diff options
| author | Dimitris Spingos <> | 2015-08-06 06:02:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-08-06 06:02:18 +0000 |
| commit | bbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157 (patch) | |
| tree | 94811bf3e2b9a94ffac50f72806cf9b46bee6bf5 | |
| parent | Translation. Serbian (sr and sr@latin) translation update. (diff) | |
| download | inkscape-bbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157.tar.gz inkscape-bbd11711d7a3094cca2256303cfba04e4d5bf157.zip | |
Translation. Greek translation update.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1482062
(bzr r14279)
| -rw-r--r-- | po/el.po | 3441 |
1 files changed, 1441 insertions, 2000 deletions
@@ -4,15 +4,14 @@ # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001. # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006, 2011. # George Boukeas <boukeas@gmail.com>, 2011. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2013. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: greek translation of inkscape-0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-25 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 15:35+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:21+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -391,7 +390,6 @@ msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Σκιερή εξωτερική λοξότμηση" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#, fuzzy msgid "Dripping" msgstr "Στάξιμο" @@ -558,7 +556,8 @@ msgstr "Ιριδίζον κερί μέλισσας" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού γεμίσματος" +"Κέρινη δομή που κρατά τον ιριδισμό της μέσα από αλλαγές χρωματικού " +"γεμίσματος" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" @@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "Μια ηφαιστειακή δομή, κάπως όπως το δέρ #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Φλούδα" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" @@ -752,7 +751,6 @@ msgstr "" "εικόνες καθώς και αντικείμενα" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 -#, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "Μέσα κι έξω" @@ -820,9 +818,8 @@ msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Περιεχόμενο πυρακτωμένης εικόνας χωρίς θόλωσή της" #: ../share/filters/filters.svg.h:298 -#, fuzzy msgid "Stained Glass" -msgstr "Ραγισμένο γυαλί" +msgstr "Υαλογράφημα" #: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" @@ -1416,9 +1413,8 @@ msgid "" msgstr "Επίδραση ελεγχόμενης σκληρότητας γκραβούρας σε ψηφιογραφίες και υλικά" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Προσκόλληση" +msgstr "Παφλασμός" #: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" @@ -2059,9 +2055,8 @@ msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Ξεχωριστός χρωματισμός των τριών χρωματικών καναλιών" #: ../share/filters/filters.svg.h:822 -#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός 4" +msgstr "Αφίσα σβήστρας φωτός" #: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" @@ -3108,7 +3103,7 @@ msgstr "ανοιχτό ροζ (#FFB6C1)" #: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" +msgstr "πορφυρό της Ρεμπέκας (#663399)" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 @@ -3238,10 +3233,9 @@ msgstr "Κατακόκκινο 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Λευκό" +msgstr "Χιονάτο λευκό" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #. Palette: ./Tango-Palette.gpl @@ -3287,10 +3281,9 @@ msgstr "Αλουμίνιο 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Μαύρο" +msgstr "Κατάμαυρο" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3460,7 +3453,7 @@ msgstr "Παλιό χρώμα (ψηφιογραφία)" #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" +msgstr "Σημάδια συμβόλων AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3468,140 +3461,135 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Τηλέφωνο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Αλληλογραφία" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "Τρέχουσα στρώση" +msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgstr "Ανταλλαγή νομισμάτων - Ευρώ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Ταμίας" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Πρώτη διαφάνεια:" +msgstr "Πρώτες βοήθειες" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "Όχι στρογγυλεμένο" +msgstr "Απωλεσθέντα και ευρεθέντα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgstr "Ιματιοθήκη" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgstr "Φύλαξη αποσκευών" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα κάτω" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "" +msgstr "Κυλιόμενη σκάλα προς τα πάνω" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Σκάλα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgstr "Σκάλα προς τα κάτω" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgstr "Σκάλα προς τα πάνω" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Ανύψωση" +msgstr "Ανελκυστήρας" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Τουαλέτες - Ανδρών" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Τουαλέτες - Γυναικών" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Τουαλέτες" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Παιδικός σταθμός" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Δημόσια βρύση" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "Εγγραφή" +msgstr "Αίθουσα αναμονής" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -3625,131 +3613,123 @@ msgstr "Εγγραφή" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Πληροφορίες σελίδας" +msgstr "Πληροφορίες ξενοδοχείων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Αερομεταφορές" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Ελικοδρόμιο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Ταξί" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Θολώσεις" +msgstr "Λεωφορείο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Χερσαίες μεταφορές" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Σιδηροδρομικές μεταφορές" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Θαλάσσιες μεταφορές" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Ενοικίαση αυτοκινήτων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Εστιατόριο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Καφενείο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Φλούδα" +msgstr "Μπαρ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Καταστήματα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Κουρείο - Ινστιτούτο αισθητικής" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Κουρείο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Ινστιτούτο αισθητικής" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Αγορά εισιτηρίων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος συσκευών" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Παραλαβή αποσκευών" # #-#-#-#-# gnome-games.master.el.po (gnome-games.HEAD.el) #-#-#-#-# # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) @@ -3773,43 +3753,39 @@ msgstr "" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +msgstr "Τελωνείο" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Ρύθμιση" +msgstr "Μετανάστευση" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Ύψος προορισμού" +msgstr "Αναχωρήσεις πτήσεων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Φωτεινότητα κόκκου:" +msgstr "Αφίξεις πτήσεων" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Κάπνισμα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Απαγορεύεται το κάπνισμα" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3817,37 +3793,37 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Στάθμευση" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Απαγορεύεται η στάθμευση" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Απαγορεύονται οι σκύλοι" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Απαγορεύεται η είσοδος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Πυροσβεστήρας" # #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # @@ -3855,216 +3831,199 @@ msgstr "" # #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Δεξιό βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Πάνω και δεξιό βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "Βέλη" +msgstr "Πάνω βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Πάνω και αριστερό βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "Βέλη" +msgstr "Αριστερό βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Αριστερό και κάτω βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "Βέλη" +msgstr "Κάτω βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Δεξιό και κάτω βέλος" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS - 1996" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο NPS" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Νέο προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσια λέξεων" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο σκέψης" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσα ονείρων" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Στρογγυλή γωνία" +msgstr "Στρογγυλεμένο πλαίσιο" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Τετράγωνη άκρη" +msgstr "Τετραγωνισμένο πλαίσιο" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Τηλεφωνικώς" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο με κοιλότητα" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "Κύκλος" +msgstr "Κυκλικό πλαίσιο" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο επιφωνήματος" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Σχήματα διαγραμμάτων ροής" # #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "Μετεπεξεργαστής:" +msgstr "Διεργασία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Είσοδος/Έξοδος" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" +msgstr "Χειροκίνητη λειτουργία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Προκορεσμός:" +msgstr "Προετοιμασία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Ακρίβεια:" +msgstr "Απόφαση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Μαγνητική ταινία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "Απ_εικόνιση" +msgstr "Απεικόνιση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Βοηθητική λειτουργία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "Είσοδος EMF" +msgstr "Χειροκίνητη είσοδος" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "Εξαγωγή" @@ -4073,572 +4032,545 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Τερματικό/Διακοπή" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Διάτρητη κάρτα" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "" +msgstr "Διάτρητη ταινία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Διαδικτυακή αποθήκευση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Αρχή/τέλος" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Σύνδεσμος" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Σύνδεσμος" +msgstr "Σύνδεσμος εκτός σελίδας" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "Ταινία μετάδοσης" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεσμος επικοινωνίας" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "σοκολατί 1" +msgstr "Σύγκριση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο/σχολιασμός" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Πυρήνας" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένη διεργασία" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +msgstr "Μαγνητικός δίσκος (βάση δεδομένων)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgstr "Μαγνητικό τύμπανο (άμεση πρόσβαση)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση χωρίς σύνδεση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" -msgstr "" +msgstr "Λογικό ή" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" -msgstr "" +msgstr "Λογικό και" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Όριο αρχής του βρόχου" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +msgstr "Όριο τέλους του βρόχου" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "Σύμβολα βασισμένα σε γράμματα" +msgstr "Λογικά σύμβολα" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη αποκλειστικού ΟΧΙ - Ή" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη αποκλειστικής διάζευξης" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ - Ή" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "πύλη Ή" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ ΚΑΙ" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη ΚΑΙ" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμιστικό" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Πύλη ΟΧΙ" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgstr "Μικρό ρυθμιστικό" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgstr "Μικρή πύλη ΟΧΙ" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Σύμβολα χάρτη υπηρεσίας εθνικών πάρκων ΗΠΑ" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Αεροδρόμιο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" -msgstr "" +msgstr "Αμφιθέατρο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή ποδηλάτου" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgstr "Καθέλκυση σκάφους" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" -msgstr "" +msgstr "Περιήγηση με σκάφος" # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "_Σταμάτημα" +msgstr "Στάση λεωφορείου" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" -msgstr "Παφλασμός" +msgstr "Υπαίθρια φωτιά" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campground" -msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" +msgstr "Χώρος κατασκήνωσης" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +msgstr "Πρόσβαση με κανόε" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +msgstr "Ανώμαλη διαδρομή χιονοδρομίας" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgstr "Χιονοδρομική κατάβαση" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" -msgstr "Σημάδια εκτύπωσης" +msgstr "Πόσιμο νερό" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" -msgstr "" +msgstr "Ψάρεμα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσίες διατροφής" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgstr "Δρόμος για 4x4" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" -msgstr "Λιγότερος κορεσμός" +msgstr "Βενζινάδικο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" -msgstr "Δοκίμιο" +msgstr "Γκολφ" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgstr "Ιππασία" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Νοσοκομείο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "" +msgstr "Χιονοδρομία" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" -msgstr "" +msgstr "Στέγαση" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "" +msgstr "Μαρίνα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή μηχανής" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" -msgstr "" +msgstr "Νερό ψυγείου" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Ανακύλωση" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" -msgstr "Κείμενο σε μονοπάτι" +msgstr "Κατοικίδια με λουρί" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" -msgstr "Γέμισμα περιοχής" +msgstr "Χώρος αναψυχής" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Ταχυδρομείο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" -msgstr "Σχέση:" +msgstr "Σταθμός δασοφύλακα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" -msgstr "Στρογγύλεμα κεφαλαίων" +msgstr "Τροχόσπιτο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgstr "Δημόσιες τουαλέτες" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" -msgstr "Κύλιση" +msgstr "Ιστιοπλοΐα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "" +msgstr "Σταθμός υγειονομικής διάθεσης" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" -msgstr "Διαίρεση" +msgstr "Αυτόνομη κατάδυση" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +msgstr "Αυτοκαθοδηγούμενη διαδρομή" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "Φίλτρο" +msgstr "Καταφύγιο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Showers" -msgstr "Εμφάνιση:" +msgstr "Ντουζιέρες" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" -msgstr "Ανάγνωση" +msgstr "Με έλκηθρο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή με χιονοόχημα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Stable" -msgstr "Πίνακας" +msgstr "Στάβλος" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκη" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" -msgstr "" +msgstr "Κολύμβηση" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Ανάδυση" +msgstr "Τηλέφωνο ανάγκης" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" -msgstr "Μπράιγ" +msgstr "Αφετηρία μονοπατιού" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Προσβάσιμο από αναπηρικό αμαξίδιο" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgstr "Ιστιοσανίδα" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Κενό" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα CD 120mmx120mm " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +msgstr "Απλό πρότυπο ετικέτας CD με υπόδειγμα του δίσκου." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα CD δίσκου 120x120" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "Στρώση" +msgstr "Χωρίς στρώσεις" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" +msgstr "Κενό φύλλο χωρίς στρώσεις" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "no layers empty" -msgstr "" +msgstr "κενό χωρίς στρώσεις" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "Εκτύπωση LaTeX" +msgstr "LaTeX Beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgstr "Το πρότυπο LaTeX beamer με βοηθητικό πλέγμα." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgstr "LaTex LaTeX πλέγμα λάτεξ beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Typography Canvas" -msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας" +msgstr "Τυπογραφικός καμβάς" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +msgstr "Κενός τυπογραφικός καμβάς με βοηθητικούς οδηγούς." #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "1 - Εγκατάσταση καμβά τυπογραφίας" +msgstr "Οδηγοί τυπογραφικού καμβά" #. 3D box #: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1314 @@ -4647,13 +4579,13 @@ msgid "3D Box" msgstr "Τρισδιάστατο Κουτί" #: ../src/color-profile.cpp:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος." +msgstr "Ο κατάλογος κατατομών χρώματος (%s) δεν είναι διαθέσιμος." #: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(άκυρη συμβολοσειρά UTF-8)" # #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -4671,10 +4603,9 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/color-profile.cpp:914 -#, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Καμία" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." @@ -5106,9 +5037,9 @@ msgstr "Νέο έγγραφο %d" # aliasfor # category #: ../src/document.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "Έγγραφο μνήμης %1" +msgstr "Έγγραφο μνήμης %d" # func # aliasfor @@ -5177,9 +5108,8 @@ msgid " (No preferences)" msgstr "(Χωρίς προτιμήσεις)" #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Επεκ_τάσεις" +msgstr "Επεκτάσεις" #. \FIXME change this #. This is some filler text, needs to change before relase @@ -5223,7 +5153,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:281 msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +msgstr "η επέκταση σχεδιάστηκε μόνο για Windows." #: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "an ID was not defined for it." @@ -5613,9 +5543,8 @@ msgid "Right (px):" msgstr "Δεξιά (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών." +msgstr "Περικοπή επιλεγμένων ψηφιογραφιών" # #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 @@ -5830,9 +5759,8 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών." +msgstr "Τροποποίηση των καναλιών αδιαφάνειας των επιλεγμένων ψηφιογραφιών" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 msgid "Raise" @@ -6067,9 +5995,8 @@ msgstr "Χρήση του μεγέθους του εξαγόμενου αντι #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Περιθώριο φυγής" +msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 @@ -6096,9 +6023,8 @@ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" msgstr "EPS+LaTeX: Παράλειψη κειμένου σε EPS και δημιουργία αρχείου LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Περιθώριο φυγής" +msgstr "Ξάκρισμα/περιθώριο (mm)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 @@ -6126,9 +6052,8 @@ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: παράλειψη κειμένου σε PDF και δημιουργία αρχείου LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Output page size:" -msgstr "Έξοδος μεγέθους σελίδας" +msgstr "Μέγεθος σελίδας εξόδου:" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 @@ -6146,9 +6071,8 @@ msgstr "από %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page Selector" -msgstr "Επιλογή" +msgstr "Επιλογέας σελίδας" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 msgid "Corel DRAW Input" @@ -6167,9 +6091,8 @@ msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (*.cdt)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" @@ -6180,9 +6103,8 @@ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (*.