diff options
| author | Luca Bruno <lucab@debian.org> | 2008-01-18 08:12:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | luca_bruno <luca_bruno@users.sourceforge.net> | 2008-01-18 08:12:38 +0000 |
| commit | aeebca4055b960e01bb47fa2b7f2e00c315b5fc6 (patch) | |
| tree | 29a46fea8a9e20f72832b7cb177b507996a52d08 | |
| parent | improved spelling ;-) (diff) | |
| download | inkscape-aeebca4055b960e01bb47fa2b7f2e00c315b5fc6.tar.gz inkscape-aeebca4055b960e01bb47fa2b7f2e00c315b5fc6.zip | |
* Second part of the cleanup patch for plural forms
(bzr r4550)
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 188 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 264 |
2 files changed, 62 insertions, 390 deletions
@@ -1093,8 +1093,7 @@ msgstr "Definiálatlan kitöltés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> találat (<b>%d</b> objektumból), %s egyezés." +msgstr "<b>%d</b> találat (<b>%d</b> objektumból), %s egyezés." #: ../src/dialogs/find.cpp:375 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 @@ -3725,8 +3724,7 @@ msgstr "Takarítás a definíciók közt" #: ../src/file.cpp:489 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "<b>%i</b> felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." +msgstr "<b>%i</b> felhasználatlan <defs>-definíció eltávolítva." #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -4212,8 +4210,7 @@ msgstr "Színátmenet invertálása" #: ../src/gradient-context.cpp:893 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>Színátmenet</b> %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." +msgstr "<b>Színátmenet</b> %d objektumhoz. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." #: ../src/gradient-context.cpp:897 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -4257,8 +4254,7 @@ msgstr "Sugárirányú színátmenet <b>középpontja</b> és <b>fókusza</b>. A #: ../src/gradient-drag.cpp:1140 #, c-format msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" -msgstr[0] "<b>%d</b> színátmenet közös színátmenet-pontja. Különválasztás: <b>Shift</b>+húzás." +msgstr "<b>%d</b> színátmenet közös színátmenet-pontja. Különválasztás: <b>Shift</b>+húzás." # TODO: ellenőrizni #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 @@ -5407,8 +5403,7 @@ msgstr "Jelölje ki az objektumot, amelynek csomópontjait illetve vezérlőelem #: ../src/nodepath.cpp:4457 #, c-format msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select." -msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select." -msgstr[0] "<b>%i</b> csomópontból <b>0</b> van kijelölve. Kijelölés: <b>kattintással</b>, <b>Shift+kattintással</b>, vagy egy terület <b>húzással való kijelölésével</b>." +msgstr "<b>%i</b> csomópontból <b>0</b> van kijelölve. Kijelölés: <b>kattintással</b>, <b>Shift+kattintással</b>, vagy egy terület <b>húzással való kijelölésével</b>." #: ../src/nodepath.cpp:4463 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -5417,20 +5412,17 @@ msgstr "Az objektum módosítása a vezérlőelemeinek a húzásával végezhet #: ../src/nodepath.cpp:4471 #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s." -msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>); %s. %s." +msgstr "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>); %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." -msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." -msgstr[0] "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> alláncban (összesen: <b>%i</b>). %s." +msgstr "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>) <b>%i</b> alláncban (összesen: <b>%i</b>). %s." #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s." -msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s." -msgstr[0] "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>). %s." +msgstr "<b>%i</b> csomópont kijelölve (összesen: <b>%i</b>). %s." #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" @@ -6189,14 +6181,12 @@ msgstr " a(z) %s csoportban (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:153 #, c-format msgid " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] " <b>%i</b> szülőben (%s)" +msgstr " <b>%i</b> szülőben (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:156 #, c-format msgid " in <b>%i</b> layers" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] " <b>%i</b> rétegben" +msgstr " <b>%i</b> rétegben" # kiíráskor tesz egy pontot a végére #: ../src/selection-describer.cpp:166 @@ -6217,36 +6207,31 @@ msgstr "A keret meghatározása: <b>Shift+D</b>" #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> objektum kijelölve" +msgstr "<b>%i</b> objektum kijelölve" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" -msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b>)" +msgstr "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b>)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b> illetve <b>%s</b>)" +msgstr "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b> illetve <b>%s</b>)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b>, <b>%s</b> illetve <b>%s</b>)" +msgstr "<b>%i</b> darab objektum (típus: <b>%s</b>, <b>%s</b> illetve <b>%s</b>)" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" -msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (<b>%i</b> féle típusból)" +msgstr "<b>%i</b> darab objektum (<b>%i</b> féle típusból)" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format @@ -6364,14 +6349,12 @@ msgstr "Tördelésből kizárt terület" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, c-format msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)" -msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)" -msgstr[0] "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter)" +msgstr "<b>Tördelt szöveg</b> (%d karakter)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)" -msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)" -msgstr[0] "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter)" +msgstr "<b>Kapcsolt tördelt szöveg</b> (%d karakter)" #: ../src/sp-guide.cpp:367 #, fuzzy, c-format @@ -6400,8 +6383,7 @@ msgstr "%d × %d méretű <b>kép</b>: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:696 #, c-format msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object" -msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects" -msgstr[0] "<b>%d</b> objektumot tartalmazó <b>csoport</b>" +msgstr "<b>%d</b> objektumot tartalmazó <b>csoport</b>" #: ../src/sp-item.cpp:838 msgid "Object" @@ -6446,14 +6428,12 @@ msgstr "<b>Dinamikus perem</b>; %s %f ponttal (pt)" #: ../src/sp-path.