diff options
| author | Kris <> | 2010-05-28 18:30:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | 2010-05-28 18:30:06 +0000 |
| commit | a37b806de3d458c28455ab69de0d6aacca13a970 (patch) | |
| tree | 54cf2f7dc31cb017875f18878ab68179d68f902b | |
| parent | Extensions. Localized float values in SVG due to internal extensions, %f in p... (diff) | |
| download | inkscape-a37b806de3d458c28455ab69de0d6aacca13a970.tar.gz inkscape-a37b806de3d458c28455ab69de0d6aacca13a970.zip | |
Updated Dutch translations
(bzr r9457)
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 193 |
1 files changed, 103 insertions, 90 deletions
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-28 20:23+0200\n" "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1640,12 +1640,12 @@ msgstr "Zinnen per alinea" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2846,10 +2846,6 @@ msgstr "Tekst vervangen" msgid "Replace:" msgstr "Vervangen:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Eerste woord in zin met hoofdletter" - #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 msgid "Title Case" msgstr "Elk Woord Met Hoofdletter" @@ -11731,7 +11727,7 @@ msgstr "<b>Rechthoek</b>: %s × %s (gulden snede 1:1,618); gebruik <b>Shift< #: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "<b>Rechthoek</b>: %s × %s; gebruik <b>Ctrl</b> om een vierkant of een rechthoek te maken; gebruik <b>Shift</b> om rondom het startpunt te tekenen" +msgstr "<b>Rechthoek</b>: %s × %s; gebruik <b>Ctrl</b> om een vierkant of een rechthoek te maken; gebruik <b>Shift</b> om rond het startpunt te tekenen" #: ../src/rect-context.cpp:549 msgid "Create rectangle" @@ -12491,6 +12487,20 @@ msgstr "vernauwing" msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" msgstr "<b>Dynamische rand</b>, %s met %f pt" +#: ../src/sp-path.cpp:156 +#, c-format +msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" +msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" +msgstr[0] "<b>Pad</b> (%i knoop, padeffect: %s)" +msgstr[1] "<b>Pad</b> (%i knopen, padeffect: %s)" + +#: ../src/sp-path.cpp:159 +#, c-format +msgid "<b>Path</b> (%i node)" +msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" +msgstr[0] "<b>Pad</b> (%i knoop)" +msgstr[1] "<b>Pad</b> (%i knopen)" + #: ../src/sp-polygon.cpp:226 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Veelhoek</b>" @@ -12510,6 +12520,20 @@ msgstr "<b>Rechthoek</b>" msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns" msgstr "<b>Spiraal</b> met %3f omwentelingen" +#: ../src/sp-star.cpp:309 +#, c-format +msgid "<b>Star</b> with %d vertex" +msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices" +msgstr[0] "<b>Ster</b> met %d punt" +msgstr[1] "<b>Ster</b> met %d punten" + +#: ../src/sp-star.cpp:313 +#, c-format +msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" +msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" +msgstr[0] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek" +msgstr[1] "<b>Veelhoek</b> met %d hoeken" + #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:419 msgid "<no name found>" @@ -18248,23 +18272,23 @@ msgstr "Knooppunt toevoegen" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift:</b> click to toggle segment selection" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: klik voor veranderen van segmentselectie" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt:</b> click to insert a node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt:</b>: klik om knooppunt in te voegen" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: klik om knooppunt in te voegen" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Linear segment:</b> drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "<b>Recht segment:</b> sleep om te converteren naar een Beziersegment, dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Recht segment</b>: sleep om te converteren naar een Beziersegment, dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Bezier segment:</b> drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "<b>Beziersegment:</b> sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (meer: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Beziersegment</b>: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" @@ -18340,19 +18364,19 @@ msgstr "Knooppunten verticaal spiegelen" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537 msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift:</b> drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "<b>Shift:</b> sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om objectselectie te veranderen" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Shift</b>: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om objectselectie te veranderen" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541 msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift:</b> drag to add nodes to the selection" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (meer: Shift)" +msgstr "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 #, c-format @@ -18373,7 +18397,7 @@ msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken (meer: Shift)" +msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576 msgctxt "Node tool tip" @@ -18420,25 +18444,25 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: lengte behouden en draaihoek beperken tot stappen van % #: ../src/ui/tool/node.cpp:360 msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt:</b> preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Alt:</b> handvatlengte behouden en beide handvatten roteren" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: handvatlengte behouden en beide handvatten roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:363 msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt:</b> preserve handle length while dragging" -msgstr "<b>Alt:</b> handvatlengte behouden tijdens slepen" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: handvatlengte behouden tijdens slepen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:370 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl:</b> snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Ctrl:</b> draaihoek beperken tot stappen van %g° en handvatten roteren" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: draaihoek beperken tot stappen van %g° en handvatten roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:374 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "<b>Ctrl:</b> draaihoek beperken tot stappen van %g°, klik voor intrekken" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: draaihoek beperken tot stappen van %g°, klik voor intrekken" #: ../src/ui/tool/node.cpp:379 msgctxt "Path hande tip" @@ -18448,14 +18472,14 @@ msgstr "<b>Shift</b>: beide handvatten met dezelfde hoek roteren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:386 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Auto node handle:</b> drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "<b>Automatischknooppunthandvat:</b> sleep om om te zetten naar een glad knooppunt (%s)" +msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "<b>Automatischknooppunthandvat</b>: sleep om om te zetten naar een glad knooppunt (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:389 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s:</b> drag to shape the segment (%s)" -msgstr "<b>%s:</b> sleep om het segment te vervormen (%s)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "<b>%s</b>: sleep om het segment te vervormen (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:405 #, c-format @@ -18465,46 +18489,46 @@ msgstr "Handvat verplaatsen met %s, %s; hoek %.2f°, lengte %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144 msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift:</b> drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift:</b> sleep