgstr "Seriële poort:" +msgstr "Seriële poort" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Serial Baud rate" -msgstr "Seriële poort:" +msgstr "Seriële baud rate:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Flow control" -msgstr "Gebied met tekstvormen" +msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 msgid "Software / Hardware flow control - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: None)" @@ -31129,9 +31102,8 @@ msgid "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Default: '0. msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -#, fuzzy msgid "Plotter" -msgstr "Poster" +msgstr "Plotter" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -31526,9 +31498,8 @@ msgid "Square size (px):" msgstr "Puntgrootte (px):" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Rack Gear" -msgstr "Tandwiel" +msgstr "" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 #, fuzzy @@ -31536,14 +31507,12 @@ msgid "Rack Length:" msgstr "Lengte:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Horizontale tussenruimte:" +msgstr "Ruimte tussen tanden:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact Angle:" -msgstr "Contactdriehoek" +msgstr "Contacthoek:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 @@ -32252,9 +32221,8 @@ msgid "lowercase" msgstr "kleine letters" #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Flow text" -msgstr "Ingekaderde tekst" +msgstr "" #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 msgid "Keep style" |
