diff options
| author | Kris De Gussem <kris.degussem@gmail.com> | 2016-06-08 20:19:57 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Kris De Gussem <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | 2016-06-08 20:19:57 +0000 |
| commit | 8eb4b627284bbf7b7c3ecf39355eb8bbed96f79a (patch) | |
| tree | 6d96a6c5f39bd49a9ff9b1b9d96d2a933b7e6988 | |
| parent | Only update inkscape.version on successful file write. (diff) | |
| download | inkscape-8eb4b627284bbf7b7c3ecf39355eb8bbed96f79a.tar.gz inkscape-8eb4b627284bbf7b7c3ecf39355eb8bbed96f79a.zip | |
Dutch translation update
(bzr r14966)
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 550 |
1 files changed, 269 insertions, 281 deletions
@@ -1,4 +1,5 @@ # Dutch translations for Inkscape. +# Dutch translations for Inkscape. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003. @@ -54,13 +55,12 @@ # to tweak / tweak context - retoucheren # Tool Controls bar - Gereedschapsdetailsbalk # (toevoegingen welkom) -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-08 22:16+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -84,6 +84,9 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" +"Een open source vectorafbeeldingprogramma met vergelijkbare mogelijkheden " +"als Illustrator, CorelDraw, of Xara X gebruik makend van het standaard W3C " +"Scalable Vector Graphics (SVG) bestandsformaat." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -93,6 +96,12 @@ msgid "" "trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" +"Inkscape ondersteunt veel geavanceerde SVG features (markeringen, klonen, " +"alfa blending, etc.). Veel zorg ging naar het ontwerp van een gestroomlijnde " +"interface. Het is zeer eenvoudig om knooppunten te bewerken, complexe " +"padoperaties uit te voeren, bitmaps over te trekken, ... We beogen een " +"actieve gebruikers- en ontwikkelgemeenschap door middel van open, " +"gemeenschapsgerichte ontwikkeling." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 msgid "Main application window" @@ -739,7 +748,8 @@ msgstr "Zwart gat" #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Morphology" msgstr "Morfologie" @@ -4500,16 +4510,16 @@ msgstr "typografiecanvas met hulplijnen" msgid "3D Box" msgstr "3D-kubus" -#: ../src/color-profile.cpp:842 +#: ../src/color-profile.cpp:856 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Kleurprofielenmap (%s) is niet beschikbaar." -#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ongeldige UTF-8 string)" -#: ../src/color-profile.cpp:903 +#: ../src/color-profile.cpp:930 msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Geen" @@ -5090,7 +5100,7 @@ msgstr "" "Inkscape website of vraag op de mailinglijsten indien je vragen hebt over " "deze uitbreiding." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5130,7 +5140,8 @@ msgstr "Aanpassende drempelwaarde" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -6597,13 +6608,15 @@ msgid "Transparency type:" msgstr "Type transparantie:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" msgstr "Bovenop" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "In" msgstr "In" @@ -7120,7 +7133,8 @@ msgid "Felt Feather" msgstr "Veren vilt" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Out" msgstr "Uit" @@ -7315,11 +7329,13 @@ msgstr "Afbeelding verbergen" msgid "Composite type:" msgstr "Composiettype:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Over" msgstr "Erover" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "XOR" msgstr "XOR" @@ -7393,8 +7409,8 @@ msgstr "Ruis opvulling" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 @@ -7993,13 +8009,15 @@ msgstr "Verticale inspringing:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 @@ -8359,7 +8377,8 @@ msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Alle vulpatronen naar standaard WMF-hatches mappen" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -8632,7 +8651,8 @@ msgstr "Tintrotatie" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminantie naar alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" @@ -8946,7 +8966,8 @@ msgstr "Dit paneel inklappen" msgid "Close this dock" msgstr "Dit paneel sluiten" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "Aansturend paneelitem" @@ -9114,7 +9135,8 @@ msgstr "De index van de huidige pagina" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -9702,11 +9724,11 @@ msgstr "Handvatgrootte" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht = 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen toepassen indien gewicht > 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 @@ -9842,7 +9864,7 @@ msgstr "Schaal de breedte van het naaipad relatief tov zijn lengte" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" +msgstr "Vijf punten nodig om een ellips te maken." #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 msgid "No ellipse found for specified points" @@ -9874,7 +9896,7 @@ msgstr "Pad onderzijde langswaar het origineel pad gebogen wordt" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left bend path:" -msgstr "Pad linkerzijde vervormen:" +msgstr "Pad linkerzijde:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left path along which to bend the original path" @@ -9992,11 +10014,11 @@ msgstr "Handvatgrootte met richting" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 msgid "IMPORTANT! New version soon..." -msgstr "" +msgstr "BELANGRIJK! Binnenkort nieuwe versie..." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 msgid "Not compatible. Convert to path after." -msgstr "" +msgstr "Niet compatibel. Nadien naar pad omzetten." