diff options
| author | Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com> | 2018-12-05 19:40:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com> | 2018-12-05 19:40:24 +0000 |
| commit | 89a65ebb2c99cd2b8138e7b3056a63427d77b019 (patch) | |
| tree | 95cab0e8b2a8b7b76eb862a1c184a2f7d9baa5aa | |
| parent | Replace es.po (diff) | |
| download | inkscape-89a65ebb2c99cd2b8138e7b3056a63427d77b019.tar.gz inkscape-89a65ebb2c99cd2b8138e7b3056a63427d77b019.zip | |
Updated es.po
| -rw-r--r-- | po/es.po | 339 |
1 files changed, 155 insertions, 184 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Translation of Inkscape to Spanish. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. -# Copyright (C) 2000 - 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 - 2018 Free Software Foundation, Inc. # # Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003. # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003. -# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>, 2003-2017, 2018. +# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>, 2003-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 16:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 20:39+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <inkscape-translator@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -8651,6 +8651,10 @@ msgid "" "The following additional information was returned by the output extension:\n" "'%s'" msgstr "" +"No se ha podido guardar el archivo %s\n" +"\n" +"Se ha obtenido la siguiente información adicional:\n" +"%s" #: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716 msgid "Document saved." @@ -9104,12 +9108,16 @@ msgid "" "Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" "or show them as a slide show." msgstr "" +"Navegue rápidamente por una colección de archivos .svg(z)\n" +"o muéstrelos como una presentación." #: ../src/inkview.cpp:135 msgid "" "Example:\n" " inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" msgstr "" +"Ejemplo:\n" +" inkview -t 3 archivo1.svg archivo2.svgz serie*.svg más_archivos" #: ../src/inkview.cpp:168 msgid "No valid files to load." @@ -9423,7 +9431,7 @@ msgstr "<b>Valor predeterminado sobrescrito</b> Ninguno\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:913 msgid "<b>Current parameter value:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Valor del parámetro actual:</b> " #. image-rendering #: ../src/live_effects/effect.cpp:852 @@ -9433,7 +9441,7 @@ msgstr "Retirar" #: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "" +msgstr "</b>: Fijar parámetros predeterminados" # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); @@ -9981,7 +9989,7 @@ msgstr "Número de trazos" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 msgid "Hole factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de agujero" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 msgid "Use segments" @@ -10050,19 +10058,19 @@ msgstr "más cercano, reverso primero" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +msgstr "viajante 2-opt (rápido, malo)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +msgstr "viajante 3-opt (rápido, bueno)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +msgstr "viajante 4-opt (segundos)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgstr "viajante 5-opt (minutos)" # create dialog #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44 @@ -10957,7 +10965,7 @@ msgstr "Solapamiento de línea auxiliar" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" -msgstr "" +msgstr "Anchura de línea. El estándar de grupos de líneas DIM es 0.25 ó 0.35" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480 @@ -10987,6 +10995,8 @@ msgid "" "Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more " "LPE like this to fill the holes" msgstr "" +"Segmento índice opcional que excluyen medidas, delimitado por comas, puede " +"añadir más LPE como estos para rellenor los agujeros" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Inverse blacklist" @@ -10994,7 +11004,7 @@ msgstr "Lista negra inversa" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 msgid "Blacklist as whitelist" -msgstr "" +msgstr "Usar lista negra como lista blanca" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Arrows outside" @@ -11037,6 +11047,9 @@ msgid "" "Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra " "selectors. Use !important to override defaults..." msgstr "" +"Use el <b>«Diálogo de estilos»</b> para más estilos. Cada elemento de medida " +"tiene selectores adicionales. Utilice !important para sobrescribir valores " +"predeterminados..." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321 msgid "Non Uniform Scale" @@ -11077,7 +11090,7 @@ msgstr "Modo movimiento simétrico" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 msgid "Gap on split" -msgstr "" +msgstr "Separación en ruptura" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Discard original path" @@ -11312,6 +11325,8 @@ msgid "" "Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" +"Utilice la regla de relleno parimpar en el diálogo <b>Relleno y borde</b> si " +"el resultado no está aplanada después de convertir el recorte en trayectos." #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 msgid "Convert clips to paths, undoable" @@ -11384,11 +11399,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "Width scale:" -msgstr "" +msgstr "Escala de anchura:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "Width scale all points" -msgstr "" +msgstr "Escala de anchura todos