summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKris De Gussem <kris.degussem@gmail.com>2010-07-07 16:37:10 +0000
committerKris <Kris.De.Gussem@hotmail.com>2010-07-07 16:37:10 +0000
commita397b0e58c5f4b3b1e6e5f8177bf75a4ecb8d485 (patch)
treee9ab5789326fdb8ccf16bd8b9f2fbd5f328603ab
parent* [INTL:pl] Final Polish version for 0.48] (diff)
downloadinkscape-a397b0e58c5f4b3b1e6e5f8177bf75a4ecb8d485.tar.gz
inkscape-a397b0e58c5f4b3b1e6e5f8177bf75a4ecb8d485.zip
Galician translation updated by Leandro (Bug #602611)
(bzr r9589)
-rw-r--r--po/gl.po8485
1 files changed, 2735 insertions, 5750 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 044d65a6f..82d775c6c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Translation of Inkscape to Galician.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006-2008, 2010.
-#
-# Proxecto Trasno http://trasno.net
-#
+# Copyright © 2006, 2007, 2008, 2010 Leandro Regueiro.
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+# Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 15:02+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: proxecto@trasno.net\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
@@ -42,7 +44,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
@@ -51,9 +54,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
-msgstr "Modificar Camiño"
+msgstr "Modificar camiño"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
msgid "Number of segments"
@@ -64,12 +68,10 @@ msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Entrada de AI 8.0"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 e inferior (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 8.0 ou anterior"
@@ -106,9 +108,8 @@ msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Entrada de Corel DRAW"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Corel DRAW 7-X4"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
@@ -119,9 +120,8 @@ msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Corel DRAW 7-13"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
@@ -149,9 +149,8 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black and White"
-msgstr "Só branco e negro"
+msgstr "Branco e negro"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -172,14 +171,22 @@ msgstr "Só branco e negro"
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
msgid "Color"
@@ -196,7 +203,7 @@ msgstr "Función do azul"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -259,17 +266,21 @@ msgstr "Negativo"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
msgid "Lightness"
msgstr "Brillo"
@@ -280,11 +291,13 @@ msgstr "Árbore Aleatoria"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
@@ -334,28 +347,21 @@ msgid "Dia Input"
msgstr "Entrada de Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado. Pode obter "
-"Dia en http://live.gnome.org/Dia"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado. Pode obter Dia en http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape. Se non o "
-"ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape. Se non o ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensións"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualizar Camiño"
@@ -428,9 +434,8 @@ msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
@@ -472,20 +477,9 @@ msgstr "_Pintar o trazo"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -529,14 +523,14 @@ msgid "Point At"
msgstr "píxels con"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Radius / px"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio/px"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
@@ -547,10 +541,11 @@ msgstr "Radio"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
#, fuzzy
@@ -578,19 +573,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -602,10 +593,7 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
@@ -629,14 +617,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Non redondeado"
+msgstr "Codificación de caracteres"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
msgid "DXF Input"
@@ -649,8 +635,8 @@ msgstr "Importar Document Exchange Format de AutoCAD"
#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -669,10 +655,8 @@ msgid ""
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- only line and spline elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output."
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
@@ -694,9 +678,8 @@ msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgid "DXF Output"
@@ -707,11 +690,8 @@ msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr "Ficheiro DXF escrito por pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"pstoedit debe estar instalado para executalo; consulte http://www.pstoedit."
-"net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit debe estar instalado para executalo; consulte http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -744,11 +724,11 @@ msgid "Only black and white"
msgstr "Só branco e negro"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Shades"
-msgstr "Figuras"
+msgstr "Sombras"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho do trazo"
@@ -764,7 +744,8 @@ msgid "Embed only selected images"
msgstr "Só se pode seleccionar un elemento"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
@@ -775,15 +756,13 @@ msgstr "Entrada de EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "Additional packages (comma-separated): "
@@ -814,27 +793,27 @@ msgstr "Paleta de GIMP (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Extract Image"
-msgstr "image/svg+xml"
+msgstr "Extraer a imaxe"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Path to save image:"
msgstr "Ruta na que se vai gardar a imaxe"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Extrusión"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
@@ -842,22 +821,22 @@ msgstr "Extrusión"
msgid "Generate from Path"
msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
msgid "Lines"
-msgstr "Liña"
+msgstr "Liñas"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Polígono"
+msgstr "Polígonos"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -898,8 +877,9 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "Height"
msgstr "Alto"
@@ -915,7 +895,8 @@ msgstr "Escalar proporcionalmente"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
@@ -926,11 +907,13 @@ msgstr "Unidade"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
@@ -960,9 +943,8 @@ msgid "Draw Axes"
msgstr "Debuxar eixes"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "End X value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "Valor X final"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
msgid "First derivative"
@@ -1047,14 +1029,12 @@ msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Permitir coordenadas relativas"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Valor Y do fondo do rectángulo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Elevar á cima"
+msgstr "Valor Y da cima do rectángulo"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -1076,25 +1056,19 @@ msgid "Pressure angle"
msgstr "Ángulo (graos):"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Average size of cell (px)"
+msgid " Average size of cell (px) "
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgid " Size of Border (px) "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid ""
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-msgid "Size of Border (px)"
+msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
@@ -1117,9 +1091,8 @@ msgid "Save Grid:"
msgstr "Reixa rectangular"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Save Guides:"
-msgstr "Amosar _guías"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -1282,8 +1255,10 @@ msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
@@ -1291,9 +1266,12 @@ msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4072
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1312,44 +1290,43 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Personalizado..."
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
#, fuzzy
@@ -1378,7 +1355,7 @@ msgstr " R_establecer"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "Regra de tres"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
#, fuzzy
@@ -1400,9 +1377,8 @@ msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "Ficheiro de Gráficos de XFIG (*.fig)"
+msgstr "Ficheiro HP Graphics Language (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
msgid "HPGL Output"
@@ -1503,9 +1479,8 @@ msgid "Attribute to Interpolate"
msgstr "Nome do atributo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "End Value"
-msgstr "Valor do atributo"
+msgstr "Valor final"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
@@ -1518,9 +1493,7 @@ msgid "Float Number"
msgstr "<b>Rectángulo</b>"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
@@ -1532,45 +1505,43 @@ msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "No Unit"
-msgstr "Unidade"
+msgstr "Sen unidades"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Metro"
+msgstr "Outro"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
-msgstr "Atributo"
+msgstr "Outro atributo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Nome do atributo"
+msgstr "Outro tipo de atributo"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "E_scalar"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Start Value"
-msgstr "Valor X inicial"
+msgstr "Valor inicial"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
@@ -1583,16 +1554,12 @@ msgid "Tag"
msgstr "Obxectivo:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "Información"
+msgstr "Transformación"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
@@ -1612,554 +1579,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
-msgid "Auto-Text:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
-msgid "Auto-texts"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
-msgid "JessyInk"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "None (remove)"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Number of slides"
-msgstr "Número de filas"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Comezo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Slide number"
-msgstr "Ángulo (graos):"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
-msgid "Slide title"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Appear"
-msgstr "Script"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Build-in effect"
-msgstr "Efecto actual"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Build-out effect"
-msgstr "Sen efectos"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "Debuxo rematado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Efe_ctos"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "Caras"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "None (default)"
-msgstr "(predeterminado)"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Order:"
-msgstr "Orde-z"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Pop"
-msgstr "Elevar á cima"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
-msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
-msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF 1.4"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Relación"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
-msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-msgid "Install/update"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add slide:"
-msgstr "nodo final"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Back (with effects):"
-msgstr "Efectos de camiño"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
-msgid "Back (without effects):"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "Número de columnas"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Drawing mode"
-msgstr "Debuxo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "First slide:"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "Número de columnas"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Index mode"
-msgstr "Sangrar o nodo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Key bindings"
-msgstr "_Debuxo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Last slide:"
-msgstr "Pegar o tamaño"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Next (with effects):"
-msgstr "Engadir Efecto:"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Next (without effects):"
-msgstr "Engadir Efecto:"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Next page:"
-msgstr "Configuración de páxina"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Previous page:"
-msgstr "Efecto Anterior"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Reset timer:"
-msgstr "Centrar as liñas"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
-msgid "Select the slide above:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
-msgid "Select the slide below:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Set duration:"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "Número de columnas"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to black:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to green:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to red:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to white:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "Definir a cor do trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Set path width to default:"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Slide mode"
-msgstr "Mover os nodos"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "Cambiar á seguinte capa"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
-msgid ""
-"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "Desface-la última acción"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
-msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Master slide"
-msgstr "Pegar o tamaño"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of layer:"
-msgstr "Renomear unha capa"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
-msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#. File
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "Debuxo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Mouse handler"
-msgstr "Mover a asa"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Mouse settings:"
-msgstr "Configuración de páxina"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
-msgid "No-click"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "_Simetría"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
-msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
-msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
-msgid "Transition in effect"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Transition out effect"
-msgstr "Pegar o tamaño por separado"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Transitions"
-msgstr "Información"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
-msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "Eliminar o trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Remove effects"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Remove script"
-msgstr "Eliminar a reixa"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Remove transitions"
-msgstr "Eliminar o trazo"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remove views"
-msgstr "Eliminar filtro"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
-msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
-msgid "Uninstall/remove"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
-msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
-msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Remove view"
-msgstr "Eliminar o vermello"
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
-msgid ""
-"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid ""
@@ -2251,25 +1671,25 @@ msgstr "<small>Por fila:</small>"
#. Text
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/verbs.cpp:2477
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
@@ -2287,18 +1707,15 @@ msgid "Font size [px]"
msgstr "Tamaño da fonte [px]"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+msgstr "Lonxitude"
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Length Unit: "
-msgstr "Ancho en unidades de lonxitude"
+msgstr "Unidade de lonxitude:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
@@ -2327,21 +1744,16 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
-"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
" \n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -2517,10 +1929,7 @@ msgid "Tangential offset"
msgstr "Desprazamento do patrón"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
@@ -2548,8 +1957,10 @@ msgstr "Mover"
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "O patrón é vertical"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
#, fuzzy
msgid "Scatter"
msgstr "Patrón"
@@ -2559,13 +1970,9 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-# leo
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Bleed (in)"
@@ -2629,7 +2036,8 @@ msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
@@ -2657,9 +2065,7 @@ msgid "PixelSnap"
msgstr "Píxel"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points"
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
@@ -2720,9 +2126,8 @@ msgid "Edge-Specified"
msgstr "Detección de bordos"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "Desenfocar o Bordo"
+msgstr "Bordos"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
@@ -2784,9 +2189,8 @@ msgid "Light Z"
msgstr "Aclarar"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Load from file"
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr "Cargar desde ficheiro"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
#, fuzzy
@@ -2843,9 +2247,8 @@ msgstr "Separación _X:"
# Rosetta
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Show:"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr "Mostrar:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
#, fuzzy
@@ -2903,20 +2306,22 @@ msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
msgid "X-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe X"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-#, fuzzy
msgid "Y-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe Y"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-#, fuzzy
msgid "Z-Axis"
-msgstr "Ángulo do eixe x"
+msgstr "Eixe Z"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
#, fuzzy
@@ -2940,9 +2345,8 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Baixar ó fondo"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Celeste"
+msgstr "Lenzo"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
@@ -3058,9 +2462,7 @@ msgid "Shift nodes"
msgstr "Mover os nodos"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
@@ -3105,21 +2507,20 @@ msgid "Arrange"
msgstr "Ordenar"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Fondo"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "Eleva-la selección á cima"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Horizontal Point:"
msgstr "Texto horizontal"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Aliñar á esqueda"
@@ -3154,7 +2555,8 @@ msgstr " R_establecer"
msgid "Restack Direction:"
msgstr "Descrición"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
@@ -3169,9 +2571,8 @@ msgid "Top"
msgstr "Elevar á cima"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#, fuzzy
@@ -3287,8 +2688,7 @@ msgid ""
" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
@@ -3390,9 +2790,7 @@ msgid "Split:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
-"below how your text should be splitted."
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:8
@@ -3405,7 +2803,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr ""
#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
@@ -3418,11 +2817,13 @@ msgstr "Número de segmentos"
msgid "Envelope"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
@@ -3435,9 +2836,7 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
@@ -3445,9 +2844,7 @@ msgid "ZIP Output"
msgstr "Saída de ZIP"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
@@ -3473,10 +2870,10 @@ msgstr "Non redondeado"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración de impresión"
+msgstr "Configuración"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
#, fuzzy
@@ -3493,12 +2890,11 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
@@ -3508,9 +2904,8 @@ msgid "Localization"
msgstr "Situación"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Luns"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
msgid "Month (0 for all)"
@@ -3546,9 +2941,8 @@ msgid "Next month day color"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Saturday"
-msgstr "Saturación"
+msgstr "Sábado"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Saturday and Sunday"
@@ -3559,18 +2953,16 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "Axustar"
+msgstr "Domingo"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Week start day"
-msgstr "comeza no centro"
+msgstr "Día inicial da semana"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
@@ -3679,8 +3071,10 @@ msgstr "Aliñar os lados esquerdos"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4421
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -3724,13 +3118,13 @@ msgstr "Cor do fondo"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "HTML class attribute:"
+msgid "HTML class atribute:"
msgstr "Establecer o atributo"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "HTML id attribute:"
+msgid "HTML id atribute:"
msgstr "Establecer o atributo"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
@@ -3739,9 +3133,7 @@ msgid "Height unit:"
msgstr "Alto"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
@@ -3772,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
#, fuzzy
@@ -3780,9 +3172,7 @@ msgid "Width unit:"
msgstr "Ancho"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
@@ -3818,9 +3208,8 @@ msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "Crear rectángulo"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "DPI:"
-msgstr "ppp"
+msgstr "PPP:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
@@ -3833,9 +3222,8 @@ msgid "Force Dimension:"
msgstr "Dimensións"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
#, fuzzy
@@ -3874,7 +3262,8 @@ msgid "Middle and Right"
msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -3888,14 +3277,12 @@ msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-#, fuzzy
msgid "Palette"
-msgstr "_Paleta"
+msgstr "Paleta"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Palette size:"
-msgstr "Pegar o tamaño"
+msgstr "Tamaño da paleta:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
#, fuzzy
@@ -3912,9 +3299,8 @@ msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "_Saír"
+msgstr "Calidade:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
#, fuzzy
@@ -3940,10 +3326,16 @@ msgstr "O camiño está pechado."
msgid "Top and right"
msgstr "_Consellos e Trucos"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
@@ -3951,7 +3343,7 @@ msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
+msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
@@ -3965,9 +3357,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -3980,13 +3370,12 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1579
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
@@ -4012,9 +3401,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
@@ -4027,15 +3414,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
@@ -4111,9 +3494,7 @@ msgid "Attribute to transmit"
msgstr "Nome do atributo"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
@@ -4125,9 +3506,7 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
@@ -4178,23 +3557,20 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Cree e edite imaxes Scalable Vector Graphics"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape"
-msgstr "Saír de Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Editor de imaxes vectoriais Inkscape"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Editor de imaxes vectoriais Inkscape"
+msgstr "Editor de imaxes vectoriais"
#: ../share/extensions/dimension.py:99
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-"Non foi posible procesar este obxecto. Tente convertelo primeiro nun camiño."
+msgstr "Non foi posible procesar este obxecto. Tente convertelo primeiro nun camiño."
