diff options
| author | firashanife <FirasHanife@gmail.com> | 2016-06-07 14:24:08 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2016-06-07 14:24:08 +0000 |
| commit | 9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5 (patch) | |
| tree | 2b0356168cdad8dd53aece22ed96a6d45424af93 | |
| parent | [Bug #1588983] Finish up German tutorials for 0.92. (diff) | |
| download | inkscape-9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5.tar.gz inkscape-9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5.zip | |
[Bug #1574561] Italian translation updates for 0.92.x.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1574561
(bzr r14958)
| -rw-r--r-- | po/it.po | 1783 |
1 files changed, 864 insertions, 919 deletions
@@ -7,13 +7,12 @@ # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2005-2009. # Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2016. # -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 0.91+devel\n" +"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-06 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:20+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -36,6 +35,9 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" +"Un editor di grafiche vettoriali, con funzionalità simili a Illustrator, " +"CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C Scalable Vector " +"Graphics (SVG)." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -693,7 +695,8 @@ msgstr "Buco nero" #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Morphology" msgstr "Morfologia" @@ -3377,1037 +3380,1037 @@ msgstr "Tessuto (bitmap)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Dipinto antico (bitmap)" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "Segni simboli AIGA" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +msgid "Airport" +msgstr "Aereoporto" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "Anfiteatro" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "Cambiavalute" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "Pista ciclabile" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "Cambiavalute - Euro" +msgid "Boat Launch" +msgstr "Rampa di alaggio barca" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "Cassiere" +msgid "Boat Tour" +msgstr "Viaggio in barca" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "Primo soccorso" +msgid "Bus Stop" +msgstr "Fermata dell'autobus" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Oggetti smarriti" +msgid "Campfire" +msgstr "Fuoco da campo" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "Guardaroba" +msgid "Campground" +msgstr "Campeggio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "Armadietti per bagaglio" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "Accesso canoa" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "Scala mobile" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "Pista di sci di fondo" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "Scala mobile giù" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "Discesa libera" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "Scala mobile su" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Acqua potabile" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +#: ../share/symbols/symbols.h:172 ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "Scale" +msgid "First Aid" +msgstr "Primo soccorso" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "Scale giù" +msgid "Fishing" +msgstr "Pesca" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "Scale su" +msgid "Food Service" +msgstr "Servizio di ristorazione" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "Ascensore" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "Servizi - Uomo" +msgid "Gas Station" +msgstr "Distributore di benzina" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "Servizi - Donna" +msgid "Golfing" +msgstr "Golf" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" -msgstr "Servizi" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "Equitazione" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" -msgstr "Asilo nido" +msgid "Hospital" +msgstr "Ospedale" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "Fontanella" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#: ../share/symbols/symbols.h:206 ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "Sala di attesa" +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "Cestino dei rifiuti" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "Informazioni hotel" +msgid "Lodging" +msgstr "Alloggio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "Trasporto aereo" +msgid "Marina" +msgstr "Marina" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" -msgstr "Eliporto" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "Sentiero motocicli" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "Taxi" +msgid "Radiator Water" +msgstr "Acqua radiatore" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "Autobus" +msgid "Recycling" +msgstr "Riciclaggio" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +#: ../share/symbols/symbols.h:258 ../share/symbols/symbols.h:259 msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "Trasporto via terra" +msgid "Parking" +msgstr "Parcheggio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "Trasporto ferroviario" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "Animali al guinzaglio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "Trasporto via mare" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Area picnic" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "Autonoleggio" +msgid "Post Office" +msgstr "Ufficio postale" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "Ristorante" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Stazione dei ranger" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "Caffè" +msgid "RV Campground" +msgstr "Campeggio camper" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "Bar" +msgid "Restrooms" +msgstr "Servizi" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "Negozi" +msgid "Sailing" +msgstr "Vela" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "Barbiere - Salone di bellezza" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "Stazione di smaltimento sanitario" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "Barbiere" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Immersione subacquea" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "Salone di bellezza" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "Sentiero guidato" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" -msgstr "Acquisto biglietti" +msgid "Shelter" +msgstr "Rifugio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" -msgstr "Check in bagagli" +msgid "Showers" +msgstr "Docce" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "Ritiro bagagli" +msgid "Sledding" +msgstr "Slitta" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "Dogana" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "Sentiero motoslitta" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "Immigrazione" +msgid "Stable" +msgstr "Stalla" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "Voli in partenza" +msgid "Store" +msgstr "Negozio" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "Voli in arrivo" +msgid "Swimming" +msgstr "Nuoto" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +#: ../share/symbols/symbols.h:162 ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "Fumare" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "Vietato fumare" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Telefono di emergenza" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "Parcheggio" +msgid "Trailhead" +msgstr "Sentiero" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" -msgstr "Divieto di parcheggio" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "Divieto per i cani" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "Divieto di ingresso" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "Uscita" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "Estintore" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Freccia destra" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "Freccia avanti e destra" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Freccia su" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "Freccia avanti e