summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDimitris Spingos <>2015-08-06 06:02:18 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2015-08-06 06:02:18 +0000
commitbbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157 (patch)
tree94811bf3e2b9a94ffac50f72806cf9b46bee6bf5
parentTranslation. Serbian (sr and sr@latin) translation update. (diff)
downloadinkscape-bbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157.tar.gz
inkscape-bbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157.zip
Translation. Greek translation update.
Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1482062 (bzr r14279)
-rw-r--r--po/el.po3441
1 files changed, 1441 insertions, 2000 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf27a62b3..25a9025aa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,15 +4,14 @@
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
# Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006, 2011.
# George Boukeas <boukeas@gmail.com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2013.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: greek translation of inkscape-0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-25 08:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:21+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +390,6 @@ msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
msgid "Dripping"
msgstr "Στάξιμο"
@@ -558,7 +556,8 @@ msgstr "Ιριδίζον κερί μέλισσας"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού γεμίσματος"
+"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού "
+"γεμίσματος"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Eroded Metal"
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "Μια ηφαιστειακή δομή, κάπως όπως το δέρ
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "Φλούδα"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
@@ -752,7 +751,6 @@ msgstr ""
"εικόνες καθώς και αντικείμενα"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
-#, fuzzy
msgid "In and Out"
msgstr "Μέσα κι έξω"
@@ -820,9 +818,8 @@ msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "Περιεχόμενο πυρακτωμένης εικόνας χωρίς θόλωσή της"
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
-#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
-msgstr "Ραγισμένο γυαλί"
+msgstr "Υαλογράφημα"
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Illuminated stained glass effect"
@@ -1416,9 +1413,8 @@ msgid ""
msgstr "Επίδραση ελεγχόμενης σκληρότητας γκραβούρας σε ψηφιογραφίες και υλικά"
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
-#, fuzzy
msgid "Lapping"
-msgstr "Προσκόλληση"
+msgstr "Παφλασμός"
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid "Something like a water noise"
@@ -2059,9 +2055,8 @@ msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr "Ξεχωριστός χρωματισμός των τριών χρωματικών καναλιών"
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
-#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
-msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός 4"
+msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός"
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
@@ -3108,7 +3103,7 @@ msgstr "ανοιχτό ροζ (#FFB6C1)"
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
-msgstr ""
+msgstr "πορφυρό της Ρεμπέκας (#663399)"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
@@ -3238,10 +3233,9 @@ msgstr "Κατακόκκινο 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
-msgstr "Λευκό"
+msgstr "Χιονάτο λευκό"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
@@ -3287,10 +3281,9 @@ msgstr "Αλουμίνιο 6"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
-msgstr "Μαύρο"
+msgstr "Κατάμαυρο"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
@@ -3460,7 +3453,7 @@ msgstr "Παλιό χρώμα (ψηφιογραφία)"
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Σημάδια συμβόλων AIGA"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
@@ -3468,140 +3461,135 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλέφωνο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Αλληλογραφία"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
-msgstr "Τρέχουσα στρώση"
+msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr ""
+msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων - Ευρώ"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμίας"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
-msgstr "Πρώτη διαφάνεια:"
+msgstr "Πρώτες βοήθειες"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
-msgstr "Όχι στρογγυλεμένο"
+msgstr "Απωλεσθέντα και ευρεθέντα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ιματιοθήκη"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλαξη αποσκευών"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα κάτω"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
-msgstr ""
+msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα πάνω"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgstr "Σκάλα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
-msgstr ""
+msgstr "Σκάλα προς τα κάτω"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgstr "Σκάλα προς τα πάνω"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
-msgstr "Ανύψωση"
+msgstr "Ανελκυστήρας"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+msgstr "Τουαλέτες - Ανδρών"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
-msgstr ""
+msgstr "Τουαλέτες - Γυναικών"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
-msgstr ""
+msgstr "Τουαλέτες"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
-msgstr ""
+msgstr "Παιδικός σταθμός"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Δημόσια βρύση"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "Αίθουσα αναμονής"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -3625,131 +3613,123 @@ msgstr "Εγγραφή"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
-msgstr "Πληροφορίες σελίδας"
+msgstr "Πληροφορίες ξενοδοχείων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Αερομεταφορές"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
-msgstr ""
+msgstr "Ελικοδρόμιο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξί"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
-msgstr "Θολώσεις"
+msgstr "Λεωφορείο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Χερσαίες μεταφορές"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Σιδηροδρομικές μεταφορές"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Θαλάσσιες μεταφορές"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Ενοικίαση αυτοκινήτων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Εστιατόριο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
-msgstr ""
+msgstr "Καφενείο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
-msgstr "Φλούδα"
+msgstr "Μπαρ"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστήματα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Κουρείο - Ινστιτούτο αισθητικής"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Κουρείο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Ινστιτούτο αισθητικής"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Αγορά εισιτηρίων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος συσκευών"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Παραλαβή αποσκευών"
# #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-#
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
@@ -3773,43 +3753,39 @@ msgstr ""
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+msgstr "Τελωνείο"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "Μετανάστευση"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
-msgstr "Ύψος προορισμού"
+msgstr "Αναχωρήσεις πτήσεων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
-msgstr "Φωτεινότητα κόκκου:"
+msgstr "Αφίξεις πτήσεων"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Κάπνισμα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγορεύεται το κάπνισμα"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
@@ -3817,37 +3793,37 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Στάθμευση"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγορεύεται η στάθμευση"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγορεύονται οι σκύλοι"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγορεύεται η είσοδος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "Πυροσβεστήρας"
# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
@@ -3855,216 +3831,199 @@ msgstr ""
#
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Δεξιό βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω και δεξιό βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Βέλη"
+msgstr "Πάνω βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω και αριστερό βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Βέλη"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερό και κάτω βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Βέλη"
+msgstr "Κάτω βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιό και κάτω βέλος"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr ""
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS - 1996"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσια λέξεων"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο σκέψης"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα ονείρων"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "Στρογγυλή γωνία"
+msgstr "Στρογγυλεμένο πλαίσιο"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
-msgstr "Τετράγωνη άκρη"
+msgstr "Τετραγωνισμένο πλαίσιο"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεφωνικώς"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο με κοιλότητα"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
-msgstr "Κύκλος"
+msgstr "Κυκλικό πλαίσιο"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο επιφωνήματος"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Σχήματα διαγραμμάτων ροής"
#
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
-msgstr "Μετεπεξεργαστής:"
+msgstr "Διεργασία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Είσοδος/Έξοδος"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
-msgstr "Μαθηματικοί τελεστές"
+msgstr "Χειροκίνητη λειτουργία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
-msgstr "Προκορεσμός:"
+msgstr "Προετοιμασία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
-msgstr "Ακρίβεια:"
+msgstr "Απόφαση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγνητική ταινία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
-msgstr "Απ_εικόνιση"
+msgstr "Απεικόνιση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Βοηθητική λειτουργία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
-msgstr "Είσοδος EMF"
+msgstr "Χειροκίνητη είσοδος"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -4073,572 +4032,545 @@ msgstr "Εξαγωγή"
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματικό/Διακοπή"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
-msgstr ""
+msgstr "Διάτρητη κάρτα"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Διάτρητη ταινία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδικτυακή αποθήκευση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχή/τέλος"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Σύνδεσμος"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "Σύνδεσμος"
+msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Ταινία μετάδοσης"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμος επικοινωνίας"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
-msgstr "σοκολατί 1"
+msgstr "Σύγκριση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο/σχολιασμός"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Πυρήνας"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη διεργασία"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγνητικός δίσκος (βάση δεδομένων)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγνητικό τύμπανο (άμεση πρόσβαση)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση χωρίς σύνδεση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
-msgstr ""
+msgstr "Λογικό ή"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
-msgstr ""
+msgstr "Λογικό και"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο αρχής του βρόχου"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο τέλους του βρόχου"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
-msgstr "Σύμβολα βασισμένα σε γράμματα"
+msgstr "Λογικά σύμβολα"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη αποκλειστικού ΟΧΙ - Ή"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη αποκλειστικής διάζευξης"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ - Ή"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
-msgstr ""
+msgstr "πύλη Ή"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ ΚΑΙ"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη ΚΑΙ"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμιστικό"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Πύλη ΟΧΙ"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρό ρυθμιστικό"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgstr "Μικρή πύλη ΟΧΙ"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολα χάρτη υπηρεσίας εθνικών πάρκων ΗΠΑ"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgstr "Αεροδρόμιο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
-msgstr ""
+msgstr "Αμφιθέατρο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή ποδηλάτου"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Καθέλκυση σκάφους"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση με σκάφος"
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
-msgstr "_Σταμάτημα"
+msgstr "Στάση λεωφορείου"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
-msgstr "Παφλασμός"
+msgstr "Υπαίθρια φωτιά"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
-msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων"
+msgstr "Χώρος κατασκήνωσης"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση με κανόε"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Ανώμαλη διαδρομή χιονοδρομίας"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Χιονοδρομική κατάβαση"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
-msgstr "Σημάδια εκτύπωσης"
+msgstr "Πόσιμο νερό"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
-msgstr ""
+msgstr "Ψάρεμα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσίες διατροφής"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgstr "Δρόμος για 4x4"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
-msgstr "Λιγότερος κορεσμός"
+msgstr "Βενζινάδικο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
-msgstr "Δοκίμιο"
+msgstr "Γκολφ"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
-msgstr ""
+msgstr "Ιππασία"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "Νοσοκομείο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
-msgstr ""
+msgstr "Χιονοδρομία"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
-msgstr ""
+msgstr "Στέγαση"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
-msgstr ""
+msgstr "Μαρίνα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή μηχανής"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
-msgstr ""
+msgstr "Νερό ψυγείου"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Ανακύλωση"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
-msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι"
+msgstr "Κατοικίδια με λουρί"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
-msgstr "Γέμισμα περιοχής"
+msgstr "Χώρος αναψυχής"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχυδρομείο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
-msgstr "Σχέση:"
+msgstr "Σταθμός δασοφύλακα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
-msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων"
+msgstr "Τροχόσπιτο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
-msgstr ""
+msgstr "Δημόσιες τουαλέτες"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
-msgstr "Κύλιση"
+msgstr "Ιστιοπλοΐα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθμός υγειονομικής διάθεσης"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
-msgstr "Διαίρεση"
+msgstr "Αυτόνομη κατάδυση"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτοκαθοδηγούμενη διαδρομή"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
-msgstr "Φίλτρο"
+msgstr "Καταφύγιο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
-msgstr "Εμφάνιση:"
+msgstr "Ντουζιέρες"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
-msgstr "Ανάγνωση"
+msgstr "Με έλκηθρο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή με χιονοόχημα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
-msgstr "Πίνακας"
+msgstr "Στάβλος"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκη"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
-msgstr ""
+msgstr "Κολύμβηση"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
-msgstr "Ανάδυση"
+msgstr "Τηλέφωνο ανάγκης"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
-msgstr "Μπράιγ"
+msgstr "Αφετηρία μονοπατιού"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστιοσανίδα"
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα CD 120mmx120mm "
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Απλό πρότυπο ετικέτας CD με υπόδειγμα του δίσκου."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτα CD δίσκου 120x120"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "No Layers"
-msgstr "Στρώση"
+msgstr "Χωρίς στρώσεις"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό φύλλο χωρίς στρώσεις"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
-msgstr ""
+msgstr "κενό χωρίς στρώσεις"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
-msgstr "Εκτύπωση LaTeX"
+msgstr "LaTeX Beamer"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
-msgstr ""
+msgstr "Το πρότυπο LaTeX beamer με βοηθητικό πλέγμα."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
-msgstr ""
+msgstr "LaTex LaTeX πλέγμα λάτεξ beamer"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "Typography Canvas"
-msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας"
+msgstr "Τυπογραφικός καμβάς"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Κενός τυπογραφικός καμβάς με βοηθητικούς οδηγούς."
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "guidelines typography canvas"
-msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας"
+msgstr "Οδηγοί τυπογραφικού καμβά"
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1314
@@ -4647,13 +4579,13 @@ msgid "3D Box"
msgstr "Τρισδιάστατο Κουτί"
#: ../src/color-profile.cpp:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
+msgstr "Ο κατάλογος κατατομών χρώματος (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929
msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(άκυρη συμβολοσειρά UTF-8)"
# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -4671,10 +4603,9 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/color-profile.cpp:914
-#, fuzzy
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Καμία"
#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
@@ -5106,9 +5037,9 @@ msgstr "Νέο έγγραφο %d"
# aliasfor
# category
#: ../src/document.cpp:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memory document %d"
-msgstr "Έγγραφο μνήμης %1"
+msgstr "Έγγραφο μνήμης %d"
# func
# aliasfor
@@ -5177,9 +5108,8 @@ msgid " (No preferences)"
msgstr "(Χωρίς προτιμήσεις)"
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Επεκ_τάσεις"
+msgstr "Επεκτάσεις"
#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before relase
@@ -5223,7 +5153,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "the extension is designed for Windows only."
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση σχεδιάστηκε μόνο για Windows."
#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "an ID was not defined for it."
@@ -5613,9 +5543,8 @@ msgid "Right (px):"
msgstr "Δεξιά (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
-msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών."
+msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
#
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
@@ -5830,9 +5759,8 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών."
+msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
msgid "Raise"
@@ -6067,9 +5995,8 @@ msgstr "Χρήση του μεγέθους του εξαγόμενου αντι
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "Περιθώριο φυγής"
+msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
@@ -6096,9 +6023,8 @@ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε EPS και δημιουργία αρχείου LaTeX"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "Περιθώριο φυγής"
+msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
@@ -6126,9 +6052,8 @@ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: παράλειψη κειμένου σε PDF και δημιουργία αρχείου LaTeX"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Output page size:"
-msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας"
+msgstr "Μέγεθος σελίδας εξόδου:"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
@@ -6146,9 +6071,8 @@ msgstr "από %i"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Page Selector"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "Επιλογέας σελίδας"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
msgid "Corel DRAW Input"
@@ -6167,9 +6091,8 @@ msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
@@ -6180,9 +6103,8 @@ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
@@ -6193,9 +6115,8 @@ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
@@ -6220,47 +6141,45 @@ msgstr "Έξοδος EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
msgid "Map Unicode to Symbol font"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε γραμματοσειρά συμβόλων"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
msgid "Map Unicode to Wingdings"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε Wingdings"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση Unicode σε διακοσμητικά Zapf"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση Unicode MS PUA (0xF020-0xF0FF) για χαρακτήρες που μετατράπηκαν"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149
msgid "Compensate for PPT font bug"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιστάθμιση για PPT γραμματοσειράς εντόμων"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή γραμμών με παύλες/με στιγμές σε μονές γραμμές"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151
-#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
-msgstr "Αλλαγή χρώματος φάσης διαβάθμισης"
+msgstr "Μετατροπή διαβαθμίσεων σε χρωματιστή σειρά πολυγώνου"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577
-#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης"
+msgstr "Χρήση εγγενών ορθογώνιων γραμμικών διαβαθμίσεων"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις EMF"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -6281,9 +6200,8 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
-#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgstr "Παράβλεψη περιστροφών εικόνας"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
@@ -6308,16 +6226,14 @@ msgstr "Ομαλότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
-msgstr "Ανύψωση (°):"
+msgstr "Ανύψωση (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
-#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "Αζιμούθιο (°):"
+msgstr "Αζιμούθιο (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
@@ -6394,9 +6310,8 @@ msgstr "Αστιλβής πηχτή"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Λαμπρότητα:"
+msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
msgid "Bulging, matte jelly covering"
@@ -6410,17 +6325,15 @@ msgstr "Κατοπτρικό φως"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
-#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
-msgstr "Οριζόντια θόλωση:"
+msgstr "Οριζόντια θόλωση"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
-#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
-msgstr "Κάθετη θόλωση:"
+msgstr "Κάθετη θόλωση"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
msgid "Blur content only"
@@ -6439,9 +6352,8 @@ msgstr "Καθαρισμός ακμών"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
-#, fuzzy
msgid "Strength"
-msgstr "Ισχύς:"
+msgstr "Ισχύς"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid ""
@@ -6456,9 +6368,8 @@ msgid "Cross Blur"
msgstr "Σταυρωτή θόλωση"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
-#, fuzzy
msgid "Fading"
-msgstr "Ξεθώριασμα:"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
@@ -6568,9 +6479,8 @@ msgstr "Εκτός εστίασης"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-#, fuzzy
msgid "Dilatation"
-msgstr "Διαστολή:"
+msgstr "Διαστολή"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
@@ -6581,9 +6491,8 @@ msgstr "Διαστολή:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
-#, fuzzy
msgid "Erosion"
-msgstr "Διάβρωση:"
+msgstr "Διάβρωση"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
@@ -6631,15 +6540,13 @@ msgstr "Ανάγλυφο"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
-#, fuzzy
msgid "Image simplification"
-msgstr "Απλοποίηση εικόνων:"
+msgstr "Απλοποίηση εικόνας"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
-#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
-msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου:"
+msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
@@ -6727,9 +6634,8 @@ msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Ακρίβεια:"
