summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfirashanife <FirasHanife@gmail.com>2016-06-07 14:24:08 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2016-06-07 14:24:08 +0000
commit9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5 (patch)
tree2b0356168cdad8dd53aece22ed96a6d45424af93
parent[Bug #1588983] Finish up German tutorials for 0.92. (diff)
downloadinkscape-9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5.tar.gz
inkscape-9ebfb8cc2d11d95fdc97bc525a219170b6cf0fa5.zip
[Bug #1574561] Italian translation updates for 0.92.x.
Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1574561 (bzr r14958)
-rw-r--r--po/it.po1783
1 files changed, 864 insertions, 919 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dbdcaf945..5ac892cef 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,13 +7,12 @@
# Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2005-2009.
# Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2016.
#
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape 0.91+devel\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-24 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
@@ -36,6 +35,9 @@ msgid ""
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
+"Un editor di grafiche vettoriali, con funzionalità simili a Illustrator, "
+"CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C Scalable Vector "
+"Graphics (SVG)."
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -693,7 +695,8 @@ msgstr "Buco nero"
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
msgid "Morphology"
msgstr "Morfologia"
@@ -3377,1037 +3380,1037 @@ msgstr "Tessuto (bitmap)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Dipinto antico (bitmap)"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
-msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr "Segni simboli AIGA"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
-#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefono"
+msgid "Airport"
+msgstr "Aereoporto"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr "Anfiteatro"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange"
-msgstr "Cambiavalute"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr "Pista ciclabile"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr "Cambiavalute - Euro"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr "Rampa di alaggio barca"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
-msgid "Cashier"
-msgstr "Cassiere"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr "Viaggio in barca"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
-#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
msgctxt "Symbol"
-msgid "First Aid"
-msgstr "Primo soccorso"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "Fermata dell'autobus"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Oggetti smarriti"
+msgid "Campfire"
+msgstr "Fuoco da campo"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
-msgid "Coat Check"
-msgstr "Guardaroba"
+msgid "Campground"
+msgstr "Campeggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Lockers"
-msgstr "Armadietti per bagaglio"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr "Accesso canoa"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator"
-msgstr "Scala mobile"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr "Pista di sci di fondo"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Down"
-msgstr "Scala mobile giù"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr "Discesa libera"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Up"
-msgstr "Scala mobile su"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "Acqua potabile"
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+#: ../share/symbols/symbols.h:172 ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs"
-msgstr "Scale"
+msgid "First Aid"
+msgstr "Primo soccorso"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Down"
-msgstr "Scale giù"
+msgid "Fishing"
+msgstr "Pesca"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Up"
-msgstr "Scale su"
+msgid "Food Service"
+msgstr "Servizio di ristorazione"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
msgctxt "Symbol"
-msgid "Elevator"
-msgstr "Ascensore"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Men"
-msgstr "Servizi - Uomo"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "Distributore di benzina"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Women"
-msgstr "Servizi - Donna"
+msgid "Golfing"
+msgstr "Golf"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets"
-msgstr "Servizi"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr "Equitazione"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
-msgid "Nursery"
-msgstr "Asilo nido"
+msgid "Hospital"
+msgstr "Ospedale"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Fountain"
-msgstr "Fontanella"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+#: ../share/symbols/symbols.h:206 ../share/symbols/symbols.h:207
msgctxt "Symbol"
-msgid "Waiting Room"
-msgstr "Sala di attesa"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioni"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
-#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr "Cestino dei rifiuti"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
msgctxt "Symbol"
-msgid "Hotel Information"
-msgstr "Informazioni hotel"
+msgid "Lodging"
+msgstr "Alloggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
msgctxt "Symbol"
-msgid "Air Transportation"
-msgstr "Trasporto aereo"
+msgid "Marina"
+msgstr "Marina"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
-msgid "Heliport"
-msgstr "Eliporto"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr "Sentiero motocicli"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
-msgid "Taxi"
-msgstr "Taxi"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr "Acqua radiatore"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus"
-msgstr "Autobus"
+msgid "Recycling"
+msgstr "Riciclaggio"
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+#: ../share/symbols/symbols.h:258 ../share/symbols/symbols.h:259
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ground Transportation"
-msgstr "Trasporto via terra"
+msgid "Parking"
+msgstr "Parcheggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
msgctxt "Symbol"
-msgid "Rail Transportation"
-msgstr "Trasporto ferroviario"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr "Animali al guinzaglio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
msgctxt "Symbol"
-msgid "Water Transportation"
-msgstr "Trasporto via mare"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr "Area picnic"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
-msgid "Car Rental"
-msgstr "Autonoleggio"
+msgid "Post Office"
+msgstr "Ufficio postale"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
-msgid "Restaurant"
-msgstr "Ristorante"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "Stazione dei ranger"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
-msgid "Coffeeshop"
-msgstr "Caffè"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "Campeggio camper"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bar"
-msgstr "Bar"
+msgid "Restrooms"
+msgstr "Servizi"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
-msgid "Shops"
-msgstr "Negozi"
+msgid "Sailing"
+msgstr "Vela"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr "Barbiere - Salone di bellezza"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop"
-msgstr "Barbiere"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr "Immersione subacquea"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
-msgid "Beauty Salon"
-msgstr "Salone di bellezza"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr "Sentiero guidato"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ticket Purchase"
-msgstr "Acquisto biglietti"
+msgid "Shelter"
+msgstr "Rifugio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Check In"
-msgstr "Check in bagagli"
+msgid "Showers"
+msgstr "Docce"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Claim"
-msgstr "Ritiro bagagli"
+msgid "Sledding"
+msgstr "Slitta"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
msgctxt "Symbol"
-msgid "Customs"
-msgstr "Dogana"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr "Sentiero motoslitta"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
msgctxt "Symbol"
-msgid "Immigration"
-msgstr "Immigrazione"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stalla"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
-msgid "Departing Flights"
-msgstr "Voli in partenza"
+msgid "Store"
+msgstr "Negozio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
-msgid "Arriving Flights"
-msgstr "Voli in arrivo"
+msgid "Swimming"
+msgstr "Nuoto"
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+#: ../share/symbols/symbols.h:162 ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
-msgid "Smoking"
-msgstr "Fumare"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefono"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Smoking"
-msgstr "Vietato fumare"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr "Telefono di emergenza"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
-#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
-msgid "Parking"
-msgstr "Parcheggio"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "Sentiero"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Parking"
-msgstr "Divieto di parcheggio"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Dogs"
-msgstr "Divieto per i cani"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
-msgctxt "Symbol"
-msgid "No Entry"
-msgstr "Divieto di ingresso"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exit"
-msgstr "Uscita"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr "Estintore"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Freccia destra"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr "Freccia avanti e destra"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Freccia su"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr "Freccia avanti e sinistra"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Freccia sinistra"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr "Freccia sinistra e giù"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr "Freccia destra e giù"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
-msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
-msgctxt "Symbol"
-msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:133
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Word Balloons"
-msgstr "Nuvolette"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:134
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Thought Balloon"
-msgstr "Nuvoletta di pensiero"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:135
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Dream Speaking"
-msgstr "Discorso sognante"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:136
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "Nuvoletta arrotondata"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:137
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Squared Balloon"
-msgstr "Nuvoletta squadrata"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:138
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Over the Phone"
-msgstr "Al telefono"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:139
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hip Balloon"
-msgstr "Nuvoletta sfiancata"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:140
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Circle Balloon"
-msgstr "Nuvoletta rotonda"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr "Windsurf"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:141
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:105
msgctxt "Symbol"
-msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr "Nuvoletta di esclamazione"
+msgid "Blank"
+msgstr "Bianco"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:142
+#: ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr "Diagramma di flusso"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:143
+#: ../share/symbols/symbols.h:107
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:144
+#: ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Input/Output"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:145
+#: ../share/symbols/symbols.h:109
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:146
+#: ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Operazione manuale"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:147
+#: ../share/symbols/symbols.h:111
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Preparazione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:148
+#: ../share/symbols/symbols.h:112
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:149
+#: ../share/symbols/symbols.h:113
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Decisione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:150
+#: ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:151
+#: ../share/symbols/symbols.h:115
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "Modalità visualizzazione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:152
+#: ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:153
+#: ../share/symbols/symbols.h:117
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Input manuale"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:154
+#: ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:155
+#: ../share/symbols/symbols.h:119
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:156
+#: ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:157
+#: ../share/symbols/symbols.h:121
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr "Buca"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:158
+#: ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:159
+#: ../share/symbols/symbols.h:123
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:160
+#: ../share/symbols/symbols.h:124
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:161
+#: ../share/symbols/symbols.h:125
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:162
+#: ../share/symbols/symbols.h:126
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Connettore"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:163
+#: ../share/symbols/symbols.h:127
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:164
+#: ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "Collegamento di comunicazione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:165
+#: ../share/symbols/symbols.h:129
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Modula"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:166
+#: ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr "Commento/Annotazione"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:167
+#: ../share/symbols/symbols.h:131
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr "Nucleo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:168
+#: ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr "Processo predefinito"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:169
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr "Disco magnetico (Database)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:170
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:171
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:172
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr "Or logico"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:173
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr "And logico"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:174
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:175
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:176
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr "Nuvolette"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr "Nuvoletta di pensiero"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr "Discorso sognante"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "Nuvoletta arrotondata"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "Nuvoletta squadrata"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr "Al telefono"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr "Nuvoletta sfiancata"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "Nuvoletta rotonda"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr "Nuvoletta di esclamazione"
+
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:177
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "Simboli logici"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:178
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr "Xnor Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:179
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr "Xor Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:180
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr "Nor Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:181
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr "Or Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:182
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr "Nand Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:183
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr "And Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:184
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:185
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr "Not Gate"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:186
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr "Buffer piccolo"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:187
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr "Not Gate piccolo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:188
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
-msgid "United States National Park Service Map Symbols"
-msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr "Segni simboli AIGA"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:164 ../share/symbols/symbols.h:165
msgctxt "Symbol"
-msgid "Airport"
-msgstr "Aereoporto"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:166 ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
-msgid "Amphitheatre"
-msgstr "Anfiteatro"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Cambiavalute"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:168 ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bicycle Trail"
-msgstr "Pista ciclabile"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr "Cambiavalute - Euro"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:170 ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Launch"
-msgstr "Rampa di alaggio barca"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cassiere"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:174 ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Tour"
-msgstr "Viaggio in barca"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Oggetti smarriti"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:176 ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus Stop"
-msgstr "Fermata dell'autobus"
+msgid "Coat Check"
+msgstr "Guardaroba"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:178 ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
-msgid "Campfire"
-msgstr "Fuoco da campo"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr "Armadietti per bagaglio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:180 ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
-msgid "Campground"
-msgstr "Campeggio"
+msgid "Escalator"
+msgstr "Scala mobile"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:182 ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
-msgid "CanoeAccess"
-msgstr "Accesso canoa"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr "Scala mobile giù"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:184 ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
-msgid "Crosscountry Ski Trail"
-msgstr "Pista di sci di fondo"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr "Scala mobile su"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:186 ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