sinistra" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Freccia sinistra" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "Freccia sinistra e giù" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Freccia giù" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "Freccia destra e giù" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "Nuvolette" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "Nuvoletta di pensiero" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "Discorso sognante" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Nuvoletta arrotondata" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "Nuvoletta squadrata" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "Al telefono" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "Nuvoletta sfiancata" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "Nuvoletta rotonda" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "Windsurf" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:105 msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "Nuvoletta di esclamazione" +msgid "Blank" +msgstr "Bianco" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 +#: ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "Diagramma di flusso" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 +#: ../share/symbols/symbols.h:107 msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "Processo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#: ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Input/Output" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 +#: ../share/symbols/symbols.h:109 msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Documento" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 +#: ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "Operazione manuale" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#: ../share/symbols/symbols.h:111 msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "Preparazione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 +#: ../share/symbols/symbols.h:112 msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "Fusione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 +#: ../share/symbols/symbols.h:113 msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "Decisione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 +#: ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#: ../share/symbols/symbols.h:115 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "Modalità visualizzazione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 +#: ../share/symbols/symbols.h:116 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#: ../share/symbols/symbols.h:117 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "Input manuale" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#: ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "Estrai" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 +#: ../share/symbols/symbols.h:119 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 +#: ../share/symbols/symbols.h:120 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 +#: ../share/symbols/symbols.h:121 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" msgstr "Buca" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 +#: ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 +#: ../share/symbols/symbols.h:123 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 +#: ../share/symbols/symbols.h:124 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 +#: ../share/symbols/symbols.h:125 msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Connettore" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#: ../share/symbols/symbols.h:126 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "Connettore" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 +#: ../share/symbols/symbols.h:127 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 +#: ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" msgstr "Collegamento di comunicazione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 +#: ../share/symbols/symbols.h:129 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "Modula" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 +#: ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" msgstr "Commento/Annotazione" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 +#: ../share/symbols/symbols.h:131 msgctxt "Symbol" msgid "Core" msgstr "Nucleo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 +#: ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "Processo predefinito" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 +#: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "Disco magnetico (Database)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 +#: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 +#: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 +#: ../share/symbols/symbols.h:136 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "Or logico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 +#: ../share/symbols/symbols.h:137 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "And logico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 +#: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 +#: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 +#: ../share/symbols/symbols.h:140 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" msgstr "" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "Nuvolette" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "Nuvoletta di pensiero" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "Discorso sognante" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Nuvoletta arrotondata" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Nuvoletta squadrata" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "Al telefono" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "Nuvoletta sfiancata" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Nuvoletta rotonda" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "Nuvoletta di esclamazione" + #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 +#: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "Simboli logici" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 +#: ../share/symbols/symbols.h:151 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "Xnor Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 +#: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "Xor Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 +#: ../share/symbols/symbols.h:153 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "Nor Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 +#: ../share/symbols/symbols.h:154 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "Or Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 +#: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "Nand Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 +#: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "And Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 +#: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 +#: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "Not Gate" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 +#: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "Buffer piccolo" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 +#: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "Not Gate piccolo" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "Segni simboli AIGA" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:164 ../share/symbols/symbols.h:165 msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "Aereoporto" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:166 ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" -msgstr "Anfiteatro" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Cambiavalute" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:168 ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "Pista ciclabile" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Cambiavalute - Euro" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:170 ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "Rampa di alaggio barca" +msgid "Cashier" +msgstr "Cassiere" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:174 ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" -msgstr "Viaggio in barca" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Oggetti