summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com>2014-11-19 19:11:02 +0000
committerChristoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com>2014-11-19 19:11:02 +0000
commita5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b (patch)
treecdf6380f168b9db288a7868ef670d29eabb636ec
parentWindows 64-bit: fix linking cxxtests (missing deps) (diff)
parentUpdated Swedish to 41% (diff)
downloadinkscape-a5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b.tar.gz
inkscape-a5a92f1bb3cca1ddfeedd5bb97d3f10b9acbbc3b.zip
Updated Swedish translation to 41%
(bzr r13734)
-rw-r--r--po/sv.po577
1 files changed, 233 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ad2d5672a..697b63bc7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jesper Öqvist <jesper@llbit.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:36+0100\n"
+"Last-Translator: Christoffer Holmstedt <christoffer.holmstedt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -147,307 +148,307 @@ msgstr "Vit"
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
-msgstr ""
+msgstr "Rödbrun (#800000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "Röd (#FF0000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
-msgstr ""
+msgstr "Olivgrön (#808000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
-msgstr ""
+msgstr "Gul (#FFFF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
-msgstr ""
+msgstr "Grön"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
-msgstr ""
+msgstr "Limegrön (#00FF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
-msgstr ""
+msgstr "Blågrön (#008080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Akvablå (#00FFFF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "Marinblå (#000080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
-msgstr ""
+msgstr "Blå (#0000FF)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
-msgstr ""
+msgstr "Lila (#800080)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa (#FF00FF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
-msgstr ""
+msgstr "Svart (#000000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimgrå (#696969)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
-msgstr ""
+msgstr "Grå (#808080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkgrå (#A9A9A9)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
-msgstr ""
+msgstr "Silver (#C0C0C0)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusgrå (#D3D3D3)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
-msgstr ""
+msgstr "Gainsboro (#DCDCDC)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
-msgstr ""
+msgstr "Rökvit (#F5F5F5)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Vit (#FFFFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
-msgstr ""
+msgstr "Brunrosa (#BC8F8F)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
-msgstr ""
+msgstr "Indiskt röd (#CD5C5C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
-msgstr ""
+msgstr "Brun (#A52A2A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
-msgstr ""
+msgstr "Tegelstensbrun (#B22222)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus korallfärg (#F08080)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
-msgstr ""
+msgstr "Rödbrun (#800000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkröd (#8B0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
-msgstr ""
+msgstr "Röd (#FF0000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
-msgstr ""
+msgstr "Snövit (#FFFAFA)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimrosa (#FFE4E1)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr ""
+msgstr "Laxrosa (#FA8072)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
-msgstr ""
+msgstr "Tomatröd (#FF6347)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk laxrosa (#E9967A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr ""
+msgstr "Korallfärg (#FF7F50)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
-msgstr ""
+msgstr "Orangeröd (#FF4500)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus laxrosa (#FFA07A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
-msgstr ""
+msgstr "Organgebrun (#A0522D)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
-msgstr ""
+msgstr "Snäckskalvit (#FFF5EE)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
-msgstr ""
+msgstr "Chokladbrun (#D2691E)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
-msgstr ""
+msgstr "Sadelbrun (#8B4513)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbrun (#F4A460)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
-msgstr ""
+msgstr "Peachpuff-rosa (#FFDAB9)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
-msgstr ""
+msgstr "Peru-brun"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
-msgstr ""
+msgstr "Linne vit (#FAF0E6)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
-msgstr ""
+msgstr "Biskvi (#FFE4C4)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkorange (#FF8C00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbrun (#DEB887)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusbrun (#D2B48C)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
-msgstr ""
+msgstr "Antikvit (#FAEBD7)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
-msgstr ""
+msgstr "Orangevit (#FFDEAD)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
@@ -1244,19 +1245,19 @@ msgstr "Svart"
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr ""
+msgstr "American Institute of Graphic Arts symboler"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
@@ -1269,13 +1270,13 @@ msgstr "Aktuellt lager:"
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingskontor - Euro"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Kassa"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
@@ -1295,49 +1296,49 @@ msgstr "Icke rundad"
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
-msgstr ""
+msgstr "Garderob"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
+msgstr "Förvaringsboxar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgstr "Rulltrappa"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rulltrappa ned"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rulltrappa up"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgstr "Trappa"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
-msgstr ""
+msgstr "Trappa ner"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgstr "Trappa upp"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
@@ -1350,19 +1351,19 @@ msgstr "Höjd"
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+msgstr "Toaletter - Män"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
-msgstr ""
+msgstr "Toaletter - Kvinnor"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
-msgstr ""
+msgstr "Toaletter"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1370,13 +1371,13 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:227
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
-msgstr ""
+msgstr "Skötbord"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Dricksvatten"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Transformering"