-msgid "Downhill Skiing"
-msgstr "Discesa libera"
+msgid "Stairs"
+msgstr "Scale"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:188 ../share/symbols/symbols.h:189
msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Water"
-msgstr "Acqua potabile"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr "Scale giù"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:190 ../share/symbols/symbols.h:191
msgctxt "Symbol"
-msgid "Fishing"
-msgstr "Pesca"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr "Scale su"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:192 ../share/symbols/symbols.h:193
msgctxt "Symbol"
-msgid "Food Service"
-msgstr "Servizio di ristorazione"
+msgid "Elevator"
+msgstr "Ascensore"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:194 ../share/symbols/symbols.h:195
msgctxt "Symbol"
-msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr "Servizi - Uomo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:196 ../share/symbols/symbols.h:197
msgctxt "Symbol"
-msgid "Gas Station"
-msgstr "Distributore di benzina"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr "Servizi - Donna"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:198 ../share/symbols/symbols.h:199
msgctxt "Symbol"
-msgid "Golfing"
-msgstr "Golf"
+msgid "Toilets"
+msgstr "Servizi"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:200 ../share/symbols/symbols.h:201
msgctxt "Symbol"
-msgid "Horseback Riding"
-msgstr "Equitazione"
+msgid "Nursery"
+msgstr "Asilo nido"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:202 ../share/symbols/symbols.h:203
msgctxt "Symbol"
-msgid "Hospital"
-msgstr "Ospedale"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr "Fontanella"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:204 ../share/symbols/symbols.h:205
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ice Skating"
-msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "Sala di attesa"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:208 ../share/symbols/symbols.h:209
msgctxt "Symbol"
-msgid "Litter Receptacle"
-msgstr "Cestino dei rifiuti"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "Informazioni hotel"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:210 ../share/symbols/symbols.h:211
msgctxt "Symbol"
-msgid "Lodging"
-msgstr "Alloggio"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "Trasporto aereo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:212 ../share/symbols/symbols.h:213
msgctxt "Symbol"
-msgid "Marina"
-msgstr "Marina"
+msgid "Heliport"
+msgstr "Eliporto"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:214 ../share/symbols/symbols.h:215
msgctxt "Symbol"
-msgid "Motorbike Trail"
-msgstr "Sentiero motocicli"
+msgid "Taxi"
+msgstr "Taxi"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:216 ../share/symbols/symbols.h:217
msgctxt "Symbol"
-msgid "Radiator Water"
-msgstr "Acqua radiatore"
+msgid "Bus"
+msgstr "Autobus"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:218 ../share/symbols/symbols.h:219
msgctxt "Symbol"
-msgid "Recycling"
-msgstr "Riciclaggio"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "Trasporto via terra"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:221
msgctxt "Symbol"
-msgid "Pets On Leash"
-msgstr "Animali al guinzaglio"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "Trasporto ferroviario"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:222 ../share/symbols/symbols.h:223
msgctxt "Symbol"
-msgid "Picnic Area"
-msgstr "Area picnic"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "Trasporto via mare"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:224 ../share/symbols/symbols.h:225
msgctxt "Symbol"
-msgid "Post Office"
-msgstr "Ufficio postale"
+msgid "Car Rental"
+msgstr "Autonoleggio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:226 ../share/symbols/symbols.h:227
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ranger Station"
-msgstr "Stazione dei ranger"
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Ristorante"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:228 ../share/symbols/symbols.h:229
msgctxt "Symbol"
-msgid "RV Campground"
-msgstr "Campeggio camper"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr "Caffè"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:230 ../share/symbols/symbols.h:231
msgctxt "Symbol"
-msgid "Restrooms"
-msgstr "Servizi"
+msgid "Bar"
+msgstr "Bar"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:232 ../share/symbols/symbols.h:233
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sailing"
-msgstr "Vela"
+msgid "Shops"
+msgstr "Negozi"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:234 ../share/symbols/symbols.h:235
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sanitary Disposal Station"
-msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr "Barbiere - Salone di bellezza"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:236 ../share/symbols/symbols.h:237
msgctxt "Symbol"
-msgid "Scuba Diving"
-msgstr "Immersione subacquea"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr "Barbiere"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:238 ../share/symbols/symbols.h:239
msgctxt "Symbol"
-msgid "Self Guided Trail"
-msgstr "Sentiero guidato"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr "Salone di bellezza"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:240 ../share/symbols/symbols.h:241
msgctxt "Symbol"
-msgid "Shelter"
-msgstr "Rifugio"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr "Acquisto biglietti"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:242 ../share/symbols/symbols.h:243
msgctxt "Symbol"
-msgid "Showers"
-msgstr "Docce"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr "Check in bagagli"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:244 ../share/symbols/symbols.h:245
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sledding"
-msgstr "Slitta"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr "Ritiro bagagli"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:246 ../share/symbols/symbols.h:247
msgctxt "Symbol"
-msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr "Sentiero motoslitta"
+msgid "Customs"
+msgstr "Dogana"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:248 ../share/symbols/symbols.h:249
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stable"
-msgstr "Stalla"
+msgid "Immigration"
+msgstr "Immigrazione"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:250 ../share/symbols/symbols.h:251
msgctxt "Symbol"
-msgid "Store"
-msgstr "Negozio"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "Voli in partenza"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:252 ../share/symbols/symbols.h:253
msgctxt "Symbol"
-msgid "Swimming"
-msgstr "Nuoto"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr "Voli in arrivo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:254 ../share/symbols/symbols.h:255
msgctxt "Symbol"
-msgid "Emergency Telephone"
-msgstr "Telefono di emergenza"
+msgid "Smoking"
+msgstr "Fumare"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:256 ../share/symbols/symbols.h:257
msgctxt "Symbol"
-msgid "Trailhead"
-msgstr "Sentiero"
+msgid "No Smoking"
+msgstr "Vietato fumare"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:260 ../share/symbols/symbols.h:261
msgctxt "Symbol"
-msgid "Wheelchair Accessible"
-msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"
+msgid "No Parking"
+msgstr "Divieto di parcheggio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:262 ../share/symbols/symbols.h:263
msgctxt "Symbol"
-msgid "Wind Surfing"
-msgstr "Windsurf"
+msgid "No Dogs"
+msgstr "Divieto per i cani"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:291
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:264 ../share/symbols/symbols.h:265
msgctxt "Symbol"
-msgid "Blank"
-msgstr "Bianco"
+msgid "No Entry"
+msgstr "Divieto di ingresso"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:266 ../share/symbols/symbols.h:267
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr "Uscita"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:268 ../share/symbols/symbols.h:269
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr "Estintore"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:270 ../share/symbols/symbols.h:271
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Freccia destra"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:272 ../share/symbols/symbols.h:273
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr "Freccia avanti e destra"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:274 ../share/symbols/symbols.h:275
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Freccia su"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:276 ../share/symbols/symbols.h:277
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr "Freccia avanti e sinistra"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:278 ../share/symbols/symbols.h:279
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Freccia sinistra"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:280 ../share/symbols/symbols.h:281
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr "Freccia sinistra e giù"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:282 ../share/symbols/symbols.h:283
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Freccia giù"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:284 ../share/symbols/symbols.h:285
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr "Freccia destra e giù"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:286 ../share/symbols/symbols.h:287
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:288 ../share/symbols/symbols.h:289
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:290 ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
@@ -4463,16 +4466,16 @@ msgstr "guide tipografia tipografico canvas"
msgid "3D Box"
msgstr "Solido 3D"
-#: ../src/color-profile.cpp:842
+#: ../src/color-profile.cpp:856
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non è disponibile."