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
@@ -4233,15 +3609,11 @@ msgid "Area /px^2: "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:77
@@ -4251,17 +3623,11 @@ msgstr "Non se puido localizar %s"
#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-"%s non é de tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou "
-"image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s non é de tipo image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.py:65
@@ -4275,11 +3641,7 @@ msgid "Unable to find image data."
msgstr "Vectorizar: A imaxe non ten datos de mapa de bits"
#: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:230
@@ -4309,11 +3671,7 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:68
@@ -4326,8 +3684,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:74
#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:99
@@ -4352,10 +3709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
@@ -4376,9 +3730,7 @@ msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
@@ -4411,11 +3763,16 @@ msgstr ""
msgid "Matte jelly"
msgstr "Recheo de patrón"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "ABCs"
msgstr ""
@@ -4428,17 +3785,28 @@ msgstr ""
msgid "Smart jelly"
msgstr "Recheo de patrón"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
#, fuzzy
msgid "Bevels"
msgstr "Nivel"
@@ -4461,20 +3829,20 @@ msgstr ""
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr "Mover horizontalmente"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Blurs"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Desenfoques"
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
@@ -4482,11 +3850,8 @@ msgid "Motion blur, vertical"
msgstr "Mover verticalmente"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
#, fuzzy
@@ -4502,16 +3867,20 @@ msgstr ""
msgid "Cutout"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
@@ -4540,14 +3909,22 @@ msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
msgid "Rubber stamp"
msgstr "Número de Niveis"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
#, fuzzy
msgid "Overlays"
@@ -4562,8 +3939,10 @@ msgstr ""
msgid "Ink bleed"
msgstr "Azul"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
#, fuzzy
msgid "Protrusions"
msgstr "Posición"
@@ -4603,10 +3982,14 @@ msgstr ""
msgid "Ripple"
msgstr "Título"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
#, fuzzy
msgid "Distort"
msgstr "Di_visión"
@@ -4646,13 +4029,20 @@ msgstr ""
msgid "Leopard fur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
#, fuzzy
msgid "Materials"
msgstr "Marca"
@@ -4684,13 +4074,20 @@ msgstr ""
msgid "Sharpen"
msgstr "Figuras"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgid "Image effects"
msgstr "O camiño está pechado."
@@ -4747,7 +4144,8 @@ msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Pencil"
msgstr "Lapis"
@@ -4768,14 +4166,14 @@ msgstr ""
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr "Inverter as cores"
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
#, fuzzy
@@ -4801,17 +4199,28 @@ msgstr ""
msgid "Organic"
msgstr "Orixe X"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
#, fuzzy
msgid "Textures"
@@ -4848,9 +4257,8 @@ msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr "Botón"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
@@ -4898,16 +4306,26 @@ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
msgid "HSL Bumps"
msgstr "Mapa de bits"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
#, fuzzy
msgid "Bumps"
msgstr "Mapa de bits"
@@ -4936,9 +4354,12 @@ msgstr ""
msgid "Glowing bubble"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
msgid "Ridges"
@@ -5125,8 +4546,7 @@ msgid "Metallized paint"
msgstr "Habilitar a edición de degradados"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
@@ -5179,12 +4599,18 @@ msgstr ""
msgid "Parallel hollow"
msgstr "Desprazamento do patrón"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
@@ -5285,8 +4711,7 @@ msgid "Rough and glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
@@ -5328,8 +4753,7 @@ msgid "Electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
@@ -5420,9 +4844,7 @@ msgid "Moonarize"
msgstr "Cor"
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
@@ -5455,12 +4877,18 @@ msgstr ""
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr "Mapa de bits"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
#, fuzzy
msgid "Image effects, transparent"
@@ -5484,18 +4912,18 @@ msgid "Smooth edges"
msgstr "Suavizar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
#, fuzzy
msgid "Torn edges"
msgstr "Mover os nodos"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
@@ -5521,7 +4949,8 @@ msgstr ""
msgid "Specular light"
msgstr "Cor especular"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
@@ -5539,9 +4968,7 @@ msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
@@ -5592,8 +5019,7 @@ msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
@@ -5620,8 +5046,7 @@ msgid "HSL Bumps, matte"
msgstr "Mapa de bits"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
@@ -5654,9 +5079,7 @@ msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
@@ -5716,8 +5139,7 @@ msgid "Felt"
msgstr "Pés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
@@ -5758,13 +5180,20 @@ msgstr ""
msgid "Comics draft"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
@@ -5950,8 +5379,10 @@ msgstr ""
msgid "Light eraser"
msgstr "Brillo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Transparency utilities"
msgstr ""
@@ -5995,9 +5426,7 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
@@ -6030,9 +5459,7 @@ msgid "Chewing gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
@@ -6054,18 +5481,16 @@ msgid "Draws a colored outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
@@ -6147,8 +5572,7 @@ msgid "Smear transparency"
msgstr "0 (transparente)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
@@ -6175,9 +5599,7 @@ msgid "Embossed leather"
msgstr "Engadir Efecto:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
@@ -6195,9 +5617,7 @@ msgid "Plastify"
msgstr "Xustificar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
@@ -6206,8 +5626,7 @@ msgid "Plaster"
msgstr "Pegar"
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
@@ -6274,8 +5693,7 @@ msgid "Alpha engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
@@ -6328,9 +5746,7 @@ msgid "Saturation map"
msgstr "Saturación"
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
@@ -6390,9 +5806,7 @@ msgid "Clean edges"
msgstr "Escurecer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
@@ -6449,15 +5863,12 @@ msgid "Copper and chocolate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
+msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Inner Glow"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
@@ -6703,7 +6114,8 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1604
msgid " [truncated]"
msgstr ""
@@ -6723,41 +6135,34 @@ msgstr[0] "Inserir caracter Unicode"
msgstr[1] ""
#: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+#: ../src/arc-context.cpp:325
+#: ../src/rect-context.cpp:369
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/arc-context.cpp:476
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha "
-"elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"inicial"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto inicial"
#: ../src/arc-context.cpp:478
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/arc-context.cpp:504
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+#: ../src/box3d-context.cpp:440
+#: ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454
+#: ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Crear rectángulo"
@@ -6777,14 +6182,12 @@ msgstr "<b>Caixa 3D</b>"
#: ../src/connector-context.cpp:236
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
-"<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
#: ../src/connector-context.cpp:237
#, fuzzy
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr ""
-"<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
#: ../src/connector-context.cpp:781
msgid "Creating new connector"
@@ -6818,33 +6221,33 @@ msgstr "Crear conectador"
#: ../src/connector-context.cpp:1790
#, fuzzy
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar "
-"a figuras novas."
+msgstr "<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar a figuras novas."
#: ../src/connector-context.cpp:1931
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+#: ../src/connector-context.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8030
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+#: ../src/connector-context.cpp:1937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8040
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>A capa actual está agochada</b>. Fagaa visible para poder debuxar nela."
+msgstr "<b>A capa actual está oculta</b>. Fagaa visible para poder debuxar nela."
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
+msgstr "<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
#: ../src/desktop-events.cpp:189
msgid "Create guide"
@@ -6854,7 +6257,8 @@ msgstr "Crear unha guía"
msgid "Move guide"
msgstr "Mover unha guía"
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/desktop-events.cpp:409
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Eliminar guía"
@@ -6907,16 +6311,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Se desexa clonar varios obxectos, <b>agrúpeos</b> e <b>clone o grupo</b>."
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Se desexa clonar varios obxectos, <b>agrúpeos</b> e <b>clone o grupo</b>."
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
#, fuzzy
@@ -7072,7 +6474,8 @@ msgstr "Translación vertical por columna (en % do alto da tesela)"
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
@@ -7080,26 +6483,23 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
-# Rosetta
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
@@ -7111,13 +6511,12 @@ msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-# Rosetta
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
@@ -7131,12 +6530,10 @@ msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
-# Rosetta
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
#, fuzzy
@@ -7194,17 +6591,13 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgstr "Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
#, fuzzy
@@ -7212,13 +6605,11 @@ msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
# Rosetta
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
-"diverxen (>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou diverxen (>1)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -7359,12 +6750,8 @@ msgstr "Cor inicial do mosaico de clons"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
#, fuzzy
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo "
-"ou trazo)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo ou trazo)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "<b>H:</b>"
@@ -7433,18 +6820,12 @@ msgstr ""
# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
#, fuzzy
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e "
-"aplicarllo ao clon"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e aplicarllo ao clon"
-# Rosetta
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "Coller cores da imaxe"
+msgstr "1. Coller cores do debuxo:"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
msgid "Pick the visible color and opacity"
@@ -7525,8 +6906,7 @@ msgstr "Corrección gamma"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
#, fuzzy
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)"
+msgstr "Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
msgid "Randomize:"
@@ -7553,11 +6933,8 @@ msgid "Presence"
msgstr "Presencia"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
msgid "Size"
@@ -7568,12 +6945,8 @@ msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "O tamaño de cada clon determínase polo valor elixido nese punto"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou "
-"trazo)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou trazo)"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -7616,9 +6989,7 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
@@ -7640,8 +7011,7 @@ msgstr "_Espallar"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente"
+msgstr "Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
msgid " Re_move "
@@ -7657,20 +7027,21 @@ msgstr " R_establecer"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Drawing"
msgstr "_Debuxo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
@@ -7716,11 +7087,13 @@ msgstr "Alto:"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Tamaño do mapa de bits</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "_Width:"
msgstr "_Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
msgid "pixels at"
msgstr "píxels con"
@@ -7728,11 +7101,13 @@ msgstr "píxels con"
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Height:"
msgstr "A_lto:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
@@ -7746,22 +7121,17 @@ msgstr "<big><b>Nome de _ficheiro</b></big>"
msgid "_Browse..."
msgstr "E_xaminar..."
-# [*] Revisar Layout
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Agochar todo agás a selección"
+msgstr "Ocultar todo agás a selección"
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -7775,13 +7145,12 @@ msgstr "_Exportar"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportar o ficheiro de mapa de bits con esta configuración"
-# [*] Revisar Layout
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "O ID do obxecto que se vai exportar"
-msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
@@ -7792,7 +7161,8 @@ msgstr "Exportando"
msgid "Exporting %d files"
msgstr "Exportando %d ficheiros"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
@@ -7815,27 +7185,32 @@ msgstr "O directorio %s non existe ou non é un directorio.\n"
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr "Exportando %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Atopouse <b>%d</b> obxecto (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
msgstr[1] "Atopáronse <b>%d</b> obxectos (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "exact"
msgstr "exacta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
msgid "No objects found"
msgstr "Non se atoparon obxectos"
@@ -7843,189 +7218,229 @@ msgstr "Non se atoparon obxectos"
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr "Procurar en tódolos tipos de obxectos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
msgstr "Tódolos tipos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr "Buscar tódalas figuras"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
msgstr "Tódalas figuras"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
msgstr "Buscar rectángulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Buscar elipses, arcos e círculos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Buscar estrelas e polígonos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
msgstr "Buscar espirais"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
msgstr "Espirais"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
msgstr "Buscar obxectos de texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr "Buscar grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search clones"
msgstr "Buscar clons"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "find|Clones"
msgstr "Clons"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search images"
msgstr "Buscar imaxes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Buscar obxectos de texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text: "
msgstr "_Texto:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)"
+msgstr "Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)"
+msgstr "Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style: "
msgstr "E_stilo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atributo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Busca obxectos polo nome dun atributo (coincidencia parcial ou exacta)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
msgstr "Buscar na s_elección"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limita a busca á selección actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Buscar na _capa actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limitar a busca á capa actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
-msgstr "Incluir _agochados"
+msgstr "Incluir _ocultos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
+msgstr "Incluír os obxectos ocultos na busca"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Incluir os bl_oqueados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Incluir os obxectos bloqueados na busca"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Clear values"
msgstr "Limpar os valores"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu"
@@ -8038,12 +7453,12 @@ msgid "_Id"
msgstr "_Id"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2439
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "_Set"
msgstr "E_stablecer"
@@ -8059,20 +7474,18 @@ msgstr ""
#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "_Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "_Título"
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Descrición"
+msgstr "_Descrición"
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
msgid "_Hide"
-msgstr "_Agochar"
+msgstr "_Ocultar"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "Check to make the object invisible"
@@ -8086,8 +7499,7 @@ msgstr "Bl_oquear"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-"Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)"
+msgstr "Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)"
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
@@ -8110,7 +7522,7 @@ msgstr "Desbloquear o obxecto"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Hide object"
-msgstr "Agochar o obxecto"
+msgstr "Ocultar o obxecto"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Unhide object"
@@ -8144,12 +7556,10 @@ msgstr "Definir a descrición do obxecto"
msgid "Href:"
msgstr ""
-# Rosetta
#. default x:
#. default y:
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "Obxectivo:"
@@ -8180,23 +7590,29 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
@@ -8234,9 +7650,8 @@ msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Resolución:"
+msgstr "Suxestións:"
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "_Accept"
@@ -8309,11 +7724,13 @@ msgstr "Aliñar as liñas á dereita"
msgid "Justify lines"
msgstr "Xustificar as liñas"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7494
msgid "Vertical text"
msgstr "Texto vertical"
@@ -8327,15 +7744,15 @@ msgstr "Establecer espacio:"
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "Establecer o estilo do texto"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
+msgstr "<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
@@ -8343,12 +7760,8 @@ msgstr "<b>Prema</b> nun atributo para editalo."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Seleccionou o atributo <b>%s</b>. Prema <b>Ctrl+Intro</b> cando remate de "
-"editar para confirmar os cambios."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Seleccionou o atributo <b>%s</b>. Prema <b>Ctrl+Intro</b> cando remate de editar para confirmar os cambios."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
@@ -8362,7 +7775,8 @@ msgstr "Novo nodo"
msgid "New text node"
msgstr "Novo nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar o nodo"
@@ -8370,23 +7784,28 @@ msgstr "Duplicar o nodo"
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
msgstr "Eliminar a sangría do nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar o nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
msgid "Raise node"
msgstr "Subir o nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
msgid "Lower node"
msgstr "Baixar o nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar o atributo"
@@ -8396,7 +7815,8 @@ msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
msgid "Set attribute"
msgstr "Establecer o atributo"
@@ -8445,31 +7865,37 @@ msgstr ""
msgid "Change attribute"
msgstr "Cambiar o atributo"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unidades da reixa:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Orixe X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Ori_xe Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Separación _Y:"
@@ -8481,7 +7907,7 @@ msgstr "Centrar no eixe vertical"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
msgid "Angle X:"
msgstr "Ángulo X:"
@@ -8492,7 +7918,7 @@ msgstr "Ángulo do eixe X"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
msgid "Angle Z:"
msgstr "Ángulo Z:"
@@ -8501,35 +7927,43 @@ msgstr "Ángulo Z:"
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Ángulo do eixe Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line color"
msgstr "Cor das liñas da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Cor das liñas da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Major grid line color"
msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "lines"
msgstr " liñas"
@@ -8551,9 +7985,7 @@ msgid "_Enabled"
msgstr "_Activado"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
@@ -8561,9 +7993,7 @@ msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
@@ -8571,9 +8001,7 @@ msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
@@ -8593,18 +8021,18 @@ msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "Amosar puntos en troques de liñas"
+msgstr "Mo_strar puntos en vez de liñas"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
+msgstr "Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
@@ -8757,12 +8185,14 @@ msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Caixa de contorno"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "Suavizar"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "Modo de _visualización"
@@ -8895,17 +8325,11 @@ msgstr " baixo o cursor"
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Solte o rato</b> para establecer a cor."
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para establecer o recheo, <b>Shift+clic</b> para establecer o "
-"trazo; <b>arrastre</b> para promediar a cor da área; con <b>Alt</b> para "
-"escoller a cor inversa; <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor de debaixo do rato ó "
-"portarretallos"
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>Prema</b> para establecer o recheo, <b>Shift+clic</b> para establecer o trazo; <b>arrastre</b> para promediar a cor da área; con <b>Alt</b> para escoller a cor inversa; <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor de debaixo do rato ó portarretallos"
#: ../src/dropper-context.cpp:354
#, fuzzy
@@ -8913,8 +8337,7 @@ msgid "Set picked color"
msgstr "Establecer a cor do trazo"
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
@@ -8959,11 +8382,15 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer "
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
@@ -8994,12 +8421,9 @@ msgstr " (Sen preferencias)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
@@ -9014,9 +8438,7 @@ msgstr "'%s' está traballando, agarde..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:254
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:257
@@ -9074,20 +8496,12 @@ msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:773
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou. O script non "
-"devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado."
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou. O script non devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado."