smarriti" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:176 ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "Fermata dell'autobus" +msgid "Coat Check" +msgstr "Guardaroba" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:178 ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "Fuoco da campo" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Armadietti per bagaglio" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:180 ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "Campeggio" +msgid "Escalator" +msgstr "Scala mobile" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:182 ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "Accesso canoa" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Scala mobile giù" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:184 ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "Pista di sci di fondo" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Scala mobile su" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:186 ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "Discesa libera" +msgid "Stairs" +msgstr "Scale" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:188 ../share/symbols/symbols.h:189 msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "Acqua potabile" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Scale giù" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:190 ../share/symbols/symbols.h:191 msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "Pesca" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Scale su" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:192 ../share/symbols/symbols.h:193 msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "Servizio di ristorazione" +msgid "Elevator" +msgstr "Ascensore" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:194 ../share/symbols/symbols.h:195 msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Servizi - Uomo" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:196 ../share/symbols/symbols.h:197 msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "Distributore di benzina" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Servizi - Donna" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:198 ../share/symbols/symbols.h:199 msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "Golf" +msgid "Toilets" +msgstr "Servizi" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:200 ../share/symbols/symbols.h:201 msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "Equitazione" +msgid "Nursery" +msgstr "Asilo nido" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:202 ../share/symbols/symbols.h:203 msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "Ospedale" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Fontanella" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:204 ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Sala di attesa" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:208 ../share/symbols/symbols.h:209 msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "Cestino dei rifiuti" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Informazioni hotel" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:210 ../share/symbols/symbols.h:211 msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "Alloggio" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Trasporto aereo" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:212 ../share/symbols/symbols.h:213 msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "Marina" +msgid "Heliport" +msgstr "Eliporto" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:214 ../share/symbols/symbols.h:215 msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" -msgstr "Sentiero motocicli" +msgid "Taxi" +msgstr "Taxi" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:216 ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "Acqua radiatore" +msgid "Bus" +msgstr "Autobus" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:218 ../share/symbols/symbols.h:219 msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "Riciclaggio" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Trasporto via terra" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:221 msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "Animali al guinzaglio" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Trasporto ferroviario" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:222 ../share/symbols/symbols.h:223 msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "Area picnic" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Trasporto via mare" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:224 ../share/symbols/symbols.h:225 msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" -msgstr "Ufficio postale" +msgid "Car Rental" +msgstr "Autonoleggio" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:226 ../share/symbols/symbols.h:227 msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "Stazione dei ranger" +msgid "Restaurant" +msgstr "Ristorante" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:228 ../share/symbols/symbols.h:229 msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "Campeggio camper" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Caffè" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:230 ../share/symbols/symbols.h:231 msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "Servizi" +msgid "Bar" +msgstr "Bar" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:232 ../share/symbols/symbols.h:233 msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "Vela" +msgid "Shops" +msgstr "Negozi" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:234 ../share/symbols/symbols.h:235 msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "Stazione di smaltimento sanitario" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Barbiere - Salone di bellezza" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:236 ../share/symbols/symbols.h:237 msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "Immersione subacquea" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Barbiere" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:238 ../share/symbols/symbols.h:239 msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "Sentiero guidato" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Salone di bellezza" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:240 ../share/symbols/symbols.h:241 msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "Rifugio" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Acquisto biglietti" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:242 ../share/symbols/symbols.h:243 msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "Docce" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Check in bagagli" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:244 ../share/symbols/symbols.h:245 msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "Slitta" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Ritiro bagagli" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:246 ../share/symbols/symbols.h:247 msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "Sentiero motoslitta" +msgid "Customs" +msgstr "Dogana" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:248 ../share/symbols/symbols.h:249 msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "Stalla" +msgid "Immigration" +msgstr "Immigrazione" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:250 ../share/symbols/symbols.h:251 msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "Negozio" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Voli in partenza" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:252 ../share/symbols/symbols.h:253 msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "Nuoto" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Voli in arrivo" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:254 ../share/symbols/symbols.h:255 msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Telefono di emergenza" +msgid "Smoking" +msgstr "Fumare" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:256 ../share/symbols/symbols.h:257 msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "Sentiero" +msgid "No Smoking" +msgstr "Vietato fumare" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:260 ../share/symbols/symbols.h:261 msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle" +msgid "No Parking" +msgstr "Divieto di parcheggio" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:262 ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "Windsurf" +msgid "No Dogs" +msgstr "Divieto per i cani" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:264 ../share/symbols/symbols.h:265 msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" -msgstr "Bianco" +msgid "No Entry" +msgstr "Divieto di ingresso" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:266 ../share/symbols/symbols.h:267 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Uscita" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:268 ../share/symbols/symbols.h:269 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Estintore" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:270 ../share/symbols/symbols.h:271 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Freccia destra" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:272 ../share/symbols/symbols.h:273 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Freccia avanti e destra" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:274 ../share/symbols/symbols.h:275 +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Freccia su" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:276 ../share/symbols/symbols.h:277 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Freccia avanti e sinistra" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:278 ../share/symbols/symbols.h:279 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Freccia sinistra" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:280 ../share/symbols/symbols.h:281 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Freccia sinistra e giù" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:282 ../share/symbols/symbols.h:283 +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Freccia giù" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:284 ../share/symbols/symbols.h:285 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Freccia destra e giù" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:286 ../share/symbols/symbols.h:287 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:288 ../share/symbols/symbols.h:289 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:290 ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4463,16 +4466,16 @@ msgstr "guide tipografia tipografico canvas" msgid "3D Box" msgstr "Solido 3D" -#: ../src/color-profile.cpp:842 +#: ../src/color-profile.cpp:856 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non è disponibile." -#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" -#: ../src/color-profile.cpp:903 +#: ../src/color-profile.cpp:930 msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5057,7 +5060,7 @@ msgstr "" "informazioni, consultare il sito web di Inkscape o rivolgersi alle mailing " "list." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5097,7 +5100,8 @@ msgstr "Soglia adattiva" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" @@ -5766,7 +5770,7 @@ msgstr "Orientamento testo" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "Embed fonts" -msgstr "Incorpora immagini" +msgstr "Incorpora caratteri" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 @@ -5780,7 +5784,7 @@ msgstr "Converti testo in tracciato" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: ometti testo nel file PDF, e crea un file LaTeX" +msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 @@ -6562,13 +6566,15 @@ msgid "Transparency type:" msgstr "Tipo trasparenza:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" msgstr "In cima" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "In" msgstr "In" @@ -6628,12 +6634,12 @@ msgstr "Rimpiazza RGB con qualsiasi colore" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 #, fuzzy msgid "Color Blindness" -msgstr "Contorno colorato" +msgstr "Cecità colori" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 #, fuzzy msgid "Blindness type:" -msgstr "Tipo miscela:" +msgstr "Tipo cecità:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" @@ -6670,7 +6676,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio" +msgstr "Simula cecità colori" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 msgid "Color Shift" @@ -7087,7 +7093,8 @@ msgid "Felt Feather" msgstr "Piuma" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Out" msgstr "Out" @@ -7283,11 +7290,13 @@ msgstr "Nascondi immagine" msgid "Composite type:" msgstr "Tipo composizione:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Over" msgstr "Sovrapposizione" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "XOR" msgstr "XOR" @@ -7361,8 +7370,8 @@ msgstr "Riempimento rumoroso" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 @@ -7962,13 +7971,15 @@ msgstr "Spostamento verticale:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 @@ -8319,7 +8330,8 @@ msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" @@ -8596,7 +8608,8 @@ msgstr "Ruota luminosità" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Da luminanza a trasparenza" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" @@ -8740,7 +8753,7 @@ msgstr "<b>Maniglia</b> del gradiente a maglia" #: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "<b>Fine</b> del gradiente lineare" +msgstr "<b>Fine</b> del gradiente a maglia" #: ../src/gradient-drag.cpp:565 msgid "Added patch row or column" @@ -8920,7 +8933,8 @@ msgstr "Riduce a icona questo pannello" msgid "Close this dock" msgstr "Chiude questo pannello" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "Pannello atto al controllo" @@ -9088,7 +9102,8 @@ msgstr "L'indice della pagina attuale" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9458,9 +9473,8 @@ msgid "Show handles" msgstr "Mostra maniglie" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 -#, fuzzy msgid "BSpline" -msgstr "Opalino" +msgstr "BSpline" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #, fuzzy @@ -10781,9 +10795,8 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Duplica il motivo prima della deformazione" +msgstr "Seleziona il tipo di deformazione" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy @@ -10839,9 +10852,8 @@ msgid "Handles:" msgstr "Maniglia" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 -#, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "CubicBezierJohan" +msgstr "CubicBezierSmooth" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 @@ -11246,7 +11258,8 @@ msgstr "Distanza _tacche:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distanza tra le tacche del righello" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 @@ -11815,15 +11828,13 @@ msgstr "_Rimuovi dal tracciato" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Sposta a:" +msgstr "Sposta in basso" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Muovi motivi" +msgstr "Sposta in alto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 #, fuzzy @@ -12671,7 +12682,8 @@ msgstr "<b>Niente</b> da eliminare." #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -13360,20 +13372,20 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d carattere%s)" msgstr[1] "(%d caratteri%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:261 +#: ../src/sp-guide.cpp:262 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Crea guide attorno alla pagina" -#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Delete All Guides" msgstr "Cancella tutte le guide" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:485 +#: ../src/sp-guide.cpp:486 msgid "Deleted" msgstr "Cancellata" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:495 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13381,17 +13393,17 @@ msgstr "" "<b>Maiusc+trascina</b> per ruotare, <b>Ctrl+trascina</b> per spostare " "l'origine, <b>Canc</b> per cancellare" -#: ../src/sp-guide.cpp:498 +#: ../src/sp-guide.cpp:499 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "verticale, a %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:501 +#: ../src/sp-guide.cpp:502 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "orizzontale, a %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:506 +#: ../src/sp-guide.cpp:507 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "a %d gradi, intersecante (%s,%s)" @@ -13553,8 +13565,8 @@ msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -15046,12 +15058,12 @@ msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Entità Dublin Core</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licenza</b>" @@ -15065,15 +15077,16 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checkerboard background" -msgstr "Vettorizza sfondo" +msgstr "Sfondo a scacchiera" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" +"Se attivo, usa una scacchiera come sfondo, altrimenti usa il colore di " +"sfondo opaco." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show page _border" @@ -15302,7 +15315,8 @@ msgstr "_Rimuovi" msgid "Remove selected grid." msgstr "Rimuove la griglia selezionata." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 msgid "Guides" msgstr "Guide" @@ -15358,136 +15372,136 @@ msgstr "<b>Varie</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Link Color Profile" msgstr "Collega profilo colore" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Rimuovi profilo colore collegato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profili colore collegati:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profili colore disponibili:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677 msgid "Link Profile" msgstr "Collega profilo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 msgid "Unlink Profile" msgstr "Scollega profilo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764 msgid "Profile Name" msgstr "Nome profilo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800 msgid "External scripts" msgstr "Script esterni" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 msgid "Embedded scripts" msgstr "Script incorporati" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>File di script esterni:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Aggiunge il nome file attuale o cerca un file" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>File di script incorporati:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 msgid "Script id" msgstr "id script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Contenuto:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075 msgid "_Save as default" msgstr "_Salva come predefinito" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Salva questi metadati come predefiniti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077 msgid "Use _default" msgstr "Usa impostazioni pre_definite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Usa i metadati precedentemente salvati come predefiniti" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151 msgid "Add external script..." msgstr "Aggiungi script esterno..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 msgid "Select a script to load" msgstr "Seleziona uno script da caricare" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218 msgid "Add embedded script..." msgstr "Aggiungi script incorporato..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 msgid "Remove external script" msgstr "Rimuovi script esterno" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278 msgid "Remove embedded script" msgstr "Rimuovi script incorporato" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374 msgid "Edit embedded script" msgstr "Modifica script incorporato" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Creazione</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Griglie definite</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 msgid "Remove grid" msgstr "Rimuovi griglia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 msgid "Changed default display unit" msgstr "Cambiata unità visualizzata" @@ -15742,7 +15756,8 @@ msgstr "Informazioni" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:33 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 #: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 @@ -17795,7 +17810,7 @@ msgstr "_Bloccata" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgstr "Blocca il movimento della linea guida" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Rela_tive change" @@ -17821,7 +17836,7 @@ msgstr "Etichet_ta:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "Assegna un nome a questa guida" +msgstr "Assegna un nome a questa linea guida" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 msgid "_Angle:" @@ -17829,7 +17844,7 @@ msgstr "_Angolo:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139 msgid "Set guide properties" -msgstr "Imposta proprietà della guida" +msgstr "Imposta proprietà linea guida" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169 msgid "Guideline" @@ -18550,7 +18565,7 @@ msgstr "Danese (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (doi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dutch (nl)" @@ -18654,11 +18669,11 @@ msgstr "Kannada (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri in caratteri (ks@aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri in caratteri devanagari (ks@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Khmer (km)" @@ -18673,9 +18688,8 @@ msgid "Konkani (kok)" msgstr "Konkani (kok)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" +msgstr "Konkani in caratteri latini (kok@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Korean (ko)" @@ -18695,24 +18709,23 @@ msgstr "Macedone (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "Maithili (mai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malayalam (ml)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri (mni)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri in caratteri bengalesi (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "Marathi (mr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Mongolian (mn)" @@ -18732,7 +18745,7 @@ msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "Odia (or)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Panjabi (pa)" @@ -18748,7 +18761,7 @@ msgstr "Portoghese (pt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "Portoghese Brasiliano (pt_BR)" +msgstr "Portoghese/Brasiliano (pt_BR)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Romanian (ro)" @@ -18760,17 +18773,15 @@ msgstr "Russo (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgstr "Sanscrito (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali (sat)" -msgstr "Italiano (it)" +msgstr "Santali (sat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" +msgstr "Santali in caratteri devanagari (sat@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian (sr)" @@ -18782,12 +18793,11 @@ msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgstr "Sindhi (sd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)" +msgstr "Sindhi in caratteri devanagari (sd@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovak (sk)" @@ -18803,16 +18813,15 @@ msgstr "Spagnolo (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Spagnolo messicano (es_MX)" +msgstr "Spagnolo/Messicano (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Svedese (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamil (ta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Telugu (te)" @@ -18832,7 +18841,7 @@ msgstr "Ucraino (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Vietnamese (vi)" @@ -18840,7 +18849,7 @@ msgstr "Vietnamita (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Lingua (richiede riapertura):" +msgstr "Lingua (richiede riavvio):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Set the language for menus and number formats" @@ -19069,19 +19078,16 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Piccola" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" @@ -19308,7 +19314,6 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Usa la cartella attuale per \"Salva come...