diff options
| author | Christoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com> | 2014-11-19 19:11:02 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Christoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com> | 2014-11-19 19:11:02 +0000 |
| commit | a5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b (patch) | |
| tree | cdf6380f168b9db288a7868ef670d29eabb636ec | |
| parent | Windows 64-bit: fix linking cxxtests (missing deps) (diff) | |
| parent | Updated Swedish to 41% (diff) | |
| download | inkscape-a5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b.tar.gz inkscape-a5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b.zip | |
Updated Swedish translation to 41%
(bzr r13734)
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 577 |
1 files changed, 233 insertions, 344 deletions
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n" -"Last-Translator: Jesper Öqvist <jesper@llbit.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Christoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -147,307 +148,307 @@ msgstr "Vit" #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Rödbrun (#800000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Röd (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "Olivgrön (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "Gul (#FFFF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "Grön" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "Limegrön (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "Blågrön (#008080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "Akvablå (#00FFFF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "Marinblå (#000080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "Blå (#0000FF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "Lila (#800080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "Rosa (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "Svart (#000000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" +msgstr "Dimgrå (#696969)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "Grå (#808080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "Mörkgrå (#A9A9A9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "Silver (#C0C0C0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "Ljusgrå (#D3D3D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "" +msgstr "Gainsboro (#DCDCDC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +msgstr "Rökvit (#F5F5F5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "Vit (#FFFFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "" +msgstr "Brunrosa (#BC8F8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +msgstr "Indiskt röd (#CD5C5C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "Brun (#A52A2A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" +msgstr "Tegelstensbrun (#B22222)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" +msgstr "Ljus korallfärg (#F08080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Rödbrun (#800000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgstr "Mörkröd (#8B0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Röd (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "Snövit (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "" +msgstr "Dimrosa (#FFE4E1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "Laxrosa (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "Tomatröd (#FF6347)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "Mörk laxrosa (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgstr "Korallfärg (#FF7F50)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "Orangeröd (#FF4500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +msgstr "Ljus laxrosa (#FFA07A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +msgstr "Organgebrun (#A0522D)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +msgstr "Snäckskalvit (#FFF5EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "Chokladbrun (#D2691E)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" +msgstr "Sadelbrun (#8B4513)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" +msgstr "Sandbrun (#F4A460)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" +msgstr "Peachpuff-rosa (#FFDAB9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "" +msgstr "Peru-brun" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +msgstr "Linne vit (#FAF0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "" +msgstr "Biskvi (#FFE4C4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgstr "Mörkorange (#FF8C00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "" +msgstr "Sandbrun (#DEB887)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +msgstr "Ljusbrun (#D2B48C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" +msgstr "Antikvit (#FAEBD7)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "" +msgstr "Orangevit (#FFDEAD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:67 @@ -1244,19 +1245,19 @@ msgstr "Svart" #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" +msgstr "American Institute of Graphic Arts symboler" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Post" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 @@ -1269,13 +1270,13 @@ msgstr "Aktuellt lager:" #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgstr "Växlingskontor - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Kassa" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 @@ -1295,49 +1296,49 @@ msgstr "Icke rundad" #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgstr "Garderob" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgstr "Förvaringsboxar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Rulltrappa" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgstr "Rulltrappa ned" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "" +msgstr "Rulltrappa up" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Trappa" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgstr "Trappa ner" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgstr "Trappa upp" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 @@ -1350,19 +1351,19 @@ msgstr "Höjd" #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Toaletter - Män" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Toaletter - Kvinnor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Toaletter" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1370,13 +1371,13 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:227 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Skötbord" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Dricksvatten" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Transformering" #: ../share/symbols/symbols.h:318 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Helikopterplatta" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:314 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxi" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Transformering" #: ../share/symbols/symbols.h:316 