#: ../src/extension/init.cpp:276
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
@@ -9096,12 +8510,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:290
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os "
-"módulos externos dese directorio."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os módulos externos dese directorio."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
#, fuzzy
@@ -9109,7 +8519,8 @@ msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Offset"
@@ -9162,7 +8573,8 @@ msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr "Engadir Ruído"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -9211,9 +8623,8 @@ msgstr "Desenfoque"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
@@ -9305,9 +8716,8 @@ msgid "Charcoal"
msgstr "Cairo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
@@ -9334,7 +8744,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Fonte"
@@ -9433,9 +8843,7 @@ msgid "Gamma Correction"
msgstr "Corrección gamma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
@@ -9444,9 +8852,7 @@ msgid "Level (with Channel)"
msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
@@ -9455,9 +8861,7 @@ msgid "Median"
msgstr "Medio"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
@@ -9470,8 +8874,7 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
@@ -9489,9 +8892,7 @@ msgid "Normalize"
msgstr "Normal"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
@@ -9517,9 +8918,7 @@ msgid "Raised"
msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
@@ -9528,8 +8927,7 @@ msgid "Reduce Noise"
msgstr "Engadir Ruído"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
@@ -9538,8 +8936,7 @@ msgid "Resample"
msgstr "Figuras"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -9582,9 +8979,7 @@ msgid "Dither"
msgstr "Metro"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
@@ -9593,9 +8988,8 @@ msgid "Swirl"
msgstr "Espiral"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
@@ -9630,9 +9024,8 @@ msgid "Wavelength"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -9780,13 +9173,13 @@ msgid "Drop Shadow"
msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
#, fuzzy
msgid "Blur radius, px"
msgstr "Tamaño da fonte [px]"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
@@ -9794,19 +9187,19 @@ msgid "Opacity, %"
msgstr "Opacidade, %"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset, px"
msgstr "Desprazamento do patrón"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
#, fuzzy
msgid "Vertical offset, px"
msgstr "Desprazamento do patrón"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
@@ -9818,12 +9211,12 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
#, fuzzy
msgid "Drop Glow"
msgstr "Cor inicial:"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
@@ -9839,9 +9232,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr ""
-"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os "
-"módulos externos dese directorio."
+msgstr "O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os módulos externos dese directorio."
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
#, fuzzy
@@ -9879,9 +9270,7 @@ msgid "link"
msgstr " liñas"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
@@ -9896,35 +9285,36 @@ msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Degradados usados en GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Line Width"
msgstr "Ancho da Liña"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desprazamento do patrón"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desprazamento do patrón"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
@@ -10024,9 +9414,7 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
@@ -10101,8 +9489,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr ""
-"Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 9.0 e versións máis novas"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator 9.0 e versións máis novas"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
msgid "PovRay Output"
@@ -10157,7 +9544,8 @@ msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C"
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Entrada de SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)"
@@ -10165,7 +9553,8 @@ msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)"
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Ficheiro co formato SVG comprimido con GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Saída de SVGZ"
@@ -10198,9 +9587,8 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Formato de imaxes vectoriais usado por Corel WordPerfect"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Live preview"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+msgstr "Previsualización en tempo real"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
@@ -10212,15 +9600,14 @@ msgstr ""
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#: ../src/extension/system.cpp:107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se "
-"fora SVG."
+msgstr "Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se fora SVG."
#: ../src/file.cpp:147
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:1071
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
@@ -10232,8 +9619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file.cpp:296
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Vanse perder os cambios! Estás seguro de que desexas recargar o documento %s?"
+msgstr "Vanse perder os cambios! Estás seguro de que desexas recargar o documento %s?"
#: ../src/file.cpp:325
#, fuzzy
@@ -10267,20 +9653,20 @@ msgstr "Non hai definicións sen usar en &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:605
#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628
+#: ../src/file.cpp:633
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento sen gardar."
#: ../src/file.cpp:613
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:621
@@ -10293,7 +9679,8 @@ msgid "Document saved."
msgstr "Documento gardado."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:1208
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "debuxo%s"
@@ -10336,9 +9723,10 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar"
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar"
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Importar dende Open Clip Art Library"
+msgstr "Importar desde Open Clip Art Library"
#: ../src/filter-enums.cpp:20
#, fuzzy
@@ -10376,7 +9764,8 @@ msgstr ""
msgid "Flood"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -10394,7 +9783,8 @@ msgstr ""
msgid "Tile"
msgstr "Título"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
msgid "Turbulence"
msgstr ""
@@ -10438,7 +9828,8 @@ msgstr "Normal"
msgid "Multiply"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Screen"
@@ -10472,6 +9863,13 @@ msgstr "Rotar os nodos"
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Obxecto a camiño"
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
#: ../src/filter-enums.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Over"
@@ -10521,7 +9919,8 @@ msgstr "Lineal"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -10530,28 +9929,32 @@ msgstr "Duplicar"
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10589,7 +9992,8 @@ msgstr "Menos Luz"
msgid "Visible Colors"
msgstr "Cores visibles"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
@@ -10597,7 +10001,8 @@ msgstr "Pequeno"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Large"
msgstr "Grande"
@@ -10607,10 +10012,8 @@ msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:509
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -10621,17 +10024,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Encher a zona "
@@ -10644,41 +10047,50 @@ msgstr "Definir o estilo do obxecto"
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Recheo de degradado linear"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Recheo de degradado linear"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Recheo de degradado radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Recheo de degradado radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Recheo de degradado radial"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
@@ -10690,7 +10102,8 @@ msgid "%s selected"
msgstr "seleccionouse %s"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -10698,7 +10111,8 @@ msgstr[0] "Degradado de GIMP (*.ggr)"
msgstr[1] "Non se seleccionou ningún degradado"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, c-format
msgid " on %d selected object"
@@ -10709,10 +10123,8 @@ msgstr[1] " en %d obxectos seleccionados"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -10728,12 +10140,12 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Engadir unha fase ó degradado"
@@ -10782,43 +10194,35 @@ msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Mover a asa do degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Eliminar fase do degradado"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
msgid " (stroke)"
msgstr " (trazo)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -10838,9 +10242,12 @@ msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
@@ -10848,7 +10255,8 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -10877,7 +10285,8 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
@@ -10892,7 +10301,8 @@ msgstr "Píxels"
msgid "Px"
msgstr "Px"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -10904,7 +10314,8 @@ msgstr "Porcentaxes"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -11002,7 +10413,8 @@ msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s."
@@ -11011,22 +10423,20 @@ msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s."
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:665
+#: ../src/inkscape.cpp:661
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento sen título"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:691
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:698
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+#: ../src/inkscape.cpp:692
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:699
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
@@ -11038,7 +10448,7 @@ msgstr "Barra de Comandos"
#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
#: ../src/interface.cpp:874
#, fuzzy
@@ -11046,9 +10456,8 @@ msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
#: ../src/interface.cpp:874
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Tool Controls Bar"
@@ -11056,7 +10465,7 @@ msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
#: ../src/interface.cpp:876
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de Controis das Ferramentas"
#: ../src/interface.cpp:878
msgid "_Toolbox"
@@ -11064,7 +10473,7 @@ msgstr "Caixa de _Ferramentas"
#: ../src/interface.cpp:878
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
#: ../src/interface.cpp:884
msgid "_Palette"
@@ -11072,7 +10481,7 @@ msgstr "_Paleta"
#: ../src/interface.cpp:884
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a paleta de cores"
#: ../src/interface.cpp:886
msgid "_Statusbar"
@@ -11080,7 +10489,7 @@ msgstr "Barra de e_stado"
#: ../src/interface.cpp:886
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado (no fondo da fiestra)"
#: ../src/interface.cpp:960
#, fuzzy, c-format
@@ -11102,13 +10511,16 @@ msgstr " no grupo %s (%s)"
msgid "Go to parent"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1205
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Cor inicial:"
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/interface.cpp:1244
+#: ../src/interface.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Establecer degradado no trazo"
@@ -11130,8 +10542,7 @@ msgstr "image/svg+xml"
#: ../src/interface.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
@@ -11194,9 +10605,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
msgid "Close this dock"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
@@ -11208,7 +10618,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7499
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
@@ -11229,18 +10640,16 @@ msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do elemento"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
@@ -11261,19 +10670,16 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
@@ -11286,7 +10692,7 @@ msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
msgid "Hide"
-msgstr "Agochar"
+msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
@@ -11298,7 +10704,8 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
#, fuzzy
msgid "Default title"
msgstr "default.svg"
@@ -11308,17 +10715,17 @@ msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
#, fuzzy
msgid "Switcher Style"
msgstr "Pegar estilo"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
#, fuzzy
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Establecer o estilo do trazo"
@@ -11329,23 +10736,17 @@ msgid "Expand direction"
msgstr "Espaciado de liñas:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
@@ -11357,11 +10758,11 @@ msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -11404,16 +10805,12 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
@@ -11423,8 +10820,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
@@ -11441,9 +10837,7 @@ msgid "Sticky"
msgstr "diminuta"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
@@ -11460,9 +10854,7 @@ msgid "Next placement"
msgstr "Seleccionar Seguinte"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
@@ -11513,16 +10905,15 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Floating"
@@ -11724,9 +11115,7 @@ msgid "Is visible?"
msgstr "É visible?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
@@ -11820,9 +11209,7 @@ msgid "Start edge variance"
msgstr "Detección Óptima de Bordos"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
@@ -11831,9 +11218,7 @@ msgid "Start spacing variance"
msgstr "Saturación"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
@@ -11842,9 +11227,7 @@ msgid "End edge variance"
msgstr "Detección Óptima de Bordos"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
@@ -11853,9 +11236,7 @@ msgid "End spacing variance"
msgstr "Saturación"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
@@ -11944,9 +11325,7 @@ msgid "Phi"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
@@ -11973,10 +11352,7 @@ msgid "Equidistant spacing"
msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
@@ -12072,9 +11448,7 @@ msgstr "Separación _X:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
@@ -12083,9 +11457,7 @@ msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "Obxectos a patrón"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
@@ -12123,9 +11495,7 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
@@ -12133,9 +11503,7 @@ msgid "1st side, out"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
@@ -12144,9 +11512,7 @@ msgid "2nd side, in"
msgstr "nodo final"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
@@ -12154,9 +11520,7 @@ msgid "2nd side, out"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -12183,15 +11547,11 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
@@ -12275,21 +11635,22 @@ msgid "Global bending"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "suavizado"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "Start"
msgstr "Comezo"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -12409,9 +11770,7 @@ msgid "Max. end tolerance"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
@@ -12450,9 +11809,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
@@ -12523,9 +11880,7 @@ msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
@@ -12638,54 +11993,52 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:269
msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape"
+msgstr "Mostrar o número de versión de Inkscape"
#: ../src/main.cpp:274
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)"
+msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só desde a consola)"
#: ../src/main.cpp:279
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)"
#: ../src/main.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
+msgstr "Abrir os ficheiros especificados (débese excluír a cadea de opción)"
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:388
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "Nome de ficheiro:"
#: ../src/main.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
-"para canalización)"
+msgstr "Imprimir os documentos ao ficheiro de saída especificado (use '| programa' para canalizar)"
#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG"
#: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
#, fuzzy
msgid "DPI"
msgstr "ppp"
#: ../src/main.cpp:304
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:305
@@ -12703,9 +12056,7 @@ msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
#: ../src/main.cpp:319
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:324
@@ -12722,23 +12073,22 @@ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "HEIGHT"
-msgstr "Alto:"
+msgstr "ALTO"
#: ../src/main.cpp:334
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar"
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:433
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:341
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:346
@@ -12750,18 +12100,16 @@ msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:352
-#, fuzzy
msgid "COLOR"
-msgstr "Cor"
+msgstr "COR"
#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "VALUE"
-msgstr "Valor"
+msgstr "VALOR"
#: ../src/main.cpp:361
#, fuzzy
@@ -12781,54 +12129,39 @@ msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF"
#: ../src/main.cpp:381
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
+msgstr "Exportar o documento a un ficheiro Enhanced Metafile (EMF)"
#: ../src/main.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)"
+msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ao exportar (PS, EPS, PDF)"
#: ../src/main.cpp:398
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:404
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:410
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:416
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:422
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:427
@@ -12874,7 +12207,8 @@ msgstr "Establecer o ID do obxecto"
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12885,8 +12219,10 @@ msgstr ""
"Opcións dispoñibles:"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
@@ -12894,11 +12230,14 @@ msgstr "_Ficheiro"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Pegar Ta_maño"
@@ -12920,7 +12259,7 @@ msgstr "Modo de _visualización"
#: ../src/menus-skeleton.h:120
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr "Mostrar/Ocultar"
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
@@ -12976,37 +12315,31 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Titoriais"
#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:709
@@ -13015,51 +12348,34 @@ msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
+msgstr "Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
#: ../src/object-edit.cpp:930
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
+msgstr "Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
#: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1319
@@ -13144,76 +12460,60 @@ msgstr "Pechando o camiño."
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Debuxo rematado"
+msgstr "Debuxo cancelado"
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+#: ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/pencil-context.cpp:278
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Continuando o camiño seleccionado"
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+#: ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/pencil-context.cpp:286
msgid "Creating new path"
msgstr "Creando novo camiño"
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+#: ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:289
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado"
#: ../src/pen-context.cpp:666
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
#: ../src/pen-context.cpp:676
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño dende este "
-"punto."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño desde este punto."
#: ../src/pen-context.cpp:1285
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1286
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1304
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1326
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
-"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
#: ../src/pen-context.cpp:1327
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
-"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
#: ../src/pen-context.cpp:1375
-#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Debuxo rematado"
@@ -13227,7 +12527,7 @@ msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
#: ../src/pencil-context.cpp:404
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño dende este punto."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño desde este punto."
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:495
@@ -13235,9 +12535,7 @@ msgid "Finishing freehand"
msgstr "Rematando man alzada"
#: ../src/pencil-context.cpp:601
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:629
@@ -13285,8 +12583,7 @@ msgstr "Separación _X:"
#: ../src/preferences.cpp:130
#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n"
"Non se vai gardar a nova configuración."
@@ -13305,19 +12602,17 @@ msgstr ""
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s non é un directorio válido.\n"
-"%s"
+msgstr "%s non é un directorio válido."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro de configuración %s."
#: ../src/preferences.cpp:210
#, fuzzy, c-format
@@ -13412,21 +12707,16 @@ msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-"Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Rights"
msgstr "Dereitos"
#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-"Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste "
-"documento."
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste documento."
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Publisher"
@@ -13434,8 +12724,7 @@ msgstr "Editor"
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-"Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
+msgstr "Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Identifier"
@@ -13445,7 +12734,8 @@ msgstr "Identificador"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr "URI único para referirse a este documento."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@@ -13466,24 +12756,16 @@ msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua "
-"deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-"O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou "
-"clasificacións separadas por comas."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou clasificacións separadas por comas."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -13495,7 +12777,8 @@ msgstr ""
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
@@ -13509,12 +12792,8 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Contribuíntes"
#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
-"Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste "
-"documento."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste documento."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:283
@@ -13540,50 +12819,28 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr "Fragmento de XML para a sección 'Licenza' da RDF"
#: ../src/rect-context.cpp:368
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:515
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/rect-context.cpp:518
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/rect-context.cpp:520
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
-"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
-"de inicio"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/rect-context.cpp:549
msgid "Create rectangle"
@@ -13594,11 +12851,8 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Prema na selección para cambiar as asas de escalar polas de rotación"
#: ../src/select-context.cpp:178
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos "
-"obxectos para seleccionalos."
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos obxectos para seleccionalos."
#: ../src/select-context.cpp:237
msgid "Move canceled."
@@ -13609,30 +12863,24 @@ msgid "Selection canceled."
msgstr "Selección cancelada."
#: ../src/select-context.cpp:560
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:562
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:727
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
+msgstr "<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:729
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:902
@@ -13647,9 +12895,11 @@ msgstr "Eliminar texto"
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
+#: ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -13665,7 +12915,8 @@ msgstr "Borrar todo"
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seleccione <b>algúns obxectos</b> para agrupalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
@@ -13677,7 +12928,8 @@ msgstr "Seleccione un <b>grupo</b> para desagrupalo."
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Non hai grupos</b> para desagrupar na selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/sp-item-group.cpp:500
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
@@ -13685,12 +12937,12 @@ msgstr "Desagrupar"
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para elevalos."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -13808,7 +13060,8 @@ msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario"
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Rotar 90º en sentido horario"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:530
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -13830,8 +13083,10 @@ msgstr "Mover verticalmente"
msgid "Move horizontally"
msgstr "Mover horizontalmente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -13888,22 +13143,15 @@ msgid "Unlink clone"
msgstr "Desligar clon"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
@@ -13935,8 +13183,7 @@ msgstr "Obxectos a patrón"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
+msgstr "Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
@@ -13948,8 +13195,7 @@ msgstr "Patrón a obxectos"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
-"Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
#, fuzzy
@@ -13997,17 +13243,20 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -14023,9 +13272,11 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
@@ -14042,7 +13293,8 @@ msgstr "Liña"
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
@@ -14052,13 +13304,15 @@ msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "3D Box"
msgstr "Caixa 3D"
@@ -14076,14 +13330,16 @@ msgstr "Pechando o camiño."