#: ../share/symbols/symbols.h:318
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
-msgstr ""
+msgstr "Helikopterplatta"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:314
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "Taxi"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
@@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Transformering"
#: ../share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Biluthyrning"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1466,13 +1467,13 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurang"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
-msgstr ""
+msgstr "Café"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
@@ -1485,43 +1486,43 @@ msgstr "Bark"
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Butiker"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Barberarsalong - Skönhetssalong"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Barberarsalong"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Skönhetssalong"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Biljettkiosk"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Bagage incheckning"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Återfunnet bagage"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
@@ -1555,13 +1556,13 @@ msgstr "Ljusstyrka"
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Rökning"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Rökning ej tillåten"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1569,25 +1570,25 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:325
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Parkering"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Ej parkering"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Inga hundar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ej utgång"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1595,13 +1596,13 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Utgång"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "Brandsläkare"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Höger"
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Framåt- och högerpil"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Pilar"
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Framåt- och vänsterpil "
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
@@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Pilar"
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster- och neråtpil"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
@@ -1653,43 +1654,43 @@ msgstr "Pilar"
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Höger- och neråtpil"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr ""
+msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "NPS Tillgängligt för rullstolsbundna"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgängligt för rullstolsbundna "
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
-msgstr ""
+msgstr "Pratbubblor"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Tankebubbla"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Drömbubbla"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
@@ -1709,13 +1710,13 @@ msgstr "Fyrkantig avslutning"
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Prata i telefon"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Indragen pratbubbla"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
@@ -1728,19 +1729,19 @@ msgstr "Cirkel"
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Pratbubbla - Ropande"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Flödesdiagram"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Process"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "Precision"
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetband"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
@@ -1957,67 +1958,67 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Logiska funktioner"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Xnor-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Xor-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Nor-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Or-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Nand-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgstr "And-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-grind"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+msgstr "Liten buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgstr "Icke-grind liten"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "Skapa och redigera gradienter"
#: ../share/symbols/symbols.h:190
msgctxt "Symbol"
msgid "Youth Hostel"
-msgstr ""
+msgstr "Vandrarhem"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191
@@ -2050,13 +2051,13 @@ msgstr "filter"
#: ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Motel"
-msgstr ""
+msgstr "Motell"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel"
-msgstr ""
+msgstr "Hotell"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:194
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Paletten"
#: ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Caravan Park"
-msgstr ""
+msgstr "Campingplats (husvagnar)"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197
@@ -2089,13 +2090,13 @@ msgstr "Fästpunkter"
#: ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine Hut"
-msgstr ""
+msgstr "Bergshydda"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199
msgctxt "Symbol"
msgid "Bench or Park"
-msgstr ""
+msgstr "Parkbänk eller park"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:200
@@ -2108,31 +2109,31 @@ msgstr "Bakgrund"
#: ../share/symbols/symbols.h:201
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Fontän"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotek"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203
msgctxt "Symbol"
msgid "Town Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Stadshus"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Court"
-msgstr ""
+msgstr "Domstol"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Station / House"
-msgstr ""
+msgstr "Brandstation"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:206
@@ -2145,13 +2146,13 @@ msgstr "Mera Mättnad"
#: ../share/symbols/symbols.h:207
msgctxt "Symbol"
msgid "Prison"
-msgstr ""
+msgstr "Fängelse"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgstr "Postkontor"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Publik Domän"
#: ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Återvinning"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211
@@ -4612,14 +4613,12 @@ msgstr ""
"från orginalpositionen"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Virvla"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Degrees:"
-msgstr "grader"
+msgstr "Grader:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
#, fuzzy
@@ -4653,19 +4652,16 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Öka skärpa för markerade bitmappar mha. oskarp mask-algoritmer."