los puntosÑ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 msgid "Start cap:" @@ -11429,14 +11444,12 @@ msgid "Methods to generate the ellipse" msgstr "Métodos para generar la elipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Crear rectángulo de corte" +msgstr "_Marco (rectángulo isométrico)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" -msgstr "Arrastre para mover la elipse" +msgstr "Dibujar un paralelograma alrededor de la elipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 msgid "_Arc" @@ -11447,24 +11460,20 @@ msgid "Generate open arc (open ellipse)" msgstr "Generar arco abierto (elipse abierta)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -#, fuzzy msgid "_Other Arc side" -msgstr "Otro atributo:" +msgstr "_Otro lado del arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -#, fuzzy msgid "switch sides of the arc" -msgstr "Ancho en píxeles del halo" +msgstr "intercambiar lados del arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "_Slice Arc" -msgstr "Cuchilla" +msgstr "_Cortar arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "slice the arc" -msgstr "Ejecutar la vectorización" +msgstr "cortar el arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 msgid "A_xes" @@ -11472,16 +11481,15 @@ msgstr "E_jes" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "Dibujar tanto el eje semimayor como el semimenor" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Axes Rotation" msgstr "Rotación de ejes" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Ajustar el ángulo de rotación" +msgstr "Ángulo de rotación del eje [grados]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "Source _Path" @@ -12325,9 +12333,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Link item parameter to item" -msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" +msgstr "Asociar el parámetro del elemento al elemento" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 msgid "Remove Item" @@ -12358,9 +12365,8 @@ msgid "Remove item" msgstr "Eliminar elemento" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" +msgstr "Asociar el parámetro del array de elementos al elemento" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 @@ -12382,9 +12388,8 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Toggle path parameter to path" -msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" +msgstr "Intercambiar el parámetro de trayecto al trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 msgid "Remove Path" @@ -12403,9 +12408,8 @@ msgid "Remove path" msgstr "Retirar trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" +msgstr "Asociar el parámetro del array de trayecto al trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 msgid "Edit on-canvas" @@ -12447,76 +12451,68 @@ msgid "Change random parameter" msgstr "Cambiar parámetro al azar" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255 -#, fuzzy msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Chaflán</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " -"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Chaflán</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Chaflán invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " -"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Chaflán invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</" +"b> abre diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Filete invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " -"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Filete invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</" +"b> abre diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267 -#, fuzzy msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " -"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477 -#, fuzzy msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Chaflán</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " -"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Chaflán</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Chaflán invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " -"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Chaflán invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</" +"b> abre diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485 -#, fuzzy msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Filete invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " -"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Filete invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</" +"b> abre diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489 -#, fuzzy msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " -"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" +"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+Clic</b> intercambia tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Ctrl+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141 msgid "Change text parameter" @@ -12626,6 +12622,8 @@ msgid "" "Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " "and mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" +"Fija el margen alrededor del área exportada (predet. 0) en unidades de " +"tamaño depágina para SVG y mm para PS/EPS/PDF" #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 msgid "VALUE" @@ -12700,11 +12698,9 @@ msgstr "" "255)" #: ../src/main.