+msgstr "Ακρίβεια"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
msgid "Light source"
@@ -6774,50 +6680,42 @@ msgstr "Επιλογές σημειακού φωτός"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
-#, fuzzy
msgid "X location"
-msgstr "Θέση Χ:"
+msgstr "Θέση Χ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
-#, fuzzy
msgid "Y location"
-msgstr "θέση Υ:"
+msgstr "Θέση Υ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
-#, fuzzy
msgid "Z location"
-msgstr "θέση Ζ:"
+msgstr "Θέση Ζ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
msgid "Spot light options"
msgstr "Επιλογές προβολέα"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
msgid "X target"
-msgstr "Στόχος Χ:"
+msgstr "Προορισμός Χ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
msgid "Y target"
-msgstr "Στόχος Υ:"
+msgstr "Προορισμός Υ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
-#, fuzzy
msgid "Z target"
-msgstr "Στόχος Ζ:"
+msgstr "Προορισμός Ζ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
-#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
-msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός:"
+msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
-#, fuzzy
msgid "Cone angle"
-msgstr "Γωνία κώνου:"
+msgstr "Γωνία κώνου"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
msgid "Image color"
@@ -6862,9 +6760,8 @@ msgid "Blurred image"
msgstr "Θολωμένες εικόνες"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
-#, fuzzy
msgid "Background opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου:"
+msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
@@ -6919,9 +6816,8 @@ msgstr "Γυαλάδα"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
-#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
-msgstr "Υπερκορεσμός:"
+msgstr "Υπερκορεσμός"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
@@ -6969,24 +6865,21 @@ msgid "Color Shift"
msgstr "Μετατόπιση χρώματος"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
-#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
-msgstr "Μετατόπιση(°):"
+msgstr "Μετατόπιση(°)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "Περιστροφή και αποκορεσμός απόχρωσης"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321
-#, fuzzy
msgid "Harsh light"
-msgstr "Εκτυφλωτικό φως:"
+msgstr "Εκτυφλωτικό φως"
#
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322
-#, fuzzy
msgid "Normal light"
-msgstr "Κανονικό φως:"
+msgstr "Κανονικό φως"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323
msgid "Duotone"
@@ -7077,9 +6970,8 @@ msgid "Duochrome"
msgstr "Διχρωμία"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
-msgstr "Στάθμη φθορισμού:"
+msgstr "Επίπεδο φθορισμού"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
msgid "Swap:"
@@ -7227,9 +7119,8 @@ msgid "Green and blue"
msgstr "Πράσινο και γαλάζιο"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913
-#, fuzzy
msgid "Light transparency"
-msgstr "Φωτεινή διαφάνεια:"
+msgstr "Διαφάνεια φωτός"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914
msgid "Invert hue"
@@ -7248,14 +7139,12 @@ msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr "Διαχείριση αντιστροφών απόχρωσης, φωτεινότητας και διαφάνειας"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Φώτα:"
+msgstr "Φώτα"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "Σκιές:"
+msgstr "Σκιές"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
@@ -7302,9 +7191,8 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#, fuzzy
msgid "Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Y"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Green offset"
@@ -7323,32 +7211,27 @@ msgstr ""
"παρασκηνίων"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
-#, fuzzy
msgid "Nudge CMY"
-msgstr "Ώθηση RGB"
+msgstr "Ώθηση CMY"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
-#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση μοτίβου"
+msgstr "Αντιστάθμιση κυανού"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
-#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
-msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:"
+msgstr "Αντιστάθμιση ματζέντα"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
-#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου"
+msgstr "Αντιστάθμιση κίτρινου"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
-#, fuzzy
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών RGB και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους "
+"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών CMY και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους "
"παρασκηνίων"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
@@ -7357,9 +7240,8 @@ msgstr "Τετρατονική φαντασία"
#
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
-#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
-msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°):"
+msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°)"
# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
#
@@ -7388,9 +7270,8 @@ msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Αντικατάσταση απόχρωσης από δύο χρώματα"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
-msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°):"
+msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°)"
#
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
@@ -7426,23 +7307,20 @@ msgid "Global blend:"
msgstr "Γενική ανάμειξη:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
-#, fuzzy
msgid "Glow"
-msgstr "Λάμψη:"
+msgstr "Λάμψη"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
msgid "Glow blend:"
msgstr "Ανάμειξη λάμψης:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
-#, fuzzy
msgid "Local light"
-msgstr "Τοπικό φως:"
+msgstr "Τοπικό φως"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
-#, fuzzy
msgid "Global light"
-msgstr "Γενικό φως:"
+msgstr "Γενικό φως"
#
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
@@ -7511,39 +7389,34 @@ msgstr "Ανατάραξη"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "Οριζόντια συχνότητα:"
+msgstr "Οριζόντια συχνότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
-msgstr "Κάθετη συχνότητα:"
+msgstr "Κάθετη συχνότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
-#, fuzzy
msgid "Complexity"
-msgstr "Πολυπλοκότητα:"
+msgstr "Πολυπλοκότητα"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Παραλλαγή:"
+msgstr "Παραλλαγή"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
-#, fuzzy
msgid "Intensity"
-msgstr "Ένταση:"
+msgstr "Ένταση"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
@@ -7660,9 +7533,8 @@ msgstr "Πλάτος"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
-msgstr "Εξομάλυνση:"
+msgstr "Εξομάλυνση"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
msgid "Blur content"
@@ -7719,34 +7591,28 @@ msgid "Overlayed"
msgstr "Επικαλυμένο"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
-#, fuzzy
msgid "Width 1"
-msgstr "Πλάτος 1:"
+msgstr "Πλάτος 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
-msgstr "Διαστολή 1:"
+msgstr "Διαστολή 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
-#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
-msgstr "Διάβρωση 1:"
+msgstr "Διάβρωση 1"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
msgid "Width 2"
-msgstr "Πλάτος 2:"
+msgstr "Πλάτος 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
-#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
-msgstr "Διαστολή 2:"
+msgstr "Διαστολή 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
-#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
-msgstr "Διάβρωση 2:"
+msgstr "Διάβρωση 2"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
msgid "Smooth"
@@ -7860,9 +7726,8 @@ msgstr "Οδοντωτό"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
-msgstr "Μείωση θορύβου:"
+msgstr "Μείωση θορύβου"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
msgid "Grain"
@@ -7875,9 +7740,8 @@ msgstr "Κατάσταση κόκκου"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
-#, fuzzy
msgid "Expansion"
-msgstr "Επέκταση:"
+msgstr "Επέκταση"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
msgid "Grain blend:"
@@ -7893,9 +7757,8 @@ msgstr "Σταυρωτή χάραξη"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
-#, fuzzy
msgid "Clean-up"
-msgstr "Καθαρισμός:"
+msgstr "Καθαρισμός"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
@@ -7925,9 +7788,8 @@ msgstr "Απλοποίηση"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "Σβήστρα:"
+msgstr "Σβήσιμο"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
msgid "Melt"
@@ -7967,9 +7829,8 @@ msgstr "Τύπος επίδρασης:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
-#, fuzzy
msgid "Levels"
-msgstr "Στάθμες:"
+msgstr "Στάθμες"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
msgid "Electro solarization effects"
@@ -7993,9 +7854,8 @@ msgstr "Με αντίθεση"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+msgstr "Πλάτος γραμμής"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
@@ -8016,9 +7876,8 @@ msgid "Noise blend:"
msgstr "Ανάμειξη θορύβου:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
-msgstr "Φωτεινότητα κόκκου:"
+msgstr "Φωτεινότητα κόκκου"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
msgid "Points color"
@@ -8072,24 +7931,20 @@ msgid "Painting"
msgstr "Ελαιογραφία"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
-#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
-msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής):"
+msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
-#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
-msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής):"
+msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής)"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
-#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
-msgstr "Προκορεσμός:"
+msgstr "Προκορεσμός"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
-#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
-msgstr "Μετακορεσμός:"
+msgstr "Μετακορεσμός"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
msgid "Simulate antialiasing"
@@ -8112,9 +7967,8 @@ msgid "Snow crest"
msgstr "Κορυφή χιονιού"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
-#, fuzzy
msgid "Drift Size"
-msgstr "Μέγεθος ολίσθησης:"
+msgstr "Μέγεθος ολίσθησης"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
msgid "Snow has fallen on object"
@@ -8125,24 +7979,20 @@ msgid "Drop Shadow"
msgstr "Πίπτουσα σκιά"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
-msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px):"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
-#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
-msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px):"
+msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
-#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
-msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση (px):"
+msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση (px)"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
-#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
-msgstr "Σκιές:"
+msgstr "Τύπος σκιάς:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
msgid "Outer cutout"
@@ -8153,9 +8003,8 @@ msgid "Inner cutout"
msgstr "Εσωτερική αποκοπή"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
-#, fuzzy
msgid "Shadow only"
-msgstr "Μόνο άλφα"
+msgstr "Μόνο σκιά"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
msgid "Blur color"
@@ -8303,9 +8152,8 @@ msgstr "Σβήστρα φωτός"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
msgid "Global opacity"
-msgstr "Γενική αδιαφάνεια:"
+msgstr "Γενική αδιαφάνεια"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
@@ -8335,7 +8183,7 @@ msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφικής εικόνας %s"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
msgid "Image Import Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
msgid ""
@@ -8366,60 +8214,58 @@ msgstr "Σύνδεσμος"
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Image DPI:"
-msgstr "Εικόνα"
+msgstr "DPI εικόνας:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
+"Λήψη πληροφοριών από αρχείο ή χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης εισαγωγής "
+"ψηφιογραφίας όπως ορίστηκε στις προτιμήσεις."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "From file"
-msgstr "Φόρτωση από αρχείο"
+msgstr "Από αρχείο"
#
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Default import resolution"
-msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ισαγωγής:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering Mode:"
-msgstr "Απόδοση"
+msgstr "Κατάσταση απόδοσης εικόνας:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
+"Όταν μια εικόνα μεγεθύνεται, να εφαρμόζεται εξομάλυνση ή να διατηρείται "
+"οδοντωτό. (Δεν δουλεύει σε όλους τους περιηγητές.)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
-#, fuzzy
msgid "None (auto)"
-msgstr "Τίποτα (προεπιλογή)"
+msgstr "Τίποτα (αυτόματα)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
-msgstr ""
+msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
-msgstr ""
+msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα της ίδιας "
-"ενέργειας."
+"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα των ίδιων "
+"ενεργειών."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
msgid "Don't ask again"
@@ -8589,7 +8435,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "import via Poppler"
-msgstr ""
+msgstr "εισαγωγή μέσα από Poppler"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "rough"
@@ -8746,55 +8592,54 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού αρχείου συμπιεσμένος με GZip"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "VSD Input"
-msgstr "Είσοδος PDF"
+msgstr "Είσοδος VSD"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
-msgstr "Διάγραμμα του Dia (*.dia)"
+msgstr "Διάγραμμα του Microsoft Visio (*.vsd)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 6 και μεταγενέστερα"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "VDX Input"
-msgstr "Είσοδος DXF"
+msgstr "Είσοδος VDX"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Διάγραμμα Microsoft Visio XML (*.vdx)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2010 και "
+"μεταγενέστερα"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
-msgstr "Είσοδος EMF"
+msgstr "Είσοδος VSDM"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
+"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2013 και "
+"μεταγενέστερα"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
-msgstr "Είσοδος DXF"
+msgstr "Είσοδος VSDX"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128
msgid "WMF Input"
@@ -8809,13 +8654,12 @@ msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
-#, fuzzy
msgid "WMF Output"
-msgstr "Έξοδος EMF"
+msgstr "Έξοδος WMF"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις WMF"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
@@ -8824,9 +8668,8 @@ msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafile"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
msgid "WPG Input"
@@ -8872,11 +8715,10 @@ msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Το έγγραφο δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα. Αδύνατη η επαναφορά."
#: ../src/file.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Οι αλλαγές θα χαθούν! Είστε σίγουροι ότι θέλετε την επαναφόρτωση του "
-"εγγράφου %s;"
+"εγγράφου %1;"
#: ../src/file.cpp:391
msgid "Document reverted."
@@ -8924,8 +8766,8 @@ msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία "
-"εγγραφής και ξαναδοκιμάστε."
+"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία "
+"εγγραφής και ξαναδοκιμάστε."
#: ../src/file.cpp:685
#, c-format
@@ -8938,14 +8780,12 @@ msgstr "Αποθήκευση εγγράφου."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408
-#, fuzzy
msgid "drawing"
-msgstr "σχεδίαση%s"
+msgstr "σχεδίαση"
#: ../src/file.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
-msgstr "σχεδίαση%s"
+msgstr "σχεδίαση-%1"
#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save a copy to"
@@ -9046,29 +8886,24 @@ msgstr "Βαφή πινελιάς"
#. New in Compositing and Blending Level 1
#: ../src/filter-enums.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Overlay"
-msgstr "Επικαλύψεις"
+msgstr "Επικάλυψη"
#: ../src/filter-enums.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
-msgstr "Μόνο χρώμα"
+msgstr "Ξάνοιγμα χρώματος"
#: ../src/filter-enums.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Color Burn"
-msgstr "Γραμμές χρώματος"
+msgstr "Κάψιμο χρώματος"
#: ../src/filter-enums.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Hard Light"
-msgstr "Εκτυφλωτικό φως:"
+msgstr "Έντονο φως"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Soft Light"
-msgstr "Προβολέας"
+msgstr "Απαλό φως"
#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94
msgid "Difference"
@@ -9089,7 +8924,7 @@ msgstr "Απόχρωση"
#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτοβολία"
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Matrix"
@@ -9124,9 +8959,8 @@ msgstr "Προεπιλογή"
#
#. New CSS
#: ../src/filter-enums.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Κα_θαρισμός"
+msgstr "Καθαρισμός"
# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
@@ -9143,38 +8977,32 @@ msgstr "Κα_θαρισμός"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/filter-enums.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγρα_φή"
+msgstr "Αντίγραφο"
#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../src/filter-enums.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Destination Over"
-msgstr "Προορισμός"
+msgstr "Προορισμός πάνω από"
#: ../src/filter-enums.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Destination In"
-msgstr "Προορισμός"
+msgstr "Προορισμός μέσα σε"
#: ../src/filter-enums.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Destination Out"
-msgstr "Προορισμός"
+msgstr "Προορισμός έξω"
#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
-msgstr "Προορισμός"
+msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Lighter"
-msgstr "Φωτισμός"
+msgstr "Πιο φωτεινό"
#: ../src/filter-enums.cpp:104
msgid "Arithmetic"
@@ -9204,10 +9032,9 @@ msgstr "Αναδίπλωση"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/filter-enums.cpp:122
-#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Κανένας"
#
#: ../src/filter-enums.cpp:137
@@ -9235,19 +9062,16 @@ msgid "Spot Light"
msgstr "Προβολέας"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579
-#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
-msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
+msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων διαβάθμισης"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605
-#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
-msgstr "Διαγραφή φάσης"
+msgstr "Διαγραφή δείγματος"
#
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
@@ -9378,14 +9202,12 @@ msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Διαγραφή φάσεων διαβάθμισης"
#: ../src/inkscape.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου "
+msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %1."
#: ../src/inkscape.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
-msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου "
+msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου %1."
#: ../src/inkscape.cpp:271
msgid "Autosaving documents..."
@@ -10083,68 +9905,57 @@ msgstr "Κλωνοποίηση αρχικού μονοπατιού"
#. EXPERIMENTAL
#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Show handles"
-msgstr "Προβολή λαβών"
+msgstr "Εμφάνιση λαβών"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "BSpline"
-msgstr "Ιριδίζον"
+msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (BSpline)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Join type"
-msgstr "Τύπος γραμμής:"
+msgstr "Τύπος ένωσης"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
-msgstr "Πινελιά μοτίβου"
+msgstr "Κωνική πινελιά"
#. Ponyscape
#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Attach path"
-msgstr "Συρραφή μονοπατιού:"
+msgstr "Μονοπάτι προσάρτησης"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
-msgstr "Γέμισμα και πινελιά"
+msgstr "Γέμισμα μεταξύ πινελιών"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Fill between many"
-msgstr ""
+msgstr "Γέμισμα μεταξύ πολλών"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
-msgstr "Κύκλος 3 σημείων"
+msgstr "Έλλειψη 5 σημείων"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Οριακό πλαίσιο"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος"
+msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος 2"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "Προοπτική"
+msgstr "Προοπτική/Φάκελος"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr ""
+msgstr "Συναρμογή/Απότμηση"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
-msgstr "Παρεμβολή"
+msgstr "Παρεμβολή σημείων"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
msgid "Is visible?"
@@ -10181,77 +9992,67 @@ msgstr ""
"να επεξεργαστεί στον καμβά."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Start path:"
-msgstr "Συρραφή μονοπατιού:"
+msgstr "Έναρξη μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
-msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού"
+msgstr "Μονοπάτι που θα προσαρτηθεί στην αρχή αυτού του μονοπατιού"
#
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Start path position:"
-msgstr "Αρχική θέση (x;y):"
+msgstr "Αρχική θέση μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
msgid "Position to attach path start to"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση για προσάρτηση της αρχής του μονοπατιού σε"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
-msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:"
+msgstr "Έναρξη καμπύλης αρχικού μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Starting curve"
-msgstr "Μεταφορά καμπύλης"
+msgstr "Έναρξη καμπύλης"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
-msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:"
+msgstr "Τέλος καμπύλης αρχικού μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Ending curve"
-msgstr "ελάχιστη καμπυλότητα"
+msgstr "Τέλος καμπύλης"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "End path:"
-msgstr "Μονοπάτι κάμψης:"
+msgstr "Τέλος μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
-msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού"
+msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού"
#
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "End path position:"
-msgstr "Ρύθμιση της διάταξης:"
+msgstr "Τελική θέση μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
msgid "Position to attach path end to"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση για προσάρτηση του τέλους του μονοπατιού σε"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
msgid "End path curve start:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη καμπύλης τελικού μονοπατιού:"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
msgid "End path curve end:"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος καμπύλης τελικού μονοπατιού:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
msgid "Bend path:"
@@ -10304,66 +10105,56 @@ msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
-msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο"
+msgstr "Οπτικά όρια"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο"
+msgstr "Χρησιμοποιεί το οπτικό οριακό πλαίσιο"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this,
#. Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60
msgid "Steps with CTRL:"
-msgstr ""
+msgstr "Βήματα με CTRL:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Να αλλάζει ο αριθμός των βημάτων με πατημένο το CTRL"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Ignore cusp nodes"
-msgstr "κόμβος ανάκαμψης"
+msgstr "Παράβλεψη κόμβων ανάκαμψης"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Change ignoring cusp nodes"
-msgstr "Αλλαγή αντιστάθμισης φάσης διαβάθμισης"
+msgstr "Αλλαγή παράβλεψης κόμβων ανάκαμψης"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
-msgstr "Συνένωση επιλεγμένων κόμβων"
+msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Show helper paths"
-msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια κοπής"
+msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών μονοπατιών"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Change weight:"
-msgstr "Ύψος κεφαλαίων:"
+msgstr "Αλλαγή πάχους:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Change weight of the effect"
-msgstr "Ύψος της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου"
+msgstr "Αλλαγή πάχους του εφέ"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Default weight"
-msgstr "Προεπιλεγμένος τίτλος"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πάχος"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Make cusp"
-msgstr "Δημιουργία αστεριού"
+msgstr "Δημιουργία ανάκαμψης"
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
@@ -10468,12 +10259,11 @@ msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού σ
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτούνται πέντε σημεία για τη κατασκευή έλλειψης"
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "No ellipse found for specified points"
-msgstr "Χωρίς δεδομένα ακμής στο συγκεκριμένο αρχείο."