-#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
-#: ../src/color-profile.cpp:903
+#: ../src/color-profile.cpp:930
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -5057,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"informazioni, consultare il sito web di Inkscape o rivolgersi alle mailing "
"list."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1111
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5097,7 +5100,8 @@ msgstr "Soglia adattiva"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
@@ -5766,7 +5770,7 @@ msgstr "Orientamento testo"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
-msgstr "Incorpora immagini"
+msgstr "Incorpora caratteri"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
@@ -5780,7 +5784,7 @@ msgstr "Converti testo in tracciato"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX: ometti testo nel file PDF, e crea un file LaTeX"
+msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
@@ -6562,13 +6566,15 @@ msgid "Transparency type:"
msgstr "Tipo trasparenza:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+#: ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
msgstr "In cima"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
+#: ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "In"
msgstr "In"
@@ -6628,12 +6634,12 @@ msgstr "Rimpiazza RGB con qualsiasi colore"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
-msgstr "Contorno colorato"
+msgstr "Cecità colori"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
-msgstr "Tipo miscela:"
+msgstr "Tipo cecità:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
@@ -6670,7 +6676,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "Simula lo stile dei dipinti ad olio"
+msgstr "Simula cecità colori"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
msgid "Color Shift"
@@ -7087,7 +7093,8 @@ msgid "Felt Feather"
msgstr "Piuma"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
+#: ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Out"
msgstr "Out"
@@ -7283,11 +7290,13 @@ msgstr "Nascondi immagine"
msgid "Composite type:"
msgstr "Tipo composizione:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
msgstr "Sovrapposizione"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
@@ -7361,8 +7370,8 @@ msgstr "Riempimento rumoroso"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
@@ -7962,13 +7971,15 @@ msgstr "Spostamento verticale:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
@@ -8319,7 +8330,8 @@ msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
@@ -8596,7 +8608,8 @@ msgstr "Ruota luminosità"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Da luminanza a trasparenza"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
@@ -8740,7 +8753,7 @@ msgstr "<b>Maniglia</b> del gradiente a maglia"
#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
-msgstr "<b>Fine</b> del gradiente lineare"
+msgstr "<b>Fine</b> del gradiente a maglia"
#: ../src/gradient-drag.cpp:565
msgid "Added patch row or column"
@@ -8920,7 +8933,8 @@ msgstr "Riduce a icona questo pannello"
msgid "Close this dock"
msgstr "Chiude questo pannello"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Pannello atto al controllo"
@@ -9088,7 +9102,8 @@ msgstr "L'indice della pagina attuale"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -9458,9 +9473,8 @@ msgid "Show handles"
msgstr "Mostra maniglie"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "BSpline"
-msgstr "Opalino"
+msgstr "BSpline"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#, fuzzy
@@ -10781,9 +10795,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
-msgstr "Duplica il motivo prima della deformazione"
+msgstr "Seleziona il tipo di deformazione"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
@@ -10839,9 +10852,8 @@ msgid "Handles:"
msgstr "Maniglia"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "CubicBezierSmooth"
-msgstr "CubicBezierJohan"
+msgstr "CubicBezierSmooth"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
@@ -11246,7 +11258,8 @@ msgstr "Distanza _tacche:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Distanza tra le tacche del righello"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
@@ -11815,15 +11828,13 @@ msgstr "_Rimuovi dal tracciato"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Sposta a:"
+msgstr "Sposta in basso"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Muovi motivi"
+msgstr "Sposta in alto"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
#, fuzzy
@@ -12671,7 +12682,8 @@ msgstr "<b>Niente</b> da eliminare."
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -13360,20 +13372,20 @@ msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "(%d carattere%s)"
msgstr[1] "(%d caratteri%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:261
+#: ../src/sp-guide.cpp:262
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Crea guide attorno alla pagina"
-#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/sp-guide.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Cancella tutte le guide"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:485
+#: ../src/sp-guide.cpp:486
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellata"
-#: ../src/sp-guide.cpp:494
+#: ../src/sp-guide.cpp:495
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13381,17 +13393,17 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc+trascina</b> per ruotare, <b>Ctrl+trascina</b> per spostare "
"l'origine, <b>Canc</b> per cancellare"
-#: ../src/sp-guide.cpp:498
+#: ../src/sp-guide.cpp:499
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "verticale, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:501
+#: ../src/sp-guide.cpp:502
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "orizzontale, a %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:506
+#: ../src/sp-guide.cpp:507
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "a %d gradi, intersecante (%s,%s)"
@@ -13553,8 +13565,8 @@ msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
@@ -15046,12 +15058,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1037
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entità Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1099
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licenza</b>"
@@ -15065,15 +15077,16 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "Se attivo, l'antialias verrà abilitato per il disegno"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
-msgstr "Vettorizza sfondo"
+msgstr "Sfondo a scacchiera"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
+"Se attivo, usa una scacchiera come sfondo, altrimenti usa il colore di "
+"sfondo opaco."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Show page _border"
@@ -15302,7 +15315,8 @@ msgstr "_Rimuovi"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Rimuove la griglia selezionata."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
@@ -15358,136 +15372,136 @@ msgstr "<b>Varie</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Collega profilo colore"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Rimuovi profilo colore collegato"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profili colore collegati:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profili colore disponibili:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
msgid "Link Profile"
msgstr "Collega profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Scollega profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:764
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome profilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:800
msgid "External scripts"
msgstr "Script esterni"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Script incorporati"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>File di script esterni:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Aggiunge il nome file attuale o cerca un file"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:888
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:883
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>File di script incorporati:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
msgid "Script id"
msgstr "id script"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Contenuto:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1075
msgid "_Save as default"
msgstr "_Salva come predefinito"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1076
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Salva questi metadati come predefiniti"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1077
msgid "Use _default"
msgstr "Usa impostazioni pre_definite"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1078
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Usa i metadati precedentemente salvati come predefiniti"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1151
msgid "Add external script..."