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Biluthyrning" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1466,13 +1467,13 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restaurang" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Café" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 @@ -1485,43 +1486,43 @@ msgstr "Bark" #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Butiker" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Barberarsalong - Skönhetssalong" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Barberarsalong" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Skönhetssalong" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Biljettkiosk" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Bagage incheckning" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Återfunnet bagage" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 @@ -1555,13 +1556,13 @@ msgstr "Ljusstyrka" #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Rökning" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Rökning ej tillåten" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1569,25 +1570,25 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Parkering" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Ej parkering" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Inga hundar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Ej utgång" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1595,13 +1596,13 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Utgång" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Brandsläkare" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Höger" #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Framåt- och högerpil" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Pilar" #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Framåt- och vänsterpil " #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Pilar" #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Vänster- och neråtpil" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 @@ -1653,43 +1654,43 @@ msgstr "Pilar" #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Höger- och neråtpil" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Tillgängligt för rullstolsbundna " #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "Pratbubblor" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "Tankebubbla" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Drömbubbla" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 @@ -1709,13 +1710,13 @@ msgstr "Fyrkantig avslutning" #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Prata i telefon" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "Indragen pratbubbla" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 @@ -1728,19 +1729,19 @@ msgstr "Cirkel" #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "Pratbubbla - Ropande" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Flödesdiagram" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Process" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "Precision" #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Magnetband" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 @@ -1957,67 +1958,67 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "" +msgstr "Logiska funktioner" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Xnor-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Xor-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Nor-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "Or-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Nand-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "And-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Icke-grind" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgstr "Liten buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgstr "Icke-grind liten" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "Skapa och redigera gradienter" #: ../share/symbols/symbols.h:190 msgctxt "Symbol" msgid "Youth Hostel" -msgstr "" +msgstr "Vandrarhem" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 @@ -2050,13 +2051,13 @@ msgstr "filter" #: ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Motel" -msgstr "" +msgstr "Motell" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "Hotell" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:194 @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Paletten" #: ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Caravan Park" -msgstr "" +msgstr "Campingplats (husvagnar)" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 @@ -2089,13 +2090,13 @@ msgstr "Fästpunkter" #: ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine Hut" -msgstr "" +msgstr "Bergshydda" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 msgctxt "Symbol" msgid "Bench or Park" -msgstr "" +msgstr "Parkbänk eller park" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:200 @@ -2108,31 +2109,31 @@ msgstr "Bakgrund" #: ../share/symbols/symbols.h:201 msgctxt "Symbol" msgid "Fountain" -msgstr "" +msgstr "Fontän" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 msgctxt "Symbol" msgid "Town Hall" -msgstr "" +msgstr "Stadshus" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Court" -msgstr "" +msgstr "Domstol" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Station / House" -msgstr "" +msgstr "Brandstation" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:206 @@ -2145,13 +2146,13 @@ msgstr "Mera Mättnad" #: ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" msgid "Prison" -msgstr "" +msgstr "Fängelse" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Postkontor" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Publik Domän" #: ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Återvinning" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 @@ -4612,14 +4613,12 @@ msgstr "" "från orginalpositionen" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Virvla" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Degrees:" -msgstr "grader" +msgstr "Grader:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 #, fuzzy @@ -4653,19 +4652,16 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "Öka skärpa för markerade bitmappar mha. oskarp mask-algoritmer." #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Wave" msgstr "Våg" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplitud" +msgstr "Amplitud:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Wavelength:" -msgstr "Våglängd" +msgstr "Våglängd:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 #, fuzzy @@ -4775,9 +4771,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Begränsa export till objektet med ID" +msgstr "Begränsa export till objekt med ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -4811,14 +4806,12 @@ msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Inkapslad PostScript-fil" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Begränsa till PDF version" +msgstr "Begränsa till PDF version:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -#, fuzzy msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.5" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "PDF 1.4" @@ -5186,7 +5179,6 @@ msgstr "Blanda" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Mörkare" @@ -5222,7 +5214,6 @@ msgstr "Skärm" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Multiplicera" @@ -5238,7 +5229,6 @@ msgstr "Multiplicera" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Ljusare" @@ -5312,7 +5302,6 @@ msgstr "Filtyp:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6744,7 +6733,6 @@ msgstr "Linjebredd" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" msgstr "Blandningsläge:" @@ -7625,7 +7613,7 @@ msgstr "Välj en fil att öppna" #: ../src/file.cpp:623 #, fuzzy msgid "Clean up document" -msgstr "Spara dokument" +msgstr "Rensa oanvända definitioner" #: ../src/file.cpp:630 #, c-format @@ -7709,9 +7697,8 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Välj fil att exportera till" #: ../src/file.cpp:1680 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importering/Exportering" +msgstr "Importera Clip Art bild" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" @@ -8202,7 +8189,6 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 -#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8234,29 +8220,25 @@ msgstr "Markera detta" #: ../src/interface.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Select Same" -msgstr "Välj sida:" +msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper" #. Select same fill and stroke #: ../src/interface.cpp:1671 -#, fuzzy msgid "Fill and Stroke" -msgstr "_Fyllning och linje" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" #. Select same fill color #: ../src/interface.cpp:1678 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Fyllningsfärg" #. Select same stroke color #: ../src/interface.cpp:1685 -#, fuzzy msgid "Stroke Color" -msgstr "Sött linjefärg" +msgstr "Linjefärg" #. Select same stroke style #: ../src/interface.cpp:1692 -#, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "Linjestil" @@ -10626,9 +10608,8 @@ msgid "Clo_ne" msgstr "Klona" #: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy msgid "Select Sa_me" -msgstr "Välj sida:" +msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper" #: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_View" @@ -10654,7 +10635,6 @@ msgstr "Visningsläge" #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:136 -#, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Visa/Dölj" @@ -11915,14 +11895,12 @@ msgstr[0] "_Infoga Unicode-styrtecken" msgstr[1] "_Infoga Unicode-styrtecken" #: ../src/sp-guide.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" +msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan" #: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 -#, fuzzy msgid "Delete All Guides" -msgstr "Radera hjälplinje" +msgstr "Radera alla stödlinjer" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. #: ../src/sp-guide.cpp:475 @@ -12157,7 +12135,7 @@ msgstr "Textinput" #: ../src/sp-use.cpp:227 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: ../src/sp-use.cpp:230 #, fuzzy @@ -12985,7 +12963,6 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Minst objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "Markering" @@ -13328,7 +13305,6 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje kolumn" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "Opacitet:" @@ -14056,12 +14032,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "Skriptning" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Allmänt</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -#, fuzzy msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Sidstorlek</b>" @@ -14180,9 +14154,8 @@ msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Exponent:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "_Save as default" -msgstr "Ange som standard" +msgstr "Spara som standard" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 msgid "Save this metadata as the default metadata" @@ -14275,14 +14248,12 @@ msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Exportera bitmappsbild..." +msgstr "_Exportera som..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis" +msgstr "Exportera alla valda objekt i omgångar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "" @@ -14293,7 +14264,6 @@ msgstr "" "sådana finns (varning, skriver över utan att fråga!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "Dölj alla utom markerade" @@ -14302,9 +14272,8 @@ msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar." +msgstr "Stäng flik när exporteringen är klar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -14315,9 +14284,8 @@ msgid "_Export" msgstr "Exportera" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>" +msgstr "<big><b>Yta att exportera</b></big>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" @@ -14344,9 +14312,8 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "Hö_jd:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Sidstorlek</b>" +msgstr "<b>Bildstorlek</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" @@ -14369,7 +14336,6 @@ msgid "dpi" msgstr "punkter per tum (dpi)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>" @@ -15399,7 +15365,7 @@ msgstr "Ange grundfilterattribut" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "Sök efter:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 #, fuzzy @@ -15407,9 +15373,8 @@ msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "R_eplace:" -msgstr "Ersätt:" +msgstr "Ersätt med:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy @@ -15418,7 +15383,7 @@ msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Hela filen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 #, fuzzy @@ -15426,16 +15391,14 @@ msgid "Search in all layers" msgstr "Markera i alla lager" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "Aktuellt lager:" +msgstr "Aktuellt lager" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "Markering" @@ -15449,36 +15412,32 @@ msgid "Search in text objects" msgstr "Sök textobjekt" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Egenskaper för %s" +msgstr "Egenskaper" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Search in" -msgstr "Sök" +msgstr "Sök i" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfång" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Markeringskänslighet:" +msgstr "Skiftlägeskänslig" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E_xact match" -msgstr "Extrahera bild" +msgstr "Endast exakta träffar" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy @@ -15494,9 +15453,8 @@ msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Inkludera dolda objekt i sökningen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" -msgstr "Inkludera låsta" +msgstr "Inkludera låsta lager" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" @@ -15508,9 +15466,8 @@ msgid "General" msgstr "<b>Allmänt</b>" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 #, fuzzy @@ -15518,7 +15475,6 @@ msgid "Search id name" msgstr "Sök bilder" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "Attributnamn" @@ -15528,7 +15484,6 @@ msgid "Search attribute name" msgstr "Attributnamn" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "Attributvärde" @@ -15538,9 +15493,8 @@ msgid "Search attribute value" msgstr "Attributvärde" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr " _Stil: " +msgstr " _Stil" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 #, fuzzy @@ -15557,9 +15511,8 @@ msgid "Search fonts" msgstr "Sök kloner" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper för %s" +msgstr "Egenskaper" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "All types" @@ -15631,7 +15584,6 @@ msgstr "Sök grupper" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -#, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Kloner" @@ -15660,9 +15612,8 @@ msgid "Search offset objects" msgstr "Sök avståndsobjekt" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Object types" -msgstr "Objekttyp" +msgstr "Objekttyper" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" @@ -15674,14 +15625,12 @@ msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "Ersätt" +msgstr "Ersätt alla träffar" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Replace all matches" -msgstr "Ersätt text" +msgstr "Ersätt alla träffar" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 #, fuzzy @@ -16661,7 +16610,6 @@ msgid "Actual Size:" msgstr "Verklig Storlek:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 -#, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Markering" @@ -16718,9 +16666,8 @@ msgstr "" "linjebredd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -#, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att ta stil från." +msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att kopiera stil från." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "" @@ -17115,7 +17062,6 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -19180,9 +19126,8 @@ msgid "Clippaths and masks" msgstr "Beskärningsslingor och masker" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Linjestil" +msgstr "Linjestil markörer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 @@ -20066,7 +20011,6 @@ msgstr "Rendering" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 -#, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ID: " @@ -20717,7 +20661,6 @@ msgid "Add font" msgstr "Lägg till typsnitt" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" @@ -20778,55 +20721,48 @@ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt." #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127 msgid "Symbol set: " -msgstr "" +msgstr "Symbol bibliotek:" #. Fill in later #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Current Document" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgstr "Aktivt dokument" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Visa endast aktuellt lager" +msgstr "Lägg till symbol från aktivt dokument" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Redigera stopp i gradient" +msgstr "Ta bort symbol från aktivt dokument" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Display more icons in row." -msgstr "Visa mätinformation" +msgstr "Visa fler ikoner per rad" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "Visa mätinformation" +msgstr "Visa färre ikoner per rad" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" +msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgstr "Gör symboler mindre genom att zooma ut." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268 msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgstr "Gör symboler större genom att zooma in." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Använd namngivna färger" +msgstr "Ej namngivna symboler" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Mera Ljus" +msgstr "Mer information" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 #, fuzzy @@ -20850,7 +20786,7 @@ msgstr "Nyckelord" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 msgid "By: " -msgstr "" +msgstr "Av:" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 #, fuzzy @@ -23118,7 +23054,7 @@ msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" -msgstr "Aktuellt lager:" +msgstr "Aktuellt lager" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 #, fuzzy @@ -23137,7 +23073,6 @@ msgstr "MetadataLicence|Andra inställningar" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Opacity (%)" msgstr "Opacitet, %" @@ -23773,9 +23708,9 @@ msgid "O: %2.0f" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Transparens: %.3g" +msgstr "Opacitet: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:132 #, fuzzy @@ -23820,8 +23755,8 @@ msgstr[1] "" msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" msgstr[0] "" "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att " "separera" @@ -23932,24 +23867,20 @@ msgid "Deleted layer." msgstr "Raderade lagret." #: ../src/verbs.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "Show all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "Visa alla lager" #: ../src/verbs.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Hide all layers" -msgstr "Dölj lager" +msgstr "Dölj alla lager" #: ../src/verbs.cpp:1421 -#, fuzzy msgid "Lock all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "Lås alla lager" #: ../src/verbs.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Unlock all layers" -msgstr "Lås upp lager" +msgstr "Lås upp alla lager" #: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" @@ -24086,9 +24017,8 @@ msgstr "Skriv ut dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2367 -#, fuzzy msgid "Clean _up document" -msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" +msgstr "Rensa oanvända definitioner" #: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" @@ -24108,9 +24038,8 @@ msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), #: ../src/verbs.cpp:2372 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Importera..." +msgstr "Importera Clip Art bild..." #: ../src/verbs.cpp:2373 #, fuzzy @@ -24151,9 +24080,8 @@ msgid "Quit Inkscape" msgstr "Avsluta Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy msgid "_Templates..." -msgstr "Färgprover..." +msgstr "Mallar..." #: ../src/verbs.cpp:2383 #, fuzzy @@ -24433,9 +24361,8 @@ msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager" #: ../src/verbs.