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" msgstr "" -"Exportar el documento a un archivo SVG plano (sin nombre de espacio sodipodi " -"o inkscape)" +"Exportar el documento a un archivo SVG de inkscape (parecido a Guardar como)" #: ../src/main.cpp:410 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" @@ -12738,14 +12734,13 @@ msgstr "Exportar el documento a un archivo PDF" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:437 -#, fuzzy msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" "Exportar PDF en la versión indicada. (Pista: asegúrate de indicar la cadena " -"exacta encontrada en el diálogo de exportación de PDF, por ejemplo «PDF " -"1.4», que es conforme a PDF-a)" +"exacta encontrada en el diálogo de exportación de PDF, por ejemplo «1.4», " +"que es conforme a PDF-a)" #: ../src/main.cpp:438 msgid "PDF_VERSION" @@ -12877,13 +12872,12 @@ msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." msgstr "No arreglar el espaciado de base de línea (pre-0.92) al abrir." #: ../src/main.cpp:549 -#, fuzzy msgid "" "Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|" "scale-document])" msgstr "" "Método utilizado para convertir los ppp de documentos pre-0.92, si fuera " -"necesario." +"necesario. ([none|scale-viewbox|scale-document])" #: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141 msgid "" @@ -12934,13 +12928,12 @@ msgid "without URI" msgstr "sin URI" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Slice" -msgstr "Cuchilla" +msgstr "Porción" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "Cuerda" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 msgid "Arc" @@ -14036,9 +14029,8 @@ msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajustar la página a la selección" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Intercambiar relleno y trazo" +msgstr "Intercambiar relleno y borde de un objeto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Fit Page to Drawing" @@ -14290,17 +14282,16 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1683 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -"Seleccione los <b>trayectos rellenos</b> para convertir el relleno en " -"trayecto." +"Seleccione los <b>trayectos trazados</b> para convertir el trazo en trayecto." #: ../src/splivarot.cpp:1699 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Convertir pincelada en trayecto" +msgstr "Convertir trazo en trayecto" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:1702 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "<b>No hay trayectos rellenos</b> en la selección." +msgstr "<b>No hay trayectos trazados</b> en la selección." #: ../src/splivarot.cpp:1773 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." @@ -14542,36 +14533,31 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "El portapapeles no contiene un trayecto" #: ../src/ui/clipboard.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "El portapapeles no contiene un trayecto" +msgstr "El portapapeles no contiene ninguno." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 msgid "Go to parent" msgstr "Ir al padre" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Hide selected objects" -msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" +msgstr "Ocultar los objetos seleccionados" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Unhide objects below" -msgstr "Mostrar objetos" +msgstr "Mostrar objetos de debajo" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Lock selected objects" -msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" +msgstr "Bloquear los objetos seleccionados" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Unlock objects below" -msgstr "Desbloquear objetos" +msgstr "Desbloquear objetos de debajo" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. #: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 @@ -14738,20 +14724,20 @@ msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Comprobar orto_grafía..." #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Inkscape website" -msgstr "Inkscape: _Básico" +msgstr "Sitio web de Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 msgid "© 2017 Inkscape Developers" -msgstr "" +msgstr "© 2017 Desarrolladores de Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Cree y edite Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)" +msgstr "" +"Editor de Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)\n" +"Dibuja libremente." #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -14774,7 +14760,7 @@ msgstr "about.es.svg" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Lucas Vieites Fariña, 2003-2017\n" +"Lucas Vieites Fariña, 2003-2018\n" "Francisco Javier F. Serrador, 2003\n" "José Antonio Salgueiro Aquino, 2003" @@ -16215,7 +16201,6 @@ msgstr "Asociar perfil de color" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" @@ -16421,9 +16406,8 @@ msgid "pHYs dpi" msgstr "ppp de pHYs" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "Ocu_ltar todos excepto los seleccionados" +msgstr "Ocultar todos excepto los seleccionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -16665,9 +16649,8 @@ msgid "Enable preview" msgstr "Activar vista preliminar" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Abrir" +msgstr "_Abrir" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762 @@ -18840,9 +18823,8 @@ msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "Simplificación base de simplificación dinámica basada en LPE" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "Ángulo de presión (grados):" +msgstr "Cambio de presión para el nudo nuevo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 @@ -18854,6 +18836,8 @@ msgid "" "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " "a new PowerStroke knot." msgstr "" +"Incremento/decremento de presión del lápiz que se requiere para un nuevo " +"nudo PowerStroke." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." @@ -19195,7 +19179,7 @@ msgstr "Formas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de sensibilidad de presión" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Sketch mode" @@ -19311,38 +19295,42 @@ msgstr "Siempre exportar el tamaño de texto en píxeles (px)" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Font directories" -msgstr "Selector de tipografía" +msgstr "Directorios de tipografías" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Usar el directorio de tipografías de Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" +"Cargar tipografías adicionales del directorio «fonts» dentro del directorio " +"global «share» de Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgstr "Usar el directorio de tipografías del usuario" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" +"Cargar tipografías adicionales del directorio «fonts» dentro del directorio " +"de configuración de Inkscape del usuario" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Additional font directories" -msgstr "Post-procesador adicional:" +msgstr "Directorios de tipografías adicionales" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" +"Cargar tipografías adicionales de directorios personalizados (una ruta por " +"línea)" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 @@ -20025,7 +20013,6 @@ msgstr "Agresivo" # File #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -21268,14 +21255,12 @@ msgstr "" "por este múltiplo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "_Rotación se ajusta cada:" +msgstr "_Rotar el lienzo:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Girar hacia la izquierda" +msgstr "Rotar el lienzo hacia la derecha o izquierda esta cantidad." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Steps" @@ -21353,19 +21338,20 @@ msgstr "" "en vez de al original anterior." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#, fuzzy msgid "Unlinking clones" -msgstr "Desconectar clon" +msgstr "Desconectar clones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgstr "Operación de trayecto desconectar clones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" +"Las siguientes operaciones de trayecto desconectan clones: Trazo a trayecto, " +"Objeto a trayecto, Operaciones booleanas, Combinar, Descombinar" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 @@ -21506,20 +21492,21 @@ msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Fija la cantidad de memorio por documento que se puede usar para almacenar " +"Fija la cantidad de memoria por documento que se puede usar para almacenar " "partes renderizadas del dibujo para reutilizar más tarde; poner a cero para " "desactivar caché" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Tamaño de _cache de renderizado:" +msgstr "Multiplicador del generador de baldosas:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "" "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " "value, the bigger the tile size." msgstr "" +"Fija el tamaño relativo de las baldosas utilizadas para generar el lienzo. " +"Cuanto más alto el valor, más grandes las baldosas." #. blur quality #. filter quality @@ -22961,19 +22948,16 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Save Document as Template" -msgstr "Guardar el documento con un nombre nuevo" +msgstr "Guardar el documento como plantilla" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nombre:" +msgstr "Nombre: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Author: " -msgstr "_Autores" +msgstr "Autor: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20 #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127 @@ -23056,9 +23040,8 @@ msgid "Fix spelling" msgstr "Corregir ortografía" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Edited style element." -msgstr "Calcular todos los elementos." +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908 msgid "Cancel" @@ -23070,12 +23053,11 @@ msgstr "Añadir" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890 msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +msgstr "Entrada no válida: No es un (#), clase (.), o elemento selector CSS." #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Deleted property from style attribute." -msgstr "Crear grupos para atributos similares" +msgstr "Propiedad borrada del atributo de estilo." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 @@ -23399,14 +23381,12 @@ msgid "Wrap" msgstr "Ajustar" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Documento actual" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All symbol sets" -msgstr "Conjunto de símbolos:" +msgstr "Todos los conjuntos de símbolos" #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 @@ -23417,7 +23397,7 @@ msgstr "Conjunto de símbolos:" #. Search #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164 msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgstr "Volver al inicio para buscar." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 msgid "Add Symbol from the current document." @@ -23449,49 +23429,46 @@ msgstr "Aumentar de símbolos al alejar zoom." #. We are not in search all docs #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Buscar en" +msgstr "Buscando..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Cargando todos los símbolos..