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 @@ -10679,9 +10701,8 @@ msgid "Envelope deformation" msgstr "Omslagvervorming" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "Perspectief" +msgstr "Overloopperspectief" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Type" @@ -11124,7 +11145,8 @@ msgstr "Inter_val markeringen:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Afstand tussen opeenvolgende markeringen" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 @@ -11411,7 +11433,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Start offset:" -msgstr "" +msgstr "Begin verplaatsing:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" @@ -11419,7 +11441,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "End offset:" -msgstr "" +msgstr "Einde verplaatsing:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The ending position of the taper" @@ -11714,7 +11736,7 @@ msgstr "Tekstparameter aanpassen" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "" +msgstr "Schakelknop veranderen" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 @@ -12493,7 +12515,8 @@ msgstr "Er is <b>niets</b> verwijderd." #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -12520,20 +12543,16 @@ msgid "Group" msgstr "Groeperen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:798 -#, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "" -"Er zijn <b>geen objecten geselecteerd</b> om de stijl van over te nemen." +msgstr "<b>Geen objecten geselecteerd</b> om uit de group te halen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "Selecteer een <b>groep</b> om op te heffen" +msgstr "Selectie <b>niet in een groep</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Pop selection from group" -msgstr "_Selectie als groep behandelen: " +msgstr "Selectie uit groep halen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." @@ -13186,20 +13205,20 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d karakter%s)" msgstr[1] "(%d karakters%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:261 +#: ../src/sp-guide.cpp:262 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Hulplijnen rond pagina maken" -#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Delete All Guides" msgstr "Alle hulplijnen verwijderen" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:485 +#: ../src/sp-guide.cpp:486 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:495 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13207,17 +13226,17 @@ msgstr "" "<b>Shift+sleep</b> om te draaien, <b>Ctrl+sleep</b> om de oorsprong te " "verplaatsen, <b>Del</b> om te verwijderen" -#: ../src/sp-guide.cpp:498 +#: ../src/sp-guide.cpp:499 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "verticaal, op %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:501 +#: ../src/sp-guide.cpp:502 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontaal, op %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:506 +#: ../src/sp-guide.cpp:507 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "op %d graden, door (%s,%s)" @@ -13378,8 +13397,8 @@ msgstr "Voorwaardelijke groep" #: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -14871,12 +14890,12 @@ msgid "License" msgstr "Licentie" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Dublin Core-elementen</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licentie</b>" @@ -14930,7 +14949,6 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "_Achtergrondkleur:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " @@ -15124,7 +15142,8 @@ msgstr "Ve_rwijderen" msgid "Remove selected grid." msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" @@ -15180,138 +15199,138 @@ msgstr "<b>Diversen</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Link Color Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Gelinkt kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Gelinkte kleurprofielen:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Beschikbare kleurprofielen:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Link Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 msgid "Unlink Profile" msgstr "Kleurprofiel ontlinken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 msgid "Profile Name" msgstr "Naam profiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 msgid "External scripts" msgstr "Externe scripts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 msgid "Embedded scripts" msgstr "Ingevoegde scripts" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Externe scriptbestanden:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Deze bestandsnaam toevoegen of naar bestand browsen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Filename" msgstr "Bestand" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Ingevoegde scriptbestanden:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 msgid "Script id" msgstr "Script id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Inhoud:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 msgid "_Save as default" msgstr "_Instellen als standaard" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Deze metadata als standaardwaarde bewaren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 msgid "Use _default" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "_Bewaarde standaardmetadata gebruiken" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 msgid "Add external script..." msgstr "Extern script toevoegen..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 msgid "Select a script to load" msgstr "Selecteer een script om te laden" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ingevoegd script toevoegen..