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
@@ -14144,7 +13400,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar o orixinal"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/selection-describer.cpp:212
+#: ../src/spray-context.cpp:241
#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
@@ -14189,7 +13446,8 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de <b>%i</b> tipos"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
msgid "Skew"
msgstr ""
@@ -14202,55 +13460,35 @@ msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:642
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; "
-"se escala con Shift tamén usa este centro"
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; se escala con Shift tamén usa este centro"
#: ../src/seltrans.cpp:669
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de "
-"xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
#: ../src/seltrans.cpp:670
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; "
-"con <b>Shift</b> para escalar dende o centro de rotación"
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar desde o centro de rotación"
#: ../src/seltrans.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar ó angulo; con "
-"<b>Shift</b> para inclinar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar ó angulo; con <b>Shift</b> para inclinar arredor da esquina oposta"
#: ../src/seltrans.cpp:675
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo; con "
-"<b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo; con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
#: ../src/seltrans.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Centrar as liñas"
-#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>Escalar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> para bloquear a razón"
+msgstr "<b>Escalar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> para bloquear a razón"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
@@ -14273,9 +13511,7 @@ msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1524
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
@@ -14287,7 +13523,8 @@ msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Ligazón</b> sen URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipse</b>"
@@ -14319,18 +13556,13 @@ msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:421
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, fuzzy, c-format
@@ -14406,11 +13638,13 @@ msgstr ""
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "inset"
msgstr ""
@@ -14529,15 +13763,15 @@ msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:458
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:484
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear unha espiral"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
msgstr "Unión"
@@ -14545,7 +13779,8 @@ msgstr "Unión"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
@@ -14563,35 +13798,25 @@ msgstr "Cortar camiño"
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación "
-"booleana."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación booleana."
#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 1 camiño</b> para levar a cabo unha unión booleana."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 1 camiño</b> para levar a cabo unha unión booleana."
#: ../src/splivarot.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación "
-"booleana."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "Seleccione <b>polo menos 2 camiños</b> para levar a cabo unha operación booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación "
-"booleana."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación booleana."
#: ../src/splivarot.cpp:877
#, fuzzy
@@ -14612,12 +13837,14 @@ msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1425
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "Crear nova reixa"
-#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+#: ../src/splivarot.cpp:1426
+#: ../src/splivarot.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Crear nova reixa"
@@ -14671,28 +13898,25 @@ msgstr "Simplificar"
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
#: ../src/spray-context.cpp:249
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:252
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:255
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:773
@@ -14700,12 +13924,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#: ../src/spray-context.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#: ../src/spray-context.cpp:885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "Buscar clons"
@@ -14721,8 +13947,7 @@ msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:470
@@ -14739,23 +13964,20 @@ msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Put text on path"
msgstr "Poñer texto no camiño"
@@ -14767,11 +13989,13 @@ msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Non hai textos en camiño</b> na selección."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Remove text from path"
msgstr "Eliminar o texto dun camiño"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
@@ -14781,9 +14005,7 @@ msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
@@ -14821,13 +14043,10 @@ msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> para edita-lo texto, <b>arrastre</b> para seleccionar parte do "
-"texto."
+msgstr "<b>Prema</b> para edita-lo texto, <b>arrastre</b> para seleccionar parte do texto."
#: ../src/text-context.cpp:450
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:505
@@ -14847,7 +14066,8 @@ msgstr "Inserir caracter Unicode"
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Intro</b> para rematar): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:856
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Intro</b> para rematar): "
@@ -14870,9 +14090,7 @@ msgid "Create flowed text"
msgstr "Crear novo nodo de texto"
#: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:841
@@ -14951,9 +14169,7 @@ msgstr "Pegar texto"
#: ../src/text-context.cpp:1621
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
#: ../src/text-context.cpp:1623
@@ -14961,10 +14177,9 @@ msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1741
@@ -14984,99 +14199,54 @@ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:149
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear un rectángulo. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para "
-"seleccionalo."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear un rectángulo. <b>Arrastre os controis</b> para redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para seleccionalo."
#: ../src/tools-switch.cpp:155
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
#: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
#: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
#: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para "
-"facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
#: ../src/tools-switch.cpp:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
-"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear "
-"só puntos."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con <b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear só puntos."
#: ../src/tools-switch.cpp:185
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
-"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear "
-"só puntos."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con <b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado. <b>Ctrl+clic</b> para crear só puntos."
#: ../src/tools-switch.cpp:191
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos "
-"obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
#: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift"
-"+clic</b> para reducila."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift+clic</b> para reducila."
#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Prema e arrastre</b> dunha figura a outra para crear un conectador."
#: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:233
@@ -15094,8 +14264,10 @@ msgstr ""
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "Vectorizar: %d. %ld nodos"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Seleccione unha <b>imaxe</b> para vectorizala"
@@ -15142,7 +14314,7 @@ msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos"
#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Arrastre para <b>mover</b>."
#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
@@ -15161,9 +14333,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:229
@@ -15203,8 +14373,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1222
@@ -15279,7 +14448,8 @@ msgstr "Sen trazo"
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Non se copiou nada."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Non hai nada no portarretallos."
@@ -15288,7 +14458,8 @@ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o estilo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Non hai ningún estilo no portarretallos."
@@ -15310,7 +14481,8 @@ msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Non hai ningún efecto no portarretallos."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "O portarretallos non contén ningún camiño."
@@ -15359,7 +14531,8 @@ msgid "Create link"
msgstr "_Crea Ligazón"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
@@ -15430,12 +14603,12 @@ msgstr "_Licenza"
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+msgstr "about.gl.svg"
# Créditos dos tradutores
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Leandro Regueiro (leandro.regueiro@gmail.com)"
@@ -15472,12 +14645,12 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8127
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Eliminar superposicións"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7916
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Disposición da rede de conectadores"
@@ -15506,7 +14679,7 @@ msgid "Connector network layout"
msgstr "Disposición da rede de conectadores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
@@ -15629,15 +14802,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno "
-"non se superpoñan"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno non se superpoñan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8089
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
@@ -15669,9 +14838,8 @@ msgid "First selected"
msgstr "Primeiro seleccionado"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#, fuzzy
msgid "Biggest object"
-msgstr "Agochar o obxecto"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
#, fuzzy
@@ -15703,8 +14871,7 @@ msgstr "Gardar"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
@@ -15745,12 +14912,14 @@ msgstr "Converte-lo texto en camiño"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Capture log messages"
msgstr "Ver mensaxes de depuración"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Release log messages"
msgstr "Ver mensaxes de depuración"
@@ -15774,7 +14943,7 @@ msgstr "<b>Licenza</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "Show page _border"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr "Mostrar o _bordo da páxina"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "If set, rectangular page border is shown"
@@ -15794,9 +14963,7 @@ msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
-"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e "
-"dereito"
+msgstr "Se está marcado, o bordo da páxina mostra unha sombra nos lados inferior e dereito"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Back_ground:"
@@ -15807,11 +14974,8 @@ msgid "Background color"
msgstr "Cor do fondo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de "
-"mapa de bits)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de mapa de bits)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "Border _color:"
@@ -15833,21 +14997,18 @@ msgstr "_Unidades predeterminadas:"
#. General snap options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show _guides"
-msgstr "Amosar _guías"
+msgstr "Mostrar as _guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Amosar ou agochar as guías"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
@@ -15894,24 +15055,23 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr "Eliminar a reixa seleccionada."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
msgid "Grids"
msgstr "Reixas"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Snap"
msgstr "Axustar"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Xestión da cor"
@@ -15929,9 +15089,8 @@ msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Bordo</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Liña</b>"
+msgstr "<b>Tamaño da páxina</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
msgid "<b>Guides</b>"
@@ -15959,14 +15118,10 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
@@ -15986,14 +15141,10 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
@@ -16013,14 +15164,10 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, "
-"sen ter en conta a distancia"
+msgstr "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis próximo, sen ter en conta a distancia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
@@ -16047,12 +15194,12 @@ msgstr ""
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
-# leo
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Coller cores da imaxe"
@@ -16077,9 +15224,8 @@ msgid "Link Profile"
msgstr "_Propiedades da Ligazón"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
-#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "Nome da capa:"
+msgstr "Nome do perfil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
#, fuzzy
@@ -16088,14 +15234,12 @@ msgstr "Obxectos a guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "_Engadir"
+msgstr "Engadir"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr "Nome de ficheiro"
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
@@ -16117,7 +15261,7 @@ msgstr "<b>Creación</b>"
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
msgid "Remove grid"
msgstr "Eliminar a reixa"
@@ -16269,11 +15413,7 @@ msgstr "E_stilo do trazo"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
@@ -16356,10 +15496,7 @@ msgid "Cone Angle"
msgstr "Ángulo (graos):"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
@@ -16446,9 +15583,8 @@ msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
-msgstr "Coordenadas"
+msgstr "Coordenadas:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
@@ -16477,17 +15613,12 @@ msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Alto da selección"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
-#, fuzzy
msgid "Value(s):"
-msgstr "Valores"
+msgstr "Valor(es):"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
@@ -16503,10 +15634,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
@@ -16537,15 +15665,11 @@ msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Pegar Alto por Separado"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
@@ -16555,13 +15679,7 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Nome de usuario:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
@@ -16570,11 +15688,7 @@ msgid "Divisor:"
msgstr "Di_visión"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
@@ -16583,9 +15697,7 @@ msgid "Bias:"
msgstr "Mapa de bits"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
@@ -16594,10 +15706,7 @@ msgid "Edge Mode:"
msgstr "Modo de _visualización"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
@@ -16628,16 +15737,13 @@ msgstr "Escalar proporcionalmente"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-#, fuzzy
msgid "Constant:"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Constante:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
@@ -16660,18 +15766,16 @@ msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
-#, fuzzy
msgid "X displacement:"
-msgstr "Novo nodo"
+msgstr "Desprazamento X:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
-msgstr "Novo nodo"
+msgstr "Desprazamento Y:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
@@ -16688,7 +15792,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
@@ -16708,28 +15812,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
msgid "Radius:"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
-msgstr "Fonte da Imaxe"
+msgstr "Fonte da imaxe:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
msgid "Delta X:"
-msgstr "Delta X"
+msgstr "Delta X:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
-msgstr "Delta Y"
+msgstr "Delta Y:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
@@ -16751,9 +15851,7 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
@@ -16779,118 +15877,67 @@ msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
@@ -16903,7 +15950,8 @@ msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Borrar o atributo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "absoluto"
@@ -16916,36 +15964,41 @@ msgstr ""
msgid "inherited"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Arabic"
-msgstr "Orixe X"
+msgstr "Árabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Armenian"
-msgstr "Deslíganse"
+msgstr "Armenio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Combinar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Coptic"
msgstr "Non se copiou nada."
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
@@ -16954,15 +16007,18 @@ msgstr ""
msgid "Deseret"
msgstr "D_eseleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Cor das liñas-guía"
@@ -16973,15 +16029,16 @@ msgid "Gothic"
msgstr "raíz"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Grego"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
@@ -16995,28 +16052,34 @@ msgstr "Ángulo"
msgid "Hangul"
msgstr "Ángulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Metro"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Disposición"
@@ -17026,19 +16089,23 @@ msgstr "Disposición"
msgid "Latin"
msgstr "Comezo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Ogham"
msgstr ""
@@ -17047,46 +16114,53 @@ msgstr ""
msgid "Old Italic"
msgstr "Itálica"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Redondeado"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Sinhala"
msgstr "Ángulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Tamil"
-msgstr "Título"
+msgstr "Tamil"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Obxectivo:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Tibetan"
-msgstr "Obxectivo:"
+msgstr "Tibetano"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Canadian Aboriginal"
@@ -17096,34 +16170,38 @@ msgstr ""
msgid "Yi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Obxectivo:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Guías"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "Desprazamento do patrón"
+msgstr "Braille"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Limbu"
msgstr ""
@@ -17141,7 +16219,8 @@ msgstr "Separación _X:"
msgid "Linear B"
msgstr "Lineal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Tai Le"
msgstr "Título"
@@ -17150,25 +16229,30 @@ msgstr "Título"
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nova liña"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Buginese"
msgstr "Liña"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
@@ -17186,7 +16270,8 @@ msgstr ""
msgid "unassigned"
msgstr "Asignar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr " liñas"
@@ -17200,7 +16285,8 @@ msgstr ""
msgid "Phoenician"
msgstr "Lapis"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
@@ -17208,39 +16294,47 @@ msgstr ""
msgid "N'Ko"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Lepcha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Sundanese"
msgstr "Axustar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saturación"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Cham"
msgstr "Combinar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Vai"
msgstr ""
@@ -17645,9 +16739,8 @@ msgid "Variation Selectors"
msgstr "A_daptar a páxina á selección"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Radio vertical"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
#, fuzzy
@@ -17671,9 +16764,8 @@ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Espirais"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
#, fuzzy
@@ -17681,22 +16773,18 @@ msgid "Script: "
msgstr "Script"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "Range: "
-msgstr "Ángulo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "Script"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Append text"
-msgstr "Introducir texto"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "Unidade:"
@@ -17705,9 +16793,8 @@ msgid "Angle (degrees):"
msgstr "Ángulo (graos):"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Movemento rela_tivo"
+msgstr "Cambio rela_tivo"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
@@ -17723,9 +16810,9 @@ msgid "Guideline"
msgstr "Cor das liñas-guía"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "O ID é incorrecto!"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
#, c-format
@@ -17738,14 +16825,12 @@ msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Magnified:"
-msgstr "Magnitude"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
-msgstr "Recheo fractal"
+msgstr "Tamaño actual:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
@@ -17770,23 +16855,16 @@ msgstr "píxels"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co "
-"rato (en píxels da pantalla)"
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co rato (en píxels da pantalla)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e "
-"non un arrastre"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e non un arrastre"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
@@ -17794,25 +16872,15 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Usar tableta sensible á presión (require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"Usar as capacidades dunha tableta ou outro dispositivo sensible á presión. "
-"Desactive isto só se ten problemas ca tableta (se for así poderá continuar "
-"usando o rato)."
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "Usar as capacidades dunha tableta ou outro dispositivo sensible á presión. Desactive isto só se ten problemas ca tableta (se for así poderá continuar usando o rato)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
@@ -17824,9 +16892,7 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "A roda do rato despraza:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
@@ -17846,12 +16912,8 @@ msgid "Acceleration:"
msgstr "Aceleración:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento "
-"gradualmente (0 para non acelerar)"
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento gradualmente (0 para non acelerar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Autoscrolling"
@@ -17862,37 +16924,27 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá "
-"do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)"
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
msgid "Threshold:"
msgstr "Limiar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para "
-"que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo "
-"é dentro do lenzo"
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo é dentro do lenzo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)"
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
@@ -17901,15 +16953,12 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "A roda do rato despraza:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
@@ -17921,10 +16970,7 @@ msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Intervalo (en minutos):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
@@ -17932,20 +16978,15 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
-msgstr "Alto do papel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
@@ -17953,16 +16994,12 @@ msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Engadir nodos"
+msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
@@ -17970,12 +17007,8 @@ msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "As teclas de frecha moven:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados "
-"esta distancia (en unidades de píxels)"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados esta distancia (en unidades de píxels)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
@@ -17983,10 +17016,8 @@ msgid "> and < scale by:"
msgstr "> e < escalan:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-"Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)"
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
#, fuzzy
@@ -17994,8 +17025,7 @@ msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "> e < escalan:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
@@ -18005,14 +17035,8 @@ msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
#, fuzzy
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a "
-"360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de "
-"-180 a 180, positivo en sentido antihorario"
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a 360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de -180 a 180, positivo en sentido antihorario"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
#, fuzzy
@@ -18024,9 +17048,7 @@ msgid "degrees"
msgstr "graos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
@@ -18034,23 +17056,16 @@ msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Aumentar/reducir:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central "
-"do rato amplian ou reducen esta porcentaxe"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central do rato amplian ou reducen esta porcentaxe"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Amosar sinal de selección"
+msgstr "Mostrar o sinal de selección"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Indica se os obxectos seleccionados amosan un sinal de selección (a mesma ca "
-"no selector)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Indica se os obxectos seleccionados mostran un sinal de selección (a mesma ca no selector)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Enable gradient editing"
@@ -18058,17 +17073,14 @@ msgstr "Habilitar a edición de degradados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
-"Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
+msgstr "Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
@@ -18076,9 +17088,8 @@ msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
@@ -18089,12 +17100,8 @@ msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b> Non se pode coller o estilo de "
-"varios obxectos."
+msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b> Non se pode coller o estilo de varios obxectos."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Create new objects with:"
@@ -18113,9 +17120,7 @@ msgid "This tool's own style:"
msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
@@ -18129,77 +17134,63 @@ msgstr "O estilo desta ferramenta para os novos obxectos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta "
-"ferramenta"
+msgstr "Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta ferramenta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Use <b>Shift+D</b> para buscar o orixinal"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Obxectos a guías"
+msgstr "Conversión a guías:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Creando novo camiño"
+msgstr "Tratar os grupos como un único obxecto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
-msgstr "Calidade media"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "O ancho está en unidades absolutas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-#, fuzzy
msgid "Select new path"
-msgstr "Seleccionar o novo camiño"
+msgstr "Seleccionar novo camiño"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Don't attach connectors to text objects"
@@ -18212,7 +17203,7 @@ msgstr "Selector"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Mentres se transforma, amosar:"
+msgstr "Mentres se transforma, mostrar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Objects"
@@ -18220,7 +17211,7 @@ msgstr "Obxectos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
+msgstr "Mostrar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Box outline"
@@ -18228,8 +17219,7 @@ msgstr "Caixa de contorno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-"Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
+msgstr "Mostra só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Per-object selection cue:"
@@ -18245,9 +17235,7 @@ msgstr "Marca"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
-"superior esquerda"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina superior esquerda"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Box"
@@ -18255,8 +17243,7 @@ msgstr "Caixa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
-"Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
+msgstr "Cada obxecto seleccionado mostra unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
@@ -18269,9 +17256,8 @@ msgid "Path outline"
msgstr "Caixa de contorno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "Path outline color"
-msgstr "Elixa o matiz da cor"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
#, fuzzy
@@ -18292,9 +17278,7 @@ msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
@@ -18302,9 +17286,7 @@ msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
@@ -18312,9 +17294,7 @@ msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
@@ -18340,56 +17320,49 @@ msgid "Flash time"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
-msgstr "Preferencias de Degradado"
+msgstr "Preferencias de edición"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Crear novos obxectos con:"
+msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Spray"
-msgstr "Espiral"
+msgstr "Aerosol"
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2481
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -18400,76 +17373,70 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
-msgstr "Entrada de Sketch"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Pen"
msgstr "Pluma"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafía"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
#, fuzzy
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) "
-"independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de "
-"xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Paint Bucket"
-msgstr "_Pintar o trazo"
+msgstr "Lata de pintura"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "LPE Tool"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Connector"
msgstr "Conectador"
@@ -18478,7 +17445,8 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Dropper"
msgstr "Contagotas"
@@ -18488,11 +17456,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lembrar e usar a última xeometría das ventás"
+msgstr "Lembrar e usar a última xeometría das fiestras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Non gardar a xeometría das ventás"
+msgstr "Non gardar a xeometría das fiestras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
@@ -18501,19 +17469,20 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "As caixas de diálogo non se mostran na barra de tarefas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá"
+msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a fiestra"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos"
+msgstr "Mostrar os botóns pechar nos diálogos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -18523,22 +17492,18 @@ msgstr "Agresivo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Gardar a xeometría das ventás (tamaño e posición):"
+msgstr "Gardar a xeometría das fiestras (tamaño e posición):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
@@ -18551,64 +17516,51 @@ msgstr "Diálogos enriba:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais"
+msgstr "Os diálogos trátanse coma fiestras normais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
+msgstr "As caixas de diálogo permanecen enriba das fiestras dos documentos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
-"Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás"
+msgstr "Como Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de fiestras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia da caixa de diálogo:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+msgstr "Opacidade ao recibir o foco:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+msgstr "Opacidade ao perder o foco:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diversos consellos e trucos"
+msgstr "Miscelánea:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a ventá de documento, para "
-"manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en "
-"tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da "
-"dereita)"
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a fiestra de documento, para manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en tódalas fiestras usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da dereita)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
+msgstr "Indica se as fiestras de diálogo teñen un botón para pechalas (require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Windows"
-msgstr "Ventás"
+msgstr "Fiestras"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Move in parallel"
@@ -18646,12 +17598,8 @@ msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
#, fuzzy
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
-msgstr ""
-"Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, "
-"un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr "Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "When the original is deleted, its clones:"
@@ -18663,9 +17611,8 @@ msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal."
+msgstr "Os clons orfos bórranse xunto co seu orixinal."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
msgid "When duplicating original+clones:"
@@ -18677,10 +17624,7 @@ msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
@@ -18693,8 +17637,7 @@ msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
@@ -18702,9 +17645,7 @@ msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
@@ -18740,18 +17681,16 @@ msgid "After releasing clippath/mask:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "R_echeo e Trazo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
@@ -18781,8 +17720,7 @@ msgstr "Conservar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
+msgstr "Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
@@ -18804,17 +17742,12 @@ msgid "Store transformation:"
msgstr "Almacenar a transformación:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo "
-"transform="
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo transform="
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
-"Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
+msgstr "Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Transforms"
@@ -18846,9 +17779,8 @@ msgstr "Calidade menor (máis rápido)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-#, fuzzy
msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Calidade baixa (máis rápido)"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Gaussian blur quality for display:"
@@ -18856,9 +17788,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
@@ -18887,35 +17817,29 @@ msgstr ""
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Borrar o atributo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
-msgstr "Número de filas"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+msgstr "(require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+msgstr "Seleccionar en todas as capas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select only within current layer"
@@ -18926,14 +17850,12 @@ msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignora-las capas e mailos obxectos agochados"
+msgstr "Ignorar as capas e os obxectos ocultos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignora-las capas e mailos obxectos bloqueados"
+msgstr "Ignorar as capas e os obxectos bloqueados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Deselect upon layer change"
@@ -18945,51 +17867,29 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de "
-"tódalas capas"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de tódalas capas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
-"desta capa"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos desta capa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
-"desta capa e mailas súas subcapas"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos desta capa e mailas súas subcapas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa "
-"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
-"agochado)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo agochado)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa "
-"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
-"bloqueado)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo bloqueado)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
-"Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a "
-"capa actual"
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a capa actual"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
msgid "Selecting"
@@ -19001,18 +17901,14 @@ msgstr "Resolución predeterminada de exportación:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
-"puntos por polgada)"
+msgstr "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en puntos por polgada)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Nome do servidor de Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
@@ -19020,19 +17916,16 @@ msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Usuario de Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr ""
-"O nome de usuario que se vai usar para conectar con Open Clip Art Library."
+msgstr "O nome de usuario que se vai usar para conectar a Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Contrasinal de Open Clip Art Library:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
-#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "O contrasinal que se vai usar para conectar con Open Clip Art Library."
+msgstr "O contrasinal que se vai usar para conectar a Open Clip Art Library"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Import/Export"
@@ -19040,14 +17933,12 @@ msgstr "Importar/Exportar"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "Perceptual"
-msgstr "Porcentaxe"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativo a:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Absolute Colorimetric"
@@ -19087,18 +17978,16 @@ msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
-#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-#, fuzzy
msgid "Proofing"
-msgstr "Posición"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Simulate output on screen"
@@ -19121,9 +18010,8 @@ msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Device profile:"
@@ -19142,19 +18030,16 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
-#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
-msgstr "Só branco e negro"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "Só branco e negro"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
-#, fuzzy
msgid "Preserve black"
-msgstr "Recheo negro"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
@@ -19184,9 +18069,7 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color"
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
@@ -19195,21 +18078,18 @@ msgstr "Configuración predeterminada da reixa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-#, fuzzy
msgid "Grid units:"
-msgstr "_Unidades da reixa:"
+msgstr "Unidades da reixa:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#, fuzzy
msgid "Origin X:"
-msgstr "_Orixe X:"
+msgstr "Orixe X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
-msgstr "Ori_xe Y:"
+msgstr "Orixe Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
#, fuzzy
@@ -19226,9 +18106,8 @@ msgstr "Separación _Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
-msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
+msgstr "Cor das liñas da reixa:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
@@ -19263,17 +18142,14 @@ msgstr "Mostrar puntos en vez de liñas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
-"Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
+msgstr "Se está marcada, mostra puntos nas interseccións da reixa en vez de liñas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Use named colors"
msgstr "Usar cores con nome"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
@@ -19296,9 +18172,7 @@ msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Sangrar o nodo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
@@ -19319,15 +18193,12 @@ msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "Numbers"
-msgstr "Numerar Nodos"
+msgstr "Números"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
#, fuzzy
@@ -19344,20 +18215,16 @@ msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Tamaño mínimo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "Saída de SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-#, fuzzy
msgid "System default"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Albanian (sq)"
@@ -19369,7 +18236,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe (ar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Armenian (hy)"
@@ -19402,7 +18269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalán (ca)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
@@ -19422,7 +18289,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "Checo (cs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Danish (da)"
@@ -19438,17 +18305,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán (de)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
-msgstr "Función do verde"
+msgstr "Grego (el)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-#, fuzzy
msgid "English (en)"
-msgstr "Ángulo (graos):"
+msgstr "Inglés (en)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "English/Australia (en_AU)"
@@ -19467,9 +18332,8 @@ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Creador"
+msgstr "Esperanto (eo)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Estonian (et)"
@@ -19485,7 +18349,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "Francés (fr)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Irish (ga)"
@@ -19493,28 +18357,27 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "Galego (gl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreo (he)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
-msgstr "Itálica"
+msgstr "Italiano (it)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "Xaponés (ja)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Khmer (km)"
@@ -19526,7 +18389,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano (ko)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Lithuanian (lt)"
@@ -19622,9 +18485,8 @@ msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
-#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
+msgstr "Idioma (require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Set the language for menus and number formats"
@@ -19636,55 +18498,40 @@ msgid "Smaller"
msgstr "Pequeno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
-#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
-#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "Define o tamaño (require reiniciar)"
+msgstr "Define o tamaño das iconas das ferramentas (require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra de controis:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
+msgstr "Tamaño das iconas da barra secundaria:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
-"reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Limpar os valores"
+msgstr "Limpar a lista"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
@@ -19693,9 +18540,7 @@ msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
@@ -19703,10 +18548,7 @@ msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
@@ -19714,25 +18556,19 @@ msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Interpolar"
+msgstr "Interface"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
#. Autosave options
@@ -19742,9 +18578,7 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
@@ -19759,20 +18593,18 @@ msgstr ""
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "filesystem|Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio onde se van gardar as salvagardas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgstr "Número máximo de salvagardas:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
@@ -19791,7 +18623,6 @@ msgstr "8x8"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-# leo
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Oversample bitmaps:"
@@ -19818,39 +18649,31 @@ msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
-msgstr "Mapa de bits"
+msgstr "Mapas de bits"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Idioma:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o idioma principal do corrector ortográfico"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
-#, fuzzy
msgid "Second language:"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Segundo idioma:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-#, fuzzy
msgid "Third language:"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Terceiro idioma:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
@@ -19870,9 +18693,8 @@ msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Corrección ortográfica"
# Rosetta
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
@@ -19883,34 +18705,23 @@ msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión"
# Rosetta
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
#, fuzzy
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de "
-"impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-#, fuzzy
msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
+msgstr "Limiar de simplificación:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
@@ -19918,9 +18729,7 @@ msgid "Latency skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
@@ -19928,9 +18737,7 @@ msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
@@ -19939,23 +18746,20 @@ msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#, fuzzy
msgid "User data: "
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#, fuzzy
msgid "User cache: "
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "System config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
-#, fuzzy
msgid "System data: "
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "PIXMAP: "
@@ -19966,72 +18770,66 @@ msgid "DATA: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
-#, fuzzy
msgid "UI: "
-msgstr "_ID: "
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-#, fuzzy
msgid "System info"
-msgstr "Establecer coma predeterminado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-#, fuzzy
msgid "General system information"
-msgstr "Información do uso da memoria"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
msgid "Disabled"
-msgstr "_Activado"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
msgid "Window"
-msgstr "Ventás"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "Link:"
-msgstr "Liña"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Axes count:"
-msgstr "Fonte"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
msgid "axis:"
-msgstr "Radio"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "Button count:"
-msgstr "Baixar ó fondo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
msgid "Tablet"
-msgstr "Táboa"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
msgid "pad"
msgstr ""
@@ -20088,19 +18886,23 @@ msgstr "_Engadir"
msgid "New layer created."
msgstr "Creouse unha nova capa."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "Mostrar unha capa"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
-msgstr "Agochar unha capa"
+msgstr "Ocultar unha capa"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "Bloquear unha capa"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "Desbloquear unha capa"
@@ -20111,9 +18913,8 @@ msgstr "Novo"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "layers|Top"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Superior"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "Up"
@@ -20124,14 +18925,12 @@ msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "Bot"
-msgstr "suavizado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
@@ -20167,9 +18966,8 @@ msgid "Empty selection"
msgstr "Selección baleira"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
-msgstr "Aplicouse un efecto descoñecido"
+msgstr "Efecto descoñecido"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
msgid "Create and apply path effect"
@@ -20218,8 +19016,10 @@ msgstr ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@@ -20236,9 +19036,7 @@ msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
@@ -20246,9 +19044,7 @@ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
@@ -20277,9 +19073,8 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
+msgstr "Non se puido configurar o documento"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
@@ -20291,9 +19086,8 @@ msgid "SVG Document"
msgstr "Documento SVG"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Im_primir..."
+msgstr "Imprimir"
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
@@ -20358,35 +19152,29 @@ msgid "Errors"
msgstr "Erros"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Establecer o atributo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Axustar a saturación"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
-msgstr "Nome de ficheiro:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "Set width:"
-msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "glyph"
-msgstr "Alfa"
+msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Add glyph"
-msgstr "Engadir unha capa"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
@@ -20426,49 +19214,41 @@ msgid "Remove font"
msgstr "Eliminar o filtro"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
-msgstr "Eliminar o recheo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Eliminar as guías existentes"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "From selection..."
-msgstr "Coller da selección"
+msgstr "Da selección..."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr " R_establecer"
+msgstr "Restablecer"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Glyph name"
-msgstr "Nome da capa:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-#, fuzzy
msgid "Matching string"
-msgstr "Pechando o camiño."
