diff options
| author | Igor Zhigunov <craysy@gmail.com> | 2017-09-29 19:10:03 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Eduard Braun <eduard.braun2@gmx.de> | 2017-09-29 19:10:03 +0000 |
| commit | 97b6ec4a0451984ecb8086b8f609ee0d8d1e1326 (patch) | |
| tree | 51d02a92d2def630fdf63e363b25e7eec258cbee | |
| parent | Translations: Update Spanish (es) translation (diff) | |
| download | inkscape-97b6ec4a0451984ecb8086b8f609ee0d8d1e1326.tar.gz inkscape-97b6ec4a0451984ecb8086b8f609ee0d8d1e1326.zip | |
Translations: Update Russian (ru) translation
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 290 |
1 files changed, 189 insertions, 101 deletions
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-30 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-31 01:44+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-29 02:34+0500\n" +"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>\n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -704,7 +704,8 @@ msgstr "Чёрная дыра" #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Morphology" msgstr "Морфология" @@ -4521,12 +4522,12 @@ msgstr "<b>Направляющая</b>: %s" #: ../src/desktop.cpp:766 #, fuzzy msgid "No previous transform." -msgstr "Нет предыдущего масштаба." +msgstr "Нет предыдущей трансформации." #: ../src/desktop.cpp:789 #, fuzzy msgid "No next transform." -msgstr "Нет следующего масштаба." +msgstr "Нет следующей трансформации." #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Grid _units:" @@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "Показывать точки в_место линий" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:727 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Отображается ли сетка лишь точками пересечения ее линий" +msgstr "Отображается ли сетка лишь точками пересечения её линий" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 @@ -5086,7 +5087,8 @@ msgstr "Адаптивная постеризация" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -5902,7 +5904,8 @@ msgstr "Отменить" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:159 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:298 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 msgid "_OK" msgstr "_ОК:" @@ -6588,13 +6591,15 @@ msgid "Transparency type:" msgstr "Тип прозрачности:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" msgstr "Сверху (atop)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "In" msgstr "Вход" @@ -7114,7 +7119,8 @@ msgid "Felt Feather" msgstr "Растушёвка" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Out" msgstr "Выход" @@ -7305,11 +7311,13 @@ msgstr "Скрыть изображение" msgid "Composite type:" msgstr "Составной тип:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Over" msgstr "Над" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "XOR" msgstr "Исключающее ИЛИ (XOR)" @@ -7383,8 +7391,8 @@ msgstr "Заливка шумом" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 @@ -7985,13 +7993,15 @@ msgstr "Смещение по вертикали:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 ../share/extensions/frame.inx.h:2 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 @@ -8187,7 +8197,7 @@ msgstr "Импорт PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:948 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949 #, fuzzy @@ -8396,35 +8406,43 @@ msgstr "Невозможно определить формат файла. Фа #: ../src/file-update.cpp:320 #, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Преобразовать в инверсное скругление" +msgstr "Преобразовать унаследованный Inkscape файл" #: ../src/file-update.cpp:325 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"созданный в старой версии Inkscape (90 DPI) и сделать его совместимым с " +"новыми версиями (96 DPI). Сообщите нам об этом файле:\n" #: ../src/file-update.cpp:333 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" +"Этот файл содержит изображение для дисплея. <b>(Выберите если не уверены.)</" +"b>" #: ../src/file-update.cpp:336 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgstr "Этот файл предназначен для физического вывода на бумагу или 3D-печати." #: ../src/file-update.cpp:338 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" +"Видимость элементов, таких как клипы, маски, фильтры и клоны\n" +"наиболее важно. <b>(Выберите если не уверены.)</b>" #: ../src/file-update.cpp:342 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" +"Точность физического размера и значений позиции объектов\n" +"в файле наиболее важно. (Экспериментально.)" #: ../src/file-update.cpp:344 #, fuzzy @@ -8433,7 +8451,7 @@ msgstr "Создать бэкап в той же папке." #: ../src/file-update.cpp:345 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "Детальнее..." #: ../src/file-update.cpp:348 msgid "" @@ -8457,6 +8475,25 @@ msgid "" "More information about this change are available in the <a href='https://" "inkscape.org/en/learn/faq#todo-todo-todo'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" +"<small>Мы обновили Inkscape для соответствия CSS стандарту 96 DPI для лучшей " +"браузерной совместимости; ранее мы использовали 90 DPI. Цифровое изображение " +"для экрана будет преобразовано в 96 DPI без масштабирования и не должно " +"подвергаться воздействию. Художественное произведение, нарисованное на 90 " +"DPI для определенного физического размера, будет слишком маленьким, если " +"преобразовать его в 96 DPI без какого-либо масштабирования. Существует два " +"метода масштабирования:\n" +"\n" +"<b> Масштабирование всего документа: </b> Метод с наименьшей погрешностью, " +"сохраняет внешний вид графики, включая фильтры и положение масок и т. д. " +"Масштабы графики относительно размера документа могут не быть точными.