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Våg"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitud"
+msgstr "Amplitud:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
-msgstr "Våglängd"
+msgstr "Våglängd:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
#, fuzzy
@@ -4775,9 +4771,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
-msgstr "Begränsa export till objektet med ID"
+msgstr "Begränsa export till objekt med ID:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -4811,14 +4806,12 @@ msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Inkapslad PostScript-fil"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr "Begränsa till PDF version"
+msgstr "Begränsa till PDF version:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.5"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "PDF 1.4"
@@ -5186,7 +5179,6 @@ msgstr "Blanda"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Mörkare"
@@ -5222,7 +5214,6 @@ msgstr "Skärm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicera"
@@ -5238,7 +5229,6 @@ msgstr "Multiplicera"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Ljusare"
@@ -5312,7 +5302,6 @@ msgstr "Filtyp:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6744,7 +6733,6 @@ msgstr "Linjebredd"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "Blandningsläge:"
@@ -7625,7 +7613,7 @@ msgstr "Välj en fil att öppna"
#: ../src/file.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
-msgstr "Spara dokument"
+msgstr "Rensa oanvända definitioner"
#: ../src/file.cpp:630
#, c-format
@@ -7709,9 +7697,8 @@ msgid "Select file to export to"
msgstr "Välj fil att exportera till"
#: ../src/file.cpp:1680
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
-msgstr "Importering/Exportering"
+msgstr "Importera Clip Art bild"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
@@ -8202,7 +8189,6 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -8234,29 +8220,25 @@ msgstr "Markera detta"
#: ../src/interface.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Select Same"
-msgstr "Välj sida:"
+msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper"
#. Select same fill and stroke
#: ../src/interface.cpp:1671
-#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "_Fyllning och linje"
+msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg"
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Fyllningsfärg"
#. Select same stroke color
#: ../src/interface.cpp:1685
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
-msgstr "Sött linjefärg"
+msgstr "Linjefärg"
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1692
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "Linjestil"
@@ -10626,9 +10608,8 @@ msgid "Clo_ne"
msgstr "Klona"
#: ../src/menus-skeleton.h:79
-#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
-msgstr "Välj sida:"
+msgstr "Välj objekt med likadana egenskaper"
#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
@@ -10654,7 +10635,6 @@ msgstr "Visningsläge"
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:136
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Visa/Dölj"
@@ -11915,14 +11895,12 @@ msgstr[0] "_Infoga Unicode-styrtecken"
msgstr[1] "_Infoga Unicode-styrtecken"
#: ../src/sp-guide.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr "_Stödlinjer Runt Sida"
+msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan"
#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470
-#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Radera hjälplinje"
+msgstr "Radera alla stödlinjer"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:475
@@ -12157,7 +12135,7 @@ msgstr "Textinput"
#: ../src/sp-use.cpp:227
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: ../src/sp-use.cpp:230
#, fuzzy
@@ -12985,7 +12963,6 @@ msgid "Smallest object"
msgstr "Minst objekt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
-#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "Markering"
@@ -13328,7 +13305,6 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Alternera tecknet på oskärpans förändring för varje kolumn"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "Opacitet:"
@@ -14056,12 +14032,10 @@ msgid "Scripting"
msgstr "Skriptning"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
@@ -14180,9 +14154,8 @@ msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "_Save as default"
-msgstr "Ange som standard"
+msgstr "Spara som standard"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046
msgid "Save this metadata as the default metadata"
@@ -14275,14 +14248,12 @@ msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "_Export As..."
-msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
+msgstr "_Exportera som..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis"
+msgstr "Exportera alla valda objekt i omgångar"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid ""
@@ -14293,7 +14264,6 @@ msgstr ""
"sådana finns (varning, skriver över utan att fråga!)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "Dölj alla utom markerade"
@@ -14302,9 +14272,8 @@ msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "I den exporterade bilden, dölj alla objekt utom de som är markerade"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Close when complete"
-msgstr "Automatisk säkerhetskopiering klar."