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
-msgstr "Engadir unha capa"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Eliminar o efecto da selección"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
msgid "Add kerning pair"
@@ -20488,14 +19268,12 @@ msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
msgid "Add pair"
-msgstr "Engadir unha capa"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
-msgstr "Inserir caracter Unicode"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
msgid "Second Unicode range"
@@ -20512,40 +19290,34 @@ msgid "Set font family"
msgstr "Familia de fonte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "tipo de letra"
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "Add font"
-msgstr "Engadir o filtro"
+msgstr "Engadir tipo de letra"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "_Tipo de letra"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
-msgstr "Configuración de páxina"
+msgstr "Configuración _global"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-#, fuzzy
msgid "_Kerning"
-msgstr "_Debuxo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "Sample Text"
-msgstr "E_scalar"
+msgstr "Texto de proba"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
#, fuzzy
@@ -20562,15 +19334,15 @@ msgstr "Definir o recheo"
msgid "Set stroke"
msgstr "Definir o trazo"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "Cuberta"
+msgstr "Converter"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
#, c-format
@@ -20600,7 +19372,8 @@ msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr "Aliñar:"
@@ -20619,9 +19392,7 @@ msgstr "Igual ancho"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que "
-"conteña"
+msgstr "Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que conteña"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
@@ -20681,8 +19452,7 @@ msgstr "Detección de bordos"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
-"Vectorizar usando o algoritmo óptimo de detección de bordos de J. Canny"
+msgstr "Vectorizar usando o algoritmo óptimo de detección de bordos de J. Canny"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -20766,15 +19536,12 @@ msgid "Stack scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Remove background"
-msgstr "Imaxe de Fondo"
+msgstr "Eliminar o fondo"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
@@ -20820,9 +19587,7 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
@@ -20861,9 +19626,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
#, fuzzy
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
@@ -20923,20 +19686,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou "
-"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou "
-"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
#, fuzzy
@@ -20973,12 +19728,8 @@ msgid "Rela_tive move"
msgstr "Movemento rela_tivo"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro "
-"xeito, edita a posición absoluta actual directamente"
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro xeito, edita a posición absoluta actual directamente"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "Scale proportionally"
@@ -20993,12 +19744,8 @@ msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; "
-"doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto"
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
#, fuzzy
@@ -21006,9 +19753,7 @@ msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Editar as fases do degradado"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
@@ -21062,21 +19807,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr ""
-"<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
+msgstr "<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
@@ -21098,12 +19838,12 @@ msgid "Add nodes"
msgstr "Engadir nodos"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Join nodes"
msgstr "Unir os nodos"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Mover os nodos"
@@ -21162,9 +19902,7 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
@@ -21176,17 +19914,13 @@ msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-"this object (more: Shift)"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-"selection"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
@@ -21244,16 +19978,13 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
@@ -21269,9 +20000,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
@@ -21341,17 +20070,13 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
@@ -21381,7 +20106,8 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Rotar os nodos"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar o nodo"
@@ -21413,8 +20139,7 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
@@ -21443,9 +20168,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
@@ -21462,24 +20185,20 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr ""
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "> e < escalan:"
+msgstr "Rotar %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
@@ -21496,8 +20215,7 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
@@ -21517,79 +20235,85 @@ msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia"
+msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da fiestra cambia"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Coordenadas do cursor"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
msgid "Z:"
msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man "
-"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
-"transformalos."
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e transformalos."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gardar os cambios do documento \"%s\" "
-"antes de pechar?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gardar os cambios do documento \"%s\" antes de pechar?</span>\n"
"\n"
"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
msgid "Close _without saving"
msgstr "Pechar _sen gardar"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato "
-"(%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato (%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
"\n"
"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Gardar coma _SVG"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Modo de _visualización"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
@@ -21630,93 +20354,84 @@ msgstr "Cambiar o desenfoque"
msgid "Change opacity"
msgstr "Cambiar a opacidade"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
msgid "U_nits:"
msgstr "U_nidades:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "Width of paper"
msgstr "Ancho do papel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Height of paper"
msgstr "Alto do papel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Top margin"
-msgstr "Cor inicial:"
+msgstr "Marxe superior"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "L_eft:"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+msgstr "_Esquerda:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Left margin"
-msgstr "Ángulo esquerdo"
+msgstr "Marxe esquerda"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Dereitos"
+msgstr "_Dereita:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Right margin"
-msgstr "Ángulo dereito"
+msgstr "Marxe dereita"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Baixar ó fondo"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Cor inicial:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
msgid "_Landscape"
msgstr "A_paisado"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
msgid "_Portrait"
msgstr "_Retrato"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se "
-"non hai nada seleccionado"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se non hai nada seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
msgid "Set page size"
msgstr "Configurar o tamaño da páxina"
@@ -21777,14 +20492,12 @@ msgid "swatchesWidth|medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "wide"
-msgstr "_Agochar"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "wider"
-msgstr "_Agochar"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -21794,9 +20507,7 @@ msgid "swatches|Wrap"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
@@ -21820,22 +20531,14 @@ msgstr "Opcións de mapa de bits"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr ""
-"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
-"puntos por polgada)"
+msgstr "Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en puntos por polgada)"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
@@ -21879,7 +20582,8 @@ msgid "No stroke"
msgstr "Sen trazo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@@ -21947,14 +20651,16 @@ msgstr "Recheo non asignado"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
msgid "Unset fill"
msgstr "Recheo non asignado"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
msgid "Unset stroke"
msgstr "Trazo non asignado"
@@ -21991,7 +20697,6 @@ msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo trazo"
@@ -22041,12 +20746,14 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Establecer a cor do trazo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove fill"
msgstr "Eliminar o recheo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove stroke"
msgstr "Eliminar o trazo"
@@ -22134,9 +20841,7 @@ msgstr "Axustar a saturación"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
@@ -22146,9 +20851,7 @@ msgstr "Axustar o brillo"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
@@ -22158,9 +20861,7 @@ msgstr "Axustar a saturación"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
@@ -22234,9 +20935,7 @@ msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -22245,57 +20944,50 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:1102
-#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Cambiar á seguinte capa"
#: ../src/verbs.cpp:1103
-#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Elevar á seguinte capa"
+msgstr "Cambiouse á seguinte capa."
#: ../src/verbs.cpp:1105
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Non se pode ir máis aló da última capa."
#: ../src/verbs.cpp:1114
-#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Baixar á capa anterior"
+msgstr "Cambiar á capa anterior"
#: ../src/verbs.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Baixar á capa anterior"
+msgstr "Cambiouse á capa anterior."
#: ../src/verbs.cpp:1117
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Non se pode ir máis alá da primeira capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1262
#: ../src/verbs.cpp:1268
-#, fuzzy
msgid "No current layer."
-msgstr "Renomear a capa actual"
+msgstr "Non hai capa actual."
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1167
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
@@ -22308,7 +21000,8 @@ msgstr "Capa á cima"
msgid "Raise layer"
msgstr "Elevar a capa"
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1175
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Baixouse a capa <b>%s</b>."
@@ -22325,21 +21018,20 @@ msgstr "Baixar a capa"
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Non se pode mover máis a capa."
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1217
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1225
-#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Duplicar o filtro"
+msgstr "Duplicar a capa"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1228
-#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplicar o filtro"
+msgstr "Duplicouse a capa."
#: ../src/verbs.cpp:1257
msgid "Delete layer"
@@ -22394,9 +21086,8 @@ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1881
-#, fuzzy
msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1885
@@ -22408,26 +21099,29 @@ msgstr "tutorial-elements.svg"
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Desbloquear tódolos obxectos na capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Desbloquear tódolos obxectos en tódalas capas"
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Mostrar tódolos obxectos da capa actual"
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Mostrar tódolos obxectos de tódalas capas"
#: ../src/verbs.cpp:2192
-#, fuzzy
msgid "Does nothing"
-msgstr "Non facer nada"
+msgstr "Non fai nada"
#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Create new document from the default template"
@@ -22447,8 +21141,7 @@ msgstr "_Volver á Última Versión Gardada"
#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
+msgstr "Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "_Save"
@@ -22489,15 +21182,12 @@ msgstr "Desbotar as De_finicións"
#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou "
#: ../src/verbs.cpp:2212
-#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Destino da Impresión"
+msgstr "Vista pre_via de impresión"
#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Preview document printout"
@@ -22517,22 +21207,20 @@ msgstr "_Exportar Mapa de Bits..."
#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr ""
-"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
+msgstr "Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Importar un documento dende Open Clip Art Library"
+msgstr "Importar un documento desde Open Clip Art Library"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "N_ext Window"
-msgstr "S_eguinte Ventá"
+msgstr "S_eguinte fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento"
+msgstr "Cambiar á seguinte fiestra de documento"
#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "P_revious Window"
@@ -22540,7 +21228,7 @@ msgstr "Ven_tá Anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior"
+msgstr "Cambiar á fiestra de documento anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "_Close"
@@ -22548,7 +21236,7 @@ msgstr "Pe_char"
#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Close this document window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr "Pechar esta fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Quit"
@@ -22588,7 +21276,7 @@ msgstr "_Pegar"
#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
+msgstr "Pegar obxectos desde o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Paste _Style"
@@ -22608,8 +21296,7 @@ msgstr "Pegar A_ncho"
#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
-"Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
+msgstr "Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Paste _Height"
@@ -22617,8 +21304,7 @@ msgstr "Pegar A_lto"
#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
+msgstr "Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Paste Size Separately"
@@ -22626,32 +21312,23 @@ msgstr "Pegar Tamaño por Separado"
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
-"Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
+msgstr "Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Pegar Ancho por Separado"
#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do "
-"obxecto copiado"
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do obxecto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Pegar Alto por Separado"
#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do "
-"obxecto copiado"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do obxecto copiado"
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Paste _In Place"
@@ -22659,7 +21336,7 @@ msgstr "Pega_r na Localización"
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal"
+msgstr "Pegar obxectos desde o portarretallos á súa localización orixinal"
#: ../src/verbs.cpp:2255
#, fuzzy
@@ -22669,9 +21346,7 @@ msgstr "Non se seleccionou ningún efecto"
#: ../src/verbs.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
#: ../src/verbs.cpp:2257
#, fuzzy
@@ -22722,12 +21397,8 @@ msgstr "Desli_gar o Clon"
#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun "
-"obxecto independiente"
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun obxecto independiente"
#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Relink to Copied"
@@ -22761,9 +21432,7 @@ msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Obxectos a Gu_ias"
#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2277
@@ -22813,9 +21482,7 @@ msgstr "In_verter a Selección"
#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo "
-"o demais)"
+msgstr "Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo o demais)"
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Invert in All Layers"
@@ -22826,22 +21493,18 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas"
#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
msgid "Select Next"
-msgstr "Seleccionar Seguinte"
+msgstr "Seleccionar o seguinte"
#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Seleccionar o seguinte obxecto ou nodo"
#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
msgid "Select Previous"
-msgstr "Seleccionar Anterior"
+msgstr "Seleccionar o anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2294
-#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Seleccionar o obxecto ou nodo anterior"
@@ -22854,9 +21517,8 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado"
#: ../src/verbs.cpp:2297
-#, fuzzy
msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
@@ -22893,18 +21555,16 @@ msgid "_Raise"
msgstr "Eleva_r"
#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Eleva-la selección á cima"
+msgstr "Elevar a selección un nivel"
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Lower"
msgstr "Bai_xar"
#: ../src/verbs.cpp:2310
-#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgstr "Baixar a selección un nivel"
#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Group"
@@ -22960,20 +21620,15 @@ msgstr "_Diferencia"
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
-"Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
+msgstr "Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusión"
#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a "
-"un camiño)"
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a un camiño)"
#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Di_vision"
@@ -23128,9 +21783,8 @@ msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
#: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Filas e Columnas..."
+msgstr "Filas e columnas..."
#: ../src/verbs.cpp:2385
#, fuzzy
@@ -23219,14 +21873,12 @@ msgid "Lower the current layer"
msgstr "Baixar a capa actual"
#: ../src/verbs.cpp:2407
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
+msgstr "Duplicar a capa actual"
#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Duplicar o filtro"
+msgstr "Duplicar unha capa"
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "_Delete Current Layer"
@@ -23237,9 +21889,8 @@ msgid "Delete the current layer"
msgstr "Eliminar a capa actual"
#: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
+msgstr "Mo_strar/ocultar as outras capas"
#: ../src/verbs.cpp:2412
#, fuzzy
@@ -23291,9 +21942,7 @@ msgid "_Flow into Frame"
msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
#: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2429
@@ -23331,16 +21980,15 @@ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
#: ../src/verbs.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
#: ../src/verbs.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "Editar recheo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "_Release"
msgstr ""
@@ -23350,11 +21998,8 @@ msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Eliminar o efecto da selección"
#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
-"camiño de corte)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma camiño de corte)"
#: ../src/verbs.cpp:2448
#, fuzzy
@@ -23397,9 +22042,8 @@ msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Crear rectángulos e cadrados"
#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Crear nova reixa"
+msgstr "Crear caixas 3D"
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
@@ -23438,9 +22082,7 @@ msgstr "Crear e editar degradados"
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Aumentar ou reducir"
-# leo
#: ../src/verbs.cpp:2484
-#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Coller cores da imaxe"
@@ -23480,7 +22122,7 @@ msgstr "Preferencias do Selector"
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Selector"
#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Node Tool Preferences"
@@ -23488,7 +22130,7 @@ msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta de Nodos"
#: ../src/verbs.cpp:2500
#, fuzzy
@@ -23501,14 +22143,12 @@ msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Preferencias de Espiral"
+msgstr "Preferencias da ferramenta Aerosol"
#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Aerosol"
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Rectangle Preferences"
@@ -23516,7 +22156,7 @@ msgstr "Preferencias de Rectángulo"
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Rectángulo"
#: ../src/verbs.cpp:2506
#, fuzzy
@@ -23534,7 +22174,7 @@ msgstr "Preferencias de Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Star Preferences"
@@ -23542,7 +22182,7 @@ msgstr "Preferencias de Estrela"
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Estrela"
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Spiral Preferences"
@@ -23550,7 +22190,7 @@ msgstr "Preferencias de Espiral"
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Espiral"
#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Pencil Preferences"
@@ -23558,7 +22198,7 @@ msgstr "Preferencias do Lapis"
#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Lapis"
#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Pen Preferences"
@@ -23566,7 +22206,7 @@ msgstr "Preferencias da Pluma"
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Pluma"
#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Calligraphic Preferences"
@@ -23574,7 +22214,7 @@ msgstr "Preferencias da Caligrafía"
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta de Caligrafía"
#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Text Preferences"
@@ -23582,7 +22222,7 @@ msgstr "Preferencias de Texto"
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Texto"
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Gradient Preferences"
@@ -23590,7 +22230,7 @@ msgstr "Preferencias de Degradado"
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Degradado"
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Zoom Preferences"
@@ -23598,7 +22238,7 @@ msgstr "Preferencias de Zoom"
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Zoom"
#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Dropper Preferences"
@@ -23606,7 +22246,7 @@ msgstr "Preferencias do Contagotas"
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Contagotas"
#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Connector Preferences"
@@ -23614,7 +22254,7 @@ msgstr "Preferencias do conectador"
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador"
+msgstr "Abrir as preferencias da ferramenta Conectador"
#: ../src/verbs.cpp:2530
#, fuzzy
@@ -23667,7 +22307,7 @@ msgstr "_Regras"
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as regras do lenzo"
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Scroll_bars"
@@ -23675,7 +22315,7 @@ msgstr "_Barras de desprazamento"
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as barras de desprazamento do lenzo"
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "_Grid"
@@ -23683,7 +22323,7 @@ msgstr "Rei_xa"
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Amosar ou agocha-la reixa"
+msgstr "Mostrar ou ocultar a reixa"
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "G_uides"
@@ -23691,8 +22331,7 @@ msgstr "G_uías"
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
-"Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)"
+msgstr "Mostrar ou ocultar as guías (arrastre desde unha regra para crear unha guía)"
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Toggle snapping on or off"
@@ -23740,11 +22379,11 @@ msgstr "Zoom a 2:1"
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla Completa"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla"
+msgstr "Estirar esta fiestra de documento para que ocupe toda a pantalla"
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Toggle _Focus Mode"
@@ -23756,11 +22395,11 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplic_ar Ventá"
+msgstr "Duplic_ar fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento"
+msgstr "Abrir unha nova fiestra co mesmo documento"
#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
@@ -23824,9 +22463,8 @@ msgid "Color-managed view"
msgstr "Ver mensaxes de depuración"
#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2580
#, fuzzy
@@ -23835,29 +22473,27 @@ msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes "
-"resolucións de iconas"
+msgstr "Abre unha fiestra para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes resolucións de iconas"
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Page _Width"
-msgstr "A_ncho da Páxina"
+msgstr "A_ncho da páxina"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a fiestra"
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a fiestra"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2592
@@ -23870,7 +22506,7 @@ msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
+msgstr "Propiedades do d_ocumento..."
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
@@ -23878,7 +22514,7 @@ msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)"
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Metadatos do Documento..."
+msgstr "_Metadatos do documento..."
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
@@ -23886,11 +22522,10 @@ msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)"
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "R_echeo e Trazo..."
+msgstr "R_echeo e trazo..."
#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
@@ -23920,7 +22555,7 @@ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Aliñar e Distribuír..."
+msgstr "_Aliñar e distribuír..."
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Align and distribute objects"
@@ -23936,9 +22571,8 @@ msgid "Some options for the spray"
msgstr "O camiño está pechado."