+msgstr "Δεν βρέθηκε καμία έλλειψη για τα συγκεκριμένα σημεία"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
msgid "Top bend path:"
@@ -10508,7 +10298,6 @@ msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Αριστερό μονοπάτι κατά μήκος του οποίου λυγίζει το αρχικό μονοπάτι"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "_Enable left & right paths"
msgstr "Ε_νεργοποίηση αριστερού και δεξιού μονοπατιού"
@@ -10533,29 +10322,25 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση και μέγεθος της εξώθησης"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Second path:"
-msgstr "Μονοπάτι κάμψης:"
+msgstr "Δεύτερο μονοπάτι:"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
-msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
+msgstr ""
+"Δεύτερο μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
-msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
+msgstr "Αντιστροφή δεύτερου"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Reverses the second path order"
-msgstr "Αντιστροφή της κατεύθυνσης της διαβάθμισης"
+msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά του δεύτερου μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
@@ -10567,36 +10352,32 @@ msgstr "Αυτόματο"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Force arc"
-msgstr "Δύναμη"
+msgstr "Εξαναγκασμός τόξου"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
msgid "Force bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός Μπεζιέ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Fillet point"
-msgstr "Βαφή γεμίσματος"
+msgstr "Σημείο συαρμογής"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Hide knots"
-msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου"
+msgstr "Απόκρυψη δεσμών"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Ignore 0 radius knots"
-msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου σημείου"
+msgstr "Παράβλεψη δεσμών μηδενικής ακτίνας"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Εύκαμπτο μέγεθος ακτίνας (%)"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Use knots distance instead radius"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της απόστασης δεσμών αντί για ακτίνα"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
@@ -10616,65 +10397,55 @@ msgstr "Μονάδα"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Fillets methods"
-msgstr "Μέθοδος γεμίσματος"
+msgstr "Μέθοδοι συναρμογής"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
-msgstr "Ακτίνα (px):"
+msgstr "Ακτίνα (μονάδα ή %):"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Radius, in unit or %"
-msgstr ""
+msgstr "Ακτίνα, σε μονάδα ή %"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
-msgstr "Αριθμός βημάτων:"
+msgstr "Βήματα απότμησης:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
-msgstr "Αριθμός βημάτων:"
+msgstr "Βήματα απότμησης"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Helper size with direction:"
-msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Helper size with direction"
-msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Fillet"
-msgstr "Γέμισμα"
+msgstr "Συναρμογή"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
-msgstr "Αντιστροφή γεμίσματος"
+msgstr "Αντιστροφή συναρμογής"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Chamfer"
-msgstr "Cham"
+msgstr "Απότμηση"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
-msgstr "Αντιστροφή καναλιών:"
+msgstr "Αντίστροφη απότμηση"
#
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
@@ -10748,7 +10519,7 @@ msgstr "Παρεμβολή σπείρας"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:198
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "Κεντρομόλος Catmull-Rom"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240
@@ -10787,9 +10558,8 @@ msgstr "Μυτερός"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Reflected"
-msgstr "αντανάκλαση"
+msgstr "Ανακλώμενος"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
@@ -10814,22 +10584,19 @@ msgstr "Κορυφή"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
msgid "Leaned"
-msgstr ""
+msgstr "Γυρτός"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "Πάχος: στην 1η πλευρά:"
+msgstr "Πάχος της πινελιάς"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Line cap"
-msgstr "Γραμμικό"
+msgstr "Άκρο γραμμής"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
-msgstr "Προσανατολισμός του στοιχείου προσάρτησης"
+msgstr "Το σχήμα τέλους της πινελιάς"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -10842,21 +10609,18 @@ msgstr "Γωνία:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
-msgstr "Καθορίζει το σχήμα του τέλους του μονοπατιού"
+msgstr "Καθορίζει το σχήμα των γωνιών του μονοπατιού"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Start path lean"
-msgstr "Εκκίνηση ελέγχου"
+msgstr "Έναρξη κλίσης μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "End path lean"
-msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:"
+msgstr "Τέλος κλίσης μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244
@@ -10865,22 +10629,20 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr "Όριο μύτης:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
-msgstr "Μέγιστο μήκος μύτης (σε μονάδες του πάχους πινελιάς)"
+msgstr "Μέγιστο μήκος της γωνίας μύτης (σε μονάδες του πλάτους πινελιάς)"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Force miter"
-msgstr "Δύναμη"
+msgstr "Εξαναγκασμός μύτης"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακάμπτει το όριο της μύτης και εξαναγκάζει μια ένωση."
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
@@ -10942,225 +10704,208 @@ msgstr "Αλλαγή διασταύρωσης κόμβου"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Control handle 0:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 0 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Control handle 1:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 1 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Control handle 2:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 2 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control handle 3:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 3 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control handle 4:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 4 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control handle 5:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 5 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control handle 6:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 6 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control handle 7:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 7 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control handle 8x9:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control handle 10x11:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 10x11:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control handle 10x11 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 10x11 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control handle 12:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 12:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 12 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Control handle 13:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 13:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 13 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Control handle 14:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 14:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 14 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control handle 15:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 15:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 15 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control handle 16:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 16:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 16 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control handle 17:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 17:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 17 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control handle 18:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 18:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 18 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control handle 19:"
-msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:"
+msgstr "Λαβή ελέγχου 19:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 19 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control handle 20x21:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 20x21:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control handle 20x21 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 20x21 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control handle 22x23:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 22x23:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control handle 22x23 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 22x23 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control handle 24x26:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 24x26:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control handle 24x26 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 24x26 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid "Control handle 25x27:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 25x27:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid "Control handle 25x27 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 25x27 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid "Control handle 28x30:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 28x30:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid "Control handle 28x30 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 28x30 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid "Control handle 29x31:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 29x31:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid "Control handle 29x31 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 29x31 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid "Control handle 32x33x34x35:"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 32x33x34x35:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid "Control handle 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Λαβή ελέγχου 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Reset grid"
-msgstr "Αφαίρεση πλέγματος"
+msgstr "Επαναφορά πλέγματος"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
@@ -11273,7 +11018,6 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Προοπτική"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Παραμόρφωση φακέλου"
@@ -11283,64 +11027,56 @@ msgstr "Παραμόρφωση φακέλου"
#
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Τύπος:"
+msgstr "Τύπος"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
-msgstr "Διπλασιασμός του μοτίβου πριν την παραμόρφωση"
+msgstr "Επιλογή του τύπου παραμόρφωσης"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Κορυφή και αριστερά"
+msgstr "Πάνω αριστερά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω αριστερά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Κορυφή και δεξιά"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω δεξιά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Down Left"
-msgstr "Κορυφή και αριστερά"
+msgstr "Κάτω αριστερά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω αριστερά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Down Right"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Κάτω δεξιά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω δεξιά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Handles:"
-msgstr "Λαβή"
+msgstr "Λαβές:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "CubicBezierSmooth"
-msgstr "Κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν"
+msgstr "Εξομάλυνση κυβικής Μπεζιέ"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
@@ -11545,9 +11281,8 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "Πλάτος των 'κάτω' ημιστροφών"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
-msgstr "στη 2η πλευρά:"
+msgstr "Στη 2η πλευρά:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'top' half-turns"
@@ -11555,18 +11290,16 @@ msgstr "πλάτος των 'πάνω' ημιστροφών"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
-msgstr "από τη δεύτερη στην πρώτη πλευρά:"
+msgstr "Από τη 2η στην 1η πλευρά:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "Πλάτος από την 'κορυφή' στον 'πυθμένα'"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
-msgstr "από την 1η στη 2η πλευρά:"
+msgstr "Από την 1η στη 2η πλευρά:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
@@ -11599,43 +11332,36 @@ msgid "By number of segments"
msgstr "Κατ' αριθμό τμημάτων"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
-msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος"
+msgstr "Κατά μέγιστο μέγεθος τμήματος"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Division method"
-msgstr "Μέθοδος διαίρεσης:"
+msgstr "Μέθοδος διαίρεσης"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
-msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος τμήματος"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Number of segments"
-msgstr "Αριθμός τμημάτων:"
+msgstr "Αριθμός τμημάτων"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
-msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ (px):"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
-msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ (px):"
+msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Global randomize"
-msgstr "ορατά τυχαίες"
+msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
@@ -11648,21 +11374,20 @@ msgid "Shift node handles"
msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "<b>Roughen unit</b>"
-msgstr "<b>Τμήμα</b>"
+msgstr "<b>Μονάδα σκήρυνσης</b>"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Προσθήκη κόμβων</b> Υποδιαίρεση κάθε τμήματος"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
-msgstr ""
+msgstr "<b>κόμβοι τρέμουλου</b> Μετακίνηση κόμβων/λαβών"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ιδιαίτερα σκληρό</b> Προσθήκη μιας πρόσθετης άγριας στρώσης"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
@@ -11702,10 +11427,9 @@ msgstr "Και τα δύο"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένα"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
msgid "Start"
@@ -11783,19 +11507,16 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα σχεδιάζονται σημάδια στην αρχή και στο τέλος του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Show nodes"
-msgstr "Προβολή λαβών"
+msgstr "Εμφάνιση κόμβων"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Show path"
-msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού"
+msgstr "Εμφάνιση μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
-msgstr "Προσκόλληση κόμβων, μονοπατιών και λαβών"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβων και λαβών"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
@@ -11808,71 +11529,61 @@ msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
+"Το εφέ μονοπατιού \"εμφάνιση λαβών\" θα αφαιρέσει οποιαδήποτε προσαρμοσμένη "
+"τεχνοτροπία στο αντικείμενο στο οποίο την εφαρμόζετε. Αν δεν το θέλετε αυτό, "
+"πατήστε άκυρο."
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Steps:"
-msgstr "_Βήματα:"
+msgstr "Βήματα:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
-msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών"
+msgstr "Αλλαγή αριθμού βημάτων απλοποίησης "
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
-msgstr "Κατώφλι:"
+msgstr "Χοντρικό κατώφλι:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Helper size:"
-msgstr "Μέγεθος _λαβής:"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Helper size"
-msgstr "Μέγεθος _λαβής:"
+msgstr "Μέγεθος βοηθού"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Helper nodes"
-msgstr "Διαγραφή κόμβων"
+msgstr "Κόμβοι βοηθού"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Show helper nodes"
-msgstr "Χαμήλωμα κόμβου"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικοί κόμβοι"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Helper handles"
-msgstr "Λαβή κλιμάκωσης"
+msgstr "Βοηθητικές λαβές"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Show helper handles"
-msgstr "Προβολή λαβών"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικές λαβές"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Paths separately"
-msgstr "Επικόλληση μεγέθους ξεχωριστά"
+msgstr "Ξεχωριστά μονοπάτια"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
-msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά):"
+msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά)"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
-msgstr "Απλώς έλεγχος εργαλείων"
+msgstr "Μόνο ένωση"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
-msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής):"
+msgstr "Απλοποίηση της μόνο ένωσης"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
@@ -12029,60 +11740,52 @@ msgid "Stroke width:"
msgstr "Πάχος πινελιάς:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
-msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής"
+msgstr "Το (μη λεπτό) πλάτος του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Start offset:"
-msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:"
+msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
msgid "Taper distance from path start"
-msgstr ""
+msgstr "Η απόσταση λέπτυνσης από την αρχή του μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "End offset:"
-msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου"
+msgstr "Τέλος αντιστάθμισης:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
-msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου μεγέθους και θέσης του πλακιδίου"
+msgstr "Η τελική θέση της λέπτυνσης"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "Εξομάλυνση:"
+msgstr "Εξομάλυνση λέπτυνσης:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
-msgstr ""
+msgstr "Η εξομάλυνση που θα εφαρμοστεί στις λεπτύνσεις"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Join type:"
-msgstr "Τύπος γραμμής:"
+msgstr "Τύπος ένωσης:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
-msgstr "Κόμβος με αυτόματη εξομάλυνση"
+msgstr "Τύπος ένωσης για μη ομαλούς κόμβους"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
msgid "Limit for miter joins"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο για ενώσεις μύτης"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536
msgid "Start point of the taper"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικό σημείο της λέπτυνσης"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
-msgstr "Πλάτος μοτίβου"
+msgstr "Τελικό σημείο της λέπτυνσης"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "N_r of generations:"
@@ -12157,6 +11860,8 @@ msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Απότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> "
+"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
@@ -12164,6 +11869,8 @@ msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη απότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, "
+"<b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
@@ -12171,6 +11878,8 @@ msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Αντίστροφη συναρμογή</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, "
+"<b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855
@@ -12178,6 +11887,8 @@ msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+"<b>Συναρμογή</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> "
+"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159
@@ -12185,9 +11896,8 @@ msgid "Link to path"
msgstr "Σύνδεση στο μονοπάτι"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Select original"
-msgstr "Επιλογή αρχικ_ού"
+msgstr "Επιλογή αρχικού"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202
@@ -12201,36 +11911,30 @@ msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Σύνδεση παραμέτρου μονοπατιού στο μονοπάτι"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Remove Path"
-msgstr "Αφαί_ρεση από μονοπάτι"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
-msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
-#, fuzzy
msgid "Move Up"
-msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Move path up"
-msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα πάνω"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Move path down"
-msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα κάτω"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα κάτω"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Remove path"
-msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:168
msgid "Change scalar parameter"
@@ -12249,9 +11953,8 @@ msgid "Paste path"
msgstr "Επικόλληση μονοπατιού"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
-msgstr "Τίποτα στο πρόχειρο."
+msgstr "Σύνδεση με το μονοπάτι στο πρόχειρο"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
msgid "Paste path parameter"
@@ -12269,6 +11972,10 @@ msgid ""
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
+"<b>Σημείο ελέγχου πλάτους πινελιάς</b>: μεταφορά για αλλαγή του πλάτους "
+"πινελιάς. <b>Ctrl+πάτημα</b> προσθέτει ένα σημείο ελέγχου, "
+"<b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> το διαγράφει, <b>Shift+πάτημα</b> ξεκινά τον διάλογο "
+"πλάτους."
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
msgid "Change random parameter"
@@ -12279,9 +11986,8 @@ msgid "Change text parameter"
msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου"
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
-msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού εναλλαγής"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
@@ -12341,13 +12047,12 @@ msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PNG"
#: ../src/main.cpp:325
-#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 96)"
msgstr ""
"Ανάλυση για εξαγωγή σε ψηφιογραφία και για εικονογραφικοποίηση των φίλτρων "
-"σε PS/EPS/PDF (προεπιλογή 90)"
+"σε PS/EPS/PDF (προεπιλογή 96)"
#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
@@ -12376,6 +12081,8 @@ msgstr "Η επιφάνεια εξαγωγής είναι ολόκληρη η σ
#: ../src/main.cpp:345
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
+"Μόνο για PS/EPS/PDF, ορίζει το περιθώριο σε mm γύρω από την εξαγόμενη "
+"περιοχή (προεπιλογή το 0)"
#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
msgid "VALUE"
@@ -12470,11 +12177,12 @@ msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
"default) and 3"
msgstr ""
+"Επιλογή του επιπέδου PostScript που θα χρησιμοποιηθεί στην εξαγωγή. Οι "
+"πιθανές επιλογές είναι 2 (η προεπιλογή) και 3"
#: ../src/main.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "PS Level"
-msgstr "Στάθμη"
+msgstr "Επίπεδο PS"
#: ../src/main.cpp:413
msgid "Export document to a PDF file"
@@ -12486,10 +12194,13 @@ msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
+"Εξαγωγή του PDF στη δεδομένη έκδοση. (υπόδειξη: βεβαιωθείτε ότι εισάγατε την "
+"ακριβή συμβολοσειρά που βρίσκεται στον διάλογο εξαγωγής PDF, π.χ. \"PDF 1.4\" "
+"που είναι ένα συμβατό PDF)"
#: ../src/main.cpp:420
msgid "PDF_VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ΕΚΔΟΣΗ PDF"
#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
@@ -12506,16 +12217,15 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)"
#: ../src/main.cpp:434
-#, fuzzy
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
-msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)"
+msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Windows Metafile (WMF)"
#
#: ../src/main.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
-"Μετατροπή αντικειμένου κειμένου σε μονοπάτια στην εξαγωγή (PS, EPS, PDF)"
+"Μετατροπή αντικειμένου κειμένου σε μονοπάτια κατά την εξαγωγή (PS, EPS, PDF, "
+"SVG)"
#: ../src/main.cpp:444
msgid ""
@@ -12581,16 +12291,20 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:495
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
+"Εισαγωγή βρόχου ακρόασης για μηνύματα διαύλου δεδομένων σε κατάσταση "
+"κονσόλας"
#: ../src/main.cpp:500
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
+"Ορισμός του ονόματος διαύλου δεδομένων που θα ακούσει μηνύματα (προεπιλογή "
+"είναι το org.inkscape)"
#: ../src/main.cpp:501
msgid "BUS-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΥΛΟΥ"
#: ../src/main.cpp:506
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
@@ -13180,9 +12894,8 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Όχι επεξεργασία"
#: ../src/rdf.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
-msgstr "Δημόσιος τομέας"
+msgstr "Αφιέρωση δημόσιου τομέα CC0"
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
@@ -13199,7 +12912,7 @@ msgstr "Τίτλος:"
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "A name given to the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα όνομα που δόθηκε στην πηγή"
# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
#
@@ -13212,6 +12925,8 @@ msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
+"Ένα σημείο ή περίοδος χρόνου που συνδέεται με ένα συμβάν στον κύκλο ζωής της "
+"πηγής"
#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
@@ -13219,23 +12934,19 @@ msgstr "Τύπος:"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Η μορφή του αρχείου, το φυσικό μέσο, ή οι διαστάσεις της πηγής"
#: ../src/rdf.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "The nature or genre of the resource"
-msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις"
+msgstr "Η φύση ή είδος της πηγής"
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Creator:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: ../src/rdf.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
-msgstr ""
-"Όνομα της κυρίως υπεύθυνης οντότητας για δημιουργία του περιεχομένου αυτού "
-"του εγγράφου"
+msgstr "Μια οντότητα κυρίως υπεύθυνη για τη δημιουργία της πηγής"
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Rights:"
@@ -13243,16 +12954,15 @@ msgstr "Δικαιώματα:"
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Information about rights held in and over the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα που παρακρατούνται και για την πηγή"
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Publisher:"
msgstr "Εκδότης:"
#: ../src/rdf.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
-msgstr "Όνομα της υπεύθυνης οντότητας για τη διάθεση αυτού του εγγράφου"
+msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία διαθέσιμης πηγής"
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Identifier:"
@@ -13260,20 +12970,19 @@ msgstr "Αναγνωριστικό:"
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
-msgstr ""
+msgstr "Μια σαφής παραπομπή στην πηγή μέσα σε ένα δεδομένο πλαίσιο"
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
-msgstr ""
+msgstr "Μια σχετική πηγή από την οποία παράγεται η περιγραφόμενη πηγή"
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Relation:"
msgstr "Σχέση:"
#: ../src/rdf.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "A related resource"
-msgstr "Πηγή ανάμειξης:"
+msgstr "Μια σχετική πηγή"
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
msgid "Language:"
@@ -13281,7 +12990,7 @@ msgstr "Γλώσσα:"
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A language of the resource"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα της πηγής"
# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
#
@@ -13290,9 +12999,8 @@ msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
#: ../src/rdf.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "The topic of the resource"
-msgstr "Κορυφαία άκρη της πηγής"
+msgstr "Το θέμα της πηγής"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -13305,6 +13013,8 @@ msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
+"Το χωρικό ή χρονικό θέμα της πηγής, η χωρική εφαρμοσιμότητα της πηγής, ή η "
+"δικαιοδοσία κάτω από την οποία εφαρμόζεται"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
@@ -13315,9 +13025,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: ../src/rdf.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "An account of the resource"
-msgstr "Μια σύντομη περιγραφή του περιεχομένου αυτού του εγγράφου"
+msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:284
@@ -13325,11 +13034,8 @@ msgid "Contributors:"
msgstr "Συντελεστές:"
#: ../src/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
-msgstr ""
-"Ονόματα των οντοτήτων υπεύθυνων για συνεισφορές στο περιεχόμενο αυτού του "
-"εγγράφου"
+msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία συνεισφορών στην πηγή"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:289
@@ -13352,7 +13058,7 @@ msgstr "Τμήμα XML για την ενότητα RDF 'άδεια'"
#: ../src/resource-manager.cpp:332
msgid "Fixup broken links"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση σπασμένων συνδέσμων"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
msgid "Delete text"
@@ -13389,7 +13095,6 @@ msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ομαδοποίηση."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:778
-#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Ομαδοποίηση"
@@ -13441,7 +13146,6 @@ msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
@@ -13565,7 +13269,7 @@ msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση"
#. to a translation... but leave that for another day.