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" @@ -6193,9 +6115,8 @@ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" @@ -6220,47 +6141,45 @@ msgstr "Έξοδος EMF" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε γραμματοσειρά συμβόλων" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε Wingdings" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση Unicode σε διακοσμητικά Zapf" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Unicode MS PUA (0xF020-0xF0FF) για χαρακτήρες που μετατράπηκαν" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149 msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +msgstr "Αντιστάθμιση για PPT γραμματοσειράς εντόμων" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή γραμμών με παύλες/με στιγμές σε μονές γραμμές" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151 -#, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Αλλαγή χρώματος φάσης διαβάθμισης" +msgstr "Μετατροπή διαβαθμίσεων σε χρωματιστή σειρά πολυγώνου" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577 -#, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" +msgstr "Χρήση εγγενών ορθογώνιων γραμμικών διαβαθμίσεων" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις EMF" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -6281,9 +6200,8 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 -#, fuzzy msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Πληροφορίες" +msgstr "Παράβλεψη περιστροφών εικόνας" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" @@ -6308,16 +6226,14 @@ msgstr "Ομαλότητα" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy msgid "Elevation (°)" -msgstr "Ανύψωση (°):" +msgstr "Ανύψωση (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -#, fuzzy msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Αζιμούθιο (°):" +msgstr "Αζιμούθιο (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 @@ -6394,9 +6310,8 @@ msgstr "Αστιλβής πηχτή" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Λαμπρότητα:" +msgstr "Φωτεινότητα" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 msgid "Bulging, matte jelly covering" @@ -6410,17 +6325,15 @@ msgstr "Κατοπτρικό φως" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur" -msgstr "Οριζόντια θόλωση:" +msgstr "Οριζόντια θόλωση" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy msgid "Vertical blur" -msgstr "Κάθετη θόλωση:" +msgstr "Κάθετη θόλωση" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 msgid "Blur content only" @@ -6439,9 +6352,8 @@ msgstr "Καθαρισμός ακμών" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Ισχύς:" +msgstr "Ισχύς" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "" @@ -6456,9 +6368,8 @@ msgid "Cross Blur" msgstr "Σταυρωτή θόλωση" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#, fuzzy msgid "Fading" -msgstr "Ξεθώριασμα:" +msgstr "Ξεθώριασμα" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-# @@ -6568,9 +6479,8 @@ msgstr "Εκτός εστίασης" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy msgid "Dilatation" -msgstr "Διαστολή:" +msgstr "Διαστολή" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 @@ -6581,9 +6491,8 @@ msgstr "Διαστολή:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy msgid "Erosion" -msgstr "Διάβρωση:" +msgstr "Διάβρωση" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 @@ -6631,15 +6540,13 @@ msgstr "Ανάγλυφο" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -#, fuzzy msgid "Image simplification" -msgstr "Απλοποίηση εικόνων:" +msgstr "Απλοποίηση εικόνας" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy msgid "Bump simplification" -msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου:" +msgstr "Απλοποίηση ανάγλυφου" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 @@ -6727,9 +6634,8 @@ msgstr "Φωτεινότητα" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Ακρίβεια:" +msgstr "Ακρίβεια" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 msgid "Light source" @@ -6774,50 +6680,42 @@ msgstr "Επιλογές σημειακού φωτός" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy msgid "X location" -msgstr "Θέση Χ:" +msgstr "Θέση Χ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy msgid "Y location" -msgstr "θέση Υ:" +msgstr "Θέση Υ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy msgid "Z location" -msgstr "θέση Ζ:" +msgstr "Θέση Ζ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 msgid "Spot light options" msgstr "Επιλογές προβολέα" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target" -msgstr "Στόχος Χ:" +msgstr "Προορισμός Χ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target" -msgstr "Στόχος Υ:" +msgstr "Προορισμός Υ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target" -msgstr "Στόχος Ζ:" +msgstr "Προορισμός Ζ" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent" -msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός:" +msgstr "Εκθετικός κατοπτρισμός" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle" -msgstr "Γωνία κώνου:" +msgstr "Γωνία κώνου" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 msgid "Image color" @@ -6862,9 +6760,8 @@ msgid "Blurred image" msgstr "Θολωμένες εικόνες" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#, fuzzy msgid "Background opacity" -msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου:" +msgstr "Αδιαφάνεια παρασκηνίου" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 @@ -6919,9 +6816,8 @@ msgstr "Γυαλάδα" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 -#, fuzzy msgid "Over-saturation" -msgstr "Υπερκορεσμός:" +msgstr "Υπερκορεσμός" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 @@ -6969,24 +6865,21 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Μετατόπιση χρώματος" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 -#, fuzzy msgid "Shift (°)" -msgstr "Μετατόπιση(°):" +msgstr "Μετατόπιση(°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "Περιστροφή και αποκορεσμός απόχρωσης" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 -#, fuzzy msgid "Harsh light" -msgstr "Εκτυφλωτικό φως:" +msgstr "Εκτυφλωτικό φως" # #: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 -#, fuzzy msgid "Normal light" -msgstr "Κανονικό φως:" +msgstr "Κανονικό φως" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 msgid "Duotone" @@ -7077,9 +6970,8 @@ msgid "Duochrome" msgstr "Διχρωμία" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Στάθμη φθορισμού:" +msgstr "Επίπεδο φθορισμού" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 msgid "Swap:" @@ -7227,9 +7119,8 @@ msgid "Green and blue" msgstr "Πράσινο και γαλάζιο" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 -#, fuzzy msgid "Light transparency" -msgstr "Φωτεινή διαφάνεια:" +msgstr "Διαφάνεια φωτός" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 msgid "Invert hue" @@ -7248,14 +7139,12 @@ msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "Διαχείριση αντιστροφών απόχρωσης, φωτεινότητας και διαφάνειας" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Φώτα:" +msgstr "Φώτα" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Σκιές:" +msgstr "Σκιές" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 @@ -7302,9 +7191,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#, fuzzy msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgstr "Y" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 msgid "Green offset" @@ -7323,32 +7211,27 @@ msgstr "" "παρασκηνίων" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 -#, fuzzy msgid "Nudge CMY" -msgstr "Ώθηση RGB" +msgstr "Ώθηση CMY" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 -#, fuzzy msgid "Cyan offset" -msgstr "Αντιστάθμιση μοτίβου" +msgstr "Αντιστάθμιση κυανού" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 -#, fuzzy msgid "Magenta offset" -msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:" +msgstr "Αντιστάθμιση ματζέντα" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 -#, fuzzy msgid "Yellow offset" -msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου" +msgstr "Αντιστάθμιση κίτρινου" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -#, fuzzy msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών RGB και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους " +"Ξεχωριστή ώθηση καναλιών CMY και ανάμειξη τους σε διαφορετικούς τύπους " "παρασκηνίων" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 @@ -7357,9 +7240,8 @@ msgstr "Τετρατονική φαντασία" # #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°):" +msgstr "Κατανομή απόχρωσης (°)" # #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# # @@ -7388,9 +7270,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Αντικατάσταση απόχρωσης από δύο χρώματα" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°):" +msgstr "Περιστροφή απόχρωσης (°)" # #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 @@ -7426,23 +7307,20 @@ msgid "Global blend:" msgstr "Γενική ανάμειξη:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 -#, fuzzy msgid "Glow" -msgstr "Λάμψη:" +msgstr "Λάμψη" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 msgid "Glow blend:" msgstr "Ανάμειξη λάμψης:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 -#, fuzzy msgid "Local light" -msgstr "Τοπικό φως:" +msgstr "Τοπικό φως" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 -#, fuzzy msgid "Global light" -msgstr "Γενικό φως:" +msgstr "Γενικό φως" # #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 @@ -7511,39 +7389,34 @@ msgstr "Ανατάραξη" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Οριζόντια συχνότητα:" +msgstr "Οριζόντια συχνότητα" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency" -msgstr "Κάθετη συχνότητα:" +msgstr "Κάθετη συχνότητα" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Complexity" -msgstr "Πολυπλοκότητα:" +msgstr "Πολυπλοκότητα" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Παραλλαγή:" +msgstr "Παραλλαγή" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Ένταση:" +msgstr "Ένταση" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" @@ -7660,9 +7533,8 @@ msgstr "Πλάτος" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Εξομάλυνση:" +msgstr "Εξομάλυνση" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 msgid "Blur content" @@ -7719,34 +7591,28 @@ msgid "Overlayed" msgstr "Επικαλυμένο" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Πλάτος 1:" +msgstr "Πλάτος 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Διαστολή 1:" +msgstr "Διαστολή 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Διάβρωση 1:" +msgstr "Διάβρωση 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Πλάτος 2:" +msgstr "Πλάτος 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Διαστολή 2:" +msgstr "Διαστολή 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Διάβρωση 2:" +msgstr "Διάβρωση 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 msgid "Smooth" @@ -7860,9 +7726,8 @@ msgstr "Οδοντωτό" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Μείωση θορύβου:" +msgstr "Μείωση θορύβου" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 msgid "Grain" @@ -7875,9 +7740,8 @@ msgstr "Κατάσταση κόκκου" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -#, fuzzy msgid "Expansion" -msgstr "Επέκταση:" +msgstr "Επέκταση" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 msgid "Grain blend:" @@ -7893,9 +7757,8 @@ msgstr "Σταυρωτή χάραξη" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#, fuzzy msgid "Clean-up" -msgstr "Καθαρισμός:" +msgstr "Καθαρισμός" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 @@ -7925,9 +7788,8 @@ msgstr "Απλοποίηση" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Σβήστρα:" +msgstr "Σβήσιμο" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 msgid "Melt" @@ -7967,9 +7829,8 @@ msgstr "Τύπος επίδρασης:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Στάθμες:" +msgstr "Στάθμες" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 msgid "Electro solarization effects" @@ -7993,9 +7854,8 @@ msgstr "Με αντίθεση" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Πλάτος γραμμής:" +msgstr "Πλάτος γραμμής" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 @@ -8016,9 +7876,8 @@ msgid "Noise blend:" msgstr "Ανάμειξη θορύβου:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#, fuzzy msgid "Grain lightness" -msgstr "Φωτεινότητα κόκκου:" +msgstr "Φωτεινότητα κόκκου" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 msgid "Points color" @@ -8072,24 +7931,20 @@ msgid "Painting" msgstr "Ελαιογραφία" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -#, fuzzy msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής):" +msgstr "Απλοποίηση (πρωτογενής)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής):" +msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation" -msgstr "Προκορεσμός:" +msgstr "Προκορεσμός" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Post-saturation" -msgstr "Μετακορεσμός:" +msgstr "Μετακορεσμός" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Simulate antialiasing" @@ -8112,9 +7967,8 @@ msgid "Snow crest" msgstr "Κορυφή χιονιού" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Μέγεθος ολίσθησης:" +msgstr "Μέγεθος ολίσθησης" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" @@ -8125,24 +7979,20 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "Πίπτουσα σκιά" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px):" +msgstr "Ακτίνα θόλωσης (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px):" +msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση (px):" +msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy msgid "Shadow type:" -msgstr "Σκιές:" +msgstr "Τύπος σκιάς:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 msgid "Outer cutout" @@ -8153,9 +8003,8 @@ msgid "Inner cutout" msgstr "Εσωτερική αποκοπή" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#, fuzzy msgid "Shadow only" -msgstr "Μόνο άλφα" +msgstr "Μόνο σκιά" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 msgid "Blur color" @@ -8303,9 +8152,8 @@ msgstr "Σβήστρα φωτός" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity" -msgstr "Γενική αδιαφάνεια:" +msgstr "Γενική αδιαφάνεια" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -8335,7 +8183,7 @@ msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφικής εικόνας %s" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +msgstr "Τύπος εισαγωγής εικόνας:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 msgid "" @@ -8366,60 +8214,58 @@ msgstr "Σύνδεσμος" # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Image DPI:" -msgstr "Εικόνα" +msgstr "DPI εικόνας:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" +"Λήψη πληροφοριών από αρχείο ή χρήση προεπιλεγμένης ανάλυσης εισαγωγής " +"ψηφιογραφίας όπως ορίστηκε στις προτιμήσεις." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#, fuzzy msgid "From file" -msgstr "Φόρτωση από αρχείο" +msgstr "Από αρχείο" # #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Default import resolution" -msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση ε_ισαγωγής:" +msgstr "Προεπιλεγμένη ανάλυση εισαγωγής" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Απόδοση" +msgstr "Κατάσταση απόδοσης εικόνας:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" +"Όταν μια εικόνα μεγεθύνεται, να εφαρμόζεται εξομάλυνση ή να διατηρείται " +"οδοντωτό. (Δεν δουλεύει σε όλους τους περιηγητές.)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -#, fuzzy msgid "None (auto)" -msgstr "Τίποτα (προεπιλογή)" +msgstr "Τίποτα (αυτόματα)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +msgstr "Εξομάλυνση (βελτιστοποιημένη ποιότητα)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +msgstr "Οδοντωτό (βέλτιστη ταχύτητα)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα της ίδιας " -"ενέργειας." +"Απόκρυψη του διαλόγου την επόμενη φορά και εφαρμογή πάντα των ίδιων " +"ενεργειών." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 msgid "Don't ask again" @@ -8589,7 +8435,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "import via Poppler" -msgstr "" +msgstr "εισαγωγή μέσα από Poppler" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "rough" @@ -8746,55 +8592,54 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Τύπος κλιμακώσιμου διανυσματικού αρχείου συμπιεσμένος με GZip" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 -#, fuzzy msgid "VSD Input" -msgstr "Είσοδος PDF" +msgstr "Είσοδος VSD" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Διάγραμμα του Dia (*.dia)" +msgstr "Διάγραμμα του Microsoft Visio (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 6 και μεταγενέστερα" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 -#, fuzzy msgid "VDX Input" -msgstr "Είσοδος DXF" +msgstr "Είσοδος VDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Διάγραμμα Microsoft Visio XML (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2010 και " +"μεταγενέστερα" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 -#, fuzzy msgid "VSDM Input" -msgstr "Είσοδος EMF" +msgstr "Είσοδος VSDM" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "" +msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" +"Μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται από το Microsoft Visio 2013 και " +"μεταγενέστερα" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 -#, fuzzy msgid "VSDX Input" -msgstr "Είσοδος DXF" +msgstr "Είσοδος VSDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgstr "Σχέδιο Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "WMF Input" @@ -8809,13 +8654,12 @@ msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 -#, fuzzy msgid "WMF Output" -msgstr "Έξοδος EMF" +msgstr "Έξοδος WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση όλων των μοτίβων συμπλήρωσης σε τυπικές γραμμοσκιάσεις WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 @@ -8824,9 +8668,8 @@ msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafiles" +msgstr "Windows Metafile" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 msgid "WPG Input" @@ -8872,11 +8715,10 @@ msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Το έγγραφο δεν έχει αποθηκευτεί ακόμα. Αδύνατη η επαναφορά." #: ../src/file.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Οι αλλαγές θα χαθούν! Είστε σίγουροι ότι θέλετε την επαναφόρτωση του " -"εγγράφου %s;" +"εγγράφου %1;" #: ../src/file.cpp:391 msgid "Document reverted." @@ -8924,8 +8766,8 @@ msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε." msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία " -"εγγραφής και ξαναδοκιμάστε." +"Το αρχείο %s προστατεύεται από εγγραφή. Παρακαλώ αφαιρέστε τη προστασία " +"εγγραφής και ξαναδοκιμάστε." #: ../src/file.cpp:685 #, c-format @@ -8938,14 +8780,12 @@ msgstr "Αποθήκευση εγγράφου." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "drawing" -msgstr "σχεδίαση%s" +msgstr "σχεδίαση" #: ../src/file.cpp:865 -#, fuzzy msgid "drawing-%1" -msgstr "σχεδίαση%s" +msgstr "σχεδίαση-%1" #: ../src/file.cpp:882 msgid "Select file to save a copy to" @@ -9046,29 +8886,24 @@ msgstr "Βαφή πινελιάς" #. New in Compositing and Blending Level 1 #: ../src/filter-enums.