msgstr "Aggiungi script esterno..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
msgid "Select a script to load"
msgstr "Seleziona uno script da caricare"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1218
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Aggiungi script incorporato..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
msgid "Remove external script"
msgstr "Rimuovi script esterno"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1278
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Rimuovi script incorporato"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1374
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Modifica script incorporato"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1458
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Creazione</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Griglie definite</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
msgid "Remove grid"
msgstr "Rimuovi griglia"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Cambiata unità visualizzata"
@@ -15742,7 +15756,8 @@ msgstr "Informazioni"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:33
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
@@ -17795,7 +17810,7 @@ msgstr "_Bloccata"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Lock the movement of guides"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca il movimento della linea guida"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Rela_tive change"
@@ -17821,7 +17836,7 @@ msgstr "Etichet_ta:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "Optionally give this guideline a name"
-msgstr "Assegna un nome a questa guida"
+msgstr "Assegna un nome a questa linea guida"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
msgid "_Angle:"
@@ -17829,7 +17844,7 @@ msgstr "_Angolo:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
msgid "Set guide properties"
-msgstr "Imposta proprietà della guida"
+msgstr "Imposta proprietà linea guida"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
msgid "Guideline"
@@ -18550,7 +18565,7 @@ msgstr "Danese (da)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dogri (doi)"
-msgstr ""
+msgstr "Dogri (doi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
@@ -18654,11 +18669,11 @@ msgstr "Kannada (kn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri in caratteri (ks@aran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri in caratteri devanagari (ks@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
@@ -18673,9 +18688,8 @@ msgid "Konkani (kok)"
msgstr "Konkani (kok)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
-msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+msgstr "Konkani in caratteri latini (kok@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
@@ -18695,24 +18709,23 @@ msgstr "Macedone (mk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Maithili (mai)"
-msgstr ""
+msgstr "Maithili (mai)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
-msgstr "Malayalam"
+msgstr "Malayalam (ml)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri (mni)"
-msgstr ""
+msgstr "Manipuri (mni)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
-msgstr ""
+msgstr "Manipuri in caratteri bengalesi (mni@beng)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Marathi (mr)"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi (mr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
@@ -18732,7 +18745,7 @@ msgstr "Norvegese Nynorsk (nn)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Odia (or)"
-msgstr ""
+msgstr "Odia (or)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
@@ -18748,7 +18761,7 @@ msgstr "Portoghese (pt)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "Portoghese Brasiliano (pt_BR)"
+msgstr "Portoghese/Brasiliano (pt_BR)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Romanian (ro)"
@@ -18760,17 +18773,15 @@ msgstr "Russo (ru)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Sanskrit (sa)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanscrito (sa)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
-msgstr "Italiano (it)"
+msgstr "Santali (sat)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
-msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+msgstr "Santali in caratteri devanagari (sat@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
@@ -18782,12 +18793,11 @@ msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi (sd)"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi (sd)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
-msgstr "Serbo in caratteri latini (sr@latin)"
+msgstr "Sindhi in caratteri devanagari (sd@deva)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
@@ -18803,16 +18813,15 @@ msgstr "Spagnolo (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "Spagnolo messicano (es_MX)"
+msgstr "Spagnolo/Messicano (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Svedese (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tamil (ta)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Telugu (te)"
@@ -18832,7 +18841,7 @@ msgstr "Ucraino (uk)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Urdu (ur)"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu (ur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
@@ -18840,7 +18849,7 @@ msgstr "Vietnamita (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Lingua (richiede riapertura):"
+msgstr "Lingua (richiede riavvio):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Set the language for menus and number formats"
@@ -19069,19 +19078,16 @@ msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
@@ -19308,7 +19314,6 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Usa la cartella attuale per \"Salva come...\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -19759,7 +19764,7 @@ msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"
@@ -20117,13 +20122,14 @@ msgstr ""
"negativo l'interno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
-msgstr "Tasto sinistro del mouse sposta la tela quando Spazio è premuto"
+msgstr "Il mouse muove l'area di lavoro quando la barra spaziatrice è premuta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
+"Quando attivo, tenendo premuta la barra spaziatrice e muovendo il mouse "
+"l'area di canvas visualizzata viene spostata concordemente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
@@ -20164,7 +20170,7 @@ msgstr "Durata indicatore di aggancio (in secondi):"
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla la durata di visualizzazione dell'indicatore di aggancio"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
@@ -20473,7 +20479,7 @@ msgstr "Dividi gruppi creati automaticamente"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi gruppi creati quando viene impostato un fissaggio/maschera"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Clippaths and masks"
@@ -21032,7 +21038,8 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
msgid "Wheel"
msgstr "Ruota"
@@ -21299,12 +21306,11 @@ msgstr "Distanza di aggancio"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Posizione (%):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "%1:"
-msgstr "k1:"
+msgstr "%1:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
msgid "Modify Node Position"
@@ -21528,93 +21534,78 @@ msgid "Unhide object"
msgstr "Mostra oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
-msgstr "Mostra oggetto"
+msgstr "Mostra oggetti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
msgid "Hide objects"
-msgstr "Nascondi oggetto"
+msgstr "Nascondi oggetti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Lock objects"
-msgstr "Blocca oggetto"
+msgstr "Blocca oggetti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
-msgstr "Sblocca oggetto"
+msgstr "Sblocca oggetti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
msgid "Layer to group"
-msgstr "Sposta livello in cima"
+msgstr "Livello a gruppo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
msgid "Group to layer"
-msgstr "Gruppo a simbolo"
+msgstr "Gruppo a livello"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
-#, fuzzy
msgid "Moved objects"
-msgstr "Nessun oggetto"
+msgstr "Sposta oggetti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "Rename object"
-msgstr "Ruota oggetti"
+msgstr "Rinomina oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
-#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
-msgstr "Imposta titolo oggetto"
+msgstr "Imposta colore di evidenziazione"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
-#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