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1527 ../src/seltrans.cpp:388
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατος ο μετασχηματισμός ενός ενσωματωμένου SVG."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
msgid "Remove transform"
@@ -13573,15 +13277,13 @@ msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Περιστροφή 90&#176; αριστερόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90° αριστερόστροφα"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Περιστροφή 90&#176; δεξιόστροφα"
+msgstr "Περιστροφή κατά 90° δεξιόστροφα"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1826 ../src/seltrans.cpp:483
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
@@ -13700,9 +13402,8 @@ msgstr ""
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932
-#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
-msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για απλοποίηση."
+msgstr "Επιλογή μονοπατιών για γέμισμα."
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950
@@ -13724,28 +13425,27 @@ msgstr "Αντικείμενα σε οδηγούς"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
-#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
-msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μαρκαδόρο."
+msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε σύμβολο."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3212
msgid "Group to symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση σε σύμβολο"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3231
-#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Επιλογή ενός <b>αντικειμένου με γέμισμα μοτίβου</b> για εξαγωγή αντικειμένων."
+msgstr "Επιλογή ενός <b>συμβόλου</b> για εξαγωγή αντικειμένων από αυτό."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
+"Επιλογή μόνο ενός <b>συμβόλου</b> στον διάλογο συμβόλων για μετατροπή σε "
+"ομάδα."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3298
msgid "Group from symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση από σύμβολο"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3316
@@ -13790,9 +13490,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία μονοπατιού κοπής ή μάσκας."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3895
-#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
-msgstr "Δημιουργία κλώ_νου"
+msgstr "Δημιουργία ομάδας αποκομμάτων"
#
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3924
@@ -13873,9 +13572,8 @@ msgid " in %s"
msgstr "σε %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:177
-#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
-msgstr "Απαγόρευση διανομής των ορισμών διαβάθμισης"
+msgstr " κρυφό στους ορισμούς"
#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, c-format
@@ -13883,34 +13581,33 @@ msgid " in group %s (%s)"
msgstr " στην ομάδα %s (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
-msgstr " στην ομάδα %s (%s)"
+msgstr " σε ανώνυμη ομάδα (%s)"
#
#: ../src/selection-describer.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "σε <b>%i</b> γονείς (%s)"
-msgstr[1] "σε <b>%i</b> γονείς (%s)"
+msgstr[0] " σε <b>%i</b> γονέα (%s)"
+msgstr[1] " σε <b>%i</b> γονείς (%s)"
#
#: ../src/selection-describer.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "σε στρώσεις <b>%i</b>"
-msgstr[1] "σε στρώσεις <b>%i</b>"
+msgstr[0] " σε <b>%i</b> στρώση"
+msgstr[1] " σε <b>%i</b> στρώσεις"
#: ../src/selection-describer.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
-msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι"
+msgstr "Μετατροπή συμβόλου σε ομάδα για επεξεργασία"
#: ../src/selection-describer.cpp:202
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση από τον δίσκο συμβόλων για επεξεργασία συμβόλου"
#: ../src/selection-describer.cpp:208
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
@@ -13925,11 +13622,11 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση πλαισίου"
#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s"
-msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένου αντικειμένου"
-msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένων αντικειμένων"
+msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένα αντικείμενα του τύπου %s"
+msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένα αντικείμενα των τύπων %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:246
#, c-format
@@ -14029,9 +13726,9 @@ msgstr ""
"κάθετο, με <b>Shift</b> για απενεργοποίηση προσκόλλησης"
#: ../src/shortcuts.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
+msgstr "Ο κατάλογος πληκτρολογίων (%s) δεν είναι διαθέσιμος."
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
@@ -14039,29 +13736,25 @@ msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου για εξαγωγή"
#: ../src/shortcuts.cpp:370
-#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "σε %s"
#: ../src/sp-anchor.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "without URI"
-msgstr "<b>Σύνδεσμος</b> χωρίς URI"
+msgstr "χωρίς URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Segment"
-msgstr "Τμήμα γραμμής"
+msgstr "Τμήμα"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:375
-#, fuzzy
msgid "Arc"
-msgstr "Αραβικά"
+msgstr "Τόξο"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:378 ../src/sp-ellipse.cpp:385
@@ -14076,7 +13769,6 @@ msgstr "Κύκλος"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "Περιοχή ροής"
@@ -14085,19 +13777,16 @@ msgstr "Περιοχή ροής"
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Περιοχή αποκλεισμένης ροής"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "Ρέον κείμενο"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
-msgstr "Ρέον κείμενο"
+msgstr "Συνδεμένο ρέον κείμενο"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:381
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
@@ -14105,11 +13794,11 @@ msgid " [truncated]"
msgstr "[κολοβός]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
-msgstr[0] "Χαρακτήρας Unicode:"
-msgstr[1] "Χαρακτήρας Unicode:"
+msgstr[0] "(%d χαρακτήρας%s)"
+msgstr[1] "(%d χαρακτήρες%s)"
#: ../src/sp-guide.cpp:249
msgid "Create Guides Around the Page"
@@ -14156,14 +13845,14 @@ msgid "embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
#: ../src/sp-image.cpp:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
-msgstr "Προτιμήσεις αστεριών"
+msgstr "[εσφαλμένη παραπομπή]: %s"
#: ../src/sp-image.cpp:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Εικόνα</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:332
msgid "Group"
@@ -14171,15 +13860,15 @@ msgstr "Ομαδοποίηση"
#
#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>Ομάδα</b> του <b>%d</b> αντικειμένου"
+msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενο"
#
#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
-msgstr "<b>Ομάδα</b> του <b>%d</b> αντικειμένου"
+msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενα"
#: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214
msgid "Object"
@@ -14215,20 +13904,18 @@ msgstr ""
"Μία εξαίρεση συνέβη κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της επίδρασης μονοπατιού."
#: ../src/sp-offset.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
-msgstr "Σ_υνδεμένη αντιστάθμιση"
+msgstr "Συνδεμένη αντιστάθμιση"
#: ../src/sp-offset.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
-msgstr "Δ_υναμική αντιστάθμιση"
+msgstr "Δυναμική αντιστάθμιση"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:347
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "%s επί %f σημεία"
#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "outset"
@@ -14264,19 +13951,19 @@ msgid "Path"
msgstr "Μονοπάτι"
#: ../src/sp-path.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", path effect: %s"
-msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού"
+msgstr ", εφέ μονοπατιού: %s"
#: ../src/sp-path.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i node%s"
-msgstr "Συνένωση κόμβων"
+msgstr "%i κόμβος%s"
#: ../src/sp-path.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i nodes%s"
-msgstr "Συνένωση κόμβων"
+msgstr "%i κόμβοι%s"
#: ../src/sp-polygon.cpp:185
msgid "<b>Polygon</b>"
@@ -14300,9 +13987,9 @@ msgstr "Σπείρα"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %3f turns"
-msgstr "<b>Σπείρα</b> με %3f στροφές"
+msgstr "με %3f στροφές"
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
@@ -14318,18 +14005,18 @@ msgstr "Πολύγωνο"
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertex"
-msgstr "<b>Αστέρι</b> με %d κορυφή"
+msgstr "με %d κορυφή"
#: ../src/sp-star.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "with %d vertices"
-msgstr "<b>Αστέρι</b> με %d κορυφή"
+msgstr "με %d κορυφές"
#: ../src/sp-switch.cpp:76
msgid "Conditional Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα υπό όρους"
# #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
@@ -14534,54 +14221,49 @@ msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../src/sp-text.cpp:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Κείμενο στο μονοπάτι</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "σε μονοπάτι%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Κείμενο</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
-msgstr "<b>δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα</b>%s%s"
+msgstr "Δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα"
#: ../src/sp-tref.cpp:246
msgid " from "
-msgstr "από "
+msgstr " από "
#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:281
msgid "[orphaned]"
-msgstr ""
+msgstr "[ορφανό]"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/sp-tspan.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Text Span"
-msgstr "Αγκύρωση κειμένου"
+msgstr "Κάλυψη κειμένου"
#: ../src/sp-use.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Symbol"
-msgstr "Σύμβολα Χμερ"
+msgstr "Σύμβολο"
#: ../src/sp-use.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλωνοποίηση"
#: ../src/sp-use.cpp:254 ../src/sp-use.cpp:256 ../src/sp-use.cpp:258
#, c-format
msgid "called %s"
-msgstr ""
+msgstr "εκλήθη το %s"
#: ../src/sp-use.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Σύμβολα Χμερ"
+msgstr "Ανώνυμο σύμβολο"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -14590,9 +14272,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "of: %s"
-msgstr "Σφάλμα: %s"
+msgstr "του: %s"
#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
msgid "Union"
@@ -15663,15 +15345,13 @@ msgid "Smallest object"
msgstr "Μικρότερο κείμενο"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
-#, fuzzy
msgid "Selection Area"
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "Περιοχή επιλογής"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Edit profile"
-msgstr "Κατατομή συσκευής:"
+msgstr "Επεξεργασία κατατομής"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
msgid "Profile name:"
@@ -15694,9 +15374,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Add profile"
-msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
+msgstr "Προσθήκη κατατομής"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "_Symmetry"
@@ -16518,14 +16197,12 @@ msgstr "<b>Άδεια Χρήσης</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
-msgstr "Εξομάλυνση:"
+msgstr "Χρήση εξομάλυνσης"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
-msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το πλαίσιο βρίσκεται πάντα επάνω από το σχέδιο"
+msgstr "Αν αφαιρεθεί, δεν θα γίνει καμία εξομάλυνση στο σχέδιο"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Show page _border"
@@ -16560,6 +16237,9 @@ msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
+"Το χρώμα του παρασκηνίου της σελίδας. Σημείωση: η ρύθμιση διαφάνειας "
+"παραβλέπεται κατά την επεξεργασία, αλλά χρησιμοποιείται κατά την εξαγωγή σε "
+"ψηφιογραφία."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Border _color:"
@@ -16574,7 +16254,6 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "Χρώμα του πλαισίου σελίδας"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "Μονά_δες πλέγματος:"
@@ -16809,9 +16488,8 @@ msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Μέγεθος Σελίδας</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
msgid "<b>Guides</b>"
@@ -17004,9 +16682,8 @@ msgid "Remove grid"
msgstr "Αφαίρεση πλέγματος"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1770
-#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
-msgstr "Ανώνυμο έγγραφο %d"
+msgstr "Αλλαγμένη προεπιλεγμένη μονάδα εμφάνισης"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Page"
@@ -17213,9 +16890,8 @@ msgstr "Εγκατάλειψη εξαγωγής."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgstr "A_κύρωση"
# #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
#
@@ -17571,10 +17247,9 @@ msgstr ""
#
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Καμία"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
msgid "Image File"
@@ -17598,29 +17273,24 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα στο Inkscape."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
-#, fuzzy
msgid "Slope"
-msgstr "Φάκελος"
+msgstr "Κλίση"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
-#, fuzzy
msgid "Intercept"
-msgstr "Διεπαφή"
+msgstr "Σημείο τομής"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
-#, fuzzy
msgid "Amplitude"
-msgstr "Πλάτος:"
+msgstr "Εύρος"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
-#, fuzzy
msgid "Exponent"
-msgstr "Εκθέτης:"
+msgstr "Εκθέτης"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
-#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
-msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
+msgstr "Νέος τύπος λειτουργίας μεταφοράς"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Light Source:"
@@ -17846,27 +17516,23 @@ msgid "Value(s):"
msgstr "Τιμές:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
-#, fuzzy
msgid "R:"
-msgstr "Rx:"
+msgstr "R:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "G:"
-msgstr "_G:"
+msgstr "G:"
# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
-#, fuzzy
msgid "B:"
-msgstr "_B:"
+msgstr "B:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
-#, fuzzy
msgid "A:"
-msgstr "_A:"
+msgstr "A:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
@@ -18227,10 +17893,10 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού "
-"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται "
-"για να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας "
-"ανυψώνονται προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται "
-"από το θεατή."
+"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για "
+"να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται "
+"προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από τον "
+"θεατή."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
msgid ""
@@ -18304,18 +17970,17 @@ msgstr ""
"όπου η σκιά είναι σε ελαφρά διαφορετική θέση από το τρέχον αντικείμενο."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού "
-"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται "
-"για να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας "
-"ανυψώνονται προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται "
-"από το θεατή."
+"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και <b>κατοπτρικού φωτισμού</b> "
+"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για "
+"να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται "
+"προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το "
+"θεατή."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
msgid ""
@@ -18676,23 +18341,24 @@ msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
+"\n"
+"Κάποιες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες και έχουν αντικατασταθεί."
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90
msgid "Font substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
-msgstr "Επιλογή ενός τύπου αντικειμένου"
+msgstr "Επιλογή όλων των επηρεαζόμενων στοιχείων"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
msgid "Don't show this warning again"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
-msgstr ""
+msgstr "Η γραμματοσειρά '%1' αντικαθίσταται με την '%2'"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
@@ -19489,9 +19155,8 @@ msgstr ""
#. Anchor selection widget
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Στοίχιση"
+msgstr "Στοίχιση:"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709
@@ -19512,16 +19177,14 @@ msgstr ""
"Μετακίνηση και/ή περιστροφή του οδηγού σχετικά με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
-#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_Χ:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
-#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "_Υ:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_Label:"
@@ -19803,10 +19466,9 @@ msgstr "Υπόδειξη επιλογής ανά αντικείμενο"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kαμία"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "No per-object selection indication"
@@ -20383,7 +20045,6 @@ msgstr ""
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Εργαλείο LPE"
@@ -20650,9 +20311,8 @@ msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Σουηδικά (sv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
-msgstr "Telugu (te_IN)"
+msgstr "Τελούγκου (te)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Thai (th)"
@@ -20778,9 +20438,9 @@ msgstr ""
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
-msgstr "Προβολή πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα (απαιτεί επανεκκίνηση)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid ""
@@ -20792,44 +20452,43 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-#, fuzzy
msgid "Icons only"
-msgstr "Μόνο χρώμα"
+msgstr "Μόνο εικονίδια"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-#, fuzzy
msgid "Text only"
-msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:"
+msgstr "Μόνο κείμενο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-#, fuzzy
msgid "Icons and text"
-msgstr "Μέσα κι έξω"
+msgstr "Εικονίδια και κείμενο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
-msgstr "Γλώσσα (απαιτεί επανεκκίνηση):"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης (απαιτεί επανεκκίνηση):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
+"Επιλέγει αν οι κάθετες γραμμές στη γραμμή προσάρτησης θα εμφανίζουν ετικέτες "
+"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
-msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)"
+msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής (απαιτεί επανεκκίνηση):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
+"Επιλέγει αν ο εναλλάκτης της γραμμής προσάρτησης θα εμφανίζει ετικέτες "
+"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο"
#. Windows
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
@@ -20898,29 +20557,25 @@ msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στους δια
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Κανένας"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Aggressive"
msgstr "Επιθετικός"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
msgid "Maximized"
-msgstr "Βελτιστοποίηση"
+msgstr "Μεγιστοποιημένο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Default window size:"
-msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις πλέγματος"
+msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
-msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου μεγέθους παραθύρου"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid "Saving window geometry (size and position)"
@@ -21147,15 +20802,14 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Χρήση του τρέχοντος καταλόγου για \"Αποθήκευση ως ...\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
"it"
msgstr ""
-"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογος \"Αποθήκευση ως...\" και "
-"\"Αποθήκευση αντιγράφου\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται "
+"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογοι \"Αποθήκευση ως...\" και "
+"\"Αποθήκευση αντιγράφου...\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται "
"το τρέχον ανοιχτό έγγραφο· όταν είναι ανενεργό, καθένα θα ανοίγει στον "
"κατάλογο, όπου τελευταία αποθηκεύτηκε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας το"
@@ -21189,9 +20843,8 @@ msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Ευαισθησία α_ρπαγής:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
-msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)"
+msgstr "εικονοστοιχεία (απαιτεί επανεκκίνηση)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid ""
@@ -21300,12 +20953,11 @@ msgstr "Δεδομένα μονοπατιού"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Απόλυτο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Σχετικά με: "
+msgstr "Σχετικό"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
@@ -21314,7 +20966,7 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "Path string format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή συμβολοσειράς μονοπατιού:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid ""
@@ -21322,6 +20974,9 @@ msgid ""
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
+"Τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να γραφτούν: μόνο με απόλυτες συντεταγμένες, "
+"μόνο με σχετικές συντεταγμένες, ή βελτιστοποιημένες για το μήκος της "
+"συμβολοσειράς (μικτές απόλυτες και σχετικές συντεταγμένες)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid "Force repeat commands"
@@ -22143,10 +21798,9 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kαμία"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "_Rotation snaps every:"
@@ -22310,9 +21964,8 @@ msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Μην ομαδοποιείτε αποκομμένα/μασκαρεμένα αντικείμενα"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
-#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
-msgstr "Εγκλεισμός κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα"
+msgstr "Τοποθέτηση κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
@@ -22367,20 +22020,18 @@ msgid "Markers"
msgstr "Σημειωτές"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
-msgstr "Έγγραφο"
+msgstr "Καθαρισμός εγγράφου"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων δειγμάτων όταν γίνεται καθαρισμός εγγράφου"
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
-#, fuzzy
msgid "Cleanup"
-msgstr "Καθαρισμός:"
+msgstr "Καθαρισμός"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
msgid "Number of _Threads:"
@@ -22521,9 +22172,8 @@ msgstr "Απόδοση"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+msgstr "Επεξεργασία"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Automatically reload bitmaps"
@@ -22572,20 +22222,21 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
+"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας "
+"ψηφιογραφίας."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
-#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
-msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφίας:"
+msgstr "Σύνδεσμος ψηφιογραφίας:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίμακα ψηφιογραφίας (απόδοση εικόνας):"
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
@@ -22611,13 +22262,15 @@ msgstr ""
#. rendering outlines for pixmap image tags
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Images in Outline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνες σε κατάσταση περιγράμματος"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργό θα αποδίδει εικόνες στην κατάσταση περιγράμματος αντί για "
+"ένα κόκκινο πλαίσιο με ένα x. Αυτό είναι χρήσιμο για χειροκίνητο εντοπισμό."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid "Bitmaps"
@@ -22628,20 +22281,22 @@ msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα αρχείο προκαθορισμένων συντομεύσεων που θα χρησιμοποιήσετε. "
+"Οποιεσδήποτε προσαρμοσμένες συντομεύσεις δημιουργείτε θα προστεθούν "
+"ξεχωριστά "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
msgid "Shortcut file:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο συντομεύσεων:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Αναζήτηση:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Συντόμευση"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
@@ -22672,34 +22327,33 @@ msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου και επαναφορά "
+"στις συντομεύσεις στο αρχείο συντομεύσεων που αναφέρεται παραπάνω"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
-#, fuzzy
msgid "Import ..."
-msgstr "Εισα_γωγή..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου από αρχείο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
-#, fuzzy
msgid "Export ..."
-msgstr "_Εξαγωγή ως..."