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Fyllning och linje" +msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg" #: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy @@ -24445,9 +24372,8 @@ msgstr "" "Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." #: ../src/verbs.cpp:2452 -#, fuzzy msgid "_Fill Color" -msgstr "Enfärgad" +msgstr "Fyllningsfärg" #: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy @@ -24456,9 +24382,8 @@ msgstr "" "Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form." #: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy msgid "_Stroke Color" -msgstr "Sött linjefärg" +msgstr "Linjefärg" #: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy @@ -24468,7 +24393,6 @@ msgstr "" "kopierade objektet" #: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "Linjestil" @@ -24482,7 +24406,6 @@ msgstr "" "kopierade objektet" #: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "Objekttyp" @@ -24514,7 +24437,6 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager" #: ../src/verbs.cpp:2464 -#, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Markera nästa" @@ -24542,14 +24464,12 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder" #: ../src/verbs.cpp:2471 -#, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet" +msgstr "Radera alla stödlinjer i dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:2472 -#, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "_Stödlinjer Runt Sida" +msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan" #: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" @@ -24788,9 +24708,8 @@ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Skapa en Bitmappskopia" +msgstr "Skapa en Bitmapskopia" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" @@ -24874,9 +24793,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella" #: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Flytta markering till lagret över" +msgstr "Flytta markering till lager..." #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" @@ -24911,9 +24829,8 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Sänk det aktuella lagret" #: ../src/verbs.cpp:2586 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Duplicera aktuellt lager" +msgstr "Duplicera aktivt lager" #: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" @@ -24928,9 +24845,8 @@ msgid "Delete the current layer" msgstr "Radera det aktuella lagret" #: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Visa/dölj andra lager" #: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy @@ -24938,78 +24854,63 @@ msgid "Solo the current layer" msgstr "Visa endast aktuellt lager" #: ../src/verbs.cpp:2592 -#, fuzzy msgid "_Show all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "Visa alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2593 -#, fuzzy msgid "Show all the layers" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Visa alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2594 -#, fuzzy msgid "_Hide all layers" -msgstr "Dölj lager" +msgstr "Dölj alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2595 -#, fuzzy msgid "Hide all the layers" -msgstr "Dölj lager" +msgstr "Dölj alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2596 -#, fuzzy msgid "_Lock all layers" -msgstr "Markera i alla lager" +msgstr "Lås alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2597 -#, fuzzy msgid "Lock all the layers" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Lås alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2598 -#, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager" +msgstr "Lås/Lås upp andra lager" #: ../src/verbs.cpp:2599 -#, fuzzy msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Lås alla andra lager" #: ../src/verbs.cpp:2600 -#, fuzzy msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Lås upp lager" +msgstr "Lås upp alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2601 -#, fuzzy msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Lås upp alla lager" #: ../src/verbs.cpp:2602 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager" +msgstr "Lås/Lås upp aktivt lager" #: ../src/verbs.cpp:2603 -#, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Visa endast aktuellt lager" +msgstr "Växla nuvarande lager (låst/upplåst)" #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Visa eller dölj statusrad" +msgstr "Visa/dölj aktivt lager" #: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Visa endast aktuellt lager" +msgstr "Växla synlighet för aktivt lager" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2608 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotera 90° medurs" @@ -25020,7 +24921,6 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotera markering 90° medurs" #: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotera 90° moturs" @@ -25096,7 +24996,6 @@ msgstr "" "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)" #: ../src/verbs.cpp:2635 -#, fuzzy msgid "Edit mask" msgstr "R_edigera mask" @@ -25601,9 +25500,8 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken" #: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy msgid "Page _Grid" -msgstr "Sidans bredd" +msgstr "Rutnät" #: ../src/verbs.cpp:2742 #, fuzzy @@ -25851,9 +25749,8 @@ msgstr "Passa in markeringen i fönstret" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2806 -#, fuzzy msgid "P_references..." -msgstr "Inställningar för pennan" +msgstr "Egenskaper..." #: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" @@ -25906,7 +25803,7 @@ msgstr "Välj färger från en färgprovspalett" #: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgstr "Symboler..." #: ../src/verbs.cpp:2822 #, fuzzy @@ -25960,9 +25857,8 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd" #: ../src/verbs.cpp:2835 -#, fuzzy msgid "_Find/Replace..." -msgstr "Sök efter och ersätt text" +msgstr "Sök och ersätt..." #: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" @@ -26092,9 +25988,8 @@ msgstr "" "Färgutskriftsförhandsgransknings-läge" #: ../src/verbs.cpp:2865 -#, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "Extrahera bild" +msgstr "Generera PNG bild..." #: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy @@ -26984,9 +26879,8 @@ msgstr "" "Vill du spara filen i ett annat format?" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 -#, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Spara som SVG" +msgstr "_Spara som Inkscape SVG" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 msgid "Note:" @@ -27804,9 +27698,8 @@ msgstr "" "nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 -#, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>Fäst mot objekt</b>" +msgstr "<b>Inga objekt</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 #, fuzzy @@ -32494,14 +32387,12 @@ msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Save Guides" -msgstr "Spara hjälplinjer:" +msgstr "Spara stödlinjer:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Save Grid" -msgstr "Spara Rutnät:" +msgstr "Spara rutnät" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 #, fuzzy @@ -32900,9 +32791,8 @@ msgstr "Rendera" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Text" +msgstr "Text:" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 #, fuzzy @@ -34928,9 +34818,8 @@ msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Object Type:" -msgstr "Objekttyp" +msgstr "Objekttyp:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 #, fuzzy |