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 msgid "Remove external script" msgstr "Extern script verwijderen" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 msgid "Remove embedded script" msgstr "Ingevoegd script verwijderen" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 msgid "Edit embedded script" msgstr "Ingevoegd script bewerken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Aanmaken</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Bestaande rasters</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 msgid "Remove grid" msgstr "Raster verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 msgid "Changed default display unit" msgstr "Documenteenheid aangepast" @@ -15567,7 +15586,8 @@ msgstr "Informatie" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:33 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 #: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 @@ -17727,17 +17747,16 @@ msgstr "" "omlijningsdikte)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Vereenvoudigen" +msgstr "Basis vereenvoudiging:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgstr "bij dynamisch padeffect vereenvoudigen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgstr "Basis vereenvoudiging van het dynamisch padeffect vereenvoudigen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." @@ -18179,7 +18198,7 @@ msgstr "Teksteenheid" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Text size unit type:" -msgstr "Teskteenheid:" +msgstr "Eenheid tekstgrootte:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" @@ -19538,7 +19557,7 @@ msgstr "K-kanaal behouden in CMYK->CMYK-transformaties" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699 msgid "<none>" msgstr "<geen>" @@ -19896,11 +19915,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "Muisverplaatsing geeft verplaatsing bij indrukken spatiebalk" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" +"Indien ingeschakelt, zal ingedrukt houden van de spatiebalk en slepen het " +"canvas verplaatsen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -20791,7 +20812,8 @@ msgstr "X-helling" msgid "Y tilt" msgstr "Y-helling" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 msgid "Wheel" msgstr "Wiel" @@ -21597,15 +21619,18 @@ msgstr "Kopf-Lischinski" msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Alle instellingen naar de standaarwaarden terugzetten" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Het overtrekken afbreken" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Het overtrekken starten" @@ -21978,7 +22003,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Voorbeeldtekst:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 msgid "Add gradient stop" msgstr "Kleurverloopovergang toevoegen" @@ -22138,9 +22164,8 @@ msgid "Vertical text" msgstr "Verticale tekst" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -msgstr "Ruimte tussen lijnen (percentage van lettertypegrootte)" +msgstr "Ruimte tussen basislijnen (percentage van lettertypegrootte)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 msgid "Text path offset" @@ -22788,9 +22813,8 @@ msgstr "Groep #%1 binnengaan" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/interface.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "_Selectie als groep behandelen: " +msgstr "_Selectie uit groep halen" #. Item dialog #: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 @@ -23268,12 +23292,10 @@ msgstr "" "roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:529 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: handvat met dit aantal stappen verplaaten in het BSpline Live " -"Effect" +"<b>Ctrl</b>: handvat met dit aantal stappen kleven in het BSpline padeffect" #: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, c-format @@ -23417,7 +23439,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Roteerhandvat" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Item verwijderen" @@ -24083,9 +24106,8 @@ msgid "Add guides from measure tool" msgstr "Hulplijnen van meetlat toevoegen" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 -#, fuzzy -msgid "Add Stored to measure tool" -msgstr "Hulplijnen van meetlat toevoegen" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 msgid "Convert measure to items" @@ -24268,40 +24290,42 @@ msgstr "" "zetten. Shift+klik om een hoekig knooppunt te maken." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om " -"in stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken" +"<b>Curve</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om hoek te " +"kleven, <b>Enter</b> of <b>Shift+Enter</b> om het pad af te maken" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om in " -"stappen te draaien, <b>Enter</b> om het pad af te maken" +"<b>Lijnsegment</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Ctrl</b> om " +"hoek te kleven, <b>Enter</b> of <b>Shift+Enter</b> om het pad af te maken" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment curve</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> " -"om een hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> om het pad af te maken" +"<b>Curve</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> om een " +"hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> of <b>Shift+Enter</b> om het pad af " +"te maken" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment lijn</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> " -"om een hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> om het pad af te maken" +"<b>Lijnsegment</b>: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik <b>Shit+Klik</b> " +"om een hoekig knooppunt te maken, <b>Enter</b> of <b>Shift+Enter</b> om het " +"pad af te maken" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format @@ -25008,9 +25032,8 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "_Blur:" -msgstr "Vervagen" +msgstr "_Vervagen:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Blur (%)" @@ -25413,7 +25436,7 @@ msgstr "_Pagina schalen naar inhoud..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "Pagina _schalen naar tekening of selectie" +msgstr "Pagina h_erschalen naar tekening of selectie" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 msgid "" @@ -26375,9 +26398,8 @@ msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape afsluiten" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "New from _Template..." -msgstr "Nieuw van sjabloon..." +msgstr "Nieuw van s_jabloon..." #: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Create new project from template" @@ -26565,7 +26587,7 @@ msgstr "Het object waaraan de kloon gekoppeld is selecteren" #: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Origineel pad klonen (LPE)" +msgstr "Origineel pad klonen (padeffect)" #: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "" @@ -26811,14 +26833,12 @@ msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Geselecteerde groepen opheffen" #: ../src/verbs.