+msgstr "Εξαγωγή..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
-#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PS"
+msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε αρχείο"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Διάφορα"
# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -22717,10 +22371,9 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
-#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kαμία"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Set the main spell check language"
@@ -22735,7 +22388,7 @@ msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου. Ο έλεγχος θα σταματά μόνο "
+"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου· ο έλεγχος θα σταματά μόνο "
"σε άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
@@ -22901,9 +22554,8 @@ msgid "Test Area"
msgstr "Περιοχή Δοκιμών"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Axis"
-msgstr "Άξονας X"
+msgstr "Άξονας"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
@@ -22963,19 +22615,21 @@ msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "_Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
-#, fuzzy
msgid "Axes"
-msgstr "Άξονες σχεδίασης"
+msgstr "Άξονες"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
+"Μια συσκευή μπορεί να 'απενεργοποιηθεί', οι συντεταγμένες της να "
+"απεικονιστούν σε ολόκληρη την 'Οθόνη' ή σε ένα μοναδικό (συνήθως εστιασμένο) "
+"'Παράθυρο'"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
@@ -22984,11 +22638,11 @@ msgstr "Πίεση"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίση X"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίση Y"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:32
@@ -23011,10 +22665,9 @@ msgstr "Τροχός"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
-#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένας"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
@@ -23114,9 +22767,8 @@ msgstr "Εναλλαγή αποκλειστικής στρώσης"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:848
#: ../src/verbs.cpp:1462
-#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
-msgstr "Κλείδωμα στρώσης"
+msgstr "Κλείδωμα των άλλων στρώσεων"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721
msgid "Moved layer"
@@ -23259,51 +22911,44 @@ msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
-msgstr "Ακτίνα (px):"
+msgstr "Ακτίνα (εικονοστοιχεία):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
-msgstr "Υποδιαιρέσεις:"
+msgstr "Υποδιαιρέσεις απότμησης:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση συναρμογής-απότμησης"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "_Modify"
-msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού"
+msgstr "_Τροποποίηση"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Ακτίνα:"
+msgstr "Ακτίνα"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
-msgstr "(προσεγγιστικά στρογγυλά)"
+msgstr "Προσεγγιστική ακτίνα"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Knot distance"
-msgstr "Α_πόσταση αρπαγής"
+msgstr "Απόσταση κόμβου"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Position (%):"
-msgstr "Θέση:"
+msgstr "Θέση (%):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225
msgid "%1 (%2):"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2):"
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119
msgid "Modify Node Position"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμβου"
#
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
@@ -23361,13 +23006,12 @@ msgid "Log capture stopped."
msgstr "Η λήψη καταγραφής σταμάτησε."
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Create from template"
-msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού"
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
msgid "New From Template"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
#
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
@@ -23401,9 +23045,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Image Rendering:"
-msgstr "Απόδοση"
+msgstr "Απόδοση εικόνας:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
@@ -23417,9 +23060,8 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
-msgstr "Απόδοση"
+msgstr "Απόδοση ε_ικόνας:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Hide"
@@ -23459,6 +23101,13 @@ msgid ""
"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
+"Η ιδιότητα 'image-rendering' μπορεί να επηρεάσει πώς μεγεθύνεται μια "
+"ψηφιογραφία:\n"
+"\t'αυτόματη' χωρίς προτίμηση·\n"
+"\t'βέλτιστη ποιότητα' ομαλή·\n"
+"\t'βέλτιστη ταχύτητα' blocky.\n"
+"Σημειώστε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν ορίζεται στην προδιαγραφή SVG 1.1 και "
+"ότι δεν ακολουθούν αυτή τη ερμηνεία όλοι οι περιηγητές."
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
@@ -23529,95 +23178,77 @@ msgid "Unhide object"
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
-msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου"
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "Hide objects"
-msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου"
+msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
-#, fuzzy
msgid "Lock objects"
-msgstr "Κλείδωμα αντικειμένου"
+msgstr "Κλείδωμα αντικειμένων"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
-#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
-msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένου"
+msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένων"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907
-#, fuzzy
msgid "Layer to group"
-msgstr "Στρώση στην κορυφή"
+msgstr "Στρώση στην ομάδα"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907
-#, fuzzy
msgid "Group to layer"
-msgstr "Μετακίνηση σε στρώση"
+msgstr "Ομάδα σε στρώση"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1105
-#, fuzzy
msgid "Moved objects"
-msgstr "Περιστροφή κόμβων"
+msgstr "Μετακινημένα αντικείμενα"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1354 ../src/ui/dialog/tags.cpp:875
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:882
-#, fuzzy
msgid "Rename object"
-msgstr "Περιστροφή κόμβων"
+msgstr "Μετονομασία αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1461
-#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
-msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου"
+msgstr "Ορισμός χρώματος επισήμανσης αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471
-#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
-msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1504
-#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης ανάμειξης αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1560
-#, fuzzy
msgid "Set object blur"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου"
+msgstr "Ορισμός θόλωσης αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
-#, fuzzy
msgid "Add layer..."
-msgstr "_Προσθήκη στρώσης..."
+msgstr "Προσθήκη στρώσης..."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1817
-#, fuzzy
msgid "Remove object"
-msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειράς"
+msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832
-#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
-msgstr "Βύθιση στον π_υθμένα"
+msgstr "Μετακίνηση στο τέλος"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
-#, fuzzy
msgid "Move To Top"
-msgstr "Κατάσταση μετακίνησης"
+msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Καθα_ρισμος όλων"
+msgstr "Σύμπτυξη όλων"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1974
-#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
-msgstr "Χρώμα επισήμανσ_ης:"
+msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
@@ -23703,77 +23334,71 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "_Καμπύλες (πολλαπλασιαστής):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα μιας μεγάλης καμπύλης"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "_Islands (weight):"
-msgstr "Ύψος κεφαλαίων:"
+msgstr "_Νησίδες (πάχος):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Αποφυγή των μεμονωμένων αποσυνδεμένων εικονοστοιχείων"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
-msgstr "περιορισμένη γωνία"
+msgstr "Μια σταθερή τιμή ψήφου"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
+msgstr "Αραιά εικονοστοιχεία (α_κτίνα παραθύρου):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
+msgstr "Η ακτίνα του αναλυομένου παραθύρου"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
+msgstr "Αραιά εικονοστοιχεία (_πολλαπλασιαστής):"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα του χρώματος προσκηνίου"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
+msgstr "Η ευρετική υπολογιζόμενη ψήφος θα πολλαπλασιαστεί με αυτήν τη τιμή"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
msgid "Heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ευρετική"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "Διάγραμμα Voronoi"
+msgstr "Διάγραμμα V_oronoi"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Η έξοδος αποτελείται από ευθείες γραμμές"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
+msgstr "Μετατροπή σε εύκαμπτες καμπύλες βάσης"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr "Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων ξεκινώντας με:"
+msgstr "Διατήρηση "
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
-msgstr "Ομαλές γ_ωνίες"
+msgstr "Ο_μαλές καμπύλες"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Ο αλγόριθμος Κοπφ-Λισίνσκι"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
msgid "Output"
@@ -23802,129 +23427,113 @@ msgid ""
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
+"Η εικόνα φαίνεται υπερβολικά μεγάλη. Η διεργασία μπορεί να πάρει κάμποσο και "
+"είναι καλό να αποθηκεύσετε το έγγραφό σας πριν να συνεχίσετε.\n"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί η διαδικασία (χωρίς αποθήκευση);"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
-msgstr "εικονοστοιχεία στα"
+msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
-msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
-msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
-msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων"
+msgstr "Συντεταγμένη Υ της ακτίνας"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
-msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων"
+msgstr "Συντεταγμένη Χ της ακτίνας"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
-msgstr "Αρχική τιμή:"
+msgstr "Αρχική γωνία"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
-msgstr "Γωνία κώνου:"
+msgstr "Γωνία τέλους"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
-msgstr "Σημεία ταξινόμησης"
+msgstr "Σημείο αγκύρωσης:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
-msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο"
+msgstr "Πλαίσιο οριοθέτησης του αντικειμένου:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
-msgstr "Σημείο περιστροφής αντικειμένου"
+msgstr "Κέντρο περιστροφής του αντικειμένου"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Δημιουργία κύκλων, ελλείψεων και τόξων"
+msgstr "Πρώτος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
-msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο χρώμα"
+msgstr "Τελευταίος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
-msgstr "Παραμετροποίηση Gcode"
+msgstr "Παραμετροποιημένο:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
-msgstr "Γωνία X:"
+msgstr "Κέντρο Χ/Υ:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
-msgstr "Ακτίνα:"
+msgstr "Ακτίνα Χ/Υ:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
-msgstr "Γωνία X:"
+msgstr "Γωνία Χ/Υ:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
-msgstr "Περιστροφή κόμβων"
+msgstr "Περιστροφή αντικειμένων"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές σε αυτό το έγγραφο/επιλογή."
+msgstr "Δεν βρέθηκε έλλειψη στην επιλογή"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
-msgstr "Δημιουργία έλλειψης"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά έλλειψη"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:155
msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης εγγράφου"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εγγράφου"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:159
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
@@ -24247,13 +23856,12 @@ msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσ
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139
msgid "Symbol set: "
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα συμβόλων: "
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Current Document"
-msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+msgstr "Τρέχον έγγραφο"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -24264,110 +23872,95 @@ msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
+msgstr "Προσθήκη συμβόλου από το τρέχον έγγραφο."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
-msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα διαβάθμιση"
+msgstr "Αφαίρεση συμβόλου από το τρέχον έγγραφο."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης"
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων εικονιδίων στη γραμμή."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης"
+msgstr "Εμφάνιση λιγότερων εικονιδίων στη γραμμή."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μικρότερων συμβόλων με σμίκρυνση."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μεγαλύτερων συμβόλων με μεγέθυνση."
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
-msgstr "Σύμβολα Χμερ"
+msgstr "Ανώνυμα σύμβολα"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:293 ../src/ui/dialog/tags.cpp:591
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
-msgstr "Αφαίρεση μάσκας από την επιλογή"
+msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:449
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχεία"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:688
-#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
-msgstr "Ανύψωση της επιλογής στην κορυφή"
+msgstr "Προσθήκη επιλογής στην ομάδα"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846
-#, fuzzy
msgid "Moved sets"
-msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων"
+msgstr "Μετακινημένες ομάδες"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1016
-#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
-msgstr "Προσθήκη νέου σημείου σύνδεσης"
+msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας επιλογής"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1025
-#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "Αφαίρεση επιδράσεων"
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου/ομάδας"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "More info"
-msgstr "Περισσότερο φως"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "no template selected"
-msgstr "Δεν επιλέχτηκαν στοιχεία."
+msgstr "χωρίς επιλεγμένο πρότυπο"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Path: "
-msgstr "Μονοπάτι:"
+msgstr "Μονοπάτι: "
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περιγραφή: "
# #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-#
#
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Keywords: "
-msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
+msgstr "Λέξεις κλειδιά: "
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
msgid "By: "
-msgstr ""
+msgstr "Κατά: "
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
msgid "Set as _default"
@@ -24411,9 +24004,8 @@ msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών (ποσοστό του μεγέθους γραμματοσειράς)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Text path offset"
-msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:"
+msgstr "Αντιστάθμιση μονοπατιού κειμένου"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455
@@ -24421,22 +24013,19 @@ msgid "Set text style"
msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Τριγραμμικές συντεταγμένες"
+msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
-#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Τ_αξινόμηση"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
msgid "Arrange selected objects"
@@ -24893,7 +24482,7 @@ msgstr "Περιστροφή με δεξιόστροφη κατεύθυνση"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας μετασχηματισμού είναι μοναδικός, <b>δεν χρησιμοποιείται</b>."
#
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011
@@ -25089,9 +24678,8 @@ msgid "Drop SVG"
msgstr "Εναπόθεση SVG"
#: ../src/ui/interface.cpp:1263
-#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
-msgstr "Σύμβολα Χμερ"
+msgstr "Απόθεση συμβόλου"
#: ../src/ui/interface.cpp:1294
msgid "Drop bitmap image"
@@ -25105,8 +24693,8 @@ msgid ""
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει "
-"ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. "
+"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n"
"\n"
"Το αρχείο ήδη υπάρχει στο \"%s\". Αντικατάσταση του θα ξαναγράψει τα "
"περιεχόμενα του."
@@ -25189,9 +24777,8 @@ msgstr "Απελευθέρωση μάσκας"
#. SSet Clip Group
#: ../src/ui/interface.cpp:1761
-#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr "Δημιουργία κλώ_νου"
+msgstr "Δημιουργία ο_μάδας αποκομμάτων"
#. Set Clip
#: ../src/ui/interface.cpp:1768
@@ -25257,7 +24844,7 @@ msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..."
#. Trace Pixel Art
#: ../src/ui/interface.cpp:1999
msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr ""
+msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)"
#: ../src/ui/interface.cpp:2009
msgctxt "Context menu"
@@ -25389,13 +24976,13 @@ msgstr ""
"προσκόλληση γωνίας, με <b>Alt</b> για σύγκλιση/απόκλιση"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355
-#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
-"γωνίας, με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή"
+"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση "
+"γωνίας· με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή· με <b>Alt</b> για "
+"κλείδωμα ακτίνας"
#: ../src/ui/object-edit.cpp:1402
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -25550,10 +25137,9 @@ msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:495
-#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
-msgstr "περισσότερα: Ctrl, Alt"
+msgstr "περισσότερα: Ctrl"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:497
msgctxt "Path handle tip"
@@ -25604,6 +25190,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: Μετακίνηση λαβής κατά τα τωρινά βήματα της στο ζωντανό εφέ "
+"BSpline"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:531
#, c-format
@@ -25619,10 +25207,9 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή και των δύο λαβών κατά την ίδια γωνία"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:539
-#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
-msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου"
+msgstr "<b>Shift</b>: μετακίνηση λαβής"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, c-format
@@ -25632,11 +25219,12 @@ msgstr ""
"<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)"
msgstr ""
-"<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)"
+"<b>λαβή κόμβου BSpline</b>: Shift για μετακίνηση, διπλοπάτημα για επαναφορά "
+"(%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:573
#, c-format
@@ -25680,14 +25268,14 @@ msgstr ""
"Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, "
"Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, "
-"Alt)"
+"<b>κόμβος BSpline</b>: %g πάχος, μετακίνηση για διαμόρφωση του μονοπατιού "
+"(περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475
#, c-format
@@ -25710,14 +25298,13 @@ msgstr ""
"αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1482
-#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για επιλογή μόνο "
-"αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>κόμβος BSpline</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για "
+"επιλογή μόνο αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1495
#, c-format
@@ -25884,16 +25471,16 @@ msgstr ""
"<b>Κέντρο περιστροφής</b>: σύρσιμο για αλλαγή του κέντρου των μετασχηματισμών"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
-msgstr "<b>Πάτημα</b> για επιλογή κόμβων <b>σύρσιμο</b> για επαναδιευθέτηση."
+msgstr ""
+"<b>Πάτημα</b> για επιλογή και μετασχηματισμό αντικειμένων, <b>σύρσιμο</b> "
+"για επιλογή πολλών αντικειμένων."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
-msgstr "Απλοποίηση επιλεγμένων μονοπατιών (απομάκρυνση επιπρόσθετων κόμβων)"
+msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων σημείων (κόμβων) μονοπατιού άμεσα."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
@@ -25901,13 +25488,12 @@ msgstr ""
"Για ρυθμίσεις μονοπατιού με ώθηση, επιλογή του και σύρσιμο από πάνω του."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
-"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>κύλιση</b> για ψεκασμό επιλεγμένων "
-"αντικειμένων."
+"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>πάτημα και κύλιση</b> για ψεκασμό των "
+"επιλεγμένων αντικειμένων."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
@@ -26404,77 +25990,71 @@ msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία διαβάθμισης."
#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr "Επιλογή υποεργαλείου από τη γραμμή εργαλείων"
+msgstr "Επιλογή ενός εργαλείου κατασκευής από την εργαλειοθήκη."
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] "εκτός της λαβής διαβάθμισης κατά %d"
-msgstr[1] "εκτός των λαβών διαβάθμισης κατά %d"
+msgstr[0] " από %d λαβή διχτυού"
+msgstr[1] " από %d λαβές διχτυού"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διαβάθμισης εκτός κατά %d"
-msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διαβάθμισης εκτός κατά %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διχτυού από %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διχτυού από %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
-"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο "
+"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο "
"αντικείμενο"
msgstr[1] ""
-"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα "
+"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα "
"αντικείμενα"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
msgid "Split mesh row/column"
-msgstr ""
+msgstr "Διαίρεση γραμμής/στήλης διχτυού"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
msgid "Toggled mesh path type."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή τύπου μονοπατιού διχτυού"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
msgid "Approximated arc for mesh side."
-msgstr ""
+msgstr "Προσεγγιστικό τόξο για την πλευρά του διχτυού."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
msgid "Toggled mesh tensors."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή τανυστών διχτυού."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
-msgstr "Ομαλές γ_ωνίες"
+msgstr "Εξομαλυμένο χρώμα γωνίας διχτυού."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "Επιλογή της απόχρωσης του χρώματος"
+msgstr "Επιλεγμένο χρώμα γωνίας διχτυού."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Create default mesh"
-msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης"
+msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένου διχτυού"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718
-#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας"
+msgstr "ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διχτυού"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719
-#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>:σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης"
+msgstr "ΠΟΡΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Shift</b>:σχεδίαση διχτυού γύρω από το σημείο εκκίνησης"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:612
msgctxt "Node tool tip"
@@ -26558,13 +26138,12 @@ msgstr ""
"μονοπατιού."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
"+Click make a cusp node"
msgstr ""
"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του "
-"μονοπατιού."
+"μονοπατιού. Shift+πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:660
msgid ""
@@ -26574,13 +26153,12 @@ msgstr ""
"αυτό το σημείο."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:662
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
"<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από "
-"αυτό το σημείο."
+"αυτό το σημείο. Shift+ πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2036
#, c-format
@@ -26601,22 +26179,24 @@ msgstr ""
"αγκίστρωση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό του μονοπατιού"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s; με <b>Ctrl</b> για "
-"προσκόλληση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό μονοπατιού"
+"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s; με "
+"<b>Shift+πάτημα</b> δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης, <b>Enter</b> για "
+"τερματισμό μονοπατιού"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s; με <b>Ctrl</b> για "
-"αγκίστρωση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό του μονοπατιού"
+"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f&#176;, απόσταση %s; με "
+"<b>Shift+πάτημα</b> για δημιουργία ενός κόμβου ανάκαμψης, <b>Enter</b> για "
+"τερματισμό του μονοπατιού"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2058
#, c-format
@@ -26821,30 +26401,31 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Χωρίς</b> επιλογή"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της αρχικής "
-"επιλογής."
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της "
+"αρχικής επιλογής."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της αρχικής επιλογής."
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της "
+"αρχικής επιλογής."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
-"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> της αρχικής "
-"επιλογής."
+"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> "
+"της αρχικής επιλογής."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:664
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -27013,7 +26594,7 @@ msgid "Paste text"
msgstr "Επικόλληση κειμένου"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
@@ -27021,30 +26602,29 @@ msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
-"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> "
-"για νέα παράγραφο."