-msgstr "Imposta titolo oggetto"
+msgstr "Imposta opacità oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
-#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
-msgstr "Imposta etichetta oggetto"
+msgstr "Imposta modalità miscela oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
-#, fuzzy
msgid "Set object blur"
-msgstr "Imposta etichetta oggetto"
+msgstr "Imposta sfocatura oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
-#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "B"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
msgctxt "Type"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
-#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
-msgstr "CMS"
+msgstr "FM"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
-#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
-msgstr "HSL"
+msgstr "CS"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
msgid "Label"
@@ -21622,116 +21613,108 @@ msgstr "Etichetta"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr "Imposta la visibilità del livello attuale"
+msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
+"Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si "
+"commuta tra i due tipi."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
msgid "Is object clipped and/or masked?"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
+"Colore di evidenziazione dello scheletro del tracciato con lo strumento di "
+"modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore "
+"predefinito."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
+"Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per "
+"impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
-#, fuzzy
msgid "Add layer..."
-msgstr "_Aggiungi livello..."
+msgstr "Aggiungi livello..."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
-#, fuzzy
msgid "Remove object"
-msgstr "Rimuovi font"
+msgstr "Rimuovi oggetto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
-#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Sposta in fondo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
-#, fuzzy
msgid "Move To Top"
-msgstr "Sposta a:"
+msgstr "Sposta in cima"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Elimina tu_tto"
+msgstr "Comprimi tutto"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-#, fuzzy
msgid "Rename"
-msgstr "_Rinomina"
+msgstr "Rinomina"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "Mostra:"
+msgstr "Mostra tutti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
-#, fuzzy
msgid "Hide All"
-msgstr "Mostra tutto"
+msgstr "Nascondi tutti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
-#, fuzzy
msgid "Lock Others"
-msgstr "Blocca altri livelli"
+msgstr "Blocca altri"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Lock All"
-msgstr "Sblocca tutto"
+msgstr "Blocca tutti"
#. LockAndHide
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
-msgstr "Sblocca tutto"
+msgstr "Sblocca tutti"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
-#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Contrario"
+msgstr "Abbassa"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
-#, fuzzy
msgid "Set Clip"
-msgstr "Imposta fi_ssaggio"
+msgstr "Imposta fissaggio"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
-#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
-msgstr "Imposta fi_ssaggio"
+msgstr "Rimuovi fissaggio"
#. Set mask
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
@@ -21739,14 +21722,12 @@ msgid "Set Mask"
msgstr "Imposta maschera"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
-#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
-msgstr "Imposta maschera"
+msgstr "Rimuovi maschera"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
-#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
-msgstr "Colore di e_videnziazione:"
+msgstr "Seleziona colore di evidenziazione"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
@@ -21879,15 +21860,18 @@ msgstr "Algoritmo Kopf-Lischinski"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Reimposta tutti i valori ai predefiniti"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Annulla una vettorizzazione in corso"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr "Esegue la vettorizzazione"
@@ -22266,7 +22250,8 @@ msgid "Preview Text:"
msgstr "Anteprima testo:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Aggiungi passaggio del gradiente"
@@ -22337,18 +22322,16 @@ msgstr "Simboli senza nome"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
-msgstr "Rimuovi la maschera dalla selezione"
+msgstr "Rimuove selezione dal set"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetti"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
-msgstr "Sposta la selezione in cima"
+msgstr "Aggiunge selezione al set"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
#, fuzzy
@@ -22356,14 +22339,12 @@ msgid "Moved sets"
msgstr "Muovi gradiente"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
-#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
-msgstr "Cambia spaziatura connettori"
+msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
-#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "Rimuovi effetti"
+msgstr "Rimuovi oggetto/set"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
msgid "More info"
@@ -22399,8 +22380,7 @@ msgid "Set as _default"
msgstr "Imposta come _predefinito"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
@@ -22433,9 +22413,9 @@ msgid "Vertical text"
msgstr "Testo verticale"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
-msgstr "Spaziatura tra le linee (percentuale dimensione carattere)"
+msgstr ""
+"Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
@@ -23082,7 +23062,7 @@ msgstr "Modifica gruppo #%1"
#: ../src/ui/interface.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "_Tratta selezione come gruppo: "
+msgstr "_Estrai selezione dal gruppo"
#. Item dialog
#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
@@ -23708,7 +23688,8 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Ruota maniglia"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Cancella nodo"
@@ -25635,9 +25616,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Altro"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Document license updated"
-msgstr "Pulisci documento"
+msgstr "Licenza documento aggiornata"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
@@ -25700,24 +25680,20 @@ msgid "Bottom margin"
msgstr "Margine inferiore"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
-msgstr "Ridimensionamento x"
+msgstr "Scala _x:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Scale X"
-msgstr "Ridimensionamento x"
+msgstr "Scala X"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
-msgstr "Ridimensionamento y"
+msgstr "Scala _y:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Scale Y"
-msgstr "Ridimensionamento x"
+msgstr "Scala Y"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
msgid "Orientation:"
@@ -25760,9 +25736,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "_Viewbox..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
msgid "Set page size"
@@ -25773,13 +25748,12 @@ msgid "User units per "
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
-#, fuzzy
msgid "Set page scale"
-msgstr "Imposta dimensione pagina"
+msgstr "Imposta scala pagina"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
msgid "Set 'viewBox'"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta 'viewBox'"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
@@ -26015,7 +25989,7 @@ msgstr "Gradiente radiale di contorno"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgstr "<b>M</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
@@ -26508,14 +26482,13 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr "Rifletti verticalmente"
#: ../src/verbs.cpp:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set %d"
-msgstr "Imposta ritardo"
+msgstr "Set %d"
#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
-#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
-msgstr "Crea nuovo elemento nodo"
+msgstr "Crea nuovo set di selezione"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
@@ -27096,7 +27069,7 @@ msgstr "Imposta il blocco di tutte le guide nel documento"
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "Crea _guide intorno alla pagina"
+msgstr "Crea _guide attorno alla pagina"
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
@@ -28498,9 +28471,8 @@ msgid "View Layers"
msgstr "Mostra i livelli"
#: ../src/verbs.cpp:2948
-#, fuzzy
msgid "Object_s..."