#: ../src/verbs.cpp:2611
-#, fuzzy
msgid "Undo _History..."
-msgstr "Historial de cambios"
+msgstr "_Historial de cambios..."
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Undo History"
@@ -23946,13 +22580,11 @@ msgstr "Historial de cambios"
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Texto e Fonte..."
+msgstr "_Texto e tipo de letra..."
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades "
-"do texto"
+msgstr "Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades do texto"
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_XML Editor..."
@@ -23975,18 +22607,16 @@ msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2620
-#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Buscar obxectos no documento"
+msgstr "Buscar e substituír texto no documento"
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2622
-#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+msgstr "Corrección ortográfica do texto do documento"
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Messages..."
@@ -24006,33 +22636,27 @@ msgstr "Executar scripts"
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos"
+msgstr "Mostrar/Ocultar os d_iálogos"
#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos"
+msgstr "Mostrar ou ocultar todos os diálogos abertos"
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+msgstr "Crear un mosaico de clons..."
#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou "
-"esparexendoos"
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou esparexendoos"
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Propiedades do _Obxecto..."
+msgstr "Propiedades do _obxecto..."
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos "
-"obxectos"
+msgstr "Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos obxectos"
#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
@@ -24040,7 +22664,7 @@ msgstr ""
#. #endif
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Disposi_tivos de Entrada..."
+msgstr "Disposi_tivos de entrada..."
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
@@ -24060,7 +22684,7 @@ msgstr "Capa_s..."
#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "View Layers"
-msgstr "Ver as Capas"
+msgstr "Ver as capas"
#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
@@ -24097,8 +22721,7 @@ msgid "Print Colors..."
msgstr "Im_primir..."
#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#. Help
@@ -24203,22 +22826,18 @@ msgstr "Diversos consellos e trucos"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
msgid "Previous Extension"
-msgstr "Sobre as E_xtensións"
+msgstr "Extensión anterior"
#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración"
#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
+msgstr "Configuración do efecto anterior..."
#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración"
@@ -24234,11 +22853,8 @@ msgstr "A_daptar a páxina á selección"
#: ../src/verbs.cpp:2693
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se "
-"non hai nada seleccionado"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se non hai nada seleccionado"
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2695
@@ -24285,13 +22901,8 @@ msgstr "Desprazamento do patrón"
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man "
-"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
-"transformalos."
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e transformalos."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
#, fuzzy, c-format
@@ -24334,29 +22945,26 @@ msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
-#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Pechar esta ventá"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato "
-"(%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato (%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
"\n"
"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
msgid "none"
msgstr "ningún"
@@ -24371,11 +22979,13 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Change fill rule"
msgstr "R_echeo e Trazo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set fill color"
msgstr "Definir a cor do recheo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set stroke color"
msgstr "Definir a cor do trazo"
@@ -24421,11 +23031,7 @@ msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
@@ -24466,11 +23072,15 @@ msgstr "<small>Sen degradados</small>"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Editar as fases do degradado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5534
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
@@ -24497,15 +23107,20 @@ msgstr "Crear degradado no trazo"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Cambiar:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
msgid "No document selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
@@ -24557,20 +23172,24 @@ msgstr "Editor de degradados"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
msgid "No paint"
msgstr "Non pintar"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
msgid "Flat color"
msgstr "Cor uniforme"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
msgid "Linear gradient"
msgstr "Degradado linear"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
msgid "Radial gradient"
msgstr "Degradado radial"
@@ -24582,21 +23201,16 @@ msgstr "Entrada de Sketch"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
-"Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se "
-"poida herdar)"
+msgstr "Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se poida herdar)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
@@ -24614,13 +23228,8 @@ msgstr "A cor non está definida"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"Use <b>Obxecto &gt; Patrón &gt; Obxectos a Patrón</b> para crear un novo "
-"patrón a partir da selección."
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Use <b>Obxecto &gt; Patrón &gt; Obxectos a Patrón</b> para crear un novo patrón a partir da selección."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
#, fuzzy
@@ -24634,63 +23243,35 @@ msgstr "Ancho"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>hase escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
-"obxectos."
+msgstr "Agora <b>hase escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os obxectos."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>non se vai escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
-"obxectos."
+msgstr "Agora <b>non se vai escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os obxectos."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Agora <b>hanse escalar</b> as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> "
-"cando se escalen os rectángulos."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Agora <b>hanse escalar</b> as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> cando se escalen os rectángulos."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Agora as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> <b>non se escalan</b> "
-"cando se escalan os rectángulos."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "Agora as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> <b>non se escalan</b> cando se escalan os rectángulos."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>degradados</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos "
-"cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>degradados</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>degradados</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos se "
-"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>degradados</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos se transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>patróns</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando "
-"estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>patróns</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Agora os <b>patróns</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos "
-"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "Agora os <b>patróns</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
@@ -24771,9 +23352,7 @@ msgid "Affect:"
msgstr "Desprazamento:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
@@ -24890,18 +23469,16 @@ msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (opacidade)"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Color Managed"
-msgstr "Xestión da cor"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
-msgstr "Aumentar"
+msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
@@ -24926,7 +23503,7 @@ msgstr "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "Sen nome"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
msgid "Wheel"
@@ -24961,7 +23538,6 @@ msgstr "Ancho do trazo"
msgid "Join:"
msgstr "Xuntura:"
-# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
@@ -24977,7 +23553,6 @@ msgstr "Xuntura redondeada"
msgid "Round join"
msgstr "Xuntura redondeada"
-# leo
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
@@ -25001,12 +23576,12 @@ msgstr ""
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
+# Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
-#, fuzzy
msgid "Cap:"
-msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
@@ -25052,9 +23627,7 @@ msgid "Mid Markers:"
msgstr "Marcas Centrais:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
@@ -25066,7 +23639,8 @@ msgstr "Marcas Finais:"
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
msgid "Set stroke style"
msgstr "Definir o estilo do trazo"
@@ -25114,7 +23688,8 @@ msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "TBD"
msgstr ""
@@ -25122,1809 +23697,1708 @@ msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
msgid "Wide"
-msgstr "_Agochar"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
msgid "Task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
msgid "Task:"
-msgstr "Mapa de bits"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
msgid "Insert node"
msgstr "Inserir un nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
+msgstr "Unir os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Join with segment"
msgstr "Unir cun segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
msgid "Delete segment"
msgstr "Eliminar o segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Dividir o segmento entre dous nodos non finais"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Duplicar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Duplicar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1465
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Nodo simétrico"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1475
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Editar recheo..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Ancho da Liña"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Duplicar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1525
msgid "Show Handles"
-msgstr "Amosar/Agochar"
+msgstr "Mostrar as asas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1526
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
+msgstr "Mostrar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
msgid "Show Outline"
-msgstr "Caixa de contorno"
+msgstr "Mostrar o contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "O camiño está pechado."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1548
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558
msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1569
msgid "Edit masks"
-msgstr "Editar recheo..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1570
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordenada X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1584
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada X dos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordenada Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada Y dos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Enable snapping"
-msgstr "Habilitar a edición de degradados"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Bounding box"
msgstr "Caixa de contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Caixa de contorno"
+msgstr "Bordos da caixa de contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgstr "Axustar aos bordos dunha caixa de contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Escalar as esquinas redondeadas"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Centrar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Novo nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Intersección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Mover os nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Suavizar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Ancho da Liña"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Propiedades do _Obxecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Axustar os nodos á reixa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
msgstr "_Centro de rotación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Cor do bordo da páxina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
msgstr "Obxecto a camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2356
#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "Obxectos a guías"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2560
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
+msgstr "Estrela: cambiar o número de puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
msgid "Make polygon"
-msgstr "polígono regular"
+msgstr "Converter en polígono"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
msgid "Make star"
-msgstr "Crear estrela"
+msgstr "Converter en estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr "triángulo/estrela de tres puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
msgid "square/quad-star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr "cadrado/estrela de catro puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "pentágono/estrela de cinco puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947
msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "hexágono/estrela de seis puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
msgid "Corners"
-msgstr "Puntas:"
+msgstr "Puntas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
msgid "Corners:"
msgstr "Puntas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "thin-ray star"
-msgstr "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
#, fuzzy
msgid "pentagram"
msgstr "pentagrama"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "regular polygon"
msgstr "polígono regular"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Estrela: Cambiar a relación de aspecto"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
msgid "NOT rounded"
msgstr "NON redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "NON redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "NON redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "NON redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "NON redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
msgid "Rounded:"
msgstr "Redondeado:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "NOT randomized"
-msgstr "NON redondeado"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
msgid "strongly randomized"
-msgstr "Posición"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
msgid "Randomized"
-msgstr "Árbore Aleatoria"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8334
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "Change rectangle"
msgstr "Cambiar o rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3280
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ancho do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Alto do rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3326
msgid "not rounded"
msgstr "non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Radio horizontal"
+msgstr "Raio horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
msgid "Vertical radius"
-msgstr "Radio vertical"
+msgstr "Raio vertical"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
msgid "Not rounded"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3349
msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Facer que as esquinas teñan punta"
+msgstr "Aguzar as esquinas"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Exportando"
+msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3613
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3636
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Exportando"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3651
msgid "Angle Y:"
msgstr "Ángulo Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Exportando"
+msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
msgid "Change spiral"
msgstr "Cambiar a espiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "só unha curva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "one full revolution"
msgstr "unha revolución completa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "Number of turns"
msgstr "Número de voltas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "Turns:"
msgstr "Voltas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Número de revolucións"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
msgid "circle"
msgstr "círculo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
#, fuzzy
msgid "edge is denser"
msgstr "O camiño está pechado."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Verde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "O camiño está pechado."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid "Divergence"
-msgstr "_Diferencia"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
msgid "starts from center"
msgstr "comeza no centro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
msgid "starts mid-way"
-msgstr "comeza no centro"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
msgid "starts near edge"
-msgstr "Detección Óptima de Bordos"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "Inner radius"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr "Raio interior"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radio interior:"
+msgstr "Raio interior:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
#, fuzzy
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4014
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Creando novo camiño"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
msgid "Spiro"
-msgstr "Espiral"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Crear unha espiral"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
msgid "Paraxial"
-msgstr "parcial"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4044
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4073
msgid "Triangle in"
-msgstr "Triángulo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
msgid "Triangle out"
-msgstr "Triángulo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4102
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Figuras"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4101
#, fuzzy
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Estilo dos novos camiños creados co Lapis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminado)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Suavizar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
msgstr "Suavizar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "Sen trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "(minimum force)"
msgstr "Tamaño mínimo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "(maximum force)"
msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Desface-la última acción"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Mover os nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Exportando"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Mover os nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Elixa o matiz da cor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
#, fuzzy
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Mover os nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Definir o título do obxecto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4359
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Rotar os nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Rotar a selección 90° en sentido antihorario"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplicar o nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
#, fuzzy
msgid "Push mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
#, fuzzy
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Converter textos en camiños"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "A cor non está definida"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Elixa o matiz da cor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
msgid "Channels:"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Canais:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
# O de opacidade
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507
msgid "O"
msgstr "O"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4518
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
msgid "Fidelity"
-msgstr "Identificador"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4522
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5264
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Baixar"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
msgid "(broad spray)"
-msgstr "Eliminar o trazo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
msgid "(minimum mean)"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
msgid "(maximum mean)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Focus"
-msgstr "aguzado"
+msgstr "Foco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "Focus:"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Foco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Toolbox|Scatter"
-msgstr "Patrón"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Patrón"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4670
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
msgid "Spray single path"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708
msgid "(high population)"
-msgstr "Destino da impresión"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
msgid "Amount:"
-msgstr "Fonte"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Destino da impresión"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotación"
+msgstr "Rotación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotación"
+msgstr "Rotación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
msgstr ""
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Establecer a cor do trazo"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4755
msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Destino da impresión"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scale"
msgstr "Caixa de _Ferramentas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scale:"
msgstr "Caixa de _Ferramentas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4955
msgid "Save..."
-msgstr "G_ardar Coma..."
+msgstr "Gardar..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6136
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "Eliminar o trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "Ancho, alto:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Ancho, alto:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
#, fuzzy
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
#, fuzzy
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "Establecer a cor do trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Eliminar o trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
#, fuzzy
msgid "(left edge up)"
msgstr "Detección Óptima de Bordos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
msgid "(horizontal)"
msgstr "(horizontal)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
#, fuzzy
msgid "(right edge up)"
msgstr "Detección Óptima de Bordos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Ángulo (graos):"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
#, fuzzy
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
#, fuzzy
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5164
#, fuzzy
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "Estilo dos novos camiños creados ca Pluma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Relación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
#, fuzzy
msgid "(approximately round)"
msgstr "Xuntura redondeada"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Non redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "Ancho da Liña"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Eliminar o trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
#, fuzzy
msgid "(no wiggle)"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Destino da impresión"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Preferencias da Pluma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "Establecer coma predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Preferencias da Pluma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Imaxe de Fondo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5265
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Título"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
msgid "Choose a preset"
-msgstr "Sen recheo"
+msgstr "Seleccione unha predefinición"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5382
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Arco: cambiar comezo/fin"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5446
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Arco: cambiar aberto/pechado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "Start:"
msgstr "Comezo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco"
+msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ó punto de comezo do arco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5586
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco"
+msgstr "O ángulo (en graos) desde a horizontal ao punto final do arco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
msgid "Closed arc"
msgstr "Arco pechado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
+msgstr "Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
msgid "Open Arc"
msgstr "Arco aberto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Cambiar a arco (figura aberta)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
msgid "Make whole"
msgstr "Completar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
-"Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
+msgstr "Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5712
msgid "Pick opacity"
-msgstr "Cambiar a opacidade"
+msgstr "Seleccionar a opacidade"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5713
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "Elixa o matiz da cor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5725
msgid "Assign opacity"
msgstr "Asignar a opacidade"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5726
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5914
msgid "Closed"
-msgstr "Pechar"
+msgstr "Pechado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5916
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "Arco aberto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5918
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "Abrir _Recente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5920
msgid "Open both"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5979
msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6025
#, fuzzy
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6026
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "O ancho da goma (relativo á zona visible do lenzo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6158
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "Eliminar os obxectos tocados pola goma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6164
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6165
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461
msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+msgstr "Texto: cambiar o tamaño da letra"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6607
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Duplicación, aliñación, distribución"
+msgstr "Texto: cambiar a aliñación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Duplicación, aliñación, distribución"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6830
#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Cambiar a definición da cor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869
#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6914
#, fuzzy
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945
#, fuzzy
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6976
#, fuzzy
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Cambiar a definición da cor"
+msgstr "Texto: cambiar a orientación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7343
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fonte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7344
#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Familia de fonte"
@@ -26933,415 +25407,383 @@ msgstr "Familia de fonte"
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7383
msgid "Font Size"
-msgstr "Tamaño da fonte"
+msgstr "Tamaño da letra"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7384
msgid "Font size (px)"
-msgstr "Tamaño da fonte [px]"
+msgstr "Tamaño da letra (px)"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7396
#, fuzzy
msgid "Toggle Bold"
msgstr "Á_ngulo"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7397
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7409
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7410
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
-msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
-msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
-#, fuzzy
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
msgid "Align left"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+msgstr "Aliñar á esquerda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
msgid "Align center"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+msgstr "Aliñar ao centro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7451
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7452
#, fuzzy
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Buscar obxectos de texto"
#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7458
msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñar á esqueda"
+msgstr "Aliñación"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7459
msgid "Text alignment"
-msgstr "Duplicación, aliñación, distribución"
+msgstr "Aliñación do texto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
msgid "Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7493
msgid "Vertical"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "Vertical"
#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación do texto"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7523
#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
#, fuzzy
msgid "Line Height"
msgstr "Alto"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
msgid "Line:"
-msgstr "Liña"
+msgstr "Liña:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7530
#, fuzzy
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7559
#, fuzzy
msgid "Word spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Modo:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
#, fuzzy
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7590
#, fuzzy
msgid "Letter spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7591
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Aliñar á esqueda"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
#, fuzzy
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Espacion entre as copias do patrón"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621
#, fuzzy
msgid "Kerning"
msgstr "_Debuxo"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622
#, fuzzy
msgid "Kern:"
msgstr "Nome de usuario:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Texto horizontal"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7652
#, fuzzy
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Texto vertical"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7653
#, fuzzy
msgid "Vert:"
msgstr "Inverter:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
#, fuzzy
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Desprazamento do patrón"
#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
msgstr "Establecer espacio:"
#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
#, fuzzy
msgid "Rot:"
msgstr "Filas:"
#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685
#, fuzzy
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotación / Graos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Creando novo conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Creando novo conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8014
#, fuzzy
msgid "EditMode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8029
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8050
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8051
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065
#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Preferencias do conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8065
#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8066
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Establecer espacio:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8076
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Separación _X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Agrupar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Crear conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8098
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Lonxitude:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8111
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8112
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8128
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8143
#, fuzzy
msgid "New connection point"
msgstr "Creando novo conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
#, fuzzy
msgid "Remove connection point"
msgstr "Crear conectador"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Desprazan:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8257
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Desprazan:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Recheo non asignado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "> e < escalan:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "> e < escalan:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8322
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Pechar o ficheiro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8323
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Pechar o ficheiro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8335
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
-"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
#.