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> "
+"για έναρξη νέας παραγράφου."
msgstr[1] ""
-"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> "
-"για νέα παράγραφο."
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> "
+"για έναρξη νέας παραγράφου."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
-"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> για νέα "
-"γραμμή."
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για "
+"έναρξη νέας γραμμής."
msgstr[1] ""
-"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> για νέα "
-"γραμμή."
+"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για "
+"έναρξη νέας γραμμής."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695
msgid "Type text"
msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου"
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705
-#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Πλήκτρο διαστήματος + σύρσιμο ποντικιού</b> για εστίαση του καμβά"
@@ -27512,16 +27092,14 @@ msgid "Nothing selected"
msgstr "Χωρίς επιλογή"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Τίποτα</i>"
+msgstr "<i>Κανένα</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Τίποτα</i>"
+msgstr "<i>Καμία</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
@@ -27579,17 +27157,14 @@ msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Πινελιά ακτινικής διαβάθμισης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+msgstr "<b>M</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης"
@@ -27786,64 +27361,64 @@ msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (αδιαφανές)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
-#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
-msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης"
+msgstr "Ρύθμιση άλφα"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με "
-"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της "
-"απόχρωσης"
+"Ρύθμιση <b>άλφα</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, "
+"χωρίς τροποποιητές για ρύθμιση απόχρωσης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Ρύθμιση κορεσμού"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με "
-"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της "
-"απόχρωσης"
+"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς "
+"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με "
-"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της "
-"απόχρωσης"
+"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς "
+"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
msgid "Adjust hue"
msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
-"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με "
-"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας"
+"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με "
+"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, με "
+"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
@@ -27896,12 +27471,12 @@ msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
-msgstr ""
+msgstr "O: %2.0f"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
-msgstr "Αδιαφάνεια: %.3g"
+msgstr "Αδιαφάνεια: %2.1f %%"
#: ../src/vanishing-point.cpp:133
msgid "Split vanishing points"
@@ -27936,8 +27511,8 @@ msgid_plural ""
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο"
msgstr[1] ""
-"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</"
-"b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων"
+"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με "
+"<b>Shift</b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων"
#: ../src/vanishing-point.cpp:342
#, c-format
@@ -28035,9 +27610,8 @@ msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: ../src/verbs.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "Αντίθεση"
+msgstr "Περιεχόμενο"
# #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -28064,9 +27638,8 @@ msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: ../src/verbs.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Ταγκαλόγκ"
+msgstr "Διάλογος"
#: ../src/verbs.cpp:1260
msgid "Switch to next layer"
@@ -28159,14 +27732,12 @@ msgid "Hide all layers"
msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:1454
-#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:1468
-#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
-msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:1552
msgid "Flip horizontally"
@@ -28177,9 +27748,8 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr "Κάθετη αντιστροφή"
#: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727
-#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
-msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου στοιχείου"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας επιλογής"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
@@ -28204,9 +27774,8 @@ msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.el.svg"
#: ../src/verbs.cpp:2199
-#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.el.svg"
+msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2203
@@ -28261,7 +27830,6 @@ msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων σε
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/verbs.cpp:2428
-#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
@@ -28500,14 +28068,12 @@ msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Έξοδος από το Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2461
-#, fuzzy
msgid "_Templates..."
-msgstr "_Χρωματολόγια..."
+msgstr "_Πρότυπα..."
#: ../src/verbs.cpp:2462
-#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
-msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου από το προεπιλεγμένο πρότυπο"
+msgstr "Δημιουργία νέου έργου από το πρότυπο"
#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Undo last action"
@@ -28805,20 +28371,19 @@ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων από γέμισμα με επ
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Group to Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα σε σύμβολο"
#: ../src/verbs.cpp:2520
-#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι"
+msgstr "Μετατροπή ομάδας σε σύμβολο"
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Symbol to Group"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο σε ομάδα"
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Extract group from a symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή ομάδας από σύμβολο"
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Clea_r All"
@@ -28947,9 +28512,8 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Αποεπιλογή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ή κόμβου"
#: ../src/verbs.cpp:2550
-#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από το έγγραφο"
+msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών στο έγγραφο"
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Create _Guides Around the Page"
@@ -29189,13 +28753,12 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Δημιουργία μονοπατιών από μια ψηφιογραφία, με ανίχνευση της"
#: ../src/verbs.cpp:2630
-#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..."
+msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)..."
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιών χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Κοπφ-Λισίνσκι για "
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Make a _Bitmap Copy"
@@ -29224,14 +28787,12 @@ msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Διάσπαση επιλεγμένων μονοπατιών σε υπομονοπάτια"
#: ../src/verbs.cpp:2640
-#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
-msgstr "Τ_αξινόμηση"
+msgstr "Τα_ξινόμηση..."
#: ../src/verbs.cpp:2641
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
-msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα"
+msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα ή κύκλο"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2643
@@ -29384,34 +28945,28 @@ msgid "Hide all the layers"
msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2675
-#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
-msgstr "Ε_μφάνιση όλων των στρώσεων"
+msgstr "_Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2676
-#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2677
-#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
-msgstr "_Κλείδωμα/ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης"
+msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα των ά_λλων στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2678
-#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+msgstr "Κλείδωμα όλων των άλλων στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2679
-#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
-msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2680
-#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων"
+msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
@@ -29448,9 +29003,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της τρέχουσας στρώ
#
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Περιστροφή _90&#176; ΔΣ"
+msgstr "Περιστροφή κατά _90° δεξιόστροφα"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -29460,9 +29014,8 @@ msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° δεξιόστροφ
#
#: ../src/verbs.cpp:2691
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Περιστροφή 9_0&#176; ΑΣ"
+msgstr "Περιστροφή κατά 9_0° αριστερόστροφα"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -29561,16 +29114,14 @@ msgstr ""
"αντικείμενο ως μονοπάτι κοπής)"
#: ../src/verbs.cpp:2719
-#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
-msgstr "Δημιουργία κλώ_νου"
+msgstr "Δημιουργία ομάδας απο_κομμάτων"
#: ../src/verbs.cpp:2720
-#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr ""
-"Δημιουργία κλώνου (ενός αντιγράφου συνδεδεμένου με το αρχικό) του "
-"επιλεγμένου αντικειμένου"
+"Δημιουργία μιας ομάδας αποκομμάτων χρησιμοποιώντας τα επιλεγμένα αντικείμενα "
+"ως βάση"
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Edit clipping path"
@@ -30001,14 +29552,12 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των γραμμών κύλισης του καμβά"
#: ../src/verbs.cpp:2825
-#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
-msgstr "Πλάτος _σελίδας"
+msgstr "Π_λέγμα σελίδας"
#: ../src/verbs.cpp:2825
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
-msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος σελίδας"
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "G_uides"
@@ -30299,12 +29848,11 @@ msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογ
#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "S_ymbols..."
-msgstr ""
+msgstr "_Σύμβολα..."
#: ../src/verbs.cpp:2905
-#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
-msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογίων"
+msgstr "Επιλογή συμβόλου από παλέτα συμβόλων"
#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Transfor_m..."
@@ -30442,24 +29990,20 @@ msgid "View Layers"
msgstr "Προβολή στρώσεων"
#: ../src/verbs.cpp:2940
-#, fuzzy
msgid "Object_s..."
-msgstr "Αντικείμενα"
+msgstr "Α_ντικείμενα..."
#: ../src/verbs.cpp:2941
-#, fuzzy
msgid "View Objects"
-msgstr "Αντικείμενα"
+msgstr "Προβολή αντικειμένων"
#: ../src/verbs.cpp:2942
-#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
-msgstr "Επιλογή"
+msgstr "Επιλογή ομάδ_ων..."
#: ../src/verbs.cpp:2943
-#, fuzzy
msgid "View Tags"
-msgstr "Προβολή στρώσεων"
+msgstr "Προβολή ετικετών"
#
#: ../src/verbs.cpp:2944
@@ -30571,13 +30115,12 @@ msgstr "Χρήση ανίχνευσης ψηφιογραφίας"
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2974
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
-msgstr "Inkscape: Ανί_χνευση"
+msgstr "Inkscape: Ανίχνευση τέχνης εικονοστοιχείων"
#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του διαλόγου ανίχνευσης τέχνης εικονοστοιχείων"
#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
@@ -30678,55 +30221,45 @@ msgstr "Αφαίρεση μιας συνδεμένης χρωματικής κα
#
#: ../src/verbs.cpp:3014
-#, fuzzy
msgid "Add External Script"
-msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..."
+msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου"
#
#: ../src/verbs.cpp:3014
-#, fuzzy
msgid "Add an external script"
-msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..."
+msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου"
#
#: ../src/verbs.cpp:3016
-#, fuzzy
msgid "Add Embedded Script"
-msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..."
+msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου"
#
#: ../src/verbs.cpp:3016
-#, fuzzy
msgid "Add an embedded script"
-msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..."
+msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3018
-#, fuzzy
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3018
-#, fuzzy
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3020
-#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3020
-#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3022
-#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου"
#: ../src/verbs.cpp:3022
-#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου"
@@ -31164,14 +30697,12 @@ msgid "Choose a preset"
msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "Σύνδεση κατατομής"
+msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία κατατομής"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "Τεχνοτροπία νέων καλλιγραφικών πινελιών"
+msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία καλλιγραφικής κατατομής"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: orthogonal"
@@ -31293,64 +30824,58 @@ msgstr ""
"μετακίνηση ή μετασχηματισμό τους."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "grayscale"
-msgstr "Κλίμακα του γκρι"
+msgstr "κλίμακα του γκρίζου"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
-#, fuzzy
msgid ", grayscale"
-msgstr "Κλίμακα του γκρι"
+msgstr ", κλίμακα του γκρίζου"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
-#, fuzzy
msgid "print colors preview"
-msgstr "υπερβολικά μεγάλη για προεπισκόπηση"
+msgstr "εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
-#, fuzzy
msgid ", print colors preview"
-msgstr "υπερβολικά μεγάλη για προεπισκόπηση"
+msgstr ", εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "outline"
-msgstr "Περίγραμμα"
+msgstr "περίγραμμα"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "no filters"
-msgstr "Χωρίς _φίλτρα"
+msgstr "χωρίς φίλτρα"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
-msgstr "%s%s %s- Inkscape"
+msgstr "%s%s - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
@@ -31486,9 +31011,8 @@ msgstr "Ορισμός μοτίβου σε πινελιά"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
@@ -31502,9 +31026,8 @@ msgid "Style"
msgstr "Τεχνοτροπία"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Face"
-msgstr "Όψεις"
+msgstr "Όψη"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Font size:"
@@ -31525,9 +31048,8 @@ msgid "Swatch"
msgstr "Χρωματολόγιο"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
-msgstr "Γραμμική διαβάθμιση"
+msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
@@ -31614,9 +31136,8 @@ msgstr "Επιλογή"
#
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
-#, fuzzy
msgid "Choose a gradient"
-msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
msgid "Select:"
@@ -31638,15 +31159,13 @@ msgstr "Επιλογή:"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
-#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένας"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
-#, fuzzy
msgid "Direct"
-msgstr "άμεση"
+msgstr "Άμεσος"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120
msgid "Repeat"
@@ -31670,9 +31189,8 @@ msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "No stops"
-msgstr "Χωρίς πινελιά"
+msgstr "Χωρίς στάσεις"
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
@@ -31687,14 +31205,12 @@ msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα δι
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Stops:"
-msgstr "Στάσεις"
+msgstr "Στάσεις:"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Αντιστάθμιση:"
@@ -31861,28 +31377,24 @@ msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Κανονικό"
+msgstr "κανονικό"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "conical"
-msgstr ""
+msgstr "κωνικό"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
-msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης"
+msgstr "Δημιουργία κωνικής διαβάθμισης"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "Γραμμές:"
+msgstr "Γραμμές"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
@@ -31891,54 +31403,45 @@ msgid "Rows:"
msgstr "Γραμμές:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr "Αριθμός γραμμών το νέο δίχτυ"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Στή_λες:"
+msgstr "Στήλες"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "Στή_λες:"
+msgstr "Στήλες:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "Αριθμός των στηλών"
+msgstr "Αριθμός των στηλών στο νέο δίχτυ"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
-msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..."
+msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..."
+msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
-msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..."
+msgstr "Επεξεργασία πινελιάς"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..."
+msgstr "Επεξεργασία διχτυού πινελιάς"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "Προβολή λαβών"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Show side and tensor handles"
-msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού"
+msgstr "Προβολή πλευράς και λαβών τανυστή"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
@@ -32163,9 +31666,8 @@ msgid "Radial gradient"
msgstr "Ακτινική διαβάθμιση"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
-msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων"
+msgstr "Γραμμική διαβάθμιση"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
@@ -32218,7 +31720,6 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Ακτινική διαβάθμιση</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781
-#, fuzzy
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>"
@@ -32310,9 +31811,8 @@ msgid "Create Spiro path"
msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
-msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού εύκαμπτης καμπύλης βάσης"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
msgid "Zigzag"
@@ -32350,10 +31850,9 @@ msgstr "Κατάσταση των νέων γραμμών που σχεδιάσ
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160
-#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένα"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161
msgid "Triangle in"
@@ -32368,9 +31867,8 @@ msgid "From clipboard"
msgstr "Από το πρόχειρο"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Last applied"
-msgstr "Τελευταία διαφάνεια:"
+msgstr "Τελευταίο εφαρμοσμένο"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
msgid "Shape:"
@@ -32465,50 +31963,44 @@ msgid "Make corners sharp"
msgstr "Δημιουργία μυτερών γωνιών"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
-msgstr "Προσανατολισμός του στοιχείου προσάρτησης"
+msgstr "Ο προσανατολισμός του χάρακα"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
-msgstr "Πλάτος μοτίβου"
+msgstr "Μονάδα του χάρακα"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Βύθιση στο προηγούμενη στρώση"
+msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Σταγονόμετρο"
+msgstr "Ανώτερο"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Θέσεις για τα θέματα εικονιδίου"
+msgstr "Θέση σήμανσης στον χάρακα"
# #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-#
#
# #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: ../src/widgets/ruler.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+msgstr "Μεγ. μέγεθος"
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
@@ -33260,10 +32752,9 @@ msgstr "Τυχαία σκέδαση των γωνιών"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
-#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένας"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgid "Stroke width"
@@ -33333,9 +32824,8 @@ msgstr "Παύλες:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
-#, fuzzy
msgid "Markers:"
-msgstr "Σημειωτές"
+msgstr "Σημειωτές:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
@@ -33434,7 +32924,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς (πρόσβαση με Alt-X
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
msgid "Select all text with this font-family"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225
msgid "Font not found on system"
@@ -34080,6 +33570,9 @@ msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
+"%d ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ του τύπου ΠΟΛΥΓΩΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ παρουσιάστηκαν και παραφλέφτηκαν. "
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε να τις μετατρέψετε στην μορφή έκδοσης 13 "
+"χρησιμοποιώντας το QCad."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
msgid ""
@@ -34095,11 +33588,13 @@ msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
+"Σφάλμα: Το πεδίο 'όνομα συμφωνίας στρώσης' πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη "
+"χρήση της επιλογής 'συμφωνία κατ' όνομα'"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
-msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση.\n"
+msgstr "Προειδοποίηση: Δεν βρέθηκε η στρώση '%s'!"
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
@@ -34141,17 +33636,20 @@ msgid "Unable to find image data."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης δεδομένων εικόνας."
#: ../share/extensions/extrude.py:43
-#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
-msgstr "Επιλογή όλων των μονοπατιών εάν δεν έχει επιλεγεί τίποτα"
+msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον 2 επιλεγμένα μονοπάτια"
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
msgstr ""
+"το διάστημα x δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'αρχή "
+"Χ' ή 'τέλος Χ'"
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
msgstr ""
+"το διάστημα y δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'Υ "
+"πάνω' ή 'Υ κάτω'"
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
msgid "Please select a rectangle"
@@ -34168,17 +33666,16 @@ msgstr ""
"μονοπάτια."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
-#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
-msgstr "Χωρίς επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε κάτι."
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε επιλέξτε κάτι."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
-"Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλώ ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην καρτέλα "
-"προτιμήσεων!"
+"Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλούμε ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην "
+"καρτέλα προτιμήσεων!"
#
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
@@ -34307,13 +33804,12 @@ msgstr ""
"(Ctrl+Shift+C)!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
-#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
-"Χωρίς επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε σημείο "
-"τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου."
+"Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε, επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε "
+"σημείο τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
@@ -34432,16 +33928,16 @@ msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
msgstr ""
+"Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος υποδιεργασίας. Παρακαλούμε αναφέρτε το ως "
+"σφάλμα στο: https://bugs.launchpad.net/inkscape."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
-#, fuzzy
msgid "Python version is: "
-msgstr "Μετατροπή σε οδηγούς"
+msgstr "Η έκδοση Python είναι: "
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94
-#, fuzzy
msgid "Please select an object"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο."
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αντικείμενο"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
@@ -34462,35 +33958,33 @@ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr "Οι τεμαχισμένες ψηφιογραφίες έχουν αποθηκευτεί ως:"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
-#, fuzzy
msgid "Movements"
-msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων"
+msgstr "Μετακινήσεις"
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
-#, fuzzy
msgid "Pen #"
-msgstr "Μάζα της πένας"
+msgstr "Γραφίδα #"
#. issue error if no hpgl data found
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
-#, fuzzy
msgid "No HPGL data found."
-msgstr "Όχι στρογγυλεμένο"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα HPGL."
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
+"Τα δεδομένα HPGL περιέχουν άγνωστες (μη υποστηριζόμενες) εντολές, υπάρχει "
+"μια πιθανότητα να λείπει κάποιο περιεχόμενο του σχεδίου."
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
-#, fuzzy
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να "
-"του αποδώσετε μια προβολή και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n"
+"Δεν βρέθηκε κανένα μονοπάτι. Παρακαλούμε, μετατρέψτε όλα τα αντικείμενα που "
+"θέλετε να αποθηκεύσετε σε μονοπάτια."
#: ../share/extensions/inkex.py:116
#, python-format
@@ -34503,27 +33997,25 @@ msgid ""
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά "
+"Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά "
"συνέπεια από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ κατεβάστε και εγκαταστήστε την "
"τελευταία έκδοση από http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ή εγκαταστήστε "
-"την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get install "
-"python-lxml\n"
+"την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get "
+"install python-lxml\n"
"\n"
"Τεχνικές λεπτομέρειες:\n"
"%s"
#
#: ../share/extensions/inkex.py:169
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εγγραφή στο συγκεκριμένο αρχείο!\n"
-"%s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του συγκεκριμένου αρχείου: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:178
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
-msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου μέλους αντικειμένου: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:283
#, python-format
@@ -34532,7 +34024,7 @@ msgstr "Δεν αντιστοιχεί κόμβος για την έκφραση:
#: ../share/extensions/inkex.py:313
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
-msgstr ""
+msgstr "Το πλάτος SVG δεν ορίστηκε σωστά! Θεωρείται πλάτος = 100"
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
msgid "There is no selection to interpolate"
@@ -34748,20 +34240,19 @@ msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s"
#: ../share/extensions/measure.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα "
-"απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και "
-"ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την "
-"εντολή sudo apt-get install python-numpy."