-msgstr "Oggetti"
+msgstr "Ogge_tti..."
#: ../src/verbs.cpp:2949
#, fuzzy
@@ -28508,9 +28480,8 @@ msgid "View Objects"
msgstr "Oggetti"
#: ../src/verbs.cpp:2950
-#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
-msgstr "Area selezione"
+msgstr "Set di selezione..."
#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
@@ -29287,7 +29258,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Non permettere la sovrapposizione delle forme"
+msgstr "Non permette la sovrapposizione delle forme"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
@@ -29373,14 +29344,12 @@ msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
-msgstr "Blocca tutti i livelli"
+msgstr "Tutte le guide sono bloccate"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
-msgstr "Sblocca tutti i livelli"
+msgstr "Tutte le guide sono sbloccate"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
#, fuzzy
@@ -29496,16 +29465,14 @@ msgid "Eraser Mass"
msgstr "Gomma"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-"Aumentare il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse "
+"Aumenta il valore per impostare il ritardo al pennino, come se fosse "
"rallentato per inerzia"
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
-msgstr "Separa il percorso nel nodo selezionato"
+msgstr "Separa gli oggetti tagliati"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
@@ -29553,7 +29520,7 @@ msgstr "Stile"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Face"
-msgstr "Face"
+msgstr "Stile"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
@@ -29626,27 +29593,33 @@ msgstr "radiale"
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
msgid "New:"
msgstr "Nuovo:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "fill"
msgstr "riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Crea gradiente per il riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "stroke"
msgstr "contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Crea gradiente per il contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
msgid "on:"
msgstr "su:"
@@ -29746,7 +29719,8 @@ msgstr "Collega gradienti"
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "Nessun documento selezionato"
@@ -29951,13 +29925,12 @@ msgid "Scale %"
msgstr "Ridimensionamento x"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Scale %:"
-msgstr "Ridimensiona:"
+msgstr "Scala %:"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
msgid "Scale the results"
-msgstr ""
+msgstr "Scala i risultati della misurazione"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
#, fuzzy
@@ -30418,9 +30391,8 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Gradiente radiale</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
-msgstr "<b>Gradiente lineare</b>"
+msgstr "<b>Gradiente a maglia</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
msgid ""
@@ -30503,16 +30475,15 @@ msgstr "Bezier"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Crea tracciati Bezier normali"
+msgstr "Crea tracciato Bezier normalr"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Crea tracciato Spiro"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
-msgstr "Crea tracciato Spiro"
+msgstr "Crea tracciato BSpline"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Zigzag"
@@ -30557,9 +30528,8 @@ msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Dagli appunti"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Last applied"
-msgstr "Ultima diapositiva:"
+msgstr "Ultima applicata"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
msgid "Shape:"
@@ -30977,11 +30947,10 @@ msgstr ""
"La larghezza dell'area di spruzzo (relativa all'area della tela visibile)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
-"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della "
-"penna"
+"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza "
+"dell'area di spruzzo"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
@@ -31039,14 +31008,12 @@ msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Spruzza oggetti in un singolo tracciato"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
+msgstr "Cancella oggetti spruzzati"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "Prendi forma dalla selezione..."
+msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
@@ -31121,11 +31088,10 @@ msgstr ""
"dell'oggetto originale"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
-"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la larghezza della "
-"penna"
+"Usa la pressione del dispositivo di input per alterare la scala dei nuovi "
+"oggetti"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
msgid ""
@@ -31164,29 +31130,24 @@ msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
-#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "Seleziona un oggetto"
+msgstr "Evita la sovrapposizione di oggetti"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(forza minima)"
+msgstr "(scostamento minimo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(forza massima)"
+msgstr "(scostamento massimo)"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %"
-msgstr "Scostamento y"
+msgstr "Scostamento %"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Offset %:"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Scostamento %:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
@@ -31455,33 +31416,28 @@ msgid "Square cap"
msgstr "Estremo squadrato"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "Stile delimitatori contorno"
+msgstr "Riempimento, Contorno, Delimitatori"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "Stile delimitatori contorno"
+msgstr "Contorno, Riempimento, Delimitatori"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "Riempimento e contorni"
+msgstr "Riempimento, Delimitatori, Contorno"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "Riempimento e contorni"
+msgstr "Delimitatori, Riempimento, Contorno"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "Stile delimitatori contorno"
+msgstr "Contorno, Delimitatori, Riempimento"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitatori, Contorno, Riempimento"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
@@ -31524,9 +31480,8 @@ msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
-#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
+msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
@@ -31549,9 +31504,8 @@ msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testo: Cambia rotazione"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
-#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "Testo: Cambia orientamento"
+msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
@@ -31622,28 +31576,25 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
-#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticale - DS"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
-#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Verticale - SD"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Writing mode"
-msgstr "Modalità disegno"
+msgstr "Modalità scrittura"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
@@ -31651,28 +31602,24 @@ msgid "Block progression"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
-#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "Segui orientamento tracciato"
+msgstr "Orientazione glifi automatica"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
-#, fuzzy
msgid "Upright"
-msgstr "Schiarisci"
+msgstr "Verticale"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
-#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "Orientamento testo"
+msgstr "Orientazione glifi verticale"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
msgid "Sideways"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontale"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "Segui orientamento tracciato"
+msgstr "Orientazione glifi orizzontale"
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
@@ -31682,7 +31629,7 @@ msgstr "Orientamento testo"
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
+msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale."
