summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Mas??r <helix84@centrum.sk>2009-01-10 08:00:58 +0000
committerhelix84 <helix84@users.sourceforge.net>2009-01-10 08:00:58 +0000
commita1b258cd113f03312c4e593608713e192326813c (patch)
treebd68032f1559c782eb0a0447ac02245457b88e6b
parentCmake: minor fixes (diff)
downloadinkscape-a1b258cd113f03312c4e593608713e192326813c.tar.gz
inkscape-a1b258cd113f03312c4e593608713e192326813c.zip
* [INTL: zh_TW] update by Wei-Lun Chao
(bzr r7105)
-rw-r--r--po/zh_TW.po135
1 files changed, 55 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 401326db8..7c9c36698 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 23:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 15:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:24+0800\n"
"Last-Translator: 吳東俊 <ziyawu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1202,9 +1202,8 @@ msgstr "搜尋複本"
#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "find|Clones"
-msgstr "複本"
+msgstr "find|複本"
#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search images"
@@ -4013,7 +4012,7 @@ msgstr "膨脹"
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Fractal Noise"
-msgstr "不規則形雜訊"
+msgstr "碎形雜訊"
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Distant Light"
@@ -5097,17 +5096,16 @@ msgid "Pattern Along Path"
msgstr "圖樣沿置路徑"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Sketch"
-msgstr "設定"
+msgstr "素描"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
msgid "VonKoch"
-msgstr ""
+msgstr "科赫雪花"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "紐結"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
msgid "Slant"
@@ -6533,14 +6531,12 @@ msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "沒有套用路徑特效"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
-#, fuzzy
msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "沒有套用路徑特效"
+msgstr "此選取區沒有套用裁剪路徑。"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "沒有套用路徑特效"
+msgstr "此選取區沒有套用遮罩。"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
msgid "action|Clone"
@@ -8573,19 +8569,16 @@ msgid "Destination"
msgstr "指定範圍"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "All Image Files"
-msgstr "所有圖像"
+msgstr "所有圖像檔"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Show Preview"
-msgstr "預覽"
+msgstr "顯示預覽"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "No file selected"
-msgstr "未選取濾鏡"
+msgstr "未選取檔案"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
msgid "Fill"
@@ -9287,14 +9280,13 @@ msgstr ""
"設備當成滑鼠使用)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "對話視窗行為(需要重新啟動):"
+msgstr "依畫板設備來轉換工具(需要重新啟動)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "當在畫板上使用不同設備時(筆、擦子、滑鼠)改變工具"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
msgid "Scrolling"
@@ -12668,9 +12660,8 @@ msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "套用遮罩到選取區(使用最頂層物件做為遮罩)"
#: ../src/verbs.cpp:2373
-#, fuzzy
msgid "Edit mask"
-msgstr "設定遮罩"
+msgstr "編輯遮罩"
#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
msgid "_Release"
@@ -12686,9 +12677,8 @@ msgid ""
msgstr "套用剪裁路徑到選取區(使用最頂層物件做為剪裁路徑)"
#: ../src/verbs.cpp:2379
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "設定裁剪路徑"
+msgstr "編輯裁剪路徑"
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Remove clipping path from selection"
@@ -14104,14 +14094,12 @@ msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "顯示已選節點的貝茲控柄"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-#, fuzzy
msgid "Show Outline"
-msgstr "輪廓(_O)"
+msgstr "顯示輪廓"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
-#, fuzzy
msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "路徑的寬度"
+msgstr "顯示路徑的輪廓"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
msgid "X coordinate:"
@@ -14301,7 +14289,7 @@ msgstr "隨機:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "隨機散播尖角與角度"
+msgstr "隨機散布尖角與角度"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
@@ -15113,11 +15101,11 @@ msgstr "不允許重疊的形狀"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
msgid "Fill by"
-msgstr "填充方式"
+msgstr "填充"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
msgid "Fill by:"
-msgstr "填充方式:"
+msgstr "填充:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
msgid "Fill Threshold"
@@ -15131,11 +15119,11 @@ msgstr "在填塗中能允許所點的像素與附近像素之間可被計算差