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 -#, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -19759,7 +19764,7 @@ msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699 msgid "<none>" msgstr "<nessuno>" @@ -20117,13 +20122,14 @@ msgstr "" "negativo l'interno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "Tasto sinistro del mouse sposta la tela quando Spazio è premuto" +msgstr "Il mouse muove l'area di lavoro quando la barra spaziatrice è premuta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" +"Quando attivo, tenendo premuta la barra spaziatrice e muovendo il mouse " +"l'area di canvas visualizzata viene spostata concordemente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -20164,7 +20170,7 @@ msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):" msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" -msgstr "" +msgstr "Controlla la durata di visualizzazione dell'indicatore di aggancio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "What should snap" @@ -20473,7 +20479,7 @@ msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" +msgstr "Dividi gruppi creati quando viene impostato un fissaggio/maschera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Clippaths and masks" @@ -21032,7 +21038,8 @@ msgstr "" msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 msgid "Wheel" msgstr "Ruota" @@ -21299,12 +21306,11 @@ msgstr "Distanza di aggancio" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 #, fuzzy msgid "Position (%):" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 -#, fuzzy msgid "%1:" -msgstr "k1:" +msgstr "%1:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 msgid "Modify Node Position" @@ -21528,93 +21534,78 @@ msgid "Unhide object" msgstr "Mostra oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Unhide objects" -msgstr "Mostra oggetto" +msgstr "Mostra oggetti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Hide objects" -msgstr "Nascondi oggetto" +msgstr "Nascondi oggetti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Lock objects" -msgstr "Blocca oggetto" +msgstr "Blocca oggetti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Unlock objects" -msgstr "Sblocca oggetto" +msgstr "Sblocca oggetti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Layer to group" -msgstr "Sposta livello in cima" +msgstr "Livello a gruppo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Group to layer" -msgstr "Gruppo a simbolo" +msgstr "Gruppo a livello" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Moved objects" -msgstr "Nessun oggetto" +msgstr "Sposta oggetti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Rename object" -msgstr "Ruota oggetti" +msgstr "Rinomina oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Set object highlight color" -msgstr "Imposta titolo oggetto" +msgstr "Imposta colore di evidenziazione" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 -#, fuzzy msgid "Set object opacity" -msgstr "Imposta titolo oggetto" +msgstr "Imposta opacità oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Set object blend mode" -msgstr "Imposta etichetta oggetto" +msgstr "Imposta modalità miscela oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 -#, fuzzy msgid "Set object blur" -msgstr "Imposta etichetta oggetto" +msgstr "Imposta sfocatura oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 msgctxt "Visibility" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 -#, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "B" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 msgctxt "Type" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 -#, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "CMS" +msgstr "FM" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgstr "CS" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 msgid "Label" @@ -21622,116 +21613,108 @@ msgstr "Etichetta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale" +msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" +"Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si " +"commuta tra i due tipi." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" +"Colore di evidenziazione dello scheletro del tracciato con lo strumento di " +"modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore " +"predefinito." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" +"Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per " +"impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Add layer..." -msgstr "_Aggiungi livello..." +msgstr "Aggiungi livello..." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Remove object" -msgstr "Rimuovi font" +msgstr "Rimuovi oggetto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Sposta in fondo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 -#, fuzzy msgid "Move To Top" -msgstr "Sposta a:" +msgstr "Sposta in cima" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Elimina tu_tto" +msgstr "Comprimi tutto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "_Rinomina" +msgstr "Rinomina" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "Mostra:" +msgstr "Mostra tutti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 -#, fuzzy msgid "Hide All" -msgstr "Mostra tutto" +msgstr "Nascondi tutti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "Lock Others" -msgstr "Blocca altri livelli" +msgstr "Blocca altri" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Lock All" -msgstr "Sblocca tutto" +msgstr "Blocca tutti" #. LockAndHide #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Unlock All" -msgstr "Sblocca tutto" +msgstr "Sblocca tutti" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 -#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Alza" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Contrario" +msgstr "Abbassa" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Imposta fi_ssaggio" +msgstr "Imposta fissaggio" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Unset Clip" -msgstr "Imposta fi_ssaggio" +msgstr "Rimuovi fissaggio" #. Set mask #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 @@ -21739,14 +21722,12 @@ msgid "Set Mask" msgstr "Imposta maschera" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Unset Mask" -msgstr "Imposta maschera" +msgstr "Rimuovi maschera" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Colore di e_videnziazione:" +msgstr "Seleziona colore di evidenziazione" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" @@ -21879,15 +21860,18 @@ msgstr "Algoritmo Kopf-Lischinski" msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Reimposta tutti i valori ai predefiniti" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Annulla una vettorizzazione in corso" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Esegue la vettorizzazione" @@ -22266,7 +22250,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Anteprima testo:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 msgid "Add gradient stop" msgstr "Aggiungi passaggio del gradiente" @@ -22337,18 +22322,16 @@ msgstr "Simboli senza nome" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Remove from selection set" -msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione" +msgstr "Rimuove selezione dal set" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Oggetti" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Add selection to set" -msgstr "Sposta la selezione in cima" +msgstr "Aggiunge selezione al set" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 #, fuzzy @@ -22356,14 +22339,12 @@ msgid "Moved sets" msgstr "Muovi gradiente" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Add a new selection set" -msgstr "Cambia spaziatura connettori" +msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013 -#, fuzzy msgid "Remove Item/Set" -msgstr "Rimuovi effetti" +msgstr "Rimuovi oggetto/set" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 msgid "More info" @@ -22399,8 +22380,7 @@ msgid "Set as _default" msgstr "Imposta come _predefinito" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons @@ -22433,9 +22413,9 @@ msgid "Vertical text" msgstr "Testo verticale" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" -msgstr "Spaziatura tra le linee (percentuale dimensione carattere)" +msgstr "" +"Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 msgid "Text path offset" @@ -23082,7 +23062,7 @@ msgstr "Modifica gruppo #%1" #: ../src/ui/interface.cpp:1528 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "_Tratta selezione come gruppo: " +msgstr "_Estrai selezione dal gruppo" #. Item dialog #: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 @@ -23708,7 +23688,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Ruota maniglia" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Cancella nodo" @@ -25635,9 +25616,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Altro" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Document license updated" -msgstr "Pulisci documento" +msgstr "Licenza documento aggiornata" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 @@ -25700,24 +25680,20 @@ msgid "Bottom margin" msgstr "Margine inferiore" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale _x:" -msgstr "Ridimensionamento x" +msgstr "Scala _x:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Scale X" -msgstr "Ridimensionamento x" +msgstr "Scala X" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale _y:" -msgstr "Ridimensionamento y" +msgstr "Scala _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Scale Y" -msgstr "Ridimensionamento x" +msgstr "Scala Y" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 msgid "Orientation:" @@ -25760,9 +25736,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 -#, fuzzy msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Visualizza" +msgstr "_Viewbox..