+"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy. Αυτά τα αρθρώματα απαιτούνται από "
+"αυτήν την επέκταση. Παρακαλούμε, εγκαταστήστε τα και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα "
+"σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get "
+"install python-numpy."
#: ../share/extensions/measure.py:112
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Η περιοχή είναι μηδενική, αδύνατος ο υπολογισμός του κέντρου της μάζας"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
@@ -34853,16 +34344,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε κανένα μονοπάτι. Παρακαλούμε, μετατρέψτε όλα τα αντικείμενα που "
+"θέλετε να σχεδιάσετε σε μονοπάτια."
#: ../share/extensions/plotter.py:143
msgid "pySerial is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο."
#: ../share/extensions/plotter.py:163
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα της θύρας. Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι ο σχεδιογράφος σας "
+"βρίσκεται σε λειτουργία, ότι είναι σε λειτουργία και ότι οι ρυθμίσεις είναι "
+"σωστές."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
msgid ""
@@ -34908,12 +34404,11 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα. Χωρίς επιλογή τύπου π
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "συγνώμη, αυτό εκτελείται μόνο στα Windows, έξοδος..."
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179
-#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
-msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του CairoRenderContext"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προεπιλεγμένου εκτυπωτή"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
@@ -34931,9 +34426,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισ
#. abort if converting blank text
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
-#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισόδου"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα κείμενο εισόδου"
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
msgid ""
@@ -34999,9 +34493,8 @@ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s"
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
-#, fuzzy
msgid "You must select a correct system encoding."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο στοιχεία."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα σωστό σύστημα κωδικοποίησης."
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
@@ -35132,104 +34625,91 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Καθαρίζει τα SVG αρχεία του Adobe Illustrator πριν το άνοιγμα"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
-msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange"
+msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων compressed exchange του Corel DRAW"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα συμπιεσμένων αρχείων ανταλλαγής αποθηκευμένων σε Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
-msgstr "Είσοδος από Corel DRAW"
+msgstr "Είσοδος από Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4 (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
-msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW"
+msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13 (UC)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr "Είσοδος αρχείων Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
-msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange"
+msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW"
+msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
msgid "HSL Adjust"
msgstr "Ρύθμιση HSL"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hue (°)"
-msgstr "Απόχρωση (°):"
+msgstr "Απόχρωση (°)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
msgid "Random hue"
msgstr "Τυχαία απόχρωση"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Saturation (%)"
-msgstr "Κορεσμός (%):"
+msgstr "Κορεσμός (%)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
msgid "Random saturation"
msgstr "Τυχαίος κορεσμός"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lightness (%)"
-msgstr "Φωτεινότητα (%):"
+msgstr "Φωτεινότητα (%)"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
msgid "Random lightness"
@@ -35263,7 +34743,7 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
msgid "Threshold Color (1-255):"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα κατωφλίου (1-255):"
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
msgid "Brighter"
@@ -35427,17 +34907,16 @@ msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DHW file input"
-msgstr "Είσοδος Windows Metafile"
+msgstr "Είσοδος αρχείου DHW"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο ACECAD Digimemo (*.dhw)"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων από ACECAD Digimemo"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
@@ -35482,7 +34961,6 @@ msgid "Y Offset:"
msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα Y:"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Τύπος οριακού πλαισίου:"
@@ -35747,12 +35225,11 @@ msgstr "Είσοδος DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Method of Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος κλιμάκωσης:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "Ή χρησιμοποιείστε χειροκίνητα το συντελεστή κλίμακας:"
+msgstr "Χειροκίνητος συντελεστής κλίμακας:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
@@ -35778,7 +35255,6 @@ msgid "Text Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -35790,10 +35266,13 @@ msgid ""
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- AutoCAD έκδοση 13 και νεότερες.\n"
-"- υποθέτουμε ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n"
-"- υποθέτουμε ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 90 dpi.\n"
-"- συντελεστής κλίμακας και αρχικής εφαρμογής μόνο σε χειροκίνητη κλιμάκωση.\n"
-"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι εισαγωγή.\n"
+"- για χειροκίνητη κλιμάκωση, θεωρείται ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n"
+"- θεωρείται ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 96 dpi.\n"
+"- ο συντελεστής κλίμακας και το αρχικό εφαρμόζονται μόνο σε χειροκίνητη "
+"κλιμάκωση.\n"
+"- η 'αυτόματη κλιμάκωση' θα ταιριάζει με το πλάτος μιας σελίδας Α4.\n"
+"- η 'ανάγνωση από αρχείο' χρησιμοποιεί τη μεταβλητή $MEASUREMENT.\n"
+"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι με εισαγωγή.\n"
"- περιορισμένη υποστήριξη για BLOCKS, αντί γι' αυτό χρησιμοποιήστε AutoCAD "
"Explode Blocks, εάν χρειάζεται."
@@ -35818,24 +35297,20 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή LWPOLYLINE της εξόδου γραμμής"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Base unit:"
-msgstr "Μονάδα βάσης"
+msgstr "Μονάδα βάσης:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
-msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
-msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+msgstr "Επιλογή εξαγωγής στρώσης:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
-msgstr "Όνομα στρώσης:"
+msgstr "Όνομα σύμφωνης στρώσης:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
msgid "pt"
@@ -35909,21 +35384,18 @@ msgid "UTF 8"
msgstr "UTF 8"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "All (default)"
-msgstr "(προεπιλογή)"
+msgstr "Όλα (προεπιλογή)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Visible only"
-msgstr "Ορατά χρώματα"
+msgstr "Μόνο ορατά"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
msgid "By name match"
-msgstr ""
+msgstr "Συμφωνία κατ' όνομα"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
@@ -35939,19 +35411,20 @@ msgid ""
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
-"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφής DXF.\n"
+"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφή DXF.\n"
"- Η παράμετρος βασικής μονάδας καθορίζει σε ποια μονάδα εξάγονται οι "
-"συντεταγμένες (90 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n"
+"συντεταγμένες (96 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n"
"- Υποστηριζόμενοι τύποι στοιχείων\n"
" - μονοπάτια (γραμμές και εύκαμπτες καμπύλες)\n"
" - ορθογώνια\n"
" - κλώνοι (η παραπομπή στο αρχικό έχει χαθεί)\n"
-"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master spline είναι μια ειδική εύκαμπτη "
-"καμπύλη αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το "
-"Inkscape.\n"
+"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master είναι μια ειδική εύκαμπτη καμπύλη "
+"αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το Inkscape.\n"
"- Η έξοδος LWPOLYLINE είναι μια πολλαπλά συνδεμένη πολυγωνική γραμμή, "
-"απενεργοποιήστε την παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n"
-"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων ή μόνο των ορατών"
+"απενεργοποιήστε την για να χρησιμοποιήσετε μια παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n"
+"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων, μόνο των ορατών ή "
+"κατά συμφωνία ονόματος (ανεξάρτητα από πεζά/κεφαλαία και χρησιμοποιήστε "
+"κόμμα ',' ως διαχωριστικό)"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
@@ -36013,116 +35486,100 @@ msgid "Embed only selected images"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων"
#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed Selected Images"
-msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων"
+msgstr "Ενσωμάτωση των επιλεγμένων εικόνων"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
msgid "Business Card"
-msgstr ""
+msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
msgid "Business card size:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος επαγγελματικών καρτών:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
-msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
+msgstr "Μέγεθος επιφάνειας εργασίας:"
#. Maximum size is '16k'
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
+msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
-msgstr "Ύψος κεφαλαίων:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
-msgstr "Εξώφυλλο"
+msgstr "Εξώφυλλο DVD"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
-msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+msgstr "Πλάτος ράχης DVD:"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
msgid "DVD cover bleed (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Ξάκρισμα καλύμματος DVD (mm):"
# #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-#
# # FIX? canvas (see above)
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
-msgstr "Λινός καμβάς"
+msgstr "Γενικός καμβάς"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
-msgstr "Μονάδα:"
+msgstr "Μονάδα SVG:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
-msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου"
+msgstr "Παρασκήνιο καμβά:"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Hide border"
-msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα"
+msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Icon size:"
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Page size:"
-msgstr "Επικόλληση μεγέθους"
+msgstr "Μέγεθος σελίδας:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
-msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
+msgstr "Προσανατολισμός σελίδας:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Page background:"
-msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου"
+msgstr "Παρασκήνιο σελίδας:"
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Video Screen"
-msgstr "Οθόνη"
+msgstr "Οθόνη βίντεο"
# #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Video size:"
-msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
+msgstr "Μέγεθος βίντεο:"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
@@ -36352,9 +35809,8 @@ msgid "First derivative:"
msgstr "Πρώτη παράγωγος:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
-msgstr "Πλάτος ορθογωνίου"
+msgstr "Απόκομμα με ορθογώνιο"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
@@ -36764,10 +36220,9 @@ msgstr "Πλήρης διαδρομή στο αρχείο ημερολογίου
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
-#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένας"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
@@ -36816,7 +36271,6 @@ msgstr ""
"ενημερώσεων."
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "DXF Points"
msgstr "Σημεία DXF"
@@ -37036,14 +36490,12 @@ msgstr ""
"ορθογώνιο κόφτη."
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Orientation points"
-msgstr "Προσανατολισμός"
+msgstr "Σημεία προσανατολισμού"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Prepare path for plasma"
-msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για κόφτες πλάσμα ή laser"
+msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για πλάσμα"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
@@ -37204,12 +36656,10 @@ msgid "Save Background"
msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
-msgstr "Ανάλυση:"
+msgstr "Ανάλυση αρχείου:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
@@ -37229,10 +36679,10 @@ msgstr ""
" * Αποθήκευση πλέγματος: μετατρέπει το πρώτο ορθογώνιο πλέγμα σε πλέγμα "
"του Gimp (σημειώστε ότι το προκαθορισμένο πλέγμα του Inkscape είναι πολύ "
"στενό όταν εμφανίζεται στο Gimp).\n"
-" * Αποθήκευση υπόβαθρου: προσθήκη του υπόβαθρου του εγγράφου σε κάθε "
+" * Αποθήκευση παρασκηνίου: προσθήκη του παρασκηνίου του εγγράφου σε κάθε "
"μετατραπείσα στρώση.\n"
"\n"
-"Κάθε στρώση πρώτης στάθμης μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Υποστρώσεις "
+"Κάθε στρώση πρώτης στάθμης μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Οι υποστρώσεις "
"συνενώνονται και μετατρέπονται μαζί με την γονική στρώση πρώτης στάθμης τους "
"σε μια μόνο στρώση Gimp."
@@ -37459,14 +36909,12 @@ msgid "Guides creator"
msgstr "Δημιουργός γραμμών"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regular guides"
-msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου"
+msgstr "Κανονικοί οδηγοί"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
-msgstr "Δημιουργός γραμμών"
+msgstr "Προκαθορισμένοι οδηγοί:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
msgid "Start from edges"
@@ -37489,19 +36937,16 @@ msgid "Rule-of-third"
msgstr "Κανόνας των τρίτων"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
-msgstr "Προσκόλληση οδηγών"
+msgstr "Διαγώνιοι οδηγοί"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
-msgstr "γωνία σελίδας"
+msgstr "Πάνω αριστερή γωνία"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
-msgstr "γωνία σελίδας"
+msgstr "Πάνω δεξιά γωνία"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -37512,9 +36957,8 @@ msgstr "γωνία σελίδας"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
-msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης"
+msgstr "Κάτω αριστερή γωνία"
# #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
@@ -37525,48 +36969,40 @@ msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
-msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης"
+msgstr "Κάτω δεξιά γωνία"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Margins"
-msgstr "Πλαίσιο περιθωρίου"
+msgstr "Περιθώρια"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
msgid "Margins preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένα περιθώρια:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Header margin:"
-msgstr "Περιθώρια σελίδας"
+msgstr "Περιθώριο επικεφαλίδας:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
-msgstr "Άνω περιθώρι_ο:"
+msgstr "Περιθώριο υποσέλιδου:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Left margin:"
-msgstr "Αριστερό περιθώριο"
+msgstr "Αριστερό περιθώριο:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Right margin:"
-msgstr "Δεξιό περιθώριο"
+msgstr "Δεξιό περιθώριο:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Left book page"
-msgstr "Αριστερή γωνία:"
+msgstr "Αριστερή σελίδα βιβλίου"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Right book page"
-msgstr "Δεξιά γωνία:"
+msgstr "Δεξιά σελίδα βιβλίου"
# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -37584,30 +37020,25 @@ msgstr "Δεξιά γωνία:"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
-#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένα"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
msgid "Guillotine"
msgstr "Λαιμητόμος"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Directory to save images to:"
-msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης εικόνων"
+msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση εικόνων στο:"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Image name (without extension):"
-msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση)"
+msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση):"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ignore these settings and use export hints"
-msgstr ""
-"Αγνοείστε αυτές τις ρυθμίσεις και χρησιμοποιείστε τις υποδείξεις εξαγωγής;"
+msgstr "Παράβλεψη αυτών των ρυθμίσεων και χρήση των υποδείξεων εξαγωγής"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
@@ -37615,12 +37046,11 @@ msgstr "Σχεδίαση λαβών"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
msgid "Hershey Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Render Text"
-msgstr "Απόδοση"
+msgstr "Απόδοση κειμένου"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
@@ -37630,123 +37060,104 @@ msgid "Text:"
msgstr "Κείμενο:"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Action: "
-msgstr "Ενέργεια:"
+msgstr "Ενέργεια: "
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Font face: "
-msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
+msgstr "Στοιχείο γραμματοσειράς: "
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Typeset that text"
-msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου"
+msgstr "Στοιχειοθεσία αυτού του κειμένου"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Write glyph table"
-msgstr "Επεξεργασία ονόματος γλύφης"
+msgstr "Εγγραφή πίνακα γλυφών"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Sans 1-stroke"
-msgstr "Αφαίρεση πινελιάς"
+msgstr "Sans 1-πινελιά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Sans bold"
-msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία"
+msgstr "Έντονα Sans"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Serif medium"
-msgstr "μεσαίο"
+msgstr "Μεσαία Serif"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
msgid "Serif medium italic"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάγια μεσαία Serif"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
msgid "Serif bold italic"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάγια έντονα Serif"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Serif bold"
-msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία"
+msgstr "Έντονα Serif"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Script 1-stroke"
-msgstr "Ορισμός πινελιάς"
+msgstr "Script 1-πινελιά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
msgid "Script 1-stroke (alt)"
-msgstr ""
+msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
-#, fuzzy
msgid "Script medium"
-msgstr "Ταυτότητα σεναρίου"
+msgstr "Μεσαίο Script"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gothic English"
-msgstr "Γοτθικά"
+msgstr "Αγγλικά γοτθικά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Gothic German"
-msgstr "Γοτθικά"
+msgstr "Γερμανικά γοτθικά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Gothic Italian"
-msgstr "Γοτθικά"
+msgstr "Ιταλικά γοτθικά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
-#, fuzzy
msgid "Greek 1-stroke"
-msgstr "Ορισμός πινελιάς"
+msgstr "Πινελιά ελληνικά 1"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
-#, fuzzy
msgid "Greek medium"
-msgstr "μεσαίο"
+msgstr "Μεσαία ελληνικά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr "Javanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
-#, fuzzy
msgid "Astrology"
-msgstr "Μορφολογία"
+msgstr "Αστρολογία"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
msgid "Math (lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Μαθηματικά (κατώτερα)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Math (upper)"
-msgstr "μονοπάτι (κάθετο)"
+msgstr "Μαθηματικά (ανώτερα)"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Meteorology"
-msgstr "Μορφολογία"
+msgstr "Μετεωρολογία"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
msgid "Symbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμβολο"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
msgid ""
@@ -37755,11 +37166,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "About..."
-msgstr "Περί"
+msgstr "Περί..."
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
msgid ""
@@ -37779,11 +37193,25 @@ msgid ""
"For additional information, please visit:\n"
" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
msgstr ""
+"\n"
+"Αυτή η επέκταση αποδίδει μια γραμμή κειμένου χρησιμοποιώντας\n"
+"γραμματοσειρές \"Χέρσεϊ\" για σχεδιογράφους, που παράγονται από\n"
+"NBS SP-424 1976, \"Μια συμβολή στις\n"
+"τεχνικές στοιχειοθεσίας υπολογιστών: Πίνακες\n"
+"συντεταγμένων για το απόθεμα Χέρσεϊ των\n"
+"γραμματοσειρών δυτικού τύπου και γραφικών συμβόλων.\n"
+"\n"
+"Αυτές δεν είναι παραδοσιακές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\",\n"
+"αλλά είναι γραμματοσειρές \"απλής πινελιάς\", ή\n"
+"γραμματοσειρές \"χάραξης\" όπου ο χαρακτήρας\n"
+"σχηματίζεται από την πινελιά (και όχι από το γέμισμα).\n"
+"\n"
+"Για επιπρόσθετες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε:\n"
+"www.evilmadscientist.com/go/hershey"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "HPGL Input"
-msgstr "Είσοδος WPG"
+msgstr "Είσοδος HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
msgid ""
@@ -37791,13 +37219,16 @@ msgid ""
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε, σημειώστε ότι μπορείτε να ανοίξετε μόνο αρχεία HPGL γραμμένα "
+"από το Inkscape, ενώ για να ανοίξετε άλλα αρχεία HPGL παρακαλούμε να "
+"αλλάξετε την επέκταση του αρχείου τους σε .plt, να βεβαιωθείτε ότι έχετε "
+"εγκατεστημένο το UniConverter και να τα ξανανοίξετε."