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
@@ -31711,9 +31658,8 @@ msgstr "Linea:"
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
-#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
-msgstr "Spaziatura tra le linee (volte dimensione carattere)"
+msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche (volte dimensione carattere)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
@@ -32548,7 +32494,7 @@ msgstr "Seleziona un oggetto"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
#, fuzzy
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
-msgstr "Gimp deve essere installato e impostato nei percorsi."
+msgstr "Inkscape deve essere installato e impostato nei percorsi."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
@@ -32859,7 +32805,8 @@ msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:226
+#: ../share/extensions/perspective.py:50
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Questa estensione richiede che vengan selezionati due tracciati."
@@ -32892,7 +32839,8 @@ msgstr ""
"derivati Debian questo può essere fatto col comando `sudo apt-get install "
"python-numpy`."
-#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49
+#: ../share/extensions/perspective.py:58
+#: ../share/extensions/summersnight.py:49
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -32901,14 +32849,16 @@ msgstr ""
"Il primo elemento selezionato è del tipo '%s'.\n"
"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."
-#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57
+#: ../share/extensions/perspective.py:65
+#: ../share/extensions/summersnight.py:57
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"Questa estensione richiede che il secondo tracciato selezionato sia lungo "
"esattamente quattro nodi."
-#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90
+#: ../share/extensions/perspective.py:91
+#: ../share/extensions/summersnight.py:90
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -32916,7 +32866,8 @@ msgstr ""
"Il secondo elemento selezionato è un gruppo, non un tracciato.\n"
"Provare prima il procedimento Oggetto->Dividi."
-#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
+#: ../share/extensions/perspective.py:93
+#: ../share/extensions/summersnight.py:92
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -32924,7 +32875,8 @@ msgstr ""
"Il secondo elemento selezionato non è un tracciato.\n"
"Provare prima il procedimento Tracciato->Da oggetto a tracciato."
-#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
+#: ../share/extensions/perspective.py:96
+#: ../share/extensions/summersnight.py:95
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34093,84 +34045,70 @@ msgid "Embed Selected Images"
msgstr "Incorpora immagini selezionate"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Business Card"
-msgstr "Biglietto da visita 85x54mm"
+msgstr "Biglietto da visita"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Business card size:"
-msgstr "Biglietto da visita 85x54mm"
+msgstr "Dimensione biglietto da visita:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop 640x480"
+msgstr "Desktop"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
-msgstr "Dimensione punto:"
+msgstr "Dimensione desktop:"
#. Maximum size is '16k'
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
-msgstr "Personalizzata"
+msgstr "Larghezza personalizzata:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
-msgstr "Altezza della maiuscola:"
+msgstr "Altezza personalizzata:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
-msgstr "Copertina"
+msgstr "Copertina DVD"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
-msgstr "Larghezza linea"
+msgstr "Spessore cover DVD:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
msgid "DVD cover bleed (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
-msgstr "Tela di lino"
+msgstr "Canvas generico"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
-msgstr "Unità:"
+msgstr "Unità SVG:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
-msgstr "Vettorizza sfondo"
+msgstr "Sfondo canvas:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Hide border"
-msgstr "Bordo con cresta"
+msgstr "Nascondi bordi"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Icon"
-msgstr "Iconifica"
+msgstr "Icona"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Icon size:"
-msgstr "Dimensione carattere:"
+msgstr "Dimensione icona:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
msgid "Page size:"
@@ -34181,19 +34119,16 @@ msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientamento della pagina:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Page background:"
-msgstr "Vettorizza sfondo"
+msgstr "Sfondo pagina:"
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Video Screen"
-msgstr "Scherma"
+msgstr "Video screen"
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Video size:"
-msgstr "Dimensione punto:"
+msgstr "Dimensione video:"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
@@ -35713,24 +35648,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Risoluzione X (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Risoluzione Y (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -35765,17 +35704,20 @@ msgid ""
"serial connection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Impostazioni importazione PDF"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Angolo de"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
@@ -36069,9 +36011,8 @@ msgstr "Scorciatoie con mouse e tastiera"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
-msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
@@ -36088,9 +36029,8 @@ msgstr "Novità di questa versione"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
-msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
+msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -36120,12 +36060,14 @@ msgstr "Duplica nodi finale"
msgid "Interpolate style"
msgstr "Stile d'interpolazione"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
msgstr "Bordo rialzato"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
@@ -37068,9 +37010,8 @@ msgid "Fixed Text"
msgstr "Testo dinamico"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
-msgstr "Angolo X:"
+msgstr "Angolo (°):"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Font size (px):"
@@ -37794,7 +37735,8 @@ msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "Input AutoCAD Plot"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr "File HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
@@ -38726,7 +38668,8 @@ msgstr "Discendente:"
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr "Input file grafico vettoriale sK1"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr "File grafico vettoriale sK1 (*.sk1)"
@@ -39714,11 +39657,13 @@ msgstr "Inclinazione (gradi):"
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Nascondi linee dietro alla sfera"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Input Windows Metafile"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"