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 msgid "Set page size" @@ -25773,13 +25748,12 @@ msgid "User units per " msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Set page scale" -msgstr "Imposta dimensione pagina" +msgstr "Imposta scala pagina" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgstr "Imposta 'viewBox'" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" @@ -26015,7 +25989,7 @@ msgstr "Gradiente radiale di contorno" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgstr "<b>M</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy @@ -26508,14 +26482,13 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "Rifletti verticalmente" #: ../src/verbs.cpp:1590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set %d" -msgstr "Imposta ritardo" +msgstr "Set %d" #: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729 -#, fuzzy msgid "Create new selection set" -msgstr "Crea nuovo elemento nodo" +msgstr "Crea nuovo set di selezione" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language @@ -27096,7 +27069,7 @@ msgstr "Imposta il blocco di tutte le guide nel documento" #: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Crea _guide intorno alla pagina" +msgstr "Crea _guide attorno alla pagina" #: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Create four guides aligned with the page borders" @@ -28498,9 +28471,8 @@ msgid "View Layers" msgstr "Mostra i livelli" #: ../src/verbs.cpp:2948 -#, fuzzy msgid "Object_s..." -msgstr "Oggetti" +msgstr "Ogge_tti..." #: ../src/verbs.cpp:2949 #, fuzzy @@ -28508,9 +28480,8 @@ msgid "View Objects" msgstr "Oggetti" #: ../src/verbs.cpp:2950 -#, fuzzy msgid "Selection se_ts..." -msgstr "Area selezione" +msgstr "Set di selezione..." #: ../src/verbs.cpp:2951 #, fuzzy @@ -29287,7 +29258,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406 msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Non permettere la sovrapposizione delle forme" +msgstr "Non permette la sovrapposizione delle forme" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 msgid "Dash pattern" @@ -29373,14 +29344,12 @@ msgid "%s%s - Inkscape" msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Locked all guides" -msgstr "Blocca tutti i livelli" +msgstr "Tutte le guide sono bloccate" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Sblocca tutti i livelli" +msgstr "Tutte le guide sono sbloccate" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 #, fuzzy @@ -29496,16 +29465,14 @@ msgid "Eraser Mass" msgstr "Gomma" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -"Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " +"Aumenta il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse " "rallentato per inerzia" #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Break apart cut items" -msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato" +msgstr "Separa gli oggetti tagliati" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" @@ -29553,7 +29520,7 @@ msgstr "Stile" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 msgid "Face" -msgstr "Face" +msgstr "Stile" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 @@ -29626,27 +29593,33 @@ msgstr "radiale" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 msgid "New:" msgstr "Nuovo:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "fill" msgstr "riempimento" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crea gradiente per il riempimento" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "stroke" msgstr "contorno" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crea gradiente per il contorno" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 msgid "on:" msgstr "su:" @@ -29746,7 +29719,8 @@ msgstr "Collega gradienti" msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "Nessun documento selezionato" @@ -29951,13 +29925,12 @@ msgid "Scale %" msgstr "Ridimensionamento x" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "Ridimensiona:" +msgstr "Scala %:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgstr "Scala i risultati della misurazione" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 #, fuzzy @@ -30418,9 +30391,8 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Gradiente radiale</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799 -#, fuzzy msgid "<b>Mesh gradient</b>" -msgstr "<b>Gradiente lineare</b>" +msgstr "<b>Gradiente a maglia</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098 msgid "" @@ -30503,16 +30475,15 @@ msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106 msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Crea tracciati Bezier normali" +msgstr "Crea tracciato Bezier normalr" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113 msgid "Create Spiro path" msgstr "Crea tracciato Spiro" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Create BSpline path" -msgstr "Crea tracciato Spiro" +msgstr "Crea tracciato BSpline" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 msgid "Zigzag" @@ -30557,9 +30528,8 @@ msgid "Bend from clipboard" msgstr "Dagli appunti" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Last applied" -msgstr "Ultima diapositiva:" +msgstr "Ultima applicata" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208 msgid "Shape:" @@ -30977,11 +30947,10 @@ msgstr "" "La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area della tela visibile)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della " -"penna" +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza " +"dell'area di spruzzo" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" @@ -31039,14 +31008,12 @@ msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Cancella passaggio del gradiente" +msgstr "Cancella oggetti spruzzati" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Prendi forma dalla selezione..." +msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" @@ -31121,11 +31088,10 @@ msgstr "" "dell'oggetto originale" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della " -"penna" +"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la scala dei nuovi " +"oggetti" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 msgid "" @@ -31164,29 +31130,24 @@ msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Seleziona un oggetto" +msgstr "Evita la sovrapposizione di oggetti" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(minimum offset)" -msgstr "(forza minima)" +msgstr "(scostamento minimo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 -#, fuzzy msgid "(maximum offset)" -msgstr "(forza massima)" +msgstr "(scostamento massimo)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %" -msgstr "Scostamento y" +msgstr "Scostamento %" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Offset %:" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Scostamento %:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" @@ -31455,33 +31416,28 @@ msgid "Square cap" msgstr "Estremo squadrato" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Stile delimitatori contorno" +msgstr "Riempimento, Contorno, Delimitatori" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Stile delimitatori contorno" +msgstr "Contorno, Riempimento, Delimitatori" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Riempimento e contorni" +msgstr "Riempimento, Delimitatori, Contorno" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Riempimento e contorni" +msgstr "Delimitatori, Riempimento, Contorno" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Stile delimitatori contorno" +msgstr "Contorno, Delimitatori, Riempimento" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgstr "Delimitatori, Contorno, Riempimento" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 