+msgstr "Stäng flik när exporteringen är klar"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "Once the export completes, close this dialog"
@@ -14315,9 +14284,8 @@ msgid "_Export"
msgstr "Exportera"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
+msgstr "<big><b>Yta att exportera</b></big>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237
msgid "_x0:"
@@ -14344,9 +14312,8 @@ msgid "Hei_ght:"
msgstr "Hö_jd:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>Sidstorlek</b>"
+msgstr "<b>Bildstorlek</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301
msgid "pixels at"
@@ -14369,7 +14336,6 @@ msgid "dpi"
msgstr "punkter per tum (dpi)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
@@ -15399,7 +15365,7 @@ msgstr "Ange grundfilterattribut"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
@@ -15407,9 +15373,8 @@ msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Hitta objekt med detta textinnehåll (exakt eller delvis träff)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
-msgstr "Ersätt:"
+msgstr "Ersätt med:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
@@ -15418,7 +15383,7 @@ msgstr "Duplicera objekt, med Skift ta bort"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Hela filen"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
@@ -15426,16 +15391,14 @@ msgid "Search in all layers"
msgstr "Markera i alla lager"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Current _layer"
-msgstr "Aktuellt lager:"
+msgstr "Aktuellt lager"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "Markering"
@@ -15449,36 +15412,32 @@ msgid "Search in text objects"
msgstr "Sök textobjekt"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "Egenskaper för %s"
+msgstr "Egenskaper"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Search in"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sök i"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfång"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "Markeringskänslighet:"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "E_xact match"
-msgstr "Extrahera bild"
+msgstr "Endast exakta träffar"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
@@ -15494,9 +15453,8 @@ msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inkludera dolda objekt i sökningen"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
-msgstr "Inkludera låsta"
+msgstr "Inkludera låsta lager"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
@@ -15508,9 +15466,8 @@ msgid "General"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "_ID"
-msgstr "_ID: "
+msgstr "_ID"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
#, fuzzy
@@ -15518,7 +15475,6 @@ msgid "Search id name"
msgstr "Sök bilder"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "Attributnamn"
@@ -15528,7 +15484,6 @@ msgid "Search attribute name"
msgstr "Attributnamn"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Attributvärde"
@@ -15538,9 +15493,8 @@ msgid "Search attribute value"
msgstr "Attributvärde"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "_Style"
-msgstr " _Stil: "
+msgstr " _Stil"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
#, fuzzy
@@ -15557,9 +15511,8 @@ msgid "Search fonts"
msgstr "Sök kloner"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper för %s"
+msgstr "Egenskaper"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
@@ -15631,7 +15584,6 @@ msgstr "Sök grupper"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
-#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
@@ -15660,9 +15612,8 @@ msgid "Search offset objects"
msgstr "Sök avståndsobjekt"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Object types"
-msgstr "Objekttyp"
+msgstr "Objekttyper"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
@@ -15674,14 +15625,12 @@ msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "_Replace All"
-msgstr "Ersätt"
+msgstr "Ersätt alla träffar"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
-msgstr "Ersätt text"
+msgstr "Ersätt alla träffar"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
#, fuzzy
@@ -16661,7 +16610,6 @@ msgid "Actual Size:"
msgstr "Verklig Storlek:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
-#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Markering"
@@ -16718,9 +16666,8 @@ msgstr ""
"linjebredd)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att ta stil från."