een handvat, klik voor selectieverandering" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: sleep een handvat, klik voor verandering selectie" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146 msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift:</b> click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift:</b>: klik voor selectieverandering" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: klik voor verandering selectie" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151 msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt:</b> move along handle lines, click to delete node" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "<b>Ctrl+Alt:</b> verplaatsen langs handvatlijnen, klik om knooppunt te verwijderen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154 msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl:</b> verplaatsen langs assen, klik om knooppuntty^pe te veranderen" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: verplaatsen langs assen, klik om knooppuntty^pe te veranderen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158 msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt:</b> sculpt nodes" -msgstr "<b>Alt:</b> knooppunten boetseren" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: knooppunten boetseren" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s:</b> drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "<b>%s:</b> sleep om het pad te vervormen (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (toetscombinatie: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s:</b> drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "<b>%s:</b> sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen schalings- en rotatiehandvatten (meer: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen schalings- en rotatiehandvatten (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s:</b> drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "<b>%s:</b> sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te selecteren (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180 #, c-format @@ -18547,8 +18571,8 @@ msgstr "Handvat intrekken" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl:</b> scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Ctrl:</b> uniform schalen rond het rotatiecentrum" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: uniform schalen rond het rotatiecentrum" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139 msgctxt "Transform handle tip" @@ -18557,23 +18581,23 @@ msgstr "<b>Ctrl:</b> uniform schalen" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt:</b> scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Alt:</b> schalen met een gehele verhouding rond het rotatiecentrum" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: schalen met een gehele verhouding rond het rotatiecentrum" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift:</b> scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift:</b> schalen rond het rotatiecentrum" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: schalen rond het rotatiecentrum" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt:</b> scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt:</b> schalen met een gehele verhouding" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: schalen met een gehele verhouding" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle:</b> drag to scale the selection" -msgstr "<b>Schaalhandvat:</b> sleep om de selectie te schalen" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>Schaalhandvat</b>: sleep om de selectie te schalen" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156 #, c-format @@ -18584,24 +18608,24 @@ msgstr "Schaal met %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl:</b> rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Shift+Ctrl:</b> roteren rond de tegenoverliggende hoek en hoek beperken tot stappen van %f°" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: roteren rond de tegenoverliggende hoek en hoek beperken tot stappen van %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift:</b> rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift:</b> roteren rond de tegenoverliggende hoek" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: roteren rond de tegenoverliggende hoek" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl:</b> hoek beperken tot stappen van %f°" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: hoek beperken tot stappen van %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation handle:</b> drag to rotate the selection around the rotation center" -msgstr "<b>Rotatiehandvat:</b> sleep om de selectie te roteren rond het rotatiecentrum" +msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "<b>Rotatiehandvat</b>: sleep om de selectie te roteren rond het rotatiecentrum" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325 @@ -18613,24 +18637,24 @@ msgstr "Roteren met %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl:</b> skew about the rotation center with snapping to %f° increments" -msgstr "<b>Shift+Ctrl:</b> scheeftrekken rond het rotatiecentrum met stappen van %f°" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: scheeftrekken rond het rotatiecentrum met stappen van %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift:</b> skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift:</b>: scheeftrekken rond het rotatiecentrum" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: scheeftrekken rond het rotatiecentrum" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl:</b> scheeftrekken met stappen van %f°" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: scheeftrekken met stappen van %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Skew handle:</b> drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "<b>Hellingshandvat:</b> sleep om de selectie scheef te trekken rond het tegenovergestelde handvat" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Hellingshandvat</b>: sleep om de selectie scheef te trekken rond het tegenovergestelde handvat" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435 #, c-format @@ -18646,8 +18670,8 @@ msgstr "Verticaal scheeftrekken met %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center:</b> drag to change the origin of transforms" -msgstr "<b>Rotatiecentrum:</b> sleep om de oorsprong van transformaties aan te passen" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>Rotatiecentrum</b>: sleep om de oorsprong van transformaties aan te passen" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 @@ -23857,6 +23881,10 @@ msgstr "Rijen" msgid "Square Size / px" msgstr "Grootte vierkant (px)" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Eerste woord in zin met hoofdletter" + #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Lijnen achter de sfeer verbergen" @@ -24064,21 +24092,6 @@ msgstr "Draadmodel sfeer" #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "De selectie bevat geen toegepast masker." -#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" -#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "<b>Pad</b> (%i knoop, padeffect: %s)" -#~ msgstr[1] "<b>Pad</b> (%i knopen, padeffect: %s)" - -#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex" -#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices" -#~ msgstr[0] "<b>Ster</b> met %d punt" -#~ msgstr[1] "<b>Ster</b> met %d punten" - -#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" -#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" -#~ msgstr[0] "<b>Veelhoek</b> met %d hoek" -#~ msgstr[1] "<b>Veelhoek</b> met %d hoeken" - #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" #~ msgstr[0] "<b>Conditionele groep</b> van <b>%d</b> object" |