\n" +"\n" +"<b>Масштабирование отдельных элементов в графике:</b> Этот метод менее " +"надёжен и может привести к изменению внешнего вида, но лучше для физического " +"вывода, зависящего от точных размеров и позиций (например, для трехмерной " +"печати).\n" +"\n" +"Более подробную информацию об этом изменении можно найти в <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#todo-todo-todo'>FAQ Inkscape</a></small>" #: ../src/file-update.cpp:391 msgid "OK" @@ -8707,7 +8744,8 @@ msgstr "Вращение тона" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Освещенность в альфа" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" @@ -9019,7 +9057,7 @@ msgstr "Коэффициент масштаба" #: ../src/inkview.cpp:105 msgid "FILES/FOLDERS…" -msgstr "" +msgstr "ФАЙЛЫ/ПАПКИ..." #: ../src/inkview.cpp:120 #, fuzzy @@ -9041,16 +9079,20 @@ msgid "" "Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" "or show them as a slide show." msgstr "" +"Быстрый просмотр коллекции файлов .svg(z)\n" +"или показ их как слайд-шоу." #: ../src/inkview.cpp:180 msgid "" "Example:\n" " inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" msgstr "" +"Пример:\n" +" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" #: ../src/inkview.cpp:213 msgid "No valid files to load." -msgstr "" +msgstr "Нет валидных файлов для загрузки." #: ../src/knot.cpp:343 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -9228,7 +9270,7 @@ msgstr "Булева операция" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Embrodery stitch" -msgstr "" +msgstr "Вышивальная строчка" #: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "doEffect stack test" @@ -9333,7 +9375,7 @@ msgstr "Снять" #: ../src/live_effects/effect.cpp:852 msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "" +msgstr "</b>: Установить умолчальные параметры" #: ../src/live_effects/effect.cpp:952 #, c-format @@ -9522,11 +9564,11 @@ msgstr "Булева операция" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgstr "Обменять операнды:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +msgstr "Обменять операнды (полезно, например, для разницы)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 #, fuzzy @@ -9538,6 +9580,8 @@ msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" +"Для операций обрезки: удалить внутренние (неконтурные) линии пути резания, " +"чтобы избежать невидимых дополнительных точек" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 #, fuzzy @@ -9546,15 +9590,15 @@ msgstr "Все типы" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgstr "Тип заполнения (режим намотки) для этого контура" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +msgstr "Тип заполнения операнда:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" +msgstr "Тип заполнения (режим намотки) для операндного контура" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 @@ -9669,7 +9713,7 @@ msgstr "Инвертировать скругление" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:26 msgid "Use LPE item as origin" -msgstr "" +msgstr "Исп-ть элемент LPE как источник" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:27 msgid "Clone shape -d-" @@ -9827,7 +9871,7 @@ msgstr "Масштабирование элементов" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" +msgstr "Разделять элементы, это разрешает градиенты и другие краски." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:335 msgid "Reset styles" @@ -9955,6 +9999,7 @@ msgstr "" msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "" +# maybe mistyping (miutes) #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 5-opt (miutes)" msgstr "" @@ -9986,7 +10031,7 @@ msgstr "Тип ориентации" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgstr "Метод для упорядочения субконтуров" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy @@ -9995,7 +10040,7 @@ msgstr "Длина линии соединения" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgstr "Метод соединения конечных точек субконтуров" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy @@ -10004,7 +10049,7 @@ msgstr "Длина контура" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgstr "Если не 0, линеаризовать путь с заданной длиной шага" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy @@ -10013,7 +10058,7 @@ msgstr "Макс. длина сегмента:" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +msgstr "Объединить шаги короче [%]" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy @@ -10022,7 +10067,7 @@ msgstr "Сшивающий контур" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +msgstr "Выбор между разными типами застрочки" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy @@ -10033,18 +10078,20 @@ msgstr "Показать точки" msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" +"Показать строчки как небольшие промежутки (только для проверки - не для " +"вывода)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgstr "Показать зазор между стежками" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgstr "Разрыв между строчками при показе стежков" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgstr "Прыжок, если длиннее" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 #, fuzzy @@ -10178,7 +10225,7 @@ msgstr "Единица измерения" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgstr "Методы расчета желобка или фаски" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #, fuzzy @@ -10982,7 +11029,7 @@ msgstr "Режим перемещения симметрии" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:54 msgid "Gap on