+msgstr "<b>Inga objekt markerade</b> att kopiera stil från."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
msgid ""
@@ -17115,7 +17062,6 @@ msgstr ""
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -19180,9 +19126,8 @@ msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Beskärningsslingor och masker"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
-msgstr "Linjestil"
+msgstr "Linjestil markörer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
@@ -20066,7 +20011,6 @@ msgstr "Rendering"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
@@ -20717,7 +20661,6 @@ msgid "Add font"
msgstr "Lägg till typsnitt"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "_Typsnitt"
@@ -20778,55 +20721,48 @@ msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127
msgid "Symbol set: "
-msgstr ""
+msgstr "Symbol bibliotek:"
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Current Document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgstr "Aktivt dokument"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "Visa endast aktuellt lager"
+msgstr "Lägg till symbol från aktivt dokument"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
-msgstr "Redigera stopp i gradient"
+msgstr "Ta bort symbol från aktivt dokument"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
-msgstr "Visa mätinformation"
+msgstr "Visa fler ikoner per rad"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
-msgstr "Visa mätinformation"
+msgstr "Visa färre ikoner per rad"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera/avaktivera möjligheten att ändra storlek på ikonerna."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
-msgstr ""
+msgstr "Gör symboler mindre genom att zooma ut."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
-msgstr ""
+msgstr "Gör symboler större genom att zooma in."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr "Använd namngivna färger"
+msgstr "Ej namngivna symboler"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "More info"
-msgstr "Mera Ljus"
+msgstr "Mer information"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38
#, fuzzy
@@ -20850,7 +20786,7 @@ msgstr "Nyckelord"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "By: "
-msgstr ""
+msgstr "Av:"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
#, fuzzy
@@ -23118,7 +23054,7 @@ msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
msgid "Current layer"
-msgstr "Aktuellt lager:"
+msgstr "Aktuellt lager"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
#, fuzzy
@@ -23137,7 +23073,6 @@ msgstr "MetadataLicence|Andra inställningar"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096
-#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacitet, %"
@@ -23773,9 +23708,9 @@ msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
-msgstr "Transparens: %.3g"
+msgstr "Opacitet: %.3g"
#: ../src/vanishing-point.cpp:132
#, fuzzy
@@ -23820,8 +23755,8 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
msgstr[0] ""
"Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
"separera"
@@ -23932,24 +23867,20 @@ msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
#: ../src/verbs.cpp:1411
-#, fuzzy
msgid "Show all layers"
-msgstr "Markera i alla lager"
+msgstr "Visa alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:1416
-#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
-msgstr "Dölj lager"
+msgstr "Dölj alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:1421
-#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
-msgstr "Markera i alla lager"
+msgstr "Lås alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
-msgstr "Lås upp lager"
+msgstr "Lås upp alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:1519
msgid "Flip horizontally"
@@ -24086,9 +24017,8 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2367
-#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
-msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument"
+msgstr "Rensa oanvända definitioner"
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid ""
@@ -24108,9 +24038,8 @@ msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
#: ../src/verbs.cpp:2372
-#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "_Importera..."
+msgstr "Importera Clip Art bild..."
#: ../src/verbs.cpp:2373
#, fuzzy
@@ -24151,9 +24080,8 @@ msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2382
-#, fuzzy
msgid "_Templates..."
-msgstr "Färgprover..."
+msgstr "Mallar..."
#: ../src/verbs.cpp:2383
#, fuzzy
@@ -24433,9 +24361,8 @@ msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
#: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "_Fyllning och linje"
+msgstr "_Fyllningsfärg och linjefärg"
#: ../src/verbs.cpp:2451
#, fuzzy
@@ -24445,9 +24372,8 @@ msgstr ""
"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form."
#: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Enfärgad"
+msgstr "Fyllningsfärg"
#: ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
@@ -24456,9 +24382,8 @@ msgstr ""
"Välj ett <b>objekt med mönsterfyllnad</b> för att extrahera objektets form."
#: ../src/verbs.cpp:2454
-#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Sött linjefärg"
+msgstr "Linjefärg"
#: ../src/verbs.cpp:2455
#, fuzzy
@@ -24468,7 +24393,6 @@ msgstr ""
"kopierade objektet"
#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Linjestil"
@@ -24482,7 +24406,6 @@ msgstr ""
"kopierade objektet"
#: ../src/verbs.cpp:2458
-#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "Objekttyp"
@@ -24514,7 +24437,6 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Markera nästa"
@@ -24542,14 +24464,12 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
#: ../src/verbs.cpp:2471
-#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
+msgstr "Radera alla stödlinjer i dokumentet"
#: ../src/verbs.cpp:2472
-#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
-msgstr "_Stödlinjer Runt Sida"
+msgstr "Skapa stödlinjer runt sidan"
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
@@ -24788,9 +24708,8 @@ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
-msgstr "Skapa en Bitmappskopia"
+msgstr "Skapa en Bitmapskopia"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
@@ -24874,9 +24793,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "Flytta markering till lagret över"
+msgstr "Flytta markering till lager..."