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)" -msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont)" +msgstr "<b>Lánc</b> (%i csomópont)" #: ../src/sp-path.cpp:131 #, c-format msgid "<b>Path</b> (%i node)" -msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" -msgstr[0] "<b>Lánc</b> (%i csomópont)" +msgstr "<b>Lánc</b> (%i csomópont)" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -6477,20 +6457,17 @@ msgstr "%3f fordulatú <b>spirál</b>" #: ../src/sp-star.cpp:307 #, c-format msgid "<b>Star</b> with %d vertex" -msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices" -msgstr[0] "%d csúcsú <b>csillag</b>" +msgstr "%d csúcsú <b>csillag</b>" #: ../src/sp-star.cpp:311 #, c-format msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" -msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" -msgstr[0] "%d csúcsú <b>sokszög</b>" +msgstr "%d csúcsú <b>sokszög</b>" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, c-format msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" -msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" -msgstr[0] "<b>%d</b> objektumot tartalmazó <b>feltételes csoport</b>" +msgstr "<b>%d</b> objektumot tartalmazó <b>feltételes csoport</b>" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -7007,50 +6984,42 @@ msgstr "<b>Semmi sincs kijelölve!</b> Ki kell választani a megváltoztatandó #: ../src/tweak-context.cpp:949 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Pushing %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects" -msgstr[0] "<b>Nem történt</b> törlés." +msgstr "<b>Nem történt</b> törlés." #: ../src/tweak-context.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" #: ../src/tweak-context.cpp:959 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Growing %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" +msgstr "A kijelölt objektumok csoportba foglalása" #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Attracting %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" #: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Repelling %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kijelölt objektumok kettőzése" +msgstr "A kijelölt objektumok kettőzése" #: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Roughening %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects" -msgstr[0] "<b>Nem történt</b> törlés." +msgstr "<b>Nem történt</b> törlés." #: ../src/tweak-context.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Painting %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kijelölt objektumok elrendezése" +msgstr "A kijelölt objektumok elrendezése" #: ../src/tweak-context.cpp:983 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects" -msgstr[0] "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" +msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" #: ../src/tweak-context.cpp:1023 msgid "Push tweak" @@ -14808,98 +14777,3 @@ msgstr "Windows Metafile-bemenet" #, fuzzy msgid "XAML Input" msgstr "DXF-bemenet" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s, pozíció: %s" -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Áthelyezés ennyivel:" -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Áthelyezés ide:" -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "\"%2$s\" %1$s áthelyezése" -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Réteg-átlátszatlanság módosítása" -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Átlátszatlanság, %:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "Minta a lánc mentén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "Minta a lánc mentén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Pont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "N_yomtatási kép" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Document" -#~ msgstr "Dokumentum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Illesztés az objektum_láncokhoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve " -#~ "lesznek a legközelebbi objektumhoz - függetlenül a távolságtól" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve " -#~ "lesznek a legközelebbi rácsvonalhoz - függetlenül a távolságtól" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance" -#~ msgstr "" -#~ "Ha az opció be van jelölve, akkor az objektumok elmozdításkor illesztve " -#~ "lesznek a legközelebbi segédvonalhoz - függetlenül a távolságtól" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Rácstípus:" -#~ msgid "Change blur" -#~ msgstr "Elmosás módosítása" -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "Köz_vetlen nyomtatás" -#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" -#~ msgstr "" -#~ "Nyomtatás közvetlenül (megerősítés-kérés nélkül) fájlba vagy egy program " -#~ "felé (csővezetékbe)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "_Zárolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Színátmenet" -#~ msgid "Spacing between letters" -#~ msgstr "Helykihagyás a betűk között" -#~ msgid "Spacing between lines" -#~ msgstr "Helykihagyás a sorok között" -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Vízszintes alávágás" -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Függőleges alávágás" -#~ msgid "Letter rotation" -#~ msgstr "Betű-elforgatás" - @@ -1129,8 +1129,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" @@ -3843,8 +3842,7 @@ msgstr "Tanım Bölümünü Temizle" #: ../src/file.cpp:489 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/file.cpp:494 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -4355,8 +4353,7 @@ msgstr "Çizgisel artımlı geçiş" #: ../src/gradient-context.cpp:893 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:897 #, fuzzy @@ -4408,10 +4405,7 @@ msgstr "" msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " "separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1815 #, fuzzy @@ -5612,10 +5606,7 @@ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer" msgid "" "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, " "or <b>drag around</b> nodes to select." -msgid_plural "" -"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, " -"or <b>drag around</b> nodes to select." -msgstr[0] "" +msgstr "" "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için " "nesnelerin etrafında sürükleyin." @@ -5627,22 +5618,18 @@ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır" #: ../src/nodepath.cpp:4471 #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s." -msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s." -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4478 #, c-format msgid "" "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." -msgid_plural "" -"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4484 #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s." -msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s." -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" @@ -6518,14 +6505,12 @@ msgstr "Gruba gir #%s" #: ../src/selection-describer.cpp:153 #, c-format msgid " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:156 #, c-format msgid " in <b>%i</b> layers" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" @@ -6543,36 +6528,31 @@ msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" -msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:214 #, c-format @@ -6719,14 +6699,12 @@ msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:376 #, c-format msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)" -msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 #, c-format msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)" -msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:394 #, fuzzy, c-format @@ -6755,8 +6733,7 @@ msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:694 #, c-format msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object" -msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects" -msgstr[0] "" +msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:905 msgid "Object" @@ -6801,14 +6778,12 @@ msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)" -msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)" -msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)" +msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)" #: ../src/sp-path.cpp:131 #, c-format msgid "<b>Path</b> (%i node)" -msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" -msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)" +msgstr "<b>Yol</b> (%i düğüm)" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -6839,22 +6814,19 @@ msgstr "" #: ../src/sp-star.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Star</b> with %d vertex" -msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices" -msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex" +msgstr "<b>Çokgen</b>%d vertex" #: ../src/sp-star.cpp:311 #, c-format msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" -msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" -msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex" +msgstr "<b>Çokgen</b>%d vertex" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, c-format msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" -msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:415 @@ -7444,50 +7416,42 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Pushing %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Growing %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" #: ../src/tweak-context.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Attracting %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar" +msgstr "Seçili nesneleri gruplar" #: ../src/tweak-context.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Repelling %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Roughening %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Painting %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi" +msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi" #: ../src/tweak-context.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object" -msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects" -msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" +msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" @@ -15762,169 +15726,3 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "XAML Input" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified d_istance" -#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap di_stance" -#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified dis_tance" -#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap at specified distan_ce" -#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Include the object's rotation center" -#~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" -#~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Tarih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Biçim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creator:" -#~ msgstr "Oluşturan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rights:" -#~ msgstr "Haklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publisher:" -#~ msgstr "Yayıncı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Identifier:" -#~ msgstr "Tanımlayıcı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kaynak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relation:" -#~ msgstr "İlişki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Nesne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coverage:" -#~ msgstr "Kapsama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Tanım" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contributor:" -#~ msgstr "Katkıda bulunanlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Metadata" -#~ msgstr "Metaverisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative Commons: Attribution" -#~ msgstr "Özellik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free Art License" -#~ msgstr "_Oturum dosyası aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default License" -#~ msgstr "Varsayılanlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Angle Y" -#~ msgstr "Açı:" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s de %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move by:" -#~ msgstr "Taşı %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to:" -#~ msgstr "Taşı %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving %s %s" -#~ msgstr "Taşı %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change layer opacity" -#~ msgstr "Ana _matlık:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity, %:" -#~ msgstr "Matlık" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path along path" -#~ msgstr "_Çizgiden yola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern along path" -#~ msgstr "_Çizgiden yola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Nokta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set print source: %s" -#~ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "Bilinmeyen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview not available" -#~ msgstr "_Baskı Önizleme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gridtype" -#~ msgstr "Tip:" - -#~ msgid "Print _Direct" -#~ msgstr "_Doğrudan Yazdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradients" -#~ msgstr "Artımlı geçiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal kerning" -#~ msgstr "Yatay yazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Dikey yazı" |