msgid "Set markers" @@ -31524,9 +31480,8 @@ msgid "Text: Change line-height" msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee" +msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 msgid "Text: Change word-spacing" @@ -31549,9 +31504,8 @@ msgid "Text: Change rotate" msgstr "Testo: Cambia rotazione" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Testo: Cambia orientamento" +msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 msgid "Text: Change orientation" @@ -31622,28 +31576,25 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 -#, fuzzy msgid "Vertical — RL" -msgstr "Verticale" +msgstr "Verticale - DS" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753 -#, fuzzy msgid "Vertical — LR" -msgstr "Verticale" +msgstr "Verticale - SD" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754 msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "Writing mode" -msgstr "Modalità disegno" +msgstr "Modalità scrittura" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 @@ -31651,28 +31602,24 @@ msgid "Block progression" msgstr "" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Segui orientamento tracciato" +msgstr "Orientazione glifi automatica" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 -#, fuzzy msgid "Upright" -msgstr "Schiarisci" +msgstr "Verticale" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 -#, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientamento testo" +msgstr "Orientazione glifi verticale" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 msgid "Sideways" -msgstr "" +msgstr "Orizzontale" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Segui orientamento tracciato" +msgstr "Orientazione glifi orizzontale" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 @@ -31682,7 +31629,7 @@ msgstr "Orientamento testo" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale." #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 @@ -31711,9 +31658,8 @@ msgstr "Linea:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 -#, fuzzy msgid "Spacing between baselines (times font size)" -msgstr "Spaziatura tra le linee (volte dimensione carattere)" +msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche (volte dimensione carattere)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 @@ -32548,7 +32494,7 @@ msgstr "Seleziona un oggetto" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 #, fuzzy msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." -msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi." +msgstr "Inkscape deve essere installato e impostato nei percorsi." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." @@ -32859,7 +32805,8 @@ msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 +#: ../share/extensions/perspective.py:50 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati." @@ -32892,7 +32839,8 @@ msgstr "" "derivati Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install " "python-numpy`." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:58 +#: ../share/extensions/summersnight.py:49 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -32901,14 +32849,16 @@ msgstr "" "Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n" "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." -#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:65 +#: ../share/extensions/summersnight.py:57 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo " "esattamente quattro nodi." -#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 +#: ../share/extensions/perspective.py:91 +#: ../share/extensions/summersnight.py:90 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -32916,7 +32866,8 @@ msgstr "" "Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n" "Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi." -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 +#: ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -32924,7 +32875,8 @@ msgstr "" "Il secondo elemento selezionato non è un tracciato.\n" "Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato." -#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34093,84 +34045,70 @@ msgid "Embed Selected Images" msgstr "Incorpora immagini selezionate" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Business Card" -msgstr "Biglietto da visita 85x54mm" +msgstr "Biglietto da visita" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Business card size:" -msgstr "Biglietto da visita 85x54mm" +msgstr "Dimensione biglietto da visita:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Desktop 640x480" +msgstr "Desktop" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desktop size:" -msgstr "Dimensione punto:" +msgstr "Dimensione desktop:" #. Maximum size is '16k' #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Custom Width:" -msgstr "Personalizzata" +msgstr "Larghezza personalizzata:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom Height:" -msgstr "Altezza della maiuscola:" +msgstr "Altezza personalizzata:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DVD Cover" -msgstr "Copertina" +msgstr "Copertina DVD" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Larghezza linea" +msgstr "Spessore cover DVD:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Generic Canvas" -msgstr "Tela di lino" +msgstr "Canvas generico" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "SVG Unit:" -msgstr "Unità:" +msgstr "Unità SVG:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Canvas background:" -msgstr "Vettorizza sfondo" +msgstr "Sfondo canvas:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Hide border" -msgstr "Bordo con cresta" +msgstr "Nascondi bordi" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Iconifica" +msgstr "Icona" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Icon size:" -msgstr "Dimensione carattere:" +msgstr "Dimensione icona:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 msgid "Page size:" @@ -34181,19 +34119,16 @@ msgid "Page orientation:" msgstr "Orientamento della pagina:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Page background:" -msgstr "Vettorizza sfondo" +msgstr "Sfondo pagina:" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Video Screen" -msgstr "Scherma" +msgstr "Video screen" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Video size:" -msgstr "Dimensione punto:" +msgstr "Dimensione video:" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" @@ -35713,24 +35648,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Risoluzione X (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Risoluzione Y (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -35765,17 +35704,20 @@ msgid "" "serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Plotter Settings " msgstr "Impostazioni importazione PDF" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "Angolo de" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" @@ -36069,9 +36011,8 @@ msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -36088,9 +36029,8 @@ msgstr "Novità di questa versione" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -36120,12 +36060,14 @@ msgstr "Duplica nodi finale" msgid "Interpolate style" msgstr "Stile d'interpolazione" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 #, fuzzy msgid "Use Z-order" msgstr "Bordo rialzato" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" @@ -37068,9 +37010,8 @@ msgid "Fixed Text" msgstr "Testo dinamico" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Angle (°):" -msgstr "Angolo X:" +msgstr "Angolo (°):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 msgid "Font size (px):" @@ -37794,7 +37735,8 @@ msgstr "" msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "Input AutoCAD Plot" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" msgstr "File HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" @@ -38726,7 +38668,8 @@ msgstr "Discendente:" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "Input file grafico vettoriale sK1" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" msgstr "File grafico vettoriale sK1 (*.sk1)" @@ -39714,11 +39657,13 @@ msgstr "Inclinazione (gradi):" msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Nascondi linee dietro alla sfera" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "Input Windows Metafile" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart" |