split" -msgstr "" +msgstr "Промежуток при разделении" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Discard original path" @@ -11581,7 +11628,8 @@ msgstr "_Расстояние между метками:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Расстояние между соседними метками линейки" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 @@ -12075,7 +12123,8 @@ msgstr "Связать с контуром" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:81 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:140 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -12566,11 +12615,11 @@ msgstr "Запустить Inkscape в интерактивном командн #: ../src/main.cpp:541 msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." -msgstr "" +msgstr "Не править интерлиньяж унаследованных файлов (pre-0.92) при открытии." #: ../src/main.cpp:546 msgid "Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed." -msgstr "" +msgstr "Метод преобразования dpi в пре-.92 документах." #: ../src/main.cpp:865 ../src/main.cpp:1259 msgid "" @@ -12933,7 +12982,8 @@ msgstr "<b>Ничего</b> не удалено." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 msgid "Delete" msgstr "Удаление" @@ -13609,7 +13659,7 @@ msgstr "Нарезка макета" #: ../src/sp-ellipse.cpp:388 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:378 msgid "Chord" -msgstr "" +msgstr "Хорда" #: ../src/sp-ellipse.cpp:391 msgid "Arc" @@ -13852,8 +13902,8 @@ msgstr "Условная группа" #: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:342 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -15834,7 +15884,8 @@ msgstr "_Удалить" msgid "Remove selected grid." msgstr "Удалить выделенную сетку" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" @@ -16309,7 +16360,8 @@ msgstr "Информация" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:33 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 #: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 @@ -21083,6 +21135,8 @@ msgid "" "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " "value, the bigger the tile size." msgstr "" +"Установить относительный размер плиток для рендеринга холста. Чем больше " +"значение, тем больше размер плитки." #. blur quality #. filter quality @@ -21567,7 +21621,8 @@ msgstr "X наклон" msgid "Y tilt" msgstr "Y наклон" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1442 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" @@ -22364,7 +22419,8 @@ msgstr "Kopf-Lischinski алгоритм" msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Сбросить значения всех параметров до исходных" @@ -22374,11 +22430,13 @@ msgstr "Сбросить значения всех параметров до и msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Прервать векторизацию" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 msgid "Execute the trace" msgstr "Векторизовать" @@ -22623,7 +22681,7 @@ msgstr "Добавить" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:888 msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +msgstr "Неверная запись:Не id (#), class (.), или элемент CSS селектора." #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1496 #, fuzzy @@ -22813,7 +22871,8 @@ msgstr "шрифт" msgid "Add font" msgstr "Добавить шрифт" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1004 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:60 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" @@ -22839,7 +22898,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Текст:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:195 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 msgid "Add gradient stop" msgstr "Добавка опорной точки в градиент" @@ -24088,7 +24148,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Рычаг вращения" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1537 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1537 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395 msgid "Delete node" msgstr "Удалить узел" @@ -28567,7 +28628,7 @@ msgstr "Вращение объектов" #: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgstr "Сбросить поворот холста до нуля" #: ../src/verbs.cpp:3018 #, fuzzy @@ -28596,7 +28657,7 @@ msgstr "Зеркалирование сторон" #: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgstr "Отменить любой флип" #. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? #. View @@ -28795,7 +28856,7 @@ msgstr "Прототип…" #: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" +msgstr "Прототип диалог" #: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "P_references..." @@ -29006,7 +29067,7 @@ msgstr "Стили CSS…" #: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgstr "Просмотр стиля диалог" #: ../src/verbs.cpp:3132 #, fuzzy @@ -29015,7 +29076,7 @@ msgstr "Диалоги" #: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "View Css Dialog" -msgstr "" +msgstr "Просмотр CSS диалог" #: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Path E_ffects ..." @@ -29825,7 +29886,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgstr "Вращение. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 msgid "Cursor coordinates" @@ -30162,27 +30223,33 @@ msgstr "радиальный" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Создать радиальный (эллиптический или круговой) градиент" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396 msgid "New:" msgstr "Создать:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 msgid "fill" msgstr "заливка" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Создать градиент в заливке" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 msgid "stroke" msgstr "обводка" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Создать градиент в обводке" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "on:" msgstr "в:" @@ -30281,7 +30348,8 @@ msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" "Связать градиенты, чтобы эта заливка обновлялась везде, где она использована" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:917 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:917 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1269 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:149 msgid "No document selected" @@ -32155,7 +32223,7 @@ msgstr "Направление текста" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1963 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Направление текста для обычного горизонтального текста." #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1989 @@ -33413,7 +33481,8 @@ msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "Площадь равна нулю, невозможно вычислить центр масс" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 +#: ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." @@ -33450,7 +33519,8 @@ msgstr "" "снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install " "python-numpy." -#: ../share/extensions/perspective.py:60 ../share/extensions/summersnight.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:60 +#: ../share/extensions/summersnight.py:49 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -33459,12 +33529,14 @@ msgstr "" "Первый выбранный объект относится к типу «%s».\n" "Превратите его в контур командой «Контур > Оконтурить объект»." -#: ../share/extensions/perspective.py:67 ../share/extensions/summersnight.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:67 +#: ../share/extensions/summersnight.py:57 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "Второй выбранный контур должен содержать четыре узла." -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:90 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:90 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -33472,7 +33544,8 @@ msgstr "" "Второй выделенный объект является группой, а не контуром.\n" "Попробуйте выполнить команду »Объект > Разгруппировать»." -#: ../share/extensions/perspective.py:95 ../share/extensions/summersnight.py:92 +#: ../share/extensions/perspective.py:95 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -33480,7 +33553,8 @@ msgstr "" "Второй выделенный объект не является контуром.\n" "Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." -#: ../share/extensions/perspective.py:98 ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:98 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34867,7 +34941,7 @@ msgstr "Подразделения:" #: ../share/extensions/frame.inx.h:1 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Рамка" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" @@ -36401,12 +36475,14 @@ msgstr "" "на .plt, убедитесь, что установлен UniConvertor и откройте их снова." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Разрешение по X (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -36415,12 +36491,14 @@ msgstr "" "оси Х (по умолчанию: 1016,0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Разрешение по Y (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -36459,15 +36537,18 @@ msgstr "" "контуры. Используйте расширение плоттера (меню Extensions) для построения " "непосредственно через последовательный порт." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "Plotter Settings " msgstr "Настройки плоттера" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Pen number:" msgstr "Номер ручки:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Номер ручки (инструмента) для использования (Standard: '1')" @@ -36814,11 +36895,13 @@ msgstr "Продублировать оконечные контуры" msgid "Interpolate style" msgstr "Интерполировать стиль" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Use Z-order" msgstr "Исп-ть Z-order" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "Обходное решение для обратного порядка выделения в Live Preview циклах" @@ -38460,7 +38543,8 @@ msgstr "" msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "Импорт файлов AutoCAD Plot (PLT)" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" msgstr "Файл HP Graphics Language [AutoCAD] (UC) (*.plt)" @@ -38682,7 +38766,7 @@ msgstr "Средняя величина" #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgstr "Препроцесс-файл Сохранить как..." #: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1 #, fuzzy @@ -39364,7 +39448,7 @@ msgstr "" #. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning #: ../share/extensions/scour.inx.h:59 msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +msgstr "Показать предупреждения для старых версий Scour" #: ../share/extensions/scour.inx.h:60 #, fuzzy @@ -39373,7 +39457,7 @@ msgstr "Экспорт в оптимизированный SVG" #: ../share/extensions/scour.inx.h:61 msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgstr "Для получения дополнительной информации см." #: ../share/extensions/scour.inx.h:62 #, fuzzy @@ -39439,7 +39523,8 @@ msgstr "Нижние выносные:" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "Импорт документов sK1" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" msgstr "Файлы редактора векторной графики sK1 (UC) (.sk1)" @@ -40404,15 +40489,18 @@ msgstr "Наклон (°):" msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Скрыть линии позади сферы" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" msgstr "Файлы Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "Популярный графический формат для клипарта" |