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "擴張/收縮方式"
+msgstr "擴張/收縮"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "擴張/收縮 方式:"
+msgstr "擴張/收縮:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
msgid ""
@@ -15223,65 +15211,63 @@ msgstr "開啟之前清除 Adobe 插圖中 SVG 的東西"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔 (.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 壓縮的交換格式檔輸入"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的壓縮交換格式檔"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 檔 (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 輸入"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "開啟用 XFIG 儲存的檔案"
+msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-X4 儲存的檔案"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 7-13 範本檔 (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 範本輸入"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "開啟用 XFIG 儲存的檔案"
+msgstr "開啟用 Corel DRAW 7-13 儲存的檔案"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
+msgstr "電腦繪圖前設檔 (.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
+msgstr "電腦繪圖前設檔輸入"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
+msgstr "電腦繪圖前設檔"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔 (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
+msgstr "Corel DRAW 簡報交換格式檔輸入"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
+msgstr "開啟用 Corel DRAW 儲存的簡報交換格式檔"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
@@ -15550,9 +15536,8 @@ msgid "Extract One Image"
msgstr "提取一幅圖像"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "自動添加副檔名"
+msgstr "注意:自動添加副檔名"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid "Path to save image"
@@ -15580,7 +15565,7 @@ msgstr "平滑貝茲曲線"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
-msgstr "灰階"
+msgstr "碎片"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness"
@@ -15885,15 +15870,15 @@ msgstr "數量"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "具有描邊標記的 ASCII 文字"
+msgstr "具有邊框標記的 ASCII 文字"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "文字描邊檔案 (*.outline)"
+msgstr "文字輪廓檔案 (*.outline)"
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
msgid "Text Outline Input"
-msgstr "文字描邊輸入"
+msgstr "文字輪廓輸入"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Copies of the pattern:"
@@ -15901,7 +15886,7 @@ msgstr "圖樣的複本:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
msgid "Deformation type:"
-msgstr "去格式化型態:"
+msgstr "去格式化類型:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
@@ -15927,47 +15912,40 @@ msgstr ""
"是 路徑/形狀/複本的群組...)"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cloned"
msgstr "複本"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copied"
-msgstr "結合"
+msgstr "複製"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Follow path orientation."
-msgstr "頁面方向:"
+msgstr "沿著路徑方向。"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Moved"
msgstr "移動"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "原路徑為垂直"
+msgstr "原本圖樣:"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Scatter"
-msgstr "圖樣"
+msgstr "散布"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+msgstr "伸展間距來符合骨幹長度"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)"
msgstr ""
-"這個特效會沿著 \"骨幹\" 路徑彎曲一個圖樣物件。圖樣必須在選取區的最上層。(可以"
+"這個特效會沿著 \"骨幹\" 路徑散布一個圖樣物件。圖樣必須在選取區的最上層。(可以"
"是 路徑/形狀/複本的群組...)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
@@ -16159,17 +16137,16 @@ msgid "Sketch Input"
msgstr "Sketch 輸入"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape 向量繪圖"
+msgstr "開啟用 sK1 向量繪圖軟體儲存的檔案"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+msgstr "sK1 向量圖形檔 (.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+msgstr "sK1 向量圖形檔輸入"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
msgid "Gear Placement"
@@ -16262,18 +16239,16 @@ msgid "rANdOm CasE"
msgstr "隨機大小寫"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+msgstr "方式:"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
msgid "Replace text..."
msgstr "取代文字"
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "取代"
+msgstr "取代:"
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
msgid "Title Case"
@@ -16281,7 +16256,7 @@ msgstr "標題"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
msgid "Sentence case"
-msgstr "判定情況大小寫"
+msgstr "句首大寫"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"