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "Επικαλύψεις" +msgstr "Επικάλυψη" #: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Color Dodge" -msgstr "Μόνο χρώμα" +msgstr "Ξάνοιγμα χρώματος" #: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Color Burn" -msgstr "Γραμμές χρώματος" +msgstr "Κάψιμο χρώματος" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "Εκτυφλωτικό φως:" +msgstr "Έντονο φως" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Προβολέας" +msgstr "Απαλό φως" #: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 msgid "Difference" @@ -9089,7 +8924,7 @@ msgstr "Απόχρωση" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Φωτοβολία" #: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Matrix" @@ -9124,9 +8959,8 @@ msgstr "Προεπιλογή" # #. New CSS #: ../src/filter-enums.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Κα_θαρισμός" +msgstr "Καθαρισμός" # #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # @@ -9143,38 +8977,32 @@ msgstr "Κα_θαρισμός" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Αντιγρα_φή" +msgstr "Αντίγραφο" #: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #: ../src/filter-enums.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Προορισμός" +msgstr "Προορισμός πάνω από" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Προορισμός" +msgstr "Προορισμός μέσα σε" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Προορισμός" +msgstr "Προορισμός έξω" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Προορισμός" +msgstr "Προορισμός στην κορυφή" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Lighter" -msgstr "Φωτισμός" +msgstr "Πιο φωτεινό" #: ../src/filter-enums.cpp:104 msgid "Arithmetic" @@ -9204,10 +9032,9 @@ msgstr "Αναδίπλωση" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/filter-enums.cpp:122 -#, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Κανένας" # #: ../src/filter-enums.cpp:137 @@ -9235,19 +9062,16 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Προβολέας" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" +msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων διαβάθμισης" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Delete swatch" -msgstr "Διαγραφή φάσης" +msgstr "Διαγραφή δείγματος" # #: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 @@ -9378,14 +9202,12 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Διαγραφή φάσεων διαβάθμισης" #: ../src/inkscape.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου " +msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %1." #: ../src/inkscape.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου " +msgstr "Αποτυχία αυτόματης αποθήκευσης! Αδύνατο το άνοιγμα του καταλόγου %1." #: ../src/inkscape.cpp:271 msgid "Autosaving documents..." @@ -10083,68 +9905,57 @@ msgstr "Κλωνοποίηση αρχικού μονοπατιού" #. EXPERIMENTAL #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Show handles" -msgstr "Προβολή λαβών" +msgstr "Εμφάνιση λαβών" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 -#, fuzzy msgid "BSpline" -msgstr "Ιριδίζον" +msgstr "Εύκαμπτες καμπύλες βάσης (BSpline)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Join type" -msgstr "Τύπος γραμμής:" +msgstr "Τύπος ένωσης" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Taper stroke" -msgstr "Πινελιά μοτίβου" +msgstr "Κωνική πινελιά" #. Ponyscape #: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Attach path" -msgstr "Συρραφή μονοπατιού:" +msgstr "Μονοπάτι προσάρτησης" #: ../src/live_effects/effect.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Fill between strokes" -msgstr "Γέμισμα και πινελιά" +msgstr "Γέμισμα μεταξύ πινελιών" #: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2926 msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgstr "Γέμισμα μεταξύ πολλών" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "Κύκλος 3 σημείων" +msgstr "Έλλειψη 5 σημείων" #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Οριακό πλαίσιο" #: ../src/live_effects/effect.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος" +msgstr "Παραμόρφωση πλέγματος 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Προοπτική" +msgstr "Προοπτική/Φάκελος" #: ../src/live_effects/effect.cpp:154 msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Συναρμογή/Απότμηση" #: ../src/live_effects/effect.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Interpolate points" -msgstr "Παρεμβολή" +msgstr "Παρεμβολή σημείων" #: ../src/live_effects/effect.cpp:362 msgid "Is visible?" @@ -10181,77 +9992,67 @@ msgstr "" "να επεξεργαστεί στον καμβά." #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Start path:" -msgstr "Συρραφή μονοπατιού:" +msgstr "Έναρξη μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού" +msgstr "Μονοπάτι που θα προσαρτηθεί στην αρχή αυτού του μονοπατιού" # #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Start path position:" -msgstr "Αρχική θέση (x;y):" +msgstr "Αρχική θέση μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgstr "Θέση για προσάρτηση της αρχής του μονοπατιού σε" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Start path curve start:" -msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:" +msgstr "Έναρξη καμπύλης αρχικού μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Starting curve" -msgstr "Μεταφορά καμπύλης" +msgstr "Έναρξη καμπύλης" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Start path curve end:" -msgstr "Ορισμός χρώματος μονοπατιού σε κόκκινο:" +msgstr "Τέλος καμπύλης αρχικού μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Ending curve" -msgstr "ελάχιστη καμπυλότητα" +msgstr "Τέλος καμπύλης" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End path:" -msgstr "Μονοπάτι κάμψης:" +msgstr "Τέλος μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "Μονοπάτι για τοποθέτηση κατά μήκος του μονοπατιού σκελετού" +msgstr "Μονοπάτι για προσάρτηση στο τέλος αυτού του μονοπατιού" # #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 -#, fuzzy msgid "End path position:" -msgstr "Ρύθμιση της διάταξης:" +msgstr "Τελική θέση μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" +msgstr "Θέση για προσάρτηση του τέλους του μονοπατιού σε" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 msgid "End path curve start:" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη καμπύλης τελικού μονοπατιού:" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 msgid "End path curve end:" -msgstr "" +msgstr "Τέλος καμπύλης τελικού μονοπατιού:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Bend path:" @@ -10304,66 +10105,56 @@ msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Visual Bounds" -msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο" +msgstr "Οπτικά όρια" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο" +msgstr "Χρησιμοποιεί το οπτικό οριακό πλαίσιο" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, #. Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60 msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +msgstr "Βήματα με CTRL:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "" +msgstr "Να αλλάζει ο αριθμός των βημάτων με πατημένο το CTRL" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Ignore cusp nodes" -msgstr "κόμβος ανάκαμψης" +msgstr "Παράβλεψη κόμβων ανάκαμψης" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Change ignoring cusp nodes" -msgstr "Αλλαγή αντιστάθμισης φάσης διαβάθμισης" +msgstr "Αλλαγή παράβλεψης κόμβων ανάκαμψης" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Συνένωση επιλεγμένων κόμβων" +msgstr "Αλλαγή μόνο των επιλεγμένων κόμβων" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show helper paths" -msgstr "Προσκόλληση σε μονοπάτια κοπής" +msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών μονοπατιών" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Change weight:" -msgstr "Ύψος κεφαλαίων:" +msgstr "Αλλαγή πάχους:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Change weight of the effect" -msgstr "Ύψος της περιοχής των επιδράσεων φίλτρου" +msgstr "Αλλαγή πάχους του εφέ" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Default weight" -msgstr "Προεπιλεγμένος τίτλος" +msgstr "Προεπιλεγμένο πάχος" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Make cusp" -msgstr "Δημιουργία αστεριού" +msgstr "Δημιουργία ανάκαμψης" # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # @@ -10468,12 +10259,11 @@ msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού σ #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" +msgstr "Απαιτούνται πέντε σημεία για τη κατασκευή έλλειψης" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "Χωρίς δεδομένα ακμής στο συγκεκριμένο αρχείο." +msgstr "Δεν βρέθηκε καμία έλλειψη για τα συγκεκριμένα σημεία" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" @@ -10508,7 +10298,6 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Αριστερό μονοπάτι κατά μήκος του οποίου λυγίζει το αρχικό μονοπάτι" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "Ε_νεργοποίηση αριστερού και δεξιού μονοπατιού" @@ -10533,29 +10322,25 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση και μέγεθος της εξώθησης" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path:" -msgstr "Μονοπάτι κάμψης:" +msgstr "Δεύτερο μονοπάτι:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "Μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" +msgstr "" +"Δεύτερο μονοπάτι από το οποίο παίρνετε τα αρχικά δεδομένα του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverse Second" -msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" +msgstr "Αντιστροφή δεύτερου" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverses the second path order" -msgstr "Αντιστροφή της κατεύθυνσης της διαβάθμισης" +msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά του δεύτερου μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 @@ -10567,36 +10352,32 @@ msgstr "Αυτόματο" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Force arc" -msgstr "Δύναμη" +msgstr "Εξαναγκασμός τόξου" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 msgid "Force bezier" -msgstr "" +msgstr "Εξαναγκασμός Μπεζιέ" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Fillet point" -msgstr "Βαφή γεμίσματος" +msgstr "Σημείο συαρμογής" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide knots" -msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου" +msgstr "Απόκρυψη δεσμών" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "Αγνόηση πρώτου και τελευταίου σημείου" +msgstr "Παράβλεψη δεσμών μηδενικής ακτίνας" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" +msgstr "Εύκαμπτο μέγεθος ακτίνας (%)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +msgstr "Χρήση της απόστασης δεσμών αντί για ακτίνα" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 @@ -10616,65 +10397,55 @@ msgstr "Μονάδα" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Fillets methods" -msgstr "Μέθοδος γεμίσματος" +msgstr "Μέθοδοι συναρμογής" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "Ακτίνα (px):" +msgstr "Ακτίνα (μονάδα ή %):" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgstr "Ακτίνα, σε μονάδα ή %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps:" -msgstr "Αριθμός βημάτων:" +msgstr "Βήματα απότμησης:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps" -msgstr "Αριθμός βημάτων:" +msgstr "Βήματα απότμησης" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction:" -msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X" +msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction" -msgstr "Γωνία στην κατεύθυνση X" +msgstr "Μέγεθος βοηθού με κατεύθυνση" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Fillet" -msgstr "Γέμισμα" +msgstr "Συναρμογή" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Inverse fillet" -msgstr "Αντιστροφή γεμίσματος" +msgstr "Αντιστροφή συναρμογής" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Chamfer" -msgstr "Cham" +msgstr "Απότμηση" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Inverse chamfer" -msgstr "Αντιστροφή καναλιών:" +msgstr "Αντίστροφη απότμηση" # #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 @@ -10748,7 +10519,7 @@ msgstr "Παρεμβολή σπείρας" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:198 msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" +msgstr "Κεντρομόλος Catmull-Rom" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 @@ -10787,9 +10558,8 @@ msgstr "Μυτερός" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 -#, fuzzy msgid "Reflected" -msgstr "αντανάκλαση" +msgstr "Ανακλώμενος" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 @@ -10814,22 +10584,19 @@ msgstr "Κορυφή" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 msgid "Leaned" -msgstr "" +msgstr "Γυρτός" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Πάχος: στην 1η πλευρά:" +msgstr "Πάχος της πινελιάς" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Line cap" -msgstr "Γραμμικό" +msgstr "Άκρο γραμμής" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 -#, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "Προσανατολισμός του στοιχείου προσάρτησης" +msgstr "Το σχήμα τέλους της πινελιάς" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -10842,21 +10609,18 @@ msgstr "Γωνία:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Καθορίζει το σχήμα του τέλους του μονοπατιού" +msgstr "Καθορίζει το σχήμα των γωνιών του μονοπατιού" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Start path lean" -msgstr "Εκκίνηση ελέγχου" +msgstr "Έναρξη κλίσης μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -#, fuzzy msgid "End path lean" -msgstr "Μήκος μονοπατιού μέσα-έξω:" +msgstr "Τέλος κλίσης μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244 @@ -10865,22 +10629,20 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Όριο μύτης:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "Μέγιστο μήκος μύτης (σε μονάδες του πάχους πινελιάς)" +msgstr "Μέγιστο μήκος της γωνίας μύτης (σε μονάδες του πλάτους πινελιάς)" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Force miter" -msgstr "Δύναμη" +msgstr "Εξαναγκασμός μύτης" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" +msgstr "Παρακάμπτει το όριο της μύτης και εξαναγκάζει μια ένωση." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 @@ -10942,225 +10704,208 @@ msgstr "Αλλαγή διασταύρωσης κόμβου" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Control handle 0:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 0 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Control handle 1:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control handle 1 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 1 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Control handle 2:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control handle 2 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 2 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control handle 3:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control handle 3 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 3 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control handle 4:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control handle 4 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 4 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control handle 5:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control handle 5 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 5 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control handle 6:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control handle 6 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 6 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control handle 7:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control handle 7 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 7 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control handle 8x9:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control handle 8x9 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 8x9 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control handle 10x11:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control handle 10x11 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 10x11 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control handle 12:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control handle 12 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 12 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Control handle 13:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control handle 13 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 13 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Control handle 14:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control handle 14 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 14 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control handle 15:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control handle 15 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 15 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control handle 16:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control handle 16 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 16 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control handle 17:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control handle 17 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 17 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control handle 18:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control handle 18 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 18 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control handle 19:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής ελέγχου:" +msgstr "Λαβή ελέγχου 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 19 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control handle 20x21:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control handle 20x21 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 20x21 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control handle 22x23:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control handle 22x23 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 22x23 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control handle 24x26:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control handle 24x26 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 24x26 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "Control handle 25x27:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "Control handle 25x27 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 25x27 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "Control handle 28x30:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "Control handle 28x30 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 28x30 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "Control handle 29x31:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "Control handle 29x31 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 29x31 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "Control handle 32x33x34x35:" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "Control handle 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Λαβή ελέγχου 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Reset grid" -msgstr "Αφαίρεση πλέγματος" +msgstr "Επαναφορά πλέγματος" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 @@ -11273,7 +11018,6 @@ msgid "Perspective" msgstr "Προοπτική" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Παραμόρφωση φακέλου" @@ -11283,64 +11027,56 @@ msgstr "Παραμόρφωση φακέλου" # #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Τύπος:" +msgstr "Τύπος" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Διπλασιασμός του μοτίβου πριν την παραμόρφωση" +msgstr "Επιλογή του τύπου παραμόρφωσης" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Κορυφή και αριστερά" +msgstr "Πάνω αριστερά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Πάνω αριστερά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Κορυφή και δεξιά" +msgstr "Πάνω δεξιά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Πάνω δεξιά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "Κορυφή και αριστερά" +msgstr "Κάτω αριστερά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Κάτω αριστερά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" # #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Κάτω δεξιά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset" -msgstr "" +msgstr "Κάτω δεξιά - Ctrl+Alt+πάτημα για επαναφορά" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Handles:" -msgstr "Λαβή" +msgstr "Λαβές:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 -#, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "Κυβική Μπεζιέ του Γιόχαν" +msgstr "Εξομάλυνση κυβικής Μπεζιέ" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 @@ -11545,9 +11281,8 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Πλάτος των 'κάτω' ημιστροφών" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "στη 2η πλευρά:" +msgstr "Στη 2η πλευρά:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -11555,18 +11290,16 @@ msgstr "πλάτος των 'πάνω' ημιστροφών" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "από τη δεύτερη στην πρώτη πλευρά:" +msgstr "Από τη 2η στην 1η πλευρά:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Πλάτος από την 'κορυφή' στον 'πυθμένα'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "από την 1η στη 2η πλευρά:" +msgstr "Από την 1η στη 2η πλευρά:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -11599,43 +11332,36 @@ msgid "By number of segments" msgstr "Κατ' αριθμό τμημάτων" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -#, fuzzy msgid "By max. segment size" -msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος" +msgstr "Κατά μέγιστο μέγεθος τμήματος" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Μέθοδος διαίρεσης:" +msgstr "Μέθοδος διαίρεσης" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Max. segment size" -msgstr "Κατά μέγιστο μήκος τμήματος" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος τμήματος" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Αριθμός τμημάτων:" +msgstr "Αριθμός τμημάτων" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ (px):" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Χ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ (px):" +msgstr "Μέγιστη μετατόπιση στον Υ" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Global randomize" -msgstr "ορατά τυχαίες" +msgstr "Καθολικά τυχαία σειρά" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 @@ -11648,21 +11374,20 @@ msgid "Shift node handles" msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103 -#, fuzzy msgid "<b>Roughen unit</b>" -msgstr "<b>Τμήμα</b>" +msgstr "<b>Μονάδα σκήρυνσης</b>" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" -msgstr "" +msgstr "<b>Προσθήκη κόμβων</b> Υποδιαίρεση κάθε τμήματος" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" -msgstr "" +msgstr "<b>κόμβοι τρέμουλου</b> Μετακίνηση κόμβων/λαβών" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" +msgstr "<b>Ιδιαίτερα σκληρό</b> Προσθήκη μιας πρόσθετης άγριας στρώσης" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 @@ -11702,10 +11427,9 @@ msgstr "Και τα δύο" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένα" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328 msgid "Start" @@ -11783,19 +11507,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε αν θα σχεδιάζονται σημάδια στην αρχή και στο τέλος του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Show nodes" -msgstr "Προβολή λαβών" +msgstr "Εμφάνιση κόμβων" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Show path" -msgstr "Σχεδίαση μονοπατιού" +msgstr "Εμφάνιση μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Προσκόλληση κόμβων, μονοπατιών και λαβών" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβων και λαβών" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 @@ -11808,71 +11529,61 @@ msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" +"Το εφέ μονοπατιού \"εμφάνιση λαβών\" θα αφαιρέσει οποιαδήποτε προσαρμοσμένη " +"τεχνοτροπία στο αντικείμενο στο οποίο την εφαρμόζετε. Αν δεν το θέλετε αυτό, " +"πατήστε άκυρο." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Steps:" -msgstr "_Βήματα:" +msgstr "Βήματα:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Αστέρι: Αλλαγή πλήθους γωνιών" +msgstr "Αλλαγή αριθμού βημάτων απλοποίησης " #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Roughly threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" +msgstr "Χοντρικό κατώφλι:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Helper size:" -msgstr "Μέγεθος _λαβής:" +msgstr "Μέγεθος βοηθού:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Helper size" -msgstr "Μέγεθος _λαβής:" +msgstr "Μέγεθος βοηθού" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Helper nodes" -msgstr "Διαγραφή κόμβων" +msgstr "Κόμβοι βοηθού" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Show helper nodes" -msgstr "Χαμήλωμα κόμβου" +msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικοί κόμβοι" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Helper handles" -msgstr "Λαβή κλιμάκωσης" +msgstr "Βοηθητικές λαβές" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show helper handles" -msgstr "Προβολή λαβών" +msgstr "Να εμφανίζονται οι βοηθητικές λαβές" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Paths separately" -msgstr "Επικόλληση μεγέθους ξεχωριστά" +msgstr "Ξεχωριστά μονοπάτια" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά):" +msgstr "Απλοποίηση μονοπατιών (ξεχωριστά)" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Just coalesce" -msgstr "Απλώς έλεγχος εργαλείων" +msgstr "Μόνο ένωση" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "Απλοποίηση (δευτερογενής):" +msgstr "Απλοποίηση της μόνο ένωσης" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -12029,60 +11740,52 @@ msgid "Stroke width:" msgstr "Πάχος πινελιάς:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -#, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "Κλιμάκωση του πλάτους του μονοπατιού συρραφής" +msgstr "Το (μη λεπτό) πλάτος του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:" +msgstr "Ξεκίνημα μετατόπισης:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "Taper distance from path start" -msgstr "" +msgstr "Η απόσταση λέπτυνσης από την αρχή του μονοπατιού" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "End offset:" -msgstr "Αντιστάθμιση κόκκινου" +msgstr "Τέλος αντιστάθμισης:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Χρήση του αποθηκευμένου μεγέθους και θέσης του πλακιδίου" +msgstr "Η τελική θέση της λέπτυνσης" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "Εξομάλυνση:" +msgstr "Εξομάλυνση λέπτυνσης:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgstr "Η εξομάλυνση που θα εφαρμοστεί στις λεπτύνσεις" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Join type:" -msgstr "Τύπος γραμμής:" +msgstr "Τύπος ένωσης:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Κόμβος με αυτόματη εξομάλυνση" +msgstr "Τύπος ένωσης για μη ομαλούς κόμβους" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgstr "Όριο για ενώσεις μύτης" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536 msgid "Start point of the taper" -msgstr "" +msgstr "Αρχικό σημείο της λέπτυνσης" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540 -#, fuzzy msgid "End point of the taper" -msgstr "Πλάτος μοτίβου" +msgstr "Τελικό σημείο της λέπτυνσης" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "N_r of generations:" @@ -12157,6 +11860,8 @@ msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Απότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> " +"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 @@ -12164,6 +11869,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Αντίστροφη απότμηση</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, " +"<b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 @@ -12171,6 +11878,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Αντίστροφη συναρμογή</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, " +"<b>Shift+πάτημα</b> άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855 @@ -12178,6 +11887,8 @@ msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Συναρμογή</b>: <b>Ctrl+πάτημα</b> τύπος εναλλαγής, <b>Shift+πάτημα</b> " +"άνοιγμα διαλόγου, <b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> επαναφορά" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159 @@ -12185,9 +11896,8 @@ msgid "Link to path" msgstr "Σύνδεση στο μονοπάτι" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Select original" -msgstr "Επιλογή αρχικ_ού" +msgstr "Επιλογή αρχικού" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 @@ -12201,36 +11911,30 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "Σύνδεση παραμέτρου μονοπατιού στο μονοπάτι" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "Αφαί_ρεση από μονοπάτι" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Move path up" -msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα πάνω" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Move path down" -msgstr "Μετακίνηση επίδρασης μονοπατιού προς τα κάτω" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού προς τα κάτω" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Remove path" -msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:168 msgid "Change scalar parameter" @@ -12249,9 +11953,8 @@ msgid "Paste path" msgstr "Επικόλληση μονοπατιού" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "Τίποτα στο πρόχειρο." +msgstr "Σύνδεση με το μονοπάτι στο πρόχειρο" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 msgid "Paste path parameter" @@ -12269,6 +11972,10 @@ msgid "" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" +"<b>Σημείο ελέγχου πλάτους πινελιάς</b>: μεταφορά για αλλαγή του πλάτους " +"πινελιάς. <b>Ctrl+πάτημα</b> προσθέτει ένα σημείο ελέγχου, " +"<b>Ctrl+Alt+πάτημα</b> το διαγράφει, <b>Shift+πάτημα</b> ξεκινά τον διάλογο " +"πλάτους." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" @@ -12279,9 +11986,8 @@ msgid "Change text parameter" msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κειμένου" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρου κουμπιού εναλλαγής" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 @@ -12341,13 +12047,12 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PNG" #: ../src/main.cpp:325 -#, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 96)" msgstr "" "Ανάλυση για εξαγωγή σε ψηφιογραφία και για εικονογραφικοποίηση των φίλτρων " -"σε PS/EPS/PDF (προεπιλογή 90)" +"σε PS/EPS/PDF (προεπιλογή 96)" #: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" @@ -12376,6 +12081,8 @@ msgstr "Η επιφάνεια εξαγωγής είναι ολόκληρη η σ #: ../src/main.cpp:345 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" +"Μόνο για PS/EPS/PDF, ορίζει το περιθώριο σε mm γύρω από την εξαγόμενη " +"περιοχή (προεπιλογή το 0)" #: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 msgid "VALUE" @@ -12470,11 +12177,12 @@ msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " "default) and 3" msgstr "" +"Επιλογή του επιπέδου PostScript που θα χρησιμοποιηθεί στην εξαγωγή. Οι " +"πιθανές επιλογές είναι 2 (η προεπιλογή) και 3" #: ../src/main.cpp:409 -#, fuzzy msgid "PS Level" -msgstr "Στάθμη" +msgstr "Επίπεδο PS" #: ../src/main.cpp:413 msgid "Export document to a PDF file" @@ -12486,10 +12194,13 @@ msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" +"Εξαγωγή του PDF στη δεδομένη έκδοση. (υπόδειξη: βεβαιωθείτε ότι εισάγατε την " +"ακριβή συμβολοσειρά που βρίσκεται στον διάλογο εξαγωγής PDF, π.χ. \"PDF 1.4\" " +"που είναι ένα συμβατό PDF)" #: ../src/main.cpp:420 msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +msgstr "ΕΚΔΟΣΗ PDF" #: ../src/main.cpp:424 msgid "" @@ -12506,16 +12217,15 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)" #: ../src/main.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Enhanced Metafile (EMF)" +msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο Windows Metafile (WMF)" # #: ../src/main.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "" -"Μετατροπή αντικειμένου κειμένου σε μονοπάτια στην εξαγωγή (PS, EPS, PDF)" +"Μετατροπή αντικειμένου κειμένου σε μονοπάτια κατά την εξαγωγή (PS, EPS, PDF, " +"SVG)" #: ../src/main.cpp:444 msgid "" @@ -12581,16 +12291,20 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:495 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" +"Εισαγωγή βρόχου ακρόασης για μηνύματα διαύλου δεδομένων σε κατάσταση " +"κονσόλας" #: ../src/main.cpp:500 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" +"Ορισμός του ονόματος διαύλου δεδομένων που θα ακούσει μηνύματα (προεπιλογή " +"είναι το org.inkscape)" #: ../src/main.cpp:501 msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΥΛΟΥ" #: ../src/main.cpp:506 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" @@ -13180,9 +12894,8 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "Κοινοποίηση-Μη εμπορικό-Όχι επεξεργασία" #: ../src/rdf.cpp:205 -#, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "Δημόσιος τομέας" +msgstr "Αφιέρωση δημόσιου τομέα CC0" #: ../src/rdf.cpp:210 msgid "FreeArt" @@ -13199,7 +12912,7 @@ msgstr "Τίτλος:" #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgstr "Ένα όνομα που δόθηκε στην πηγή" # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # @@ -13212,6 +12925,8 @@ msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" +"Ένα σημείο ή περίοδος χρόνου που συνδέεται με ένα συμβάν στον κύκλο ζωής της " +"πηγής" #: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" @@ -13219,23 +12934,19 @@ msgstr "Τύπος:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgstr "Η μορφή του αρχείου, το φυσικό μέσο, ή οι διαστάσεις της πηγής" #: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις" +msgstr "Η φύση ή είδος της πηγής" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Creator:" msgstr "Δημιουργός:" #: ../src/rdf.cpp:249 -#, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Όνομα της κυρίως υπεύθυνης οντότητας για δημιουργία του περιεχομένου αυτού " -"του εγγράφου" +msgstr "Μια οντότητα κυρίως υπεύθυνη για τη δημιουργία της πηγής" #: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Rights:" @@ -13243,16 +12954,15 @@ msgstr "Δικαιώματα:" #: ../src/rdf.cpp:252 msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα που παρακρατούνται και για την πηγή" #: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Publisher:" msgstr "Εκδότης:" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Όνομα της υπεύθυνης οντότητας για τη διάθεση αυτού του εγγράφου" +msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία διαθέσιμης πηγής" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Identifier:" @@ -13260,20 +12970,19 @@ msgstr "Αναγνωριστικό:" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgstr "Μια σαφής παραπομπή στην πηγή μέσα σε ένα δεδομένο πλαίσιο" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgstr "Μια σχετική πηγή από την οποία παράγεται η περιγραφόμενη πηγή" #: ../src/rdf.cpp:264 msgid "Relation:" msgstr "Σχέση:" #: ../src/rdf.cpp:265 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "Πηγή ανάμειξης:" +msgstr "Μια σχετική πηγή" #: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Language:" @@ -13281,7 +12990,7 @@ msgstr "Γλώσσα:" #: ../src/rdf.cpp:268 msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσα της πηγής" # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # @@ -13290,9 +12999,8 @@ msgid "Keywords:" msgstr "Λέξεις κλειδιά:" #: ../src/rdf.cpp:271 -#, fuzzy msgid "The topic of the resource" -msgstr "Κορυφαία άκρη της πηγής" +msgstr "Το θέμα της πηγής" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -13305,6 +13013,8 @@ msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" +"Το χωρικό ή χρονικό θέμα της πηγής, η χωρική εφαρμοσιμότητα της πηγής, ή η " +"δικαιοδοσία κάτω από την οποία εφαρμόζεται" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # @@ -13315,9 +13025,8 @@ msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: ../src/rdf.cpp:280 -#, fuzzy msgid "An account of the resource" -msgstr "Μια σύντομη περιγραφή του περιεχομένου αυτού του εγγράφου" +msgstr "Ένας λογαριασμός της πηγής" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:284 @@ -13325,11 +13034,8 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Συντελεστές:" #: ../src/rdf.cpp:285 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "" -"Ονόματα των οντοτήτων υπεύθυνων για συνεισφορές στο περιεχόμενο αυτού του " -"εγγράφου" +msgstr "Μια οντότητα υπεύθυνη για τη δημιουργία συνεισφορών στην πηγή" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:289 @@ -13352,7 +13058,7 @@ msgstr "Τμήμα XML για την ενότητα RDF 'άδεια'" #: ../src/resource-manager.cpp:332 msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgstr "Επιδιόρθωση σπασμένων συνδέσμων" #: ../src/selection-chemistry.cpp:406 msgid "Delete text" @@ -13389,7 +13095,6 @@ msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για ομαδοποίηση." #: ../src/selection-chemistry.cpp:778 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Ομαδοποίηση" @@ -13441,7 +13146,6 @@ msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για βύθιση." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" @@ -13565,7 +13269,7 @@ msgstr "Μετακίνηση επιλογής σε στρώση" #. to a translation... but leave that for another day. #: ../src/selection-chemistry.cpp:1527 ../src/seltrans.cpp:388 msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατος ο μετασχηματισμός ενός ενσωματωμένου SVG." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1698 msgid "Remove transform" @@ -13573,15 +13277,13 @@ msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Περιστροφή 90° αριστερόστροφα" +msgstr "Περιστροφή κατά 90° αριστερόστροφα" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:1805 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Περιστροφή 90° δεξιόστροφα" +msgstr "Περιστροφή κατά 90° δεξιόστροφα" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1826 ../src/seltrans.cpp:483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 @@ -13700,9 +13402,8 @@ msgstr "" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Επιλογή <b>μονοπατιών</b> για απλοποίηση." +msgstr "Επιλογή μονοπατιών για γέμισμα." # #: ../src/selection-chemistry.cpp:2950 @@ -13724,28 +13425,27 @@ msgstr "Αντικείμενα σε οδηγούς" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109 -#, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε μαρκαδόρο." +msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για μετατροπή σε σύμβολο." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3212 msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση σε σύμβολο" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:3231 -#, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Επιλογή ενός <b>αντικειμένου με γέμισμα μοτίβου</b> για εξαγωγή αντικειμένων." +msgstr "Επιλογή ενός <b>συμβόλου</b> για εξαγωγή αντικειμένων από αυτό." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" +"Επιλογή μόνο ενός <b>συμβόλου</b> στον διάλογο συμβόλων για μετατροπή σε " +"ομάδα." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3298 msgid "Group from symbol" -msgstr "" +msgstr "Ομαδοποίηση από σύμβολο" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:3316 @@ -13790,9 +13490,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία μονοπατιού κοπής ή μάσκας." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3895 -#, fuzzy msgid "Create Clip Group" -msgstr "Δημιουργία κλώ_νου" +msgstr "Δημιουργία ομάδας αποκομμάτων" # #: ../src/selection-chemistry.cpp:3924 @@ -13873,9 +13572,8 @@ msgid " in %s" msgstr "σε %s" #: ../src/selection-describer.cpp:177 -#, fuzzy msgid " hidden in definitions" -msgstr "Απαγόρευση διανομής των ορισμών διαβάθμισης" +msgstr " κρυφό στους ορισμούς" #: ../src/selection-describer.cpp:179 #, c-format @@ -13883,34 +13581,33 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " στην ομάδα %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " στην ομάδα %s (%s)" +msgstr " σε ανώνυμη ομάδα (%s)" # #: ../src/selection-describer.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "σε <b>%i</b> γονείς (%s)" -msgstr[1] "σε <b>%i</b> γονείς (%s)" +msgstr[0] " σε <b>%i</b> γονέα (%s)" +msgstr[1] " σε <b>%i</b> γονείς (%s)" # #: ../src/selection-describer.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "σε στρώσεις <b>%i</b>" -msgstr[1] "σε στρώσεις <b>%i</b>" +msgstr[0] " σε <b>%i</b> στρώση" +msgstr[1] " σε <b>%i</b> στρώσεις" #: ../src/selection-describer.