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
-msgstr "Ανάλυση (dpi)"
+msgstr "Ανάλυση Χ (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
@@ -37806,13 +37237,14 @@ msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 "
+"ίντσα στον άξονα Χ (Προεπιλογή:1016,0)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
-msgstr "Ανάλυση (dpi)"
+msgstr "Ανάλυση Υ (dpi):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
@@ -37821,14 +37253,18 @@ msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 "
+"ίντσα στον άξονα Υ (Προεπιλογή:1016,0)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
msgid "Show movements between paths"
-msgstr ""
+msgstr "Να εμφανίζονται οι μετακινήσεις μεταξύ των μονοπατιών"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για να εμφανίσετε τις μετακινήσεις μεταξύ μονοπατιών "
+"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
@@ -37836,9 +37272,8 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Αρχείο γλώσσας γραφικών HP (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Import an HP Graphics Language file"
-msgstr "Εξαγωγή σε ένα αρχείο γλώσσας γραφικών HP"
+msgstr "Εισαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "HPGL Output"
@@ -37850,28 +37285,30 @@ msgid ""
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να αποθηκεύσετε "
+"έχουν μετατραπεί σε μονοπάτια. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την επέκταση "
+"σχεδιογράφου (μενού επεκτάσεων) για να σχεδιάσετε απευθείας μέσω μιας "
+"σειριακής σύνδεσης."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
-#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
-msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής PDF"
+msgstr "Ρυθμίσεις σχεδιογράφου "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Pen number:"
-msgstr "Αριθμός πένας"
+msgstr "Αριθμός γραφίδας:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός της γραφίδας (εργαλείο) που θα χρησιμοποιηθεί (Πρότυπο: '1')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "Pen force (g):"
-msgstr ""
+msgstr "Δύναμη γραφίδας (g):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
@@ -37879,11 +37316,14 @@ msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
+"Η δύναμη που πιέζει τη γραφίδα σε γραμμάρια, βάλτε 0 για παράλειψη της "
+"εντολής: Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: "
+"0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ταχύτητα γραφίδας (cm/s ή mm/s):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
msgid ""
@@ -37891,61 +37331,64 @@ msgid ""
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
+"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το "
+"δευτερόλεπτο (ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για "
+"παράλειψη της εντολής. Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή "
+"(Προεπιλογή: 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
-msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή"
+msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφα):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
-msgstr ""
+msgstr "περιστροφή του σχεδίου (Προεπιλογή: 0°)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
-msgstr "Καθρέφτης του άξονα Y"
+msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Χ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
-#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
-msgstr "Καθρέφτης του άξονα Y"
+msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Υ"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Υ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
-#, fuzzy
msgid "Center zero point"
-msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο άξονα"
+msgstr "Κεντράρισμα του σημείου μηδέν"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό αν ο σχεδιογράφος σας χρησιμοποιεί κεντραρισμένο σημείο μηδέν "
+"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
-#, fuzzy
msgid "Plot Features "
-msgstr "Τσόχα απάλυνσης"
+msgstr "Χαρακτηριστικά σχεδίου "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Overcut (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Περιθώριο κοπής (mm):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
@@ -37953,12 +37396,14 @@ msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
+"Η απόσταση σε mm στην οποία θα κοπεί πάνω από το αρχικό σημείο του "
+"μονοπατιού για την αποφυγή ανοίγματος των μονοπατιών. Ορίστε το σε 0,0 για "
+"παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 1,00)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
-#, fuzzy
msgid "Tool offset (mm):"
-msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px):"
+msgstr "Αντιστάθμιση εργαλείου (mm):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
@@ -37966,12 +37411,13 @@ msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
+"Η απόσταση από τη μύτη του εργαλείου μέχρι τον άξονα του εργαλείου σε mm. "
+"Ορίστε το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 0,25)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
-#, fuzzy
msgid "Use precut"
-msgstr "Χρήση _προεπιλογής"
+msgstr "Χρήση προαποκοπής"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
@@ -37979,12 +37425,14 @@ msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για αποκοπή μιας μικρής γραμμής πριν την εκκίνηση ενός "
+"πραγματικού σχεδίου για σωστή στοίχιση με τον προσανατολισμό του εργαλείου. "
+"(Προεπιλογή: σημειωμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
-#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
-msgstr "Επιπεδότητα:"
+msgstr "Ομαλότητα καμπύλης:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
@@ -37992,12 +37440,13 @@ msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
+"Οι καμπύλες διαιρούνται σε γραμμές, αυτός ο αριθμός ελέγχει πόσο λεπτά θα "
+"αναπαραχθούν οι καμπύλες, όσο πιο μικρές τόσο λεπτές (Προεπιλογή: '1,2')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
-#, fuzzy
msgid "Auto align"
-msgstr "Ευθυγράμμιση"
+msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
@@ -38006,6 +37455,10 @@ msgid ""
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για αυτόματη στοίχιση του σχεδίου στο σημείο μηδέν (συν την "
+"αντιστάθμιση εργαλείου αν χρησιμοποιείται). Αν δεν σημειωθεί πρέπει να "
+"διασφαλίσετε ότι όλα τα τμήματα του σχεδίου σας είναι μέσα στο περίγραμμα "
+"του εγγράφου! (Προεπιλογή: σημειωμένο)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
@@ -38013,29 +37466,29 @@ msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
+"Όλες αυτές οι ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον σχεδιογράφο που χρησιμοποιείτε, "
+"για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο ή την αρχική "
+"σελίδα για τον σχεδιογράφο σας."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
-#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
-msgstr "Εξαγωγή σε ένα αρχείο γλώσσας γραφικών HP"
+msgstr "Εξαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
-msgstr "Μετατροπή σε Παύλες"
+msgstr "Μετατροπή σε καμβά html5"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "Καμβάς HTML 5 (*.html)"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
msgid "HTML 5 canvas code"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας καμβά HTML 5"
#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Follow Link"
-msgstr "Παρακο_λούθηση συνδέσμων"
+msgstr "Παρακολούθηση συνδέσμων"
#
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
@@ -38084,9 +37537,8 @@ msgstr "Νέα σε αυτήν την έκδοση"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
-msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49"
+msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -39049,10 +38501,9 @@ msgid "Area"
msgstr "Περιοχή"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
-#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
-msgstr "Μάζα της πένας"
+msgstr "Κέντρο της μάζας"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgctxt "measure extension"
@@ -39065,7 +38516,7 @@ msgid "Fixed Angle"
msgstr "Σταθερή γωνία"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
@@ -39083,25 +38534,25 @@ msgid ""
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
-"Αυτή η επίδραση μετρά το μήκος, ή την περιοχή, των επιλεγμένων μονοπατιών "
-"και τα προσθέτει ως αντικείμενο κειμένου με την επιλεγμένη μονάδα.\n"
-" \n"
-" *Η μορφή εμφάνισης μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή αυτόνομο "
-"κείμενο σε μια ορισμένη γωνία.\n"
+"Αυτό το εφέ μετρά το μήκος, το εμβαδό, ή το κέντρο μάζας των επιλεγμένων "
+"μονοπατιών. Το μήκος και το εμβαδό προστίθενται ως αντικείμενο κειμένου με "
+"την επιλεγμένη μονάδα. Το κέντρο μάζας εμφανίζεται ως σύμβολο ενός σταυρού.\n"
+"\n"
+" *Η μορφή εμφάνισης του κειμένου μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή "
+"αυτόνομο κείμενο με μια ορισμένη γωνία.\n"
" * Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων μπορεί να ελεγχθεί από το πεδίο "
"ακρίβειας.\n"
-" * Το πεδίο αντιστάθμισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο "
-"μονοπάτι.\n"
+" * Το πεδίο αντιστάθμισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο μονοπάτι.\n"
" * Ο συντελεστής κλιμάκωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κάνει μετρήσεις "
"σε κλιμακωμένα σχέδια. Π.χ., εάν 1 cm στο σχέδιο ισοδυναμεί με 2,5 m στον "
"πραγματικό κόσμο, η κλίμακα πρέπει να οριστεί στο 250.\n"
-" * Όταν υπολογίζεται η περιοχή, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για "
-"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, η περιοχή μπορεί "
-"να είναι υπερβολικά υψηλή μέχρι 0,03%."
+" * Όταν υπολογίζεται το εμβαδό, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για "
+"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, το εμβαδό μπορεί "
+"να είναι υπερβολικά υψηλό μέχρι 0,03%."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
msgid "Merge Styles into CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπιών στο CSS"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
msgid ""
@@ -39110,15 +38561,18 @@ msgid ""
"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
+"Όλοι οι επιλεγμένοι κόμβοι θα ομαδοποιηθούν μαζί και τα κοινά γνωρίσματα "
+"τεχνοτροπίας τους θα δημιουργήσουν μια νέα κλάση ηςου ενσωματωμένης "
+"τεχνοτροπίας. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα όνομα που περιγράφει καλύτερα "
+"τα είδη των αντικειμένων και το κοινό τους περιεχόμενο για άριστα εφέ."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
msgid "New Class Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο όνομα κλάσης:"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
-msgstr "Τεχνοτροπία"
+msgstr "Φύλλο τεχνοτροπίας"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Motion"
@@ -39157,29 +38611,24 @@ msgid "End t-value:"
msgstr "Τελική τιμή t:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Πολλαπλασιασμός του πλάτους t με 2*π:"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός της περιοχής t με 2*π"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's left:"
-msgstr "τιμή x αριστερά του ορθογωνίου:"
+msgstr "Τιμή Χ αριστερά του ορθογωνίου:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's right:"
-msgstr "τιμή x δεξιά του ορθογωνίου:"
+msgstr "Τιμή Χ δεξιά του ορθογωνίου:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
-msgstr "τιμή y του πυθμένα του ορθογωνίου:"
+msgstr "Τιμή του Υ του πυθμένα του ορθογωνίου:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's top:"
-msgstr "τιμή y της κορυφής του ορθογωνίου:"
+msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
msgid "Samples:"
@@ -39204,9 +38653,8 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "X-Function:"
-msgstr "Συνάρτηση x:"
+msgstr "Συνάρτηση Χ:"
# #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -39217,9 +38665,8 @@ msgstr "Συνάρτηση x:"
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
-msgstr "Συνάρτηση x:"
+msgstr "Συνάρτηση Υ:"
#
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
@@ -39269,15 +38716,14 @@ msgid "Ribbon"
msgstr "Λωρίδα"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
-"Αυτή η επίδραση διασκορπίζει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" "
-"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. "
-"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται."
+"Αυτό το εφέ διασκορπίζει ή κάμπτει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων "
+"\"σκελετικών\" μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο "
+"στην επιλογή. Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Follow path orientation"
@@ -39418,71 +38864,72 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
msgid "Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Γραφική παράσταση"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να σχεδιάσετε "
+"έχουν μετατραπεί σε μονοπάτια."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Connection Settings "
-msgstr "Συνδέσεις"
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης "
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Serial port:"
-msgstr "Κάθετο σημείο:"
+msgstr "Σειριακή θύρα:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
+"Η θύρα της σειριακής σας σύνδεσης, στα Windows κάτι όπως 'COM1', στο Λίνουξ "
+"κάτι όπως: '/dev/ttyUSB0' (Προεπιλογή: COM1)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
-msgstr "Κάθετη θόλωση:"
+msgstr "Ταχύτητα μετάδοσης σειριακής θύρας:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
-msgstr ""
+msgstr "Η ταχύτητα Baud της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή:9600)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
msgid "Flow control:"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος ροής:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
+"Ο έλεγχος ροής λογισμικού / υλικού της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή: "
+"λογισμικό)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Command language:"
-msgstr "Δεύτερη γλώσσα:"
+msgstr "Γλώσσα εντολών:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
-msgstr ""
+msgstr "Η γλώσσα εντολών που θα χρησιμοποιηθεί (Προεπιλογή: HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
msgid "Software (XON/XOFF)"
-msgstr ""
+msgstr "Λογισμικό (Χ ενεργό/Χ ανενεργό)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
-msgstr "Υλικό"
+msgstr "Υλικό (RTS/CTS)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Υλικό (DSR/DTR + RTS/CTS)"
# #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -39500,38 +38947,43 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
-#, fuzzy
msgctxt "Flow control"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kανένας"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
msgid "HPGL"
-msgstr ""
+msgstr "HPGL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid "DMPL"
-msgstr ""
+msgstr "DMPL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
-msgstr ""
+msgstr "KNK Zing (παραλλαγή του HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
+"Η χρήση εσφαλμένων ρυθμίσεων μπορεί κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες να "
+"προκαλέσει το πάγωμα του Inkscape. Να αποθηκεύεται πάντα την εργασία σας "
+"πριν την γραφική παράσταση!"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να είναι μια φυσική σειριακή σύνδεση ή μια γέφυρα "
+"USB-προς-σειριακή. Ζητήστε από τον κατασκευαστή του σχεδιογράφου τους "
+"οδηγούς, αν χρειάζεται."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παράλληλες συνδέσεις (LPT) δεν υποστηρίζονται."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid ""
@@ -39539,22 +38991,27 @@ msgid ""
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
+"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το "
+"δευτερόλεπτο (ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για "
+"παράλειψη της εντολής. Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την "
+"εντολή. (Προεπιλογή: 0)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
-#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
-msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή"
+msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφη):"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
-#, fuzzy
msgid "Show debug information"
-msgstr "Πληροφορίες χρήσης μνήμης"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+"Σημειώστε αυτό για να πάρετε αναλυτικές πληροφορίες για το σχέδιο χωρίς να "
+"στείλετε στην πραγματικότητα κάτι προς τον σχεδιογράφο (Προεπιλογή: μη "
+"επειλεγμένο)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Input"
@@ -39789,7 +39246,7 @@ msgstr "Προβολή προηγούμενης γλυφής"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
msgid "Win32 Vector Print"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
msgid "Printing Marks"
@@ -39951,24 +39408,20 @@ msgid "Square size (px):"
msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rack Gear"
-msgstr "Γρανάζι"
+msgstr "Γρανάζι ραφιού"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Rack Length:"
-msgstr "Μήκος:"
+msgstr "Μήκος ραφιού:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "Οριζόντιο διάκενο:"
+msgstr "Απόσταση δοντιού:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Contact Angle:"
-msgstr "Τρίγωνο Gergonne"
+msgstr "Γωνία επαφής:"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
@@ -39992,9 +39445,8 @@ msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr "Διάμετρος της κεντρικής οπής (0 για τίποτα):"
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
-msgstr "Μονάδα μέτρησης για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο."
+msgstr "Μονάδα μέτρησης και για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο."
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "Replace font"
@@ -40005,14 +39457,12 @@ msgid "Find and Replace font"
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση γραμματοσειράς"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Find font: "
-msgstr "Εύρεση αυτής της γραμματοσειράς: "
+msgstr "Εύρεση γραμματοσειράς: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with: "
-msgstr "Και αντικατάσταση με: "
+msgstr "Αντικατάσταση με: "
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
msgid "Replace all fonts with: "
@@ -40221,10 +39671,9 @@ msgstr "Καρτέλα"
# #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-#
#
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+msgstr "Kαμία"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "Ids"
@@ -40265,7 +39714,7 @@ msgid "Help (Options)"
msgstr "Βοήθεια (επιλογές)"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
@@ -40300,34 +39749,33 @@ msgstr ""
" * Μείωση ονομάτων χρωμάτων: μετατροπή όλων των χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB "
"ή #RGB.\n"
" * Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML: μετατροπή τεχνοτροπιών "
-"από ετικέτες &lt;style&gt; και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε "
-"γνωρίσματα XML.\n"
-" * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία &lt;g&gt;, προβιβάζοντας τα "
-"περιεχόμενα τους μια στάθμη. Απαιτεί ορισμό \"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων "
-"ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία\".\n"
-" * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων &lt;"
-"g&gt; για εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π."
-"χ. χρώμα γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n"
+"από ετικέτες τεχνοτροπίας και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε γνωρίσματα "
+"XML.\n"
+" * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία g, προβιβάζοντας τα "
+"περιεχόμενα τους κατά ένα επίπεδο. Απαιτεί τη ρύθμιση \"Αφαίρεση "
+"αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών ονομάτων για στοιχεία\".\n"
+" * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων g για "
+"εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π.χ. χρώμα "
+"γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n"
" * Ενσωματωμένες εικονογραφίες: ενσωματωμένες εικόνες εικονογραφιών ως "
-"βάση64 κωδικοποιημένων δεδομένων URLs.\n"
+"κωδικοποιημένων δεδομένων URLs με βάση 64.\n"
" * Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή: μην αφαιρείτε στοιχεία και γνωρίσματα "
-"Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator.\n"
-" * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε &lt;μεταδεδομένα&gt; ετικέτες μαζί "
-"με όλες τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα "
-"άδειας, εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n"
-" * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών &lt;!-- --&gt;.\n"
-" * Εργασία γύρω από σφάλματα σχεδιαστών: παραλείπει λίγο περισσότερα "
-"δεδομένα SVG, αλλά δουλεύει γύρω από ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που "
-"χρησιμοποιείται στο Eye του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n"
+"Inkscape, Sodipodi ή Adobe Illustrator.\n"
+" * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε ετικέτες μεταδεδομένων μαζί με όλες "
+"τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα άδειας, "
+"εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n"
+" * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών σχολίων.\n"
+" * Παράκαμψη απόδοσης σφαλμάτων: στέλνει λίγο περισσότερα δεδομένα SVG, "
+"αλλά παρακάμπτει ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που χρησιμοποιείται στο "
+"Eye του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n"
" * Ενεργοποίηση πλαισίου θέασης: εικόνα μεγέθους 100%/100% και εισαγωγή "
"ενός πλαισίου θέασης.\n"
" * Αριθμός σημαντικών ψηφίων για συντεταγμένες: όλες οι συντεταγμένες "
-"βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, οι "
-"συντεταγμένες του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως "
-"472.\n"
+"βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, η "
+"συντεταγμένη του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως 472.\n"
" * Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση): είτε καμία για χωρίς εσοχή, διάστημα για "
"χρήση ενός κενού ανά στάθμη ένθεσης, ή Tab για χρήση ενός στηλοθέτη ανά "
-"στάθμη ένθεσης."
+"επίπεδο ένθεσης."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
msgid "Help (Ids)"
@@ -40379,37 +39827,32 @@ msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
-msgstr "Μοτίβα Μπράιγ"
+msgstr "Σωστό μοτίβο"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
-msgstr "Πάχος πινελιάς (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
-msgstr "Δεξιά (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
msgid "This extension overwrite current document"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η επέκταση αντικαθιστά το τρέχον έγγραφο"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
msgid "Seamless Pattern Procedural"
-msgstr ""
+msgstr "Ενιαίο διαδικαστικό μοτίβο"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Width (px.):"
-msgstr "Πάχος πινελιάς (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px.):"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Height (px.):"
-msgstr "Δεξιά (px):"
+msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px.):"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
@@ -40443,9 +39886,8 @@ msgstr "Είσοδος αρχείων διανυσματικών γραφικώ
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
-msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (.sk1)"
+msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (*.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
@@ -40570,7 +40012,7 @@ msgstr "Έξοδος XAML"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
msgid "Silverlight compatible XAML"
-msgstr ""
+msgstr "Silverlight συμβατό με XAML"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
@@ -40775,31 +40217,32 @@ msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr "Φόρτωση μόνο των πρώτων 30 γλυφών (Συνιστάται)"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Synfig Output"
-msgstr "Έξοδος SVG"
+msgstr "Έξοδος Synfig"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
-msgstr ""
+msgstr "Synfig Animation (*.sif)"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
-msgstr ""
+msgstr "Κίνηση Synfig γραμμένη με τη χρήση της επέκτασης εξαγωγής αρχείου sif"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή αρχείων SVG ενός ανά ριζική στρώση"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
-msgstr ""
+msgstr "Στρώσεις ως ξεχωριστά SVG (*.tar)"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
+"Κάθε στρώση διαιρείται στο δικό της αρχείο svg και συλλέγεται ως αρχειοθήκη "
+"ταινίας (αρχείο tar)"
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
@@ -40863,9 +40306,8 @@ msgstr "πεζά γράμματα"
#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Keep style"
-msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου"
+msgstr "Διατήρηση τεχνοτροπίας"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
msgid "rANdOm CasE"
@@ -41362,13 +40804,12 @@ msgid "With HTML and CSS"
msgstr "Με HTML και CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
-"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και κατ' επιλογήν ο κώδικας, θα παραχθούν όπως "
-"ρυθμίσατε και αποθηκεύσατε σε έναν κατάλογο."
+"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και προαιρετικά ο κώδικας, θα παραχθούν όπως "
+"τις είχατε ρυθμίσει και αποθηκεύσει στον κατάλογο."
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Whirl"