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" -msgstr "Geselecteerde objecten groeperen" +msgstr "Geselecteerde objecten uit groep _halen" #: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "Geselecteerde objecten groeperen" +msgstr "Geselecteerde objecten uit groep halen" #: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_Put on Path" @@ -27308,9 +27328,8 @@ msgid "" msgstr "Maskerpad toepassen op selectie (met bovenste object als maskerpad)" #: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "_Klonen" +msgstr "_Afsnijgroep maken" #: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" @@ -28047,7 +28066,7 @@ msgstr "Enkele opties voor de verstuiver" #: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Undo _History..." -msgstr "Gesc_hiedenis..." +msgstr "G_eschiedenis..." #: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Undo History" @@ -28153,9 +28172,8 @@ msgid "View Layers" msgstr "Informatie over de aanwezige lagen tonen" #: ../src/verbs.cpp:2948 -#, fuzzy msgid "Object_s..." -msgstr "Objecten tonen" +msgstr "Ob_jecten..." #: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "View Objects" @@ -28163,7 +28181,7 @@ msgstr "Objecten tonen" #: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Selection se_ts..." -msgstr "" +msgstr "_Selectiesets..." #: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "View Tags" @@ -28342,9 +28360,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Paginaformaat aan tekening aanpassen" #: ../src/verbs.cpp:3008 -#, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "Pagina naar selectie schalen" +msgstr "Pagina h_erschalen naar selectie" #: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "" @@ -29137,21 +29154,18 @@ msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van de gom (relatief tov het zichtbare canvasoppervlak)" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Eraser Mass" -msgstr "Gom" +msgstr "Gomgewicht" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Verhoog dit om de pen langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door " +"Verhoog dit om de gom langzamer te laten reageren, alsof vertraagd door " "inertie" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Break apart cut items" -msgstr "Opdelen" +msgstr "Gesneden items opdelen" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" @@ -29272,27 +29286,33 @@ msgstr "radiaal" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radiaal kleurverloop (eliptisch of cirkelvormig) maken" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "fill" msgstr "vulling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Kleurverloop maken voor vulling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "stroke" msgstr "lijn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Kleurverloop maken voor lijn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 msgid "on:" msgstr "Op:" @@ -29392,7 +29412,8 @@ msgstr "Kleurverlopen linken" msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Kleurverlopen linken om alle gerelateerde kleurverlopen te veranderen" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "Geen document geselecteerd" @@ -29440,18 +29461,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -#, fuzzy msgid "Use stock" -msgstr "Lijn plakken" +msgstr "" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -#, fuzzy msgid "Accel Group" -msgstr "Groep" +msgstr "" #: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" @@ -30179,9 +30198,8 @@ msgid "From clipboard" msgstr "Van klembord" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Van klembord" +msgstr "Buiging van klembord" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 msgid "Last applied" @@ -30193,7 +30211,7 @@ msgstr "Vorm:" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Vorm van nieuwe paden getekend met dit gereedschap" +msgstr "Vorm van nieuwe paden met dit gereedschap" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 msgid "(many nodes, rough)" @@ -30221,11 +30239,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408 msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgstr "Padeffect-gebaseerde interactieve vereenvoudiging" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgstr "Vereenvoudiging padeffect uitvlakken" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" @@ -30599,11 +30617,9 @@ msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "De breedte van het verstuivingsgebied (relatief tov het canvas)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"De op het invoerapparaat uitgeoefende druk gebruiken om de penbreedte te " -"variëren" +"Druk op het invoerapparaat gebruiken om het verstuivingsgebied aan te passen" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" @@ -31069,29 +31085,24 @@ msgid "Square cap" msgstr "Vierkant uiteinde" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Lijnstijl" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Lijnstijl" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Vulling en lijn" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Vulling en lijn" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Lijnstijl" +msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 msgid "Markers, Stroke, Fill" @@ -31138,9 +31149,8 @@ msgid "Text: Change line-height" msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Tekst: lijnhoogte veranderen" +msgstr "Tekst: eenheid lijnhoogte veranderen" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 msgid "Text: Change word-spacing" @@ -31163,9 +31173,8 @@ msgid "Text: Change rotate" msgstr "Tekst: draaiing