#. Local Variables:
@@ -27364,9 +25806,8 @@ msgid "Cols"
msgstr "Cores"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "Filas:"
+msgstr "Filas"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
@@ -27390,9 +25831,8 @@ msgid "Lines of longitude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Radius [px]"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Raio [px]"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
@@ -27407,1458 +25847,3 @@ msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "Actualizar as iconas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
-#~ msgstr "Selecciona a cor que se usa para as liñas normais da reixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show node transformation handles"
-#~ msgstr "Almacenar a transformación:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
-#~ msgstr "Pegar Ancho por Separado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Font Size"
-#~ msgstr "Ancho da Liña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Text"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Text"
-#~ msgstr "Texto vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Input Devices (new)..."
-#~ msgstr "Creando novo conectador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
-#~ "the default font instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte "
-#~ "predeterminada en vez da outra."
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Negra"
-
-#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Fallo ó cambiar ó directorio '%s' (%s)"
-
-#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
-#~ msgstr "Fallo ó executar o proceso fillo (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid program name: %s"
-#~ msgstr "Nome de programa incorrecto: %s"
-
-#~ msgid "Invalid working directory: %s"
-#~ msgstr "Directorio de traballo incorrecto: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Write session file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a location and filename"
-#~ msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
-
-#~ msgid "Set filename"
-#~ msgstr "Definir un nome de ficheiro"
-
-#~ msgid "Accept invitation"
-#~ msgstr "Aceptar a invitación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline invitation"
-#~ msgstr "Aceptar a invitación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length right"
-#~ msgstr "Aliñar á dereita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Intersección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identity A"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identity B"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd path"
-#~ msgstr "Pechando o camiño."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "Tódolos tipos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "_Centro de rotación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle between two successive copies"
-#~ msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "Número de filas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies of the original path"
-#~ msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Orixe X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Origin of the rotation"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the starting angle"
-#~ msgstr "Axustar a saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the rotation angle"
-#~ msgstr "Axustar a saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elliptic Pen"
-#~ msgstr "Elipse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharp"
-#~ msgstr "Figuras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose pen type"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen width"
-#~ msgstr "Ancho, alto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximal stroke width"
-#~ msgstr "Escalar o ancho do trazado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen roundness"
-#~ msgstr "non redondeado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose start capping type"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose end capping type"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grow for"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Round ends"
-#~ msgstr "Redondeado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strokes end with a round end"
-#~ msgstr "Establecer a cor do trazo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capping"
-#~ msgstr "Non redondeado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "left capping"
-#~ msgstr "Habilitar a edición de degradados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 0"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 1"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 2"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 3"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 4"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 5"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 6"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 7"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 8"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 9"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 10"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 11"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 12"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 13"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 14"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control handle 15"
-#~ msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End type"
-#~ msgstr " tipo: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the offset"
-#~ msgstr "Axustar o ancho do trazo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display unit"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print unit after path length"
-#~ msgstr "Ancho en unidades de lonxitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale x"
-#~ msgstr "E_scalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor in x direction"
-#~ msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale y"
-#~ msgstr "E_scalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor in y direction"
-#~ msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "Desprazamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in x direction"
-#~ msgstr "Exportando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset y"
-#~ msgstr "Desprazamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in y direction"
-#~ msgstr "Exportando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the origin"
-#~ msgstr "Axustar a saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iterations"
-#~ msgstr "Intersección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float parameter"
-#~ msgstr "<b>Rectángulo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location along curve"
-#~ msgstr "_Centro de rotación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
-#~ msgstr "Elixa o brillo da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-#~ msgstr "Editar as fases do degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stack step"
-#~ msgstr "Trazo de cor uniforme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "point param"
-#~ msgstr "Crear espirais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path param"
-#~ msgstr "Crear espirais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "_Etiqueta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform Handles:"
-#~ msgstr "Transformar os degradados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session file"
-#~ msgstr "Ficheiro PDF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback controls"
-#~ msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message information"
-#~ msgstr "Información do uso da memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active session file:"
-#~ msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay (milliseconds):"
-#~ msgstr "Intervalo (en minutos):"
-
-#~ msgid "Close file"
-#~ msgstr "Pechar o ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open new file"
-#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set delay"
-#~ msgstr "Establecer o atributo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Renderizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Xustificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open session file"
-#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
-
-#~ msgid "_Use SSL"
-#~ msgstr "_Usar SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Register"
-#~ msgstr "Elevar"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Servidor:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Nome de _usuario:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Contrasinal:"
-
-#~ msgid "P_ort:"
-#~ msgstr "P_orto:"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-#~ msgstr "Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
-
-#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Produciuse un erro ó establecer a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
-
-#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b> co usuario <b>%2</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-#~ msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-#~ msgstr "Establecendo a conexión co servidor Jabber <b>%1</b>"
-
-#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-#~ msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-#~ msgstr "Conectado ó servidor Jabber <b>%1</b> coma <b>%2</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _name:"
-#~ msgstr "Nome da capa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _server:"
-#~ msgstr "Nome da capa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _password:"
-#~ msgstr "Crear rectángulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chatroom _handle:"
-#~ msgstr "Crear rectángulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to chatroom"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_User's Jabber ID:"
-#~ msgstr "Establecer o ID do obxecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Invite user"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Cancelar"
-
-#~ msgid "Buddy List"
-#~ msgstr "Lista de amigos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bounding box"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
-
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Aliñar os nodos"
-
-#~ msgid "Distribute nodes"
-#~ msgstr "Distribuír os nodos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break path"
-#~ msgstr "Romper o camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close subpath"
-#~ msgstr "Pechar o ficheiro"
-
-#~ msgid "Join nodes by segment"
-#~ msgstr "Unir os nodos cun segmento"
-
-#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-#~ msgstr "Para unir, debe ter seleccionados <b>dous nodos finais</b>."
-
-#~ msgid "Cannot find path between nodes."
-#~ msgstr "Non se puido atopar o camiño entre os nodos."
-
-#~ msgid "Change segment type"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip nodes"
-#~ msgstr "Inverter os nodos"
-
-#~ msgid "end node"
-#~ msgstr "nodo final"
-
-#~ msgid "smooth"
-#~ msgstr "suavizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "Disposición"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Arrastre</b> o nodo ou as súas asas; use as teclas de <b>frecha</b> "
-#~ "para mover o nodo"
-
-#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas."
-
-#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-#~ msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo."
-
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-#~ msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
-#~ msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
-#~ "s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
-#~ "%s."
-#~ msgstr[0] "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-#~ msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>. %s."
-#~ msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodos de <b>%i</b>. %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selection has no applied clip path."
-#~ msgstr "Crear novos obxectos con:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selection has no applied mask."
-#~ msgstr "Crear novos obxectos con:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-#~ msgstr[0] "Establecer o ID do obxecto"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
-#~ "an object to select."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para editar un camiño, <b>prema</b>, <b>Shift+clic</b>, ou <b>arrastre "
-#~ "arredor</b> dos nodos para seleccionalos, despois <b>arrastre</b> os "
-#~ "nodos e as asas. <b>Prema</b> nun obxecto para seleccionalo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center objects horizontally"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
-
-#~ msgid "<b>Format</b>"
-#~ msgstr "<b>Formato</b>"
-
-#~ msgid "P_age size:"
-#~ msgstr "T_amaño da páxina:"
-
-#~ msgid "Page orientation:"
-#~ msgstr "Orientación da páxina:"
-
-#~ msgid "_Instant Messaging..."
-#~ msgstr "Mensaxería _Instantánea..."
-
-#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-#~ msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber"
-
-#~ msgid "Join endnodes"
-#~ msgstr "Unir os nodos finais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit mask path"
-#~ msgstr "O camiño está pechado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the mask of the object"
-#~ msgstr "Establecer o ID do obxecto"
-
-#~ msgid "Error saving a temporary copy"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ó gardar unha copia temporal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Clip Art Login"
-#~ msgstr "Nome de usuario de Open Clip Art Library:"
-
-#~ msgid "Document exported..."
-#~ msgstr "Documento exportado..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autosave"
-#~ msgstr "_Autores"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Nome de usuario:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contrasinal:"
-
-#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Exportar a Open Clip Art Library"
-
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Exportar este documento a Open Clip Art Library"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light x-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light y-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light z-Position"
-#~ msgstr "Menos Luz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Thickness / px"
-#~ msgstr "Tamaño da fonte [px]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling Factor"
-#~ msgstr "Mover, escalar, rotar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "polyhedron|Show:"
-#~ msgstr "Polígono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Bottom"
-#~ msgstr "Baixar ó fondo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Left"
-#~ msgstr " R_establecer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Middle"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Right"
-#~ msgstr " R_establecer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restack|Top"
-#~ msgstr " R_establecer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gelatine"
-#~ msgstr "Relación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repaint"
-#~ msgstr "Repetir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Punch hole"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Burnt edges"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interruption width"
-#~ msgstr "Ancho, alto:"
-
-#~ msgid "AI 8.0 Output"
-#~ msgstr "Saída de AI 8.0"
-
-#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-#~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
-
-#~ msgid "EPSI Output"
-#~ msgstr "Saída de EPSI"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
-#~ msgstr "0 (transparente)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export area is whole canvas"
-#~ msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
-
-#~ msgid "Export drawing, not page"
-#~ msgstr "Exportar o debuxo, non a páxina"
-
-#~ msgid "Export canvas"
-#~ msgstr "Exportar o lenzo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open files saved for plotters"
-#~ msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt and glow"
-#~ msgstr "Ángulo esquerdo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Badge"
-#~ msgstr "Detección de bordos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ghost outline"
-#~ msgstr "Caixa de contorno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flow inside"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
-
-#~ msgid "All Image Files"
-#~ msgstr "Tódolos ficheiros de imaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Obxectivo:"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Camiño:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comics rounded"
-#~ msgstr "non redondeado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient level"
-#~ msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render object in black and white"
-#~ msgstr "Só branco e negro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specular bump"
-#~ msgstr "Cor especular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
-#~ msgstr "Converter os efectos de desenfoque en mapas de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kilt"
-#~ msgstr "Título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bump for bitmaps"
-#~ msgstr "Mapa de bits"
-
-#~ msgid "Biggest item"
-#~ msgstr "Elemento meirande"
-
-#~ msgid "Smallest item"
-#~ msgstr "Elemento menor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Median Filter"
-#~ msgstr "Renomear filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "el Greek"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands bar icon size"
-#~ msgstr "Barra de Comandos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-#~ msgstr "Obxecto a camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embed All Images"
-#~ msgstr "Buscar tódalas figuras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Y Division Spacing"
-#~ msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-#~ msgstr "<small>Por fila:</small>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Metro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Convolve Effect"
-#~ msgstr "Aplicar novo efecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "Mover"
-
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "Saída de Cairo PDF"
-
-#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-#~ msgstr "PDF a través de Cairo (*.pdf)"
-
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "Ficheiro PDF"
-
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "Saída de Cairo PS"
-
-#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-#~ msgstr "PostScript a través de Cairo (*.ps)"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
-#~ msgstr "Saída de Encapsulated Postscript"
-
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "Si, máis descricións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Odio o texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist on fire"
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist Text"
-#~ msgstr "Texto horizontal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Maxenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Man vector objects"
-#~ msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "Patrón"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Neve"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Destino da Impresión"
-
-#~ msgid "Print properties"
-#~ msgstr "Propiedades de impresión"
-
-#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
-
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "Destino da impresión"
-
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "Impresión PDF"
-
-#~ msgid "Print using PostScript operators"
-#~ msgstr "Imprimir usando os operadores de PostScript"
-
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "Impresión Postscript"
-
-#~ msgid "Postscript Output"
-#~ msgstr "Saída de Postscript"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido crear o ficheiro %s.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións "
-#~ "predeterminadas,\n"
-#~ "e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not a valid XML file, or\n"
-#~ "you don't have read permissions on it.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro XML correcto, ou\n"
-#~ "non ten permisos de lectura nel.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid menus file.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro de menús correcto.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
-#~ "New menus will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaise executar Inkscape cos menús predeterminados.\n"
-#~ "Non se van gardar os novos menús."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "<b>PM</b>: reflexo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "Ancho, alto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lala"
-#~ msgstr "_Etiqueta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "Cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "Cambiar o tipo de segmento"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Referencia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change LPE point parameter"
-#~ msgstr "Crear espirais"
-
-#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-#~ msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
-
-# leo
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fit page to selection"
-#~ msgstr "A_daptar a páxina á selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
-
-# [*] Revisar Layout
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
-#~ msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-#~ msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
-
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "_Nodos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes to object paths"
-#~ msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-#~ msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
-
-#~ msgid "_Grid with guides"
-#~ msgstr "Reixa con _guías"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "<b>Cambiar:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>What snaps</b>"
-#~ msgstr "<b>Rectángulo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "<b>Guías</b>"
-
-#~ msgid "Grid units"
-#~ msgstr "Unidades da reixa"
-
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "Orixe Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing X"
-#~ msgstr "Separación _X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing Y"
-#~ msgstr "Separación _X:"
-
-#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-#~ msgstr "Selecciona a cor das liñas principais (resaltadas) da reixa."
-
-#~ msgid "Major grid line every"
-#~ msgstr "Liña principal de reixa cada"
-
-#~ msgid "Angle X"
-#~ msgstr "Ángulo X"
-
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "Ángulo Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML looks"
-#~ msgstr "Editor de _XML..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline the XML attributes"
-#~ msgstr "image/svg+xml"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable auto-save of document"
-#~ msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
-
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "<b>Modo:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular Bézier mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro normal.\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiro splines mode"
-#~ msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repel mode"
-#~ msgstr "Modo de _visualización"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change calligraphic profile"
-#~ msgstr "Cambiar a definición da cor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "dxf2svg pode vir con Inkscape, pero tamén está en http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Normal Vector Information"
-#~ msgstr "Información do uso da memoria"
-
-#~ msgid "Postscript (*.ps)"
-#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
-
-# Rosetta
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode consigar <b>%s</b>: Xa existe outro elemente de valor <b>%s</"
-#~ "b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bend Path"
-#~ msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between copies of the pattern"
-#~ msgstr "Cor do bordo da páxina"
-
-#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alomenos un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode combinalos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode combinar obxectos de <b>grupos</b> ou <b>capas</b> diferentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
-#~ msgstr "Non hai nada no portarretallos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-#~ msgstr "<b>Xeral</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-#~ msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Punta cadrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Borrar o nodo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
-#~ msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "Selección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mediana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "Buscar imaxes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "graos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pin Dialog"
-#~ msgstr "Formulario de aliñacións"
-
-#~ msgid "Gri_d Arrange..."
-#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "Saturación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr " Estilo "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Diversos consellos e trucos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Creador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identificador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Obxecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Metro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Contribuíntes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Metadatos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Ángulo:"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s en %s"
-
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr "Movendo a %s %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "Opacidade principal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Opacidade:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "_Poñer no camiño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Engadir nodos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis "
-#~ "próximo, sen ter en conta a distancia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "_Unidades da reixa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Calibration"
-#~ msgstr "Configuración da visualización"
-
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Imprimir _Directamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Degradado"
-
-# leo
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Valor de centrado vertical"