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Searching...." -msgstr "Buscando clipart..." +msgstr "Buscando..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Buscar en todas las capas" +msgstr "Buscando en todos los conjuntos de símbolos..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "La primera búsqueda puede ser lenta." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "No se han encontrado objetos" +msgstr "No se han encontrado resultados" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Intente usar un término distinto." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" +"Utilice un término de búsqueda distinto,\n" +"o cambie a un conjunto de símbilos diferente." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "No se han encontrado objetos" +msgstr "No se han encontrado símbolos" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 msgid "" @@ -23499,19 +23476,21 @@ msgid "" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"No hay símbolos en el documento actual.\n" +"Elija un conjunto de símbolos diferente\n" +"o añada un símbolo nuevo." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Símbolos sin nombre" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956 -#, fuzzy msgid "notitle_" -msgstr "Título" +msgstr "sintitulo_" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228 msgid "Symbol without title " -msgstr "" +msgstr "Símbolo sin título" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931 @@ -24297,9 +24276,8 @@ msgid "Drag to move the star" msgstr "Arrastre para mover la estrella" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Arrastre para mover la estrella" +msgstr "Arrastre para mover la espiral" # fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572 @@ -25368,14 +25346,12 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "Añadir línea de medida global" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionado" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "Sin selección" +msgstr "Sin seleccionar" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 msgid "Shift to measure into group" @@ -25549,24 +25525,24 @@ msgstr "" "Mayús+clic para crear un nodo cúspide." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segmento de curva</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Mayús" -"+clic</b> para fijar crear un nodo cúspide; <b>Enter</b> o <b>Mayús+Enter</" -"b> para terminar el trayecto." +"<b>Segmento de curva</b>: ángulo %3.2f°; con <b>Mayús+clic</b> nodo " +"cúspide, <b>Alt</b> mover anterior, <b>Enter</b> o <b>Mayús+Enter</b> para " +"terminar." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segmento de línea</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Mayús" -"+clic</b> para fijar crear un nodo cúspide; <b>Enter</b> o <b>Mayús+Enter</" -"b> para terminar el trayecto." +"<b>Segmento de línea</b>: ángulo de %3.2f°; con <b>Mayús+clic</b> para " +"nodo cúspide <b>Alt</b> mover anterior, <b>Enter</b> o <b>Mayús+Enter</b> " +"para terminar." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 #, c-format @@ -25702,9 +25678,10 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "Crear rectángulo" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "Pulse en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación" +msgstr "" +"Pulse en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación (o " +"Mayús+s)" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153 msgid "" @@ -26293,12 +26270,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 -#, fuzzy msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -#, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_V:" @@ -26640,9 +26615,8 @@ msgid "Document license updated" msgstr "Licencia de documento actualizada" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Cambiar desenfoque" +msgstr "Cambiar filtro de mezcla/desenfoque" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 @@ -26663,14 +26637,12 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Altura del papel" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Márgenes" +msgstr "Bloquear _márgenes" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Márgenes" +msgstr "Bloquear márgenes" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "T_op margin:" @@ -28281,11 +28253,11 @@ msgstr "Crear un objeto de desvío dinámico enlazado al trayecto original" #: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Borde a trayecto" +msgstr "_Trazo a trayecto" #: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Convierte las líneas del objeto seleccionado en trayectos" +msgstr "Convierte los trazos del objeto seleccionado en trayectos" #: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Stroke to Path Legacy" @@ -28294,7 +28266,7 @@ msgstr "_Trazo a trayecto modo antiguo" #: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "" -"Convierte las líneas del objeto seleccionado en trayectos al modo antiguo" +"Convierte los trazos del objeto seleccionado en trayectos al modo antiguo" #: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Si_mplify" @@ -29589,20 +29561,19 @@ msgstr "Ver etiquetas" #: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Diálogo de estilos..." #: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgstr "Ver diálogo de estilos" #: ../src/verbs.cpp:3171 -#, fuzzy msgid "Css Dialog..." -msgstr "Diálogo" +msgstr "Diálogo CSS..." #: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "View Css Dialog" -msgstr "" +msgstr "Ver diálogo CSS" #: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Path E_ffects ..." |