veranderen" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Tekst: oriëntatie veranderen" +msgstr "Tekst: schrijfmodus veranderen" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 msgid "Text: Change orientation" @@ -31183,7 +31192,7 @@ msgstr "Selecteer lettertypefamilie (Alt+X voor dialoog)" #. Enable entry completion #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550 msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "Alle teskt met deze font-family selecteren" +msgstr "Alle tekst met deze lettertypefamilie selecteren" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 msgid "Font not found on system" @@ -31259,30 +31268,27 @@ msgstr "Schrijfmodus" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 msgid "Block progression" -msgstr "" +msgstr "Blokprogressie" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Padoriëntatie volgen" +msgstr "Automatische karakteroriëntatie" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Staand" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Tekstoriëntatie" +msgstr "Staande karakteroriëntatie" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 msgid "Sideways" -msgstr "" +msgstr "Zijwaarts" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Padoriëntatie volgen" +msgstr "Zijwaartse karakteroriëntatie" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 @@ -31321,9 +31327,8 @@ msgstr "Lijn:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (times font size)" -msgstr "Ruimte tussen lijnen (maal lettertypegrootte)" +msgstr "Ruimte tussen basislijnen (maal lettertypegrootte)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 @@ -32269,7 +32274,7 @@ msgstr "" "paden." #: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension.Please download and install the latest version from http://" @@ -32282,7 +32287,7 @@ msgstr "" "De lxml wrapper voor libxml2 is nodig voor inkex.py en dus ook voor deze " "uitbreiding. Download en installeer alstublief de laatste versie van http://" "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ of installeer het met uw package manager " -"via de commandolijn: sudo apt-get install python-lxml\n" +"via de commandolijn (bijvoorbeeld): sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technische details:\n" "%s" @@ -32540,7 +32545,8 @@ msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "Oppervlak is gelijk aan nul, kan massacentrum niet berekenen" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 +#: ../share/extensions/perspective.py:50 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Deze uitbreiding vereist twee geselecteerde paden." @@ -32577,7 +32583,8 @@ msgstr "" "Debian-gebaseerd systeem kan dit gedaan worden met het commando, sudo apt-" "get install python-numpy." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:58 +#: ../share/extensions/summersnight.py:49 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -32586,14 +32593,16 @@ msgstr "" "Het eerste geselecteerde object is van het type '%s'.\n" "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." -#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:65 +#: ../share/extensions/summersnight.py:57 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "Deze uitbreiding vereist dat het tweede geselecteerde pad vier knooppunten " "lang is." -#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 +#: ../share/extensions/perspective.py:91 +#: ../share/extensions/summersnight.py:90 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -32601,7 +32610,8 @@ msgstr "" "Het tweede geselecteerde object is een groep en geen pad.\n" "Probeer de procedure Object->Groep opheffen." -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -32609,7 +32619,8 @@ msgstr "" "Het tweede geselecteerde object is geen pad.\n" "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." -#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -33907,7 +33918,7 @@ msgid "" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " "home directory." msgstr "" -"* Type de bestandsextensie niet. Deze wordt automatisch toegevoegd.\n" +"* Typ de bestandsextensie niet. Deze wordt automatisch toegevoegd.\n" "* Een relatief pad (of bestand zonder pad) is relatief tov de homedirectory." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 @@ -35422,12 +35433,14 @@ msgstr "" "UniConverter geïnstalleerd hebben en opnieuw openen." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "X-resolutie (ppi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -35436,12 +35449,14 @@ msgstr "" "(standaard 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Y-resolutie (ppi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -35481,15 +35496,18 @@ msgstr "" "de plotteruitbreiding (menu Uitbreidingen) om onmiddellijk over een seriële " "verbinding te plotten." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "Plotter Settings " msgstr "Plotterinstellingen" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Pen number:" msgstr "Nummer pen:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Te gebruiken pennummer (gereedschap) (Standaard: '1')" @@ -35786,9 +35804,8 @@ msgstr "Bedieningsoverzicht" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys091.