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Layer to _Top"
@@ -24911,9 +24829,8 @@ msgid "Lower the current layer"
msgstr "Sänk det aktuella lagret"
#: ../src/verbs.cpp:2586
-#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
-msgstr "Duplicera aktuellt lager"
+msgstr "Duplicera aktivt lager"
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Duplicate an existing layer"
@@ -24928,9 +24845,8 @@ msgid "Delete the current layer"
msgstr "Radera det aktuella lagret"
#: ../src/verbs.cpp:2590
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Visa/dölj andra lager"
#: ../src/verbs.cpp:2591
#, fuzzy
@@ -24938,78 +24854,63 @@ msgid "Solo the current layer"
msgstr "Visa endast aktuellt lager"
#: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
-msgstr "Markera i alla lager"
+msgstr "Visa alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2593
-#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Visa alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
-msgstr "Dölj lager"
+msgstr "Dölj alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2595
-#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
-msgstr "Dölj lager"
+msgstr "Dölj alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
-msgstr "Markera i alla lager"
+msgstr "Lås alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2597
-#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Lås alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2598
-#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
+msgstr "Lås/Lås upp andra lager"
#: ../src/verbs.cpp:2599
-#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Lås alla andra lager"
#: ../src/verbs.cpp:2600
-#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "Lås upp lager"
+msgstr "Lås upp alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2601
-#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Lås upp alla lager"
#: ../src/verbs.cpp:2602
-#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
-msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
+msgstr "Lås/Lås upp aktivt lager"
#: ../src/verbs.cpp:2603
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
-msgstr "Visa endast aktuellt lager"
+msgstr "Växla nuvarande lager (låst/upplåst)"
#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
-msgstr "Visa eller dölj statusrad"
+msgstr "Visa/dölj aktivt lager"
#: ../src/verbs.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
-msgstr "Visa endast aktuellt lager"
+msgstr "Växla synlighet för aktivt lager"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2608
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
@@ -25020,7 +24921,6 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° medurs"
#: ../src/verbs.cpp:2612
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
@@ -25096,7 +24996,6 @@ msgstr ""
"Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
#: ../src/verbs.cpp:2635
-#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "R_edigera mask"
@@ -25601,9 +25500,8 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
#: ../src/verbs.cpp:2742
-#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
-msgstr "Sidans bredd"
+msgstr "Rutnät"
#: ../src/verbs.cpp:2742
#, fuzzy
@@ -25851,9 +25749,8 @@ msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2806
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "Inställningar för pennan"
+msgstr "Egenskaper..."
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Edit global Inkscape preferences"
@@ -25906,7 +25803,7 @@ msgstr "Välj färger från en färgprovspalett"
#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "S_ymbols..."
-msgstr ""
+msgstr "Symboler..."
#: ../src/verbs.cpp:2822
#, fuzzy
@@ -25960,9 +25857,8 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
#: ../src/verbs.cpp:2835
-#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "Sök efter och ersätt text"
+msgstr "Sök och ersätt..."
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Find objects in document"
@@ -26092,9 +25988,8 @@ msgstr ""
"Färgutskriftsförhandsgransknings-läge"
#: ../src/verbs.cpp:2865
-#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
-msgstr "Extrahera bild"
+msgstr "Generera PNG bild..."
#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
@@ -26984,9 +26879,8 @@ msgstr ""
"Vill du spara filen i ett annat format?"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
-#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "_Spara som SVG"
+msgstr "_Spara som Inkscape SVG"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
msgid "Note:"
@@ -27804,9 +27698,8 @@ msgstr ""
"nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "<b>Fäst mot objekt</b>"
+msgstr "<b>Inga objekt</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
#, fuzzy
@@ -32494,14 +32387,12 @@ msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save Guides"
-msgstr "Spara hjälplinjer:"
+msgstr "Spara stödlinjer:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Save Grid"
-msgstr "Spara Rutnät:"
+msgstr "Spara rutnät"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
#, fuzzy
@@ -32900,9 +32791,8 @@ msgstr "Rendera"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text:"
-msgstr "Text"
+msgstr "Text:"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -34928,9 +34818,8 @@ msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Object Type:"
-msgstr "Objekttyp"
+msgstr "Objekttyp:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
#, fuzzy