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -35805,9 +35822,8 @@ msgstr "Nieuw in deze versie" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -35837,11 +35853,13 @@ msgstr "Eindpaden dupliceren" msgid "Interpolate style" msgstr "Stijl interpoleren" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Use Z-order" msgstr "Z-orde gebruiken" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" @@ -36774,9 +36792,8 @@ msgid "Text anchor:" msgstr "Tekstanker:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Fixed Text" -msgstr "Ingekaderde tekst" +msgstr "Vaste tekst" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Angle (°):" @@ -36936,23 +36953,20 @@ msgid "Data" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Data from file" -msgstr "Uit bestand laden" +msgstr "Data uit bestand" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Delimiter:" -msgstr "Versteklimiet:" +msgstr "Scheidingsteken:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Een constante sterkte" +msgstr "Kolom met de waarden:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" @@ -36963,18 +36977,16 @@ msgid "First line contains headings" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Direct input" -msgstr "Richting" +msgstr "Directe invoer" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 msgid "Data:" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Volledig pad naar logbestand:" +msgstr "Volledig pad naar csv-bestand:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 msgid "Type in comma separated values:" @@ -36985,28 +36997,24 @@ msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "_Label" +msgstr "Labels" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "_Lettertype" +msgstr "Lettertype:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Font color:" -msgstr "Kleur maand:" +msgstr "Tekstkleur:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 msgid "Charts" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Draw horizontally" -msgstr "Horizontaal verplaatsen" +msgstr "Horizontaal tekenen" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 #, fuzzy @@ -37041,14 +37049,12 @@ msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Color scheme:" -msgstr "K_leuren:" +msgstr "Kleurschema:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom colors:" -msgstr "Kleur reliëf" +msgstr "Aangepaste kleuren:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 #, fuzzy @@ -37065,24 +37071,20 @@ msgid "SAP" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "Waarde" +msgstr "Waarden" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Show values" -msgstr "Handvatten tonen" +msgstr "Waarden tonen" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Chart type:" -msgstr "Schaduwtype:" +msgstr "Grafiektype:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Bar chart" -msgstr "Hoogte van streepjes:" +msgstr "Bargrafiek" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 msgid "Pie chart" @@ -37511,7 +37513,8 @@ msgstr "" msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "AutoCAD Plot invoer" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" msgstr "HP Graphics Language Plot bestand [AutoCAD] (*.plt)" @@ -38178,7 +38181,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Remove the XML declaration" msgstr "Xml-declaratie verwijderen" @@ -38209,7 +38211,6 @@ msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Embed raster images" msgstr "Rasterafbeeldingen invoegen" @@ -38276,14 +38277,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "Document_eigenschappen..." +msgstr "Documenteigenschappen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -#, fuzzy msgid "Pretty-printing" -msgstr "Schilderij" +msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "Space" @@ -38299,14 +38298,12 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -#, fuzzy msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgstr "ID's" #: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Rood verwijderen" +msgstr "Ongebruikte ID's verwijderen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:46 msgid "" @@ -38428,7 +38425,8 @@ msgstr "Staarthoogte:" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "sK1 vector graphics invoer" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" msgstr "sK1 vector graphics bestanden (*.sk1)" @@ -38903,23 +38901,20 @@ msgid "Deep Ungroup" msgstr "Groep opheffen" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "Een afsnijgroep op basis van de geselecteerde objecten maken" +msgstr "Alle groepen degroeperen in het geselecteerde object." #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Starting Depth" -msgstr "Startpad:" +msgstr "Startdiepte" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "Maskerpad uitschakelen" +msgstr "Stopdiepte (van top)" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" +msgstr "Diepte houden (van bodem)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 msgid "Voronoi Diagram" @@ -38938,9 +38933,8 @@ msgid "Show the bounding box" msgstr "Omvattend vak tonen" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Triangles color" -msgstr "Oplopende driehoek" +msgstr "Kleur driehoek" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 msgid "Delaunay Triangulation" @@ -38959,22 +38953,20 @@ msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automatisch van geselecteerde objecten" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Options for Delaunay Triangulation" -msgstr "Delaunay triangulatie" +msgstr "Opties voor Delaunay triangulatie" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "Standaard (lijn zwart, zonder vulling)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Triangles with item color" -msgstr "Paletkleur aanpassen" +msgstr "Driehoeken met itemkleur" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgstr "Driehoeken met itemkleur (random bij toepassen)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 msgid "" @@ -39403,11 +39395,13 @@ msgstr "Helling (graden):" msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Lijnen achter de sfeer verbergen" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Windows Metafile-invoer" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "Een populair bestandsformaat voor clipart" @@ -39757,7 +39751,6 @@ msgstr "XAML-invoer" #~ msgid "School" #~ msgstr "School" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Kindergarten" #~ msgstr "Kindertuin" @@ -39766,11 +39759,6 @@ msgstr "XAML-invoer" #~ msgid "Pub" #~ msgstr "Café" -#, fuzzy -#~ msgctxt "Symbol" -#~ msgid "Desserts/Cakes Shop" -#~ msgstr "Lekkernijen" - #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Fast Food" #~ msgstr "Fast Food" |