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι" +msgstr "Μετατροπή συμβόλου σε ομάδα για επεξεργασία" #: ../src/selection-describer.cpp:202 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση από τον δίσκο συμβόλων για επεξεργασία συμβόλου" #: ../src/selection-describer.cpp:208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" @@ -13925,11 +13622,11 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Χρήση <b>Shift+D</b> για αναζήτηση πλαισίου" #: ../src/selection-describer.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s" -msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένου αντικειμένου" -msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένων αντικειμένων" +msgstr[0] "<b>%i</b> επιλεγμένα αντικείμενα του τύπου %s" +msgstr[1] "<b>%i</b> επιλεγμένα αντικείμενα των τύπων %s" #: ../src/selection-describer.cpp:246 #, c-format @@ -14029,9 +13726,9 @@ msgstr "" "κάθετο, με <b>Shift</b> για απενεργοποίηση προσκόλλησης" #: ../src/shortcuts.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσιμος." +msgstr "Ο κατάλογος πληκτρολογίων (%s) δεν είναι διαθέσιμος." #: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 @@ -14039,29 +13736,25 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου για εξαγωγή" #: ../src/shortcuts.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" #: ../src/sp-anchor.cpp:125 #, c-format msgid "to %s" -msgstr "" +msgstr "σε %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:129 -#, fuzzy msgid "without URI" -msgstr "<b>Σύνδεσμος</b> χωρίς URI" +msgstr "χωρίς URI" #: ../src/sp-ellipse.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Τμήμα γραμμής" +msgstr "Τμήμα" #: ../src/sp-ellipse.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Αραβικά" +msgstr "Τόξο" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:378 ../src/sp-ellipse.cpp:385 @@ -14076,7 +13769,6 @@ msgstr "Κύκλος" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Flow Region" msgstr "Περιοχή ροής" @@ -14085,19 +13777,16 @@ msgstr "Περιοχή ροής" #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" msgstr "Περιοχή αποκλεισμένης ροής" #: ../src/sp-flowtext.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "Ρέον κείμενο" #: ../src/sp-flowtext.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Ρέον κείμενο" +msgstr "Συνδεμένο ρέον κείμενο" #: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:381 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 @@ -14105,11 +13794,11 @@ msgid " [truncated]" msgstr "[κολοβός]" #: ../src/sp-flowtext.cpp:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "Χαρακτήρας Unicode:" -msgstr[1] "Χαρακτήρας Unicode:" +msgstr[0] "(%d χαρακτήρας%s)" +msgstr[1] "(%d χαρακτήρες%s)" #: ../src/sp-guide.cpp:249 msgid "Create Guides Around the Page" @@ -14156,14 +13845,14 @@ msgid "embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" #: ../src/sp-image.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "Προτιμήσεις αστεριών" +msgstr "[εσφαλμένη παραπομπή]: %s" #: ../src/sp-image.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>Εικόνα</b> %d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:332 msgid "Group" @@ -14171,15 +13860,15 @@ msgstr "Ομαδοποίηση" # #: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>Ομάδα</b> του <b>%d</b> αντικειμένου" +msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενο" # #: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>Ομάδα</b> του <b>%d</b> αντικειμένου" +msgstr "από <b>%d</b> αντικείμενα" #: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214 msgid "Object" @@ -14215,20 +13904,18 @@ msgstr "" "Μία εξαίρεση συνέβη κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της επίδρασης μονοπατιού." #: ../src/sp-offset.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Linked Offset" -msgstr "Σ_υνδεμένη αντιστάθμιση" +msgstr "Συνδεμένη αντιστάθμιση" #: ../src/sp-offset.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Δ_υναμική αντιστάθμιση" +msgstr "Δυναμική αντιστάθμιση" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:347 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "%s επί %f σημεία" #: ../src/sp-offset.cpp:348 msgid "outset" @@ -14264,19 +13951,19 @@ msgid "Path" msgstr "Μονοπάτι" #: ../src/sp-path.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Προσθήκη επίδρασης μονοπατιού" +msgstr ", εφέ μονοπατιού: %s" #: ../src/sp-path.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i node%s" -msgstr "Συνένωση κόμβων" +msgstr "%i κόμβος%s" #: ../src/sp-path.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "Συνένωση κόμβων" +msgstr "%i κόμβοι%s" #: ../src/sp-polygon.cpp:185 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -14300,9 +13987,9 @@ msgstr "Σπείρα" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>Σπείρα</b> με %3f στροφές" +msgstr "με %3f στροφές" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 @@ -14318,18 +14005,18 @@ msgstr "Πολύγωνο" #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. #: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>Αστέρι</b> με %d κορυφή" +msgstr "με %d κορυφή" #: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>Αστέρι</b> με %d κορυφή" +msgstr "με %d κορυφές" #: ../src/sp-switch.cpp:76 msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα υπό όρους" # #-#-#-#-# tracker.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# gimp-script-fu.gimp-2-4.el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-# @@ -14534,54 +14221,49 @@ msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/sp-text.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Κείμενο στο μονοπάτι</b>%s (%s, %s)" +msgstr "σε μονοπάτι%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Κείμενο</b>%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα</b>%s%s" +msgstr "Δεδομένα κλωνοποιημένου χαρακτήρα" #: ../src/sp-tref.cpp:246 msgid " from " -msgstr "από " +msgstr " από " #: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:281 msgid "[orphaned]" -msgstr "" +msgstr "[ορφανό]" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/sp-tspan.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Text Span" -msgstr "Αγκύρωση κειμένου" +msgstr "Κάλυψη κειμένου" #: ../src/sp-use.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "Σύμβολα Χμερ" +msgstr "Σύμβολο" #: ../src/sp-use.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Κλωνοποίηση" #: ../src/sp-use.cpp:254 ../src/sp-use.cpp:256 ../src/sp-use.cpp:258 #, c-format msgid "called %s" -msgstr "" +msgstr "εκλήθη το %s" #: ../src/sp-use.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Σύμβολα Χμερ" +msgstr "Ανώνυμο σύμβολο" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -14590,9 +14272,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr "Σφάλμα: %s" +msgstr "του: %s" #: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 msgid "Union" @@ -15663,15 +15345,13 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Μικρότερο κείμενο" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Selection Area" -msgstr "Επιλογή" +msgstr "Περιοχή επιλογής" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Edit profile" -msgstr "Κατατομή συσκευής:" +msgstr "Επεξεργασία κατατομής" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 msgid "Profile name:" @@ -15694,9 +15374,8 @@ msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add profile" -msgstr "Προσθήκη φίλτρου" +msgstr "Προσθήκη κατατομής" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 msgid "_Symmetry" @@ -16518,14 +16197,12 @@ msgstr "<b>Άδεια Χρήσης</b>" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Use antialiasing" -msgstr "Εξομάλυνση:" +msgstr "Χρήση εξομάλυνσης" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, το πλαίσιο βρίσκεται πάντα επάνω από το σχέδιο" +msgstr "Αν αφαιρεθεί, δεν θα γίνει καμία εξομάλυνση στο σχέδιο" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Show page _border" @@ -16560,6 +16237,9 @@ msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing but used when exporting to bitmap." msgstr "" +"Το χρώμα του παρασκηνίου της σελίδας. Σημείωση: η ρύθμιση διαφάνειας " +"παραβλέπεται κατά την επεξεργασία, αλλά χρησιμοποιείται κατά την εξαγωγή σε " +"ψηφιογραφία." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Border _color:" @@ -16574,7 +16254,6 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "Χρώμα του πλαισίου σελίδας" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "Μονά_δες πλέγματος:" @@ -16809,9 +16488,8 @@ msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Μέγεθος Σελίδας</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgstr "<b>Εμφάνιση</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 msgid "<b>Guides</b>" @@ -17004,9 +16682,8 @@ msgid "Remove grid" msgstr "Αφαίρεση πλέγματος" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1770 -#, fuzzy msgid "Changed default display unit" -msgstr "Ανώνυμο έγγραφο %d" +msgstr "Αλλαγμένη προεπιλεγμένη μονάδα εμφάνισης" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879 msgid "_Page" @@ -17213,9 +16890,8 @@ msgstr "Εγκατάλειψη εξαγωγής." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "A_κύρωση" # #-#-#-#-# galeon.master.el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-# # @@ -17571,10 +17247,9 @@ msgstr "" # #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Καμία" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 msgid "Image File" @@ -17598,29 +17273,24 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Αυτή η επίδραση φίλτρου SVG δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα στο Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Φάκελος" +msgstr "Κλίση" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "Intercept" -msgstr "Διεπαφή" +msgstr "Σημείο τομής" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "Πλάτος:" +msgstr "Εύρος" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Εκθέτης:" +msgstr "Εκθέτης" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "New transfer function type" -msgstr "Τύπος μεταφοράς:" +msgstr "Νέος τύπος λειτουργίας μεταφοράς" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Light Source:" @@ -17846,27 +17516,23 @@ msgid "Value(s):" msgstr "Τιμές:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -#, fuzzy msgid "R:" -msgstr "Rx:" +msgstr "R:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334 -#, fuzzy msgid "G:" -msgstr "_G:" +msgstr "G:" # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 -#, fuzzy msgid "B:" -msgstr "_B:" +msgstr "B:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 -#, fuzzy msgid "A:" -msgstr "_A:" +msgstr "A:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 @@ -18227,10 +17893,10 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" "Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού " -"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται " -"για να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας " -"ανυψώνονται προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται " -"από το θεατή." +"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για " +"να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται " +"προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από τον " +"θεατή." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 msgid "" @@ -18304,18 +17970,17 @@ msgstr "" "όπου η σκιά είναι σε ελαφρά διαφορετική θέση από το τρέχον αντικείμενο." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 -#, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " "depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και κατοπτρικού φωτισμού " -"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται " -"για να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας " -"ανυψώνονται προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται " -"από το θεατή." +"Τα αρχέτυπα φίλτρα <b>διάχυση φωτισμού</b> και <b>κατοπτρικού φωτισμού</b> " +"δημιουργούν \"ανάγλυφες\" σκιάσεις. Το άλφα κανάλι εισόδου χρησιμοποιείται για " +"να δώσει πληροφορίες βάθους: όσο πιο ψηλές περιοχές αδιαφάνειας ανυψώνονται " +"προς το θεατή, τόσο περιοχές χαμηλής αδιαφάνειας απομακρύνονται από το " +"θεατή." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 msgid "" @@ -18676,23 +18341,24 @@ msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" +"\n" +"Κάποιες γραμματοσειρές δεν είναι διαθέσιμες και έχουν αντικατασταθεί." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Select all the affected items" -msgstr "Επιλογή ενός τύπου αντικειμένου" +msgstr "Επιλογή όλων των επηρεαζόμενων στοιχείων" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +msgstr "Η γραμματοσειρά '%1' αντικαθίσταται με την '%2'" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" @@ -19489,9 +19155,8 @@ msgstr "" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Στοίχιση" +msgstr "Στοίχιση:" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709 @@ -19512,16 +19177,14 @@ msgstr "" "Μετακίνηση και/ή περιστροφή του οδηγού σχετικά με τις τρέχουσες ρυθμίσεις" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" -msgstr "_X:" +msgstr "_Χ:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -#, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgstr "_Υ:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Label:" @@ -19803,10 +19466,9 @@ msgstr "Υπόδειξη επιλογής ανά αντικείμενο" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -#, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kαμία" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "No per-object selection indication" @@ -20383,7 +20045,6 @@ msgstr "" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Εργαλείο LPE" @@ -20650,9 +20311,8 @@ msgid "Swedish (sv)" msgstr "Σουηδικά (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Telugu (te)" -msgstr "Telugu (te_IN)" +msgstr "Τελούγκου (te)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Thai (th)" @@ -20778,9 +20438,9 @@ msgstr "" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Προβολή πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα" +msgstr "" +"Εμφάνιση πλαισίου πληροφοριών για τα αρχέτυπα φίλτρα (απαιτεί επανεκκίνηση)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" @@ -20792,44 +20452,43 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Icons only" -msgstr "Μόνο χρώμα" +msgstr "Μόνο εικονίδια" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Text only" -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:" +msgstr "Μόνο κείμενο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Icons and text" -msgstr "Μέσα κι έξω" +msgstr "Εικονίδια και κείμενο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Γλώσσα (απαιτεί επανεκκίνηση):" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής προσάρτησης (απαιτεί επανεκκίνηση):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" +"Επιλέγει αν οι κάθετες γραμμές στη γραμμή προσάρτησης θα εμφανίζουν ετικέτες " +"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)" +msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής (απαιτεί επανεκκίνηση):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" +"Επιλέγει αν ο εναλλάκτης της γραμμής προσάρτησης θα εμφανίζει ετικέτες " +"κειμένου, εικονίδια ή και τα δύο" #. Windows #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 @@ -20898,29 +20557,25 @@ msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στους δια # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Κανένας" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Aggressive" msgstr "Επιθετικός" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Maximized" -msgstr "Βελτιστοποίηση" +msgstr "Μεγιστοποιημένο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Default window size:" -msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις πλέγματος" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος παραθύρου:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Set the default window size" -msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου μεγέθους παραθύρου" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 msgid "Saving window geometry (size and position)" @@ -21147,15 +20802,14 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Χρήση του τρέχοντος καταλόγου για \"Αποθήκευση ως ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " "it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " "it" msgstr "" -"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογος \"Αποθήκευση ως...\" και " -"\"Αποθήκευση αντιγράφου\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται " +"Με ενεργοποιημένη αυτή την επιλογή, οι διάλογοι \"Αποθήκευση ως...\" και " +"\"Αποθήκευση αντιγράφου...\" θα ανοίγουν πάντοτε στον κατάλογο όπου βρίσκεται " "το τρέχον ανοιχτό έγγραφο· όταν είναι ανενεργό, καθένα θα ανοίγει στον " "κατάλογο, όπου τελευταία αποθηκεύτηκε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας το" @@ -21189,9 +20843,8 @@ msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία α_ρπαγής:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -#, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(απαιτεί επανεκκίνηση)" +msgstr "εικονοστοιχεία (απαιτεί επανεκκίνηση)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "" @@ -21300,12 +20953,11 @@ msgstr "Δεδομένα μονοπατιού" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Απόλυτο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Σχετικά με: " +msgstr "Σχετικό" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 @@ -21314,7 +20966,7 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Μορφή συμβολοσειράς μονοπατιού:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "" @@ -21322,6 +20974,9 @@ msgid "" "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" +"Τα δεδομένα μονοπατιού πρέπει να γραφτούν: μόνο με απόλυτες συντεταγμένες, " +"μόνο με σχετικές συντεταγμένες, ή βελτιστοποιημένες για το μήκος της " +"συμβολοσειράς (μικτές απόλυτες και σχετικές συντεταγμένες)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Force repeat commands" @@ -22143,10 +21798,9 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -#, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kαμία" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "_Rotation snaps every:" @@ -22310,9 +21964,8 @@ msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Μην ομαδοποιείτε αποκομμένα/μασκαρεμένα αντικείμενα" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "Εγκλεισμός κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα" +msgstr "Τοποθέτηση κάθε κομμένου/μασκαρεμένου αντικειμένου στη δική του ομάδα" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" @@ -22367,20 +22020,18 @@ msgid "Markers" msgstr "Σημειωτές" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "Document cleanup" -msgstr "Έγγραφο" +msgstr "Καθαρισμός εγγράφου" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων δειγμάτων όταν γίνεται καθαρισμός εγγράφου" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Cleanup" -msgstr "Καθαρισμός:" +msgstr "Καθαρισμός" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Number of _Threads:" @@ -22521,9 +22172,8 @@ msgstr "Απόδοση" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +msgstr "Επεξεργασία" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Automatically reload bitmaps" @@ -22572,20 +22222,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Ask about linking and scaling when importing" -msgstr "" +msgstr "Να γίνεται ερώτηση για σύνδεση και κλιμάκωση κατά την εισαγωγή" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" +"Να αναδύεται ο διάλογος σύνδεσης και κλιμάκωσης κατά την εισαγωγή εικόνας " +"ψηφιογραφίας." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Bitmap link:" -msgstr "Εισαγωγή ψηφιογραφίας:" +msgstr "Σύνδεσμος ψηφιογραφίας:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" -msgstr "" +msgstr "Κλίμακα ψηφιογραφίας (απόδοση εικόνας):" # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 @@ -22611,13 +22262,15 @@ msgstr "" #. rendering outlines for pixmap image tags #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "" +msgstr "Εικόνες σε κατάσταση περιγράμματος" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" +"Όταν είναι ενεργό θα αποδίδει εικόνες στην κατάσταση περιγράμματος αντί για " +"ένα κόκκινο πλαίσιο με ένα x. Αυτό είναι χρήσιμο για χειροκίνητο εντοπισμό." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "Bitmaps" @@ -22628,20 +22281,22 @@ msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο προκαθορισμένων συντομεύσεων που θα χρησιμοποιήσετε. " +"Οποιεσδήποτε προσαρμοσμένες συντομεύσεις δημιουργείτε θα προστεθούν " +"ξεχωριστά " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο συντομεύσεων:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση" +msgstr "Αναζήτηση:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Συντόμευση" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # @@ -22672,34 +22327,33 @@ msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" +"Αφαίρεση όλων των προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου και επαναφορά " +"στις συντομεύσεις στο αρχείο συντομεύσεων που αναφέρεται παραπάνω" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 -#, fuzzy msgid "Import ..." -msgstr "Εισα_γωγή..." +msgstr "Εισαγωγή..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου από αρχείο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 -#, fuzzy msgid "Export ..." -msgstr "_Εξαγωγή ως..." +msgstr "Εξαγωγή..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 -#, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Εξαγωγή εγγράφου σε αρχείο PS" +msgstr "Εξαγωγή προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε αρχείο" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #. Find this group in the tree #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Διάφορα" # #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -22717,10 +22371,9 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 -#, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kαμία" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "Set the main spell check language" @@ -22735,7 +22388,7 @@ msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου. Ο έλεγχος θα σταματά μόνο " +"Ορισμός της δεύτερης γλώσσας ορθογραφικού ελέγχου· ο έλεγχος θα σταματά μόνο " "σε άγνωστες λέξεις σε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες γλώσσες" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 @@ -22901,9 +22554,8 @@ msgid "Test Area" msgstr "Περιοχή Δοκιμών" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Axis" -msgstr "Άξονας X" +msgstr "Άξονας" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" @@ -22963,19 +22615,21 @@ msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "_Χρήση πιεσοευαίσθητης πινακίδας (απαιτεί επανεκκίνηση)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 -#, fuzzy msgid "Axes" -msgstr "Άξονες σχεδίασης" +msgstr "Άξονες" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Κλειδιά" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" +"Μια συσκευή μπορεί να 'απενεργοποιηθεί', οι συντεταγμένες της να " +"απεικονιστούν σε ολόκληρη την 'Οθόνη' ή σε ένα μοναδικό (συνήθως εστιασμένο) " +"'Παράθυρο'" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 @@ -22984,11 +22638,11 @@ msgstr "Πίεση" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "Κλίση X" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "Κλίση Y" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:32 @@ -23011,10 +22665,9 @@ msgstr "Τροχός" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένας" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" @@ -23114,9 +22767,8 @@ msgstr "Εναλλαγή αποκλειστικής στρώσης" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:848 #: ../src/verbs.cpp:1462 -#, fuzzy msgid "Lock other layers" -msgstr "Κλείδωμα στρώσης" +msgstr "Κλείδωμα των άλλων στρώσεων" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 msgid "Moved layer" @@ -23259,51 +22911,44 @@ msgid "Deactivate path effect" msgstr "Απενεργοποίηση επίδρασης μονοπατιού" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Radius (pixels):" -msgstr "Ακτίνα (px):" +msgstr "Ακτίνα (εικονοστοιχεία):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "Υποδιαιρέσεις:" +msgstr "Υποδιαιρέσεις απότμησης:" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144 msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση συναρμογής-απότμησης" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145 -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού" +msgstr "_Τροποποίηση" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Ακτίνα:" +msgstr "Ακτίνα" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Radius approximated" -msgstr "(προσεγγιστικά στρογγυλά)" +msgstr "Προσεγγιστική ακτίνα" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Knot distance" -msgstr "Α_πόσταση αρπαγής" +msgstr "Απόσταση κόμβου" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Position (%):" -msgstr "Θέση:" +msgstr "Θέση (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225 msgid "%1 (%2):" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2):" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119 msgid "Modify Node Position" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση θέσης κόμβου" # #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 @@ -23361,13 +23006,12 @@ msgid "Log capture stopped." msgstr "Η λήψη καταγραφής σταμάτησε." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 msgid "New From Template" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" # #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 @@ -23401,9 +23045,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Image Rendering:" -msgstr "Απόδοση" +msgstr "Απόδοση εικόνας:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 @@ -23417,9 +23060,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -#, fuzzy msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Απόδοση" +msgstr "Απόδοση ε_ικόνας:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" @@ -23459,6 +23101,13 @@ msgid "" "Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " "all browsers follow this interpretation." msgstr "" +"Η ιδιότητα 'image-rendering' μπορεί να επηρεάσει πώς μεγεθύνεται μια " +"ψηφιογραφία:\n" +"\t'αυτόματη' χωρίς προτίμηση·\n" +"\t'βέλτιστη ποιότητα' ομαλή·\n" +"\t'βέλτιστη ταχύτητα' blocky.\n" +"Σημειώστε ότι αυτή η συμπεριφορά δεν ορίζεται στην προδιαγραφή SVG 1.1 και " +"ότι δεν ακολουθούν αυτή τη ερμηνεία όλοι οι περιηγητές." #. Hide #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 @@ -23529,95 +23178,77 @@ msgid "Unhide object" msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Unhide objects" -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Hide objects" -msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου" +msgstr "Απόκρυψη αντικειμένων" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Lock objects" -msgstr "Κλείδωμα αντικειμένου" +msgstr "Κλείδωμα αντικειμένων" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Unlock objects" -msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένου" +msgstr "Ξεκλείδωμα αντικειμένων" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Layer to group" -msgstr "Στρώση στην κορυφή" +msgstr "Στρώση στην ομάδα" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Group to layer" -msgstr "Μετακίνηση σε στρώση" +msgstr "Ομάδα σε στρώση" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Moved objects" -msgstr "Περιστροφή κόμβων" +msgstr "Μετακινημένα αντικείμενα" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1354 ../src/ui/dialog/tags.cpp:875 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Rename object" -msgstr "Περιστροφή κόμβων" +msgstr "Μετονομασία αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1461 -#, fuzzy msgid "Set object highlight color" -msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου" +msgstr "Ορισμός χρώματος επισήμανσης αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "Set object opacity" -msgstr "Ορισμός τίτλου αντικειμένου" +msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Set object blend mode" -msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου" +msgstr "Ορισμός κατάστασης ανάμειξης αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1560 -#, fuzzy msgid "Set object blur" -msgstr "Ορισμός ετικέτας αντικειμένου" +msgstr "Ορισμός θόλωσης αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 -#, fuzzy msgid "Add layer..." -msgstr "_Προσθήκη στρώσης..." +msgstr "Προσθήκη στρώσης..." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Remove object" -msgstr "Αφαίρεση γραμματοσειράς" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 -#, fuzzy msgid "Move To Bottom" -msgstr "Βύθιση στον π_υθμένα" +msgstr "Μετακίνηση στο τέλος" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 -#, fuzzy msgid "Move To Top" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Καθα_ρισμος όλων" +msgstr "Σύμπτυξη όλων" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1974 -#, fuzzy msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Χρώμα επισήμανσ_ης:" +msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" @@ -23703,77 +23334,71 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgstr "_Καμπύλες (πολλαπλασιαστής):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα μιας μεγάλης καμπύλης" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 -#, fuzzy msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Ύψος κεφαλαίων:" +msgstr "_Νησίδες (πάχος):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgstr "Αποφυγή των μεμονωμένων αποσυνδεμένων εικονοστοιχείων" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "περιορισμένη γωνία" +msgstr "Μια σταθερή τιμή ψήφου" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +msgstr "Αραιά εικονοστοιχεία (α_κτίνα παραθύρου):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgstr "Η ακτίνα του αναλυομένου παραθύρου" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgstr "Αραιά εικονοστοιχεία (_πολλαπλασιαστής):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +msgstr "Ευνοεί τις συνδέσεις που είναι τμήματα του χρώματος προσκηνίου" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgstr "Η ευρετική υπολογιζόμενη ψήφος θα πολλαπλασιαστεί με αυτήν τη τιμή" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgstr "Ευρετική" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -#, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "Διάγραμμα Voronoi" +msgstr "Διάγραμμα V_oronoi" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +msgstr "Η έξοδος αποτελείται από ευθείες γραμμές" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" +msgstr "Μετατροπή σε εύκαμπτες καμπύλες βάσης" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "Διατήρηση ονομάτων ταυτοτήτων ξεκινώντας με:" +msgstr "Διατήρηση " #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -#, fuzzy msgid "_Smooth curves" -msgstr "Ομαλές γ_ωνίες" +msgstr "Ο_μαλές καμπύλες" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" +msgstr "Ο αλγόριθμος Κοπφ-Λισίνσκι" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" @@ -23802,129 +23427,113 @@ msgid "" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" +"Η εικόνα φαίνεται υπερβολικά μεγάλη. Η διεργασία μπορεί να πάρει κάμποσο και " +"είναι καλό να αποθηκεύσετε το έγγραφό σας πριν να συνεχίσετε.\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί η διαδικασία (χωρίς αποθήκευση);" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Trace pixel art" -msgstr "εικονοστοιχεία στα" +msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων" +msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" -msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων" +msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "Συντεταγμένη Y των επιλεγμένων κόμβων" +msgstr "Συντεταγμένη Υ της ακτίνας" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "Συντεταγμένη Χ των επιλεγμένων κόμβων" +msgstr "Συντεταγμένη Χ της ακτίνας" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" -msgstr "Αρχική τιμή:" +msgstr "Αρχική γωνία" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" -msgstr "Γωνία κώνου:" +msgstr "Γωνία τέλους" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" -msgstr "Σημεία ταξινόμησης" +msgstr "Σημείο αγκύρωσης:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's bounding box:" -msgstr "Οπτικό οριακό πλαίσιο" +msgstr "Πλαίσιο οριοθέτησης του αντικειμένου:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Object's rotational center" -msgstr "Σημείο περιστροφής αντικειμένου" +msgstr "Κέντρο περιστροφής του αντικειμένου" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" -msgstr "Ταξινόμηση" +msgstr "Ταξινόμηση κατά:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Δημιουργία κύκλων, ελλείψεων και τόξων" +msgstr "Πρώτος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Τελευταίο επιλεγμένο χρώμα" +msgstr "Τελευταίος επιλεγμένος κύκλος/έλλειψη/τόξο" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" -msgstr "Παραμετροποίηση Gcode" +msgstr "Παραμετροποιημένο:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" -msgstr "Γωνία X:" +msgstr "Κέντρο Χ/Υ:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Ακτίνα:" +msgstr "Ακτίνα Χ/Υ:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Γωνία X:" +msgstr "Γωνία Χ/Υ:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Rotate objects" -msgstr "Περιστροφή κόμβων" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένων" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "Δεν βρέθηκαν γραμματοσειρές σε αυτό το έγγραφο/επιλογή." +msgstr "Δεν βρέθηκε έλλειψη στην επιλογή" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Δημιουργία έλλειψης" +msgstr "Ταξινόμηση κατά έλλειψη" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού PNG για εκτύπωση ψηφιογραφίας" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:155 msgid "Could not set up Document" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης εγγράφου" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εγγράφου" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:159 msgid "Failed to set CairoRenderContext" @@ -24247,13 +23856,12 @@ msgstr "Ο κατάλογος παλετών (%s) δεν είναι διαθέσ #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139 msgid "Symbol set: " -msgstr "" +msgstr "Ομάδα συμβόλων: " #. Fill in later #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Current Document" -msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" +msgstr "Τρέχον έγγραφο" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -24264,110 +23872,95 @@ msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση" +msgstr "Προσθήκη συμβόλου από το τρέχον έγγραφο." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα διαβάθμιση" +msgstr "Αφαίρεση συμβόλου από το τρέχον έγγραφο." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Display more icons in row." -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων εικονιδίων στη γραμμή." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών μέτρησης" +msgstr "Εμφάνιση λιγότερων εικονιδίων στη γραμμή." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή συμβόλων 'προσαρμογής' σε χώρο εικονιδίου." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270 msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία μικρότερων συμβόλων με σμίκρυνση." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία μεγαλύτερων συμβόλων με μεγέθυνση." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Σύμβολα Χμερ" +msgstr "Ανώνυμα σύμβολα" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:293 ../src/ui/dialog/tags.cpp:591 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Remove from selection set" -msgstr "Αφαίρεση μάσκας από την επιλογή" +msgstr "Αφαίρεση από την ομάδα επιλογής" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:449 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Add selection to set" -msgstr "Ανύψωση της επιλογής στην κορυφή" +msgstr "Προσθήκη επιλογής στην ομάδα" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Moved sets" -msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων" +msgstr "Μετακινημένες ομάδες" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1016 -#, fuzzy msgid "Add a new selection set" -msgstr "Προσθήκη νέου σημείου σύνδεσης" +msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας επιλογής" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1025 -#, fuzzy msgid "Remove Item/Set" -msgstr "Αφαίρεση επιδράσεων" +msgstr "Αφαίρεση στοιχείου/ομάδας" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 -#, fuzzy msgid "More info" -msgstr "Περισσότερο φως" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39 -#, fuzzy msgid "no template selected" -msgstr "Δεν επιλέχτηκαν στοιχεία." +msgstr "χωρίς επιλεγμένο πρότυπο" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Path: " -msgstr "Μονοπάτι:" +msgstr "Μονοπάτι: " # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "Περιγραφή: " # #-#-#-#-# balsa.master.el.po (balsa 2.0.13) #-#-#-#-# # #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Keywords: " -msgstr "Λέξεις κλειδιά:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά: " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135 msgid "By: " -msgstr "" +msgstr "Κατά: " #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 msgid "Set as _default" @@ -24411,9 +24004,8 @@ msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών (ποσοστό του μεγέθους γραμματοσειράς)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Text path offset" -msgstr "Εφαπτομενική αντιστάθμιση:" +msgstr "Αντιστάθμιση μονοπατιού κειμένου" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 @@ -24421,22 +24013,19 @@ msgid "Set text style" msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Τριγραμμικές συντεταγμένες" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 -#, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Τ_αξινόμηση" +msgstr "Τα_ξινόμηση" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" @@ -24893,7 +24482,7 @@ msgstr "Περιστροφή με δεξιόστροφη κατεύθυνση" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." -msgstr "" +msgstr "Ο πίνακας μετασχηματισμού είναι μοναδικός, <b>δεν χρησιμοποιείται</b>." # #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011 @@ -25089,9 +24678,8 @@ msgid "Drop SVG" msgstr "Εναπόθεση SVG" #: ../src/ui/interface.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Drop Symbol" -msgstr "Σύμβολα Χμερ" +msgstr "Απόθεση συμβόλου" #: ../src/ui/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" @@ -25105,8 +24693,8 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει " -"ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. " +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</span>\n" "\n" "Το αρχείο ήδη υπάρχει στο \"%s\". Αντικατάσταση του θα ξαναγράψει τα " "περιεχόμενα του." @@ -25189,9 +24777,8 @@ msgstr "Απελευθέρωση μάσκας" #. SSet Clip Group #: ../src/ui/interface.cpp:1761 -#, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Δημιουργία κλώ_νου" +msgstr "Δημιουργία ο_μάδας αποκομμάτων" #. Set Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1768 @@ -25257,7 +24844,7 @@ msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..." #. Trace Pixel Art #: ../src/ui/interface.cpp:1999 msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)" #: ../src/ui/interface.cpp:2009 msgctxt "Context menu" @@ -25389,13 +24976,13 @@ msgstr "" "προσκόλληση γωνίας, με <b>Alt</b> για σύγκλιση/απόκλιση" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>, με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " -"γωνίας, με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή" +"Τύλιγμα/ξετύλιγμα της σπείρας από <b>έξω</b>· με <b>Ctrl</b> για προσκόλληση " +"γωνίας· με <b>Shift</b> για κλιμάκωση/περιστροφή· με <b>Alt</b> για " +"κλείδωμα ακτίνας" #: ../src/ui/object-edit.cpp:1402 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -25550,10 +25137,9 @@ msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:495 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" -msgstr "περισσότερα: Ctrl, Alt" +msgstr "περισσότερα: Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:497 msgctxt "Path handle tip" @@ -25604,6 +25190,8 @@ msgstr "" msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: Μετακίνηση λαβής κατά τα τωρινά βήματα της στο ζωντανό εφέ " +"BSpline" #: ../src/ui/tool/node.cpp:531 #, c-format @@ -25619,10 +25207,9 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: περιστροφή και των δύο λαβών κατά την ίδια γωνία" #: ../src/ui/tool/node.cpp:539 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "Μετατόπιση λαβών κόμβου" +msgstr "<b>Shift</b>: μετακίνηση λαβής" #: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, c-format @@ -25632,11 +25219,12 @@ msgstr "" "<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)" msgstr "" -"<b>Λαβές αυτόματων κόμβων</b>: σύρσιμο για μετατροπή σε ομαλό κόμβο (%s)" +"<b>λαβή κόμβου BSpline</b>: Shift για μετακίνηση, διπλοπάτημα για επαναφορά " +"(%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:573 #, c-format @@ -25680,14 +25268,14 @@ msgstr "" "Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, " "Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού (περισσότερα: Shift, Ctrl, " -"Alt)" +"<b>κόμβος BSpline</b>: %g πάχος, μετακίνηση για διαμόρφωση του μονοπατιού " +"(περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 #, c-format @@ -25710,14 +25298,13 @@ msgstr "" "αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1482 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για επιλογή μόνο " -"αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>κόμβος BSpline</b>: σύρσιμο για διαμόρφωση του μονοπατιού, πάτημα για " +"επιλογή μόνο αυτού του κόμβου (περισσότερα: Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1495 #, c-format @@ -25884,16 +25471,16 @@ msgstr "" "<b>Κέντρο περιστροφής</b>: σύρσιμο για αλλαγή του κέντρου των μετασχηματισμών" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." -msgstr "<b>Πάτημα</b> για επιλογή κόμβων <b>σύρσιμο</b> για επαναδιευθέτηση." +msgstr "" +"<b>Πάτημα</b> για επιλογή και μετασχηματισμό αντικειμένων, <b>σύρσιμο</b> " +"για επιλογή πολλών αντικειμένων." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Απλοποίηση επιλεγμένων μονοπατιών (απομάκρυνση επιπρόσθετων κόμβων)" +msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων σημείων (κόμβων) μονοπατιού άμεσα." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." @@ -25901,13 +25488,12 @@ msgstr "" "Για ρυθμίσεις μονοπατιού με ώθηση, επιλογή του και σύρσιμο από πάνω του." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "" -"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>κύλιση</b> για ψεκασμό επιλεγμένων " -"αντικειμένων." +"<b>Σύρσιμο</b>, <b>πάτημα</b> ή <b>πάτημα και κύλιση</b> για ψεκασμό των " +"επιλεγμένων αντικειμένων." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" @@ -26404,77 +25990,71 @@ msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Επιλογή <b>αντικειμένων</b> για δημιουργία διαβάθμισης." #: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Επιλογή υποεργαλείου από τη γραμμή εργαλείων" +msgstr "Επιλογή ενός εργαλείου κατασκευής από την εργαλειοθήκη." #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "εκτός της λαβής διαβάθμισης κατά %d" -msgstr[1] "εκτός των λαβών διαβάθμισης κατά %d" +msgstr[0] " από %d λαβή διχτυού" +msgstr[1] " από %d λαβές διχτυού" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διαβάθμισης εκτός κατά %d" -msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διαβάθμισης εκτός κατά %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> επιλεγμένη λαβή διχτυού από %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> επιλεγμένες λαβές διχτυού από %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο " +"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στο %d επιλεγμένο " "αντικείμενο" msgstr[1] "" -"<b>Καμία</b> λαβή διαβάθμισης δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα " +"<b>Καμία</b> λαβή διχτυού δεν επιλέχτηκε από %d στα %d επιλεγμένα " "αντικείμενα" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση γραμμής/στήλης διχτυού" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή τύπου μονοπατιού διχτυού" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" +msgstr "Προσεγγιστικό τόξο για την πλευρά του διχτυού." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή τανυστών διχτυού." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Ομαλές γ_ωνίες" +msgstr "Εξομαλυμένο χρώμα γωνίας διχτυού." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Επιλογή της απόχρωσης του χρώματος" +msgstr "Επιλεγμένο χρώμα γωνίας διχτυού." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Create default mesh" -msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένης διαβάθμισης" +msgstr "Δημιουργία προκαθορισμένου διχτυού" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 -#, fuzzy msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας" +msgstr "ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Ctrl</b>: προσκόλληση γωνίας διχτυού" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 -#, fuzzy msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>:σχεδίαση γύρω από το σημείο εκκίνησης" +msgstr "ΠΟΡΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ<b>Shift</b>:σχεδίαση διχτυού γύρω από το σημείο εκκίνησης" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:612 msgctxt "Node tool tip" @@ -26558,13 +26138,12 @@ msgstr "" "μονοπατιού." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" "<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για κλείσιμο και τερματισμό του " -"μονοπατιού." +"μονοπατιού. Shift+πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:660 msgid "" @@ -26574,13 +26153,12 @@ msgstr "" "αυτό το σημείο." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:662 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" "<b>Πάτημα</b> ή <b>πάτημα και σύρσιμο</b> για συνέχιση του μονοπατιού από " -"αυτό το σημείο." +"αυτό το σημείο. Shift+ πάτημα δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2036 #, c-format @@ -26601,22 +26179,24 @@ msgstr "" "αγκίστρωση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό του μονοπατιού" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s; με <b>Ctrl</b> για " -"προσκόλληση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό μονοπατιού" +"<b>Τμήμα καμπύλης</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s; με " +"<b>Shift+πάτημα</b> δημιουργεί έναν κόμβο ανάκαμψης, <b>Enter</b> για " +"τερματισμό μονοπατιού" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s; με <b>Ctrl</b> για " -"αγκίστρωση γωνίας, <b>Enter</b> για τερματισμό του μονοπατιού" +"<b>Ευθύγραμμο τμήμα</b>: γωνία %3.2f°, απόσταση %s; με " +"<b>Shift+πάτημα</b> για δημιουργία ενός κόμβου ανάκαμψης, <b>Enter</b> για " +"τερματισμό του μονοπατιού" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2058 #, c-format @@ -26821,30 +26401,31 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Χωρίς</b> επιλογή" #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της αρχικής " -"επιλογής." +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>αντιγράφων</b> της " +"αρχικής επιλογής." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "" -"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της αρχικής επιλογής." +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό <b>κλώνων</b> της " +"αρχικής επιλογής." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." msgstr "" -"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> της αρχικής " -"επιλογής." +"%s. Σύρσιμο, πάτημα ή πάτημα και κύλιση για ψεκασμό σε <b>απλό μονοπάτι</b> " +"της αρχικής επιλογής." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:664 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." @@ -27013,7 +26594,7 @@ msgid "Paste text" msgstr "Επικόλληση κειμένου" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." @@ -27021,30 +26602,29 @@ msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." msgstr[0] "" -"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> " -"για νέα παράγραφο." +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> " +"για έναρξη νέας παραγράφου." msgstr[1] "" -"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> " -"για νέα παράγραφο." +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία ρέοντος κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> " +"για έναρξη νέας παραγράφου." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr[0] "" -"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> για νέα " -"γραμμή." +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρας%s)· <b>Enter</b> για " +"έναρξη νέας γραμμής." msgstr[1] "" -"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s). <b>Enter</b> για νέα " -"γραμμή." +"Πληκτρολόγηση ή επεξεργασία κειμένου (%d χαρακτήρες%s)· <b>Enter</b> για " +"έναρξη νέας γραμμής." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου" #: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705 -#, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Πλήκτρο διαστήματος + σύρσιμο ποντικιού</b> για εστίαση του καμβά" @@ -27512,16 +27092,14 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Χωρίς επιλογή" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Τίποτα</i>" +msgstr "<i>Κανένα</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 -#, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Τίποτα</i>" +msgstr "<i>Καμία</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 @@ -27579,17 +27157,14 @@ msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Πινελιά ακτινικής διαβάθμισης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#, fuzzy msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgstr "<b>M</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "Γέμισμα της γραμμικής διαβάθμισης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "Πινελιά γραμμικής διαβάθμισης" @@ -27786,64 +27361,64 @@ msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (αδιαφανές)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Adjust alpha" -msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης" +msgstr "Ρύθμιση άλφα" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" "b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με " -"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της " -"απόχρωσης" +"Ρύθμιση <b>άλφα</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, " +"χωρίς τροποποιητές για ρύθμιση απόχρωσης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ρύθμιση κορεσμού" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με " -"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της " -"απόχρωσης" +"Ρύθμιση <b>κορεσμού</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς " +"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398 msgid "Adjust lightness" msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με " -"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας, χωρίς τροποποιητές ρύθμισης της " -"απόχρωσης" +"Ρύθμιση <b>φωτεινότητας</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, χωρίς " +"τροποποιητές ρύθμισης της απόχρωσης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404 msgid "Adjust hue" msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" "b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " "to adjust lightness" msgstr "" -"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g). Με " -"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας" +"Ρύθμιση <b>απόχρωσης</b>: ήταν %.3g, τώρα <b>%.3g</b> (διαφορά %.3g)· με " +"<b>Shift</b> για ρύθμιση κορεσμού, με <b>Alt</b> για ρύθμιση άλφα, με " +"<b>Ctrl</b> για ρύθμιση φωτεινότητας" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538 @@ -27896,12 +27471,12 @@ msgstr "Πάχος πινελιάς: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgstr "O: %2.0f" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Αδιαφάνεια: %.3g" +msgstr "Αδιαφάνεια: %2.1f %%" #: ../src/vanishing-point.cpp:133 msgid "Split vanishing points" @@ -27936,8 +27511,8 @@ msgid_plural "" "<b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b> πλαίσιο" msgstr[1] "" -"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με <b>Shift</" -"b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων" +"<b>Άπειρο</b> σημείο φυγής κοινό σε <b>%d</b>πλαίσια· σύρσιμο με " +"<b>Shift</b> για διαχωρισμό των επιλεγμένων πλαισίων" #: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format @@ -28035,9 +27610,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: ../src/verbs.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Αντίθεση" +msgstr "Περιεχόμενο" # #-#-#-#-# gnome-terminal.master.el.po (gnome-terminal.HEAD) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -28064,9 +27638,8 @@ msgid "View" msgstr "Προβολή" #: ../src/verbs.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Ταγκαλόγκ" +msgstr "Διάλογος" #: ../src/verbs.cpp:1260 msgid "Switch to next layer" @@ -28159,14 +27732,12 @@ msgid "Hide all layers" msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Lock all layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" +msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:1468 -#, fuzzy msgid "Unlock all layers" -msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:1552 msgid "Flip horizontally" @@ -28177,9 +27748,8 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "Κάθετη αντιστροφή" #: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727 -#, fuzzy msgid "Create new selection set" -msgstr "Δημιουργία κόμβου νέου στοιχείου" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας επιλογής" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language @@ -28204,9 +27774,8 @@ msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.el.svg" #: ../src/verbs.cpp:2199 -#, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing.el.svg" +msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:2203 @@ -28261,7 +27830,6 @@ msgstr "Επανεμφάνιση όλων των αντικειμένων σε # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/verbs.cpp:2428 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Τίποτα" @@ -28500,14 +28068,12 @@ msgid "Quit Inkscape" msgstr "Έξοδος από το Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2461 -#, fuzzy msgid "_Templates..." -msgstr "_Χρωματολόγια..." +msgstr "_Πρότυπα..." #: ../src/verbs.cpp:2462 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου από το προεπιλεγμένο πρότυπο" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου από το πρότυπο" #: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Undo last action" @@ -28805,20 +28371,19 @@ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων από γέμισμα με επ #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Group to Symbol" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα σε σύμβολο" #: ../src/verbs.cpp:2520 -#, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Μετατροπή πινελιάς σε μονοπάτι" +msgstr "Μετατροπή ομάδας σε σύμβολο" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Symbol to Group" -msgstr "" +msgstr "Σύμβολο σε ομάδα" #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή ομάδας από σύμβολο" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Clea_r All" @@ -28947,9 +28512,8 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Αποεπιλογή κάθε επιλεγμένου αντικειμένου ή κόμβου" #: ../src/verbs.cpp:2550 -#, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από το έγγραφο" +msgstr "Διαγραφή όλων των οδηγών στο έγγραφο" #: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create _Guides Around the Page" @@ -29189,13 +28753,12 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Δημιουργία μονοπατιών από μια ψηφιογραφία, με ανίχνευση της" #: ../src/verbs.cpp:2630 -#, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "Ανί_χνευση ψηφιογραφίας..." +msgstr "Εντοπισμός τέχνης εικονοστοιχείων (pixel art)..." #: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιών χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Κοπφ-Λισίνσκι για " #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Make a _Bitmap Copy" @@ -29224,14 +28787,12 @@ msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Διάσπαση επιλεγμένων μονοπατιών σε υπομονοπάτια" #: ../src/verbs.cpp:2640 -#, fuzzy msgid "_Arrange..." -msgstr "Τ_αξινόμηση" +msgstr "Τα_ξινόμηση..." #: ../src/verbs.cpp:2641 -#, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα" +msgstr "Διευθέτηση επιλεγμένων αντικειμένων σε πίνακα ή κύκλο" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2643 @@ -29384,34 +28945,28 @@ msgid "Hide all the layers" msgstr "Απόκρυψη όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2675 -#, fuzzy msgid "_Lock all layers" -msgstr "Ε_μφάνιση όλων των στρώσεων" +msgstr "_Κλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "Lock all the layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" +msgstr "Κλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "_Κλείδωμα/ξεκλείδωμα τρέχουσας στρώσης" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα των ά_λλων στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2678 -#, fuzzy msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" +msgstr "Κλείδωμα όλων των άλλων στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2679 -#, fuzzy msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Ξεκλείδωμα στρώσης" +msgstr "_Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2680 -#, fuzzy msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των στρώσεων" +msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" @@ -29448,9 +29003,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της τρέχουσας στρώ # #. Object #: ../src/verbs.cpp:2687 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Περιστροφή _90° ΔΣ" +msgstr "Περιστροφή κατά _90° δεξιόστροφα" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. @@ -29460,9 +29014,8 @@ msgstr "Περιστροφή επιλογής κατά 90° δεξιόστροφ # #: ../src/verbs.cpp:2691 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Περιστροφή 9_0° ΑΣ" +msgstr "Περιστροφή κατά 9_0° αριστερόστροφα" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. @@ -29561,16 +29114,14 @@ msgstr "" "αντικείμενο ως μονοπάτι κοπής)" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Δημιουργία κλώ_νου" +msgstr "Δημιουργία ομάδας απο_κομμάτων" #: ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "" -"Δημιουργία κλώνου (ενός αντιγράφου συνδεδεμένου με το αρχικό) του " -"επιλεγμένου αντικειμένου" +"Δημιουργία μιας ομάδας αποκομμάτων χρησιμοποιώντας τα επιλεγμένα αντικείμενα " +"ως βάση" #: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Edit clipping path" @@ -30001,14 +29552,12 @@ msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των γραμμών κύλισης του καμβά" #: ../src/verbs.cpp:2825 -#, fuzzy msgid "Page _Grid" -msgstr "Πλάτος _σελίδας" +msgstr "Π_λέγμα σελίδας" #: ../src/verbs.cpp:2825 -#, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος" +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος σελίδας" #: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "G_uides" @@ -30299,12 +29848,11 @@ msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογ #: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgstr "_Σύμβολα..." #: ../src/verbs.cpp:2905 -#, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Επιλογή χρωμάτων από παλέτα χρωματολογίων" +msgstr "Επιλογή συμβόλου από παλέτα συμβόλων" #: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Transfor_m..." @@ -30442,24 +29990,20 @@ msgid "View Layers" msgstr "Προβολή στρώσεων" #: ../src/verbs.cpp:2940 -#, fuzzy msgid "Object_s..." -msgstr "Αντικείμενα" +msgstr "Α_ντικείμενα..." #: ../src/verbs.cpp:2941 -#, fuzzy msgid "View Objects" -msgstr "Αντικείμενα" +msgstr "Προβολή αντικειμένων" #: ../src/verbs.cpp:2942 -#, fuzzy msgid "Selection se_ts..." -msgstr "Επιλογή" +msgstr "Επιλογή ομάδ_ων..." #: ../src/verbs.cpp:2943 -#, fuzzy msgid "View Tags" -msgstr "Προβολή στρώσεων" +msgstr "Προβολή ετικετών" # #: ../src/verbs.cpp:2944 @@ -30571,13 +30115,12 @@ msgstr "Χρήση ανίχνευσης ψηφιογραφίας" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2974 -#, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: Ανί_χνευση" +msgstr "Inkscape: Ανίχνευση τέχνης εικονοστοιχείων" #: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του διαλόγου ανίχνευσης τέχνης εικονοστοιχείων" #: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Inkscape: _Calligraphy" @@ -30678,55 +30221,45 @@ msgstr "Αφαίρεση μιας συνδεμένης χρωματικής κα # #: ../src/verbs.cpp:3014 -#, fuzzy msgid "Add External Script" -msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..." +msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου" # #: ../src/verbs.cpp:3014 -#, fuzzy msgid "Add an external script" -msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου..." +msgstr "Προσθήκη εξωτερικού σεναρίου" # #: ../src/verbs.cpp:3016 -#, fuzzy msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..." +msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου" # #: ../src/verbs.cpp:3016 -#, fuzzy msgid "Add an embedded script" -msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου..." +msgstr "Προσθήκη ενσωματωμένου σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3018 -#, fuzzy msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3018 -#, fuzzy msgid "Edit an embedded script" msgstr "Επεξεργασία ενσωματωμένου σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3020 -#, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3020 -#, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "Αφαίρεση εξωτερικού σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3022 -#, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου" #: ../src/verbs.cpp:3022 -#, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "Αφαίρεση ενσωματωμένου σεναρίου" @@ -31164,14 +30697,12 @@ msgid "Choose a preset" msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Σύνδεση κατατομής" +msgstr "Προσθήκη/επεξεργασία κατατομής" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Τεχνοτροπία νέων καλλιγραφικών πινελιών" +msgstr "Προσθήκη ή επεξεργασία καλλιγραφικής κατατομής" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" @@ -31293,64 +30824,58 @@ msgstr "" "μετακίνηση ή μετασχηματισμό τους." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 -#, fuzzy msgid "grayscale" -msgstr "Κλίμακα του γκρι" +msgstr "κλίμακα του γκρίζου" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 -#, fuzzy msgid ", grayscale" -msgstr "Κλίμακα του γκρι" +msgstr ", κλίμακα του γκρίζου" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 -#, fuzzy msgid "print colors preview" -msgstr "υπερβολικά μεγάλη για προεπισκόπηση" +msgstr "εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 -#, fuzzy msgid ", print colors preview" -msgstr "υπερβολικά μεγάλη για προεπισκόπηση" +msgstr ", εκτύπωση προεπισκόπησης χρωμάτων" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -#, fuzzy msgid "outline" -msgstr "Περίγραμμα" +msgstr "περίγραμμα" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 -#, fuzzy msgid "no filters" -msgstr "Χωρίς _φίλτρα" +msgstr "χωρίς φίλτρα" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +msgstr "%s%s: %d - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" @@ -31486,9 +31011,8 @@ msgstr "Ορισμός μοτίβου σε πινελιά" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 @@ -31502,9 +31026,8 @@ msgid "Style" msgstr "Τεχνοτροπία" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Όψεις" +msgstr "Όψη" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" @@ -31525,9 +31048,8 @@ msgid "Swatch" msgstr "Χρωματολόγιο" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Rename gradient" -msgstr "Γραμμική διαβάθμιση" +msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 @@ -31614,9 +31136,8 @@ msgstr "Επιλογή" # #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Choose a gradient" -msgstr "Επιλογή ενός προκαθορισμένου" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 msgid "Select:" @@ -31638,15 +31159,13 @@ msgstr "Επιλογή:" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 -#, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένας" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -#, fuzzy msgid "Direct" -msgstr "άμεση" +msgstr "Άμεσος" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 msgid "Repeat" @@ -31670,9 +31189,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Χωρίς πινελιά" +msgstr "Χωρίς στάσεις" # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # @@ -31687,14 +31205,12 @@ msgstr "Επιλογή μιας στάσης για την τρέχουσα δι # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "Stops:" -msgstr "Στάσεις" +msgstr "Στάσεις:" #. Label #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -#, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση:" @@ -31861,28 +31377,24 @@ msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Οι μονάδες για τις μετρήσεις" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Κανονικό" +msgstr "κανονικό" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 msgid "conical" -msgstr "" +msgstr "κωνικό" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Create conical gradient" -msgstr "Δημιουργία γραμμικής διαβάθμισης" +msgstr "Δημιουργία κωνικής διαβάθμισης" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές:" +msgstr "Γραμμές" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 @@ -31891,54 +31403,45 @@ msgid "Rows:" msgstr "Γραμμές:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Αριθμός γραμμών" +msgstr "Αριθμός γραμμών το νέο δίχτυ" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Στή_λες:" +msgstr "Στήλες" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Στή_λες:" +msgstr "Στήλες:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Αριθμός των στηλών" +msgstr "Αριθμός των στηλών στο νέο δίχτυ" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Edit Fill" -msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..." +msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Επεξεργασία γεμίσματος..." +msgstr "Επεξεργασία διχτυού γεμίσματος" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke" -msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..." +msgstr "Επεξεργασία πινελιάς" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Επεξεργασία πινελιάς..." +msgstr "Επεξεργασία διχτυού πινελιάς" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "Προβολή λαβών" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Show side and tensor handles" -msgstr "Προβολή λαβών μετασχηματισμού" +msgstr "Προβολή πλευράς και λαβών τανυστή" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" @@ -32163,9 +31666,8 @@ msgid "Radial gradient" msgstr "Ακτινική διαβάθμιση" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient" -msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων" +msgstr "Γραμμική διαβάθμιση" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -32218,7 +31720,6 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Ακτινική διαβάθμιση</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781 -#, fuzzy msgid "<b>Mesh gradient</b>" msgstr "<b>Γραμμική διαβάθμιση</b>" @@ -32310,9 +31811,8 @@ msgid "Create Spiro path" msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Create BSpline path" -msgstr "Δημιουργία σπειροειδούς μονοπατιού" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού εύκαμπτης καμπύλης βάσης" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 msgid "Zigzag" @@ -32350,10 +31850,9 @@ msgstr "Κατάσταση των νέων γραμμών που σχεδιάσ # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160 -#, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένα" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161 msgid "Triangle in" @@ -32368,9 +31867,8 @@ msgid "From clipboard" msgstr "Από το πρόχειρο" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Last applied" -msgstr "Τελευταία διαφάνεια:" +msgstr "Τελευταίο εφαρμοσμένο" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 msgid "Shape:" @@ -32465,50 +31963,44 @@ msgid "Make corners sharp" msgstr "Δημιουργία μυτερών γωνιών" #: ../src/widgets/ruler.cpp:192 -#, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "Προσανατολισμός του στοιχείου προσάρτησης" +msgstr "Ο προσανατολισμός του χάρακα" #: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Πλάτος μοτίβου" +msgstr "Μονάδα του χάρακα" #: ../src/widgets/ruler.cpp:209 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" #: ../src/widgets/ruler.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Βύθιση στο προηγούμενη στρώση" +msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα" #: ../src/widgets/ruler.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "Σταγονόμετρο" +msgstr "Ανώτερο" #: ../src/widgets/ruler.cpp:220 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα" #: ../src/widgets/ruler.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Θέσεις για τα θέματα εικονιδίου" +msgstr "Θέση σήμανσης στον χάρακα" # #-#-#-#-# gtkhtml.master.el.po (gtkhtml.HEAD) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# nautilus.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #: ../src/widgets/ruler.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Μέγεθος" +msgstr "Μεγ. μέγεθος" #: ../src/widgets/ruler.cpp:240 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 msgid "Transform by toolbar" @@ -33260,10 +32752,9 @@ msgstr "Τυχαία σκέδαση των γωνιών" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 -#, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένας" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" @@ -33333,9 +32824,8 @@ msgstr "Παύλες:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Markers:" -msgstr "Σημειωτές" +msgstr "Σημειωτές:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" @@ -33434,7 +32924,7 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς (πρόσβαση με Alt-X #. Enable entry completion #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221 msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου με αυτήν την οικογένεια γραμματοσειρών" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225 msgid "Font not found on system" @@ -34080,6 +33570,9 @@ msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" +"%d ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ του τύπου ΠΟΛΥΓΩΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ παρουσιάστηκαν και παραφλέφτηκαν. " +"Παρακαλούμε δοκιμάστε να τις μετατρέψετε στην μορφή έκδοσης 13 " +"χρησιμοποιώντας το QCad." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" @@ -34095,11 +33588,13 @@ msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" +"Σφάλμα: Το πεδίο 'όνομα συμφωνίας στρώσης' πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη " +"χρήση της επιλογής 'συμφωνία κατ' όνομα'" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Δεν βρέθηκε η στρώση.\n" +msgstr "Προειδοποίηση: Δεν βρέθηκε η στρώση '%s'!" #: ../share/extensions/embedimage.py:84 msgid "" @@ -34141,17 +33636,20 @@ msgid "Unable to find image data." msgstr "Αδυναμία εύρεσης δεδομένων εικόνας." #: ../share/extensions/extrude.py:43 -#, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Επιλογή όλων των μονοπατιών εάν δεν έχει επιλεγεί τίποτα" +msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον 2 επιλεγμένα μονοπάτια" #: ../share/extensions/funcplot.py:48 msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" msgstr "" +"το διάστημα x δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'αρχή " +"Χ' ή 'τέλος Χ'" #: ../share/extensions/funcplot.py:60 msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" msgstr "" +"το διάστημα y δεν μπορεί να είναι μηδέν. Παρακαλούμε τροποποιήστε το 'Υ " +"πάνω' ή 'Υ κάτω'" #: ../share/extensions/funcplot.py:315 msgid "Please select a rectangle" @@ -34168,17 +33666,16 @@ msgstr "" "μονοπάτια." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -#, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "Χωρίς επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε κάτι." +msgstr "Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε επιλέξτε κάτι." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "" -"Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλώ ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην καρτέλα " -"προτιμήσεων!" +"Ο κατάλογος δεν υπάρχει! Παρακαλούμε ορίστε τον υπάρχοντα κατάλογο στην " +"καρτέλα προτιμήσεων!" # #: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 @@ -34307,13 +33804,12 @@ msgstr "" "(Ctrl+Shift+C)!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -#, fuzzy msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -"Χωρίς επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε σημείο " -"τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου." +"Δεν επιλέχτηκε τίποτα. Παρακαλούμε, επιλέξτε κάτι για να μετατρέψετε σε " +"σημείο τρυπανισμού (dxfpoint) ή καθαρίστε το σημάδι σημείου." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 @@ -34432,16 +33928,16 @@ msgid "" "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " "https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" +"Αποτυχία εισαγωγής του αρθρώματος υποδιεργασίας. Παρακαλούμε αναφέρτε το ως " +"σφάλμα στο: https://bugs.launchpad.net/inkscape." #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 -#, fuzzy msgid "Python version is: " -msgstr "Μετατροπή σε οδηγούς" +msgstr "Η έκδοση Python είναι: " #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 -#, fuzzy msgid "Please select an object" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αντικείμενο." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αντικείμενο" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." @@ -34462,35 +33958,33 @@ msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "Οι τεμαχισμένες ψηφιογραφίες έχουν αποθηκευτεί ως:" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 -#, fuzzy msgid "Movements" -msgstr "Μετακίνηση διαβαθμίσεων" +msgstr "Μετακινήσεις" #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 -#, fuzzy msgid "Pen #" -msgstr "Μάζα της πένας" +msgstr "Γραφίδα #" #. issue error if no hpgl data found #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -#, fuzzy msgid "No HPGL data found." -msgstr "Όχι στρογγυλεμένο" +msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα HPGL." #: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" +"Τα δεδομένα HPGL περιέχουν άγνωστες (μη υποστηριζόμενες) εντολές, υπάρχει " +"μια πιθανότητα να λείπει κάποιο περιεχόμενο του σχεδίου." #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 -#, fuzzy msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -"Δεν επιλέχτηκε κανένα αντικείμενο. Επιλέξτε το επιθυμητό αντικείμενο για να " -"του αποδώσετε μια προβολή και έπειτα πατήστε εφαρμογή.\n" +"Δεν βρέθηκε κανένα μονοπάτι. Παρακαλούμε, μετατρέψτε όλα τα αντικείμενα που " +"θέλετε να αποθηκεύσετε σε μονοπάτια." #: ../share/extensions/inkex.py:116 #, python-format @@ -34503,27 +33997,25 @@ msgid "" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -"Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά " +"Το φανταστικό περίβλημα lxml για libxml2 απαιτείται από inkex.py και κατά " "συνέπεια από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ κατεβάστε και εγκαταστήστε την " "τελευταία έκδοση από http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ή εγκαταστήστε " -"την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get install " -"python-lxml\n" +"την μέσα από το διαχειριστή πακέτων με μια εντολή όπως: sudo apt-get " +"install python-lxml\n" "\n" "Τεχνικές λεπτομέρειες:\n" "%s" # #: ../share/extensions/inkex.py:169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγγραφή στο συγκεκριμένο αρχείο!\n" -"%s" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του συγκεκριμένου αρχείου: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:178 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου μέλους αντικειμένου: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:283 #, python-format @@ -34532,7 +34024,7 @@ msgstr "Δεν αντιστοιχεί κόμβος για την έκφραση: #: ../share/extensions/inkex.py:313 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +msgstr "Το πλάτος SVG δεν ορίστηκε σωστά! Θεωρείται πλάτος = 100" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -34748,20 +34240,19 @@ msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός μαρκαδόρου: %s" #: ../share/extensions/measure.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy ή numpy.linalg. Αυτά τα αρθρώματα " -"απαιτούνται από αυτήν την επέκταση. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και " -"ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την " -"εντολή sudo apt-get install python-numpy." +"Αποτυχία εισαγωγής των αρθρωμάτων numpy. Αυτά τα αρθρώματα απαιτούνται από " +"αυτήν την επέκταση. Παρακαλούμε, εγκαταστήστε τα και ξαναπροσπαθήστε. Σε ένα " +"σύστημα όμοιο με Debian, αυτό μπορεί να γίνει με την εντολή sudo apt-get " +"install python-numpy." #: ../share/extensions/measure.py:112 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgstr "Η περιοχή είναι μηδενική, αδύνατος ο υπολογισμός του κέντρου της μάζας" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 #: ../share/extensions/pathscatter.py:228 @@ -34853,16 +34344,21 @@ msgstr "" msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" +"Δεν βρέθηκε κανένα μονοπάτι. Παρακαλούμε, μετατρέψτε όλα τα αντικείμενα που " +"θέλετε να σχεδιάσετε σε μονοπάτια." #: ../share/extensions/plotter.py:143 msgid "pySerial is not installed." -msgstr "" +msgstr "Το pySerial δεν είναι εγκατεστημένο." #: ../share/extensions/plotter.py:163 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα της θύρας. Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι ο σχεδιογράφος σας " +"βρίσκεται σε λειτουργία, ότι είναι σε λειτουργία και ότι οι ρυθμίσεις είναι " +"σωστές." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" @@ -34908,12 +34404,11 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα. Χωρίς επιλογή τύπου π #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" +msgstr "συγνώμη, αυτό εκτελείται μόνο στα Windows, έξοδος..." #: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 -#, fuzzy msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του CairoRenderContext" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προεπιλεγμένου εκτυπωτή" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 msgid "Unrecognised DataMatrix size" @@ -34931,9 +34426,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισ #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 -#, fuzzy msgid "Please enter an input text" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά εισόδου" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα κείμενο εισόδου" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 msgid "" @@ -34999,9 +34493,8 @@ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του αρχείου %s" #: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 #: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 -#, fuzzy msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο στοιχεία." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα σωστό σύστημα κωδικοποίησης." #: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 @@ -35132,104 +34625,91 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Καθαρίζει τα SVG αρχεία του Adobe Illustrator πριν το άνοιγμα" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange" +msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Compressed Exchange (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (*.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων compressed exchange του Corel DRAW" +msgstr "" +"Άνοιγμα συμπιεσμένων αρχείων ανταλλαγής αποθηκευμένων σε Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "Είσοδος από Corel DRAW" +msgstr "Είσοδος από Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW" +msgstr "Είσοδος προτύπων του Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +msgstr "Αρχεία προτύπων Corel DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων στο Corel DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" msgstr "Είσοδος αρχείων Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (.cgm)" +msgstr "Αρχεία Computer Graphics Metafile (*.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange" +msgstr "Είσοδος αρχείων Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +msgstr "Αρχεία Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW" +msgstr "Άνοιγμα αποθηκευμένων αρχείων presentation exchange στο Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 msgid "HSL Adjust" msgstr "Ρύθμιση HSL" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Hue (°)" -msgstr "Απόχρωση (°):" +msgstr "Απόχρωση (°)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 msgid "Random hue" msgstr "Τυχαία απόχρωση" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation (%)" -msgstr "Κορεσμός (%):" +msgstr "Κορεσμός (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 msgid "Random saturation" msgstr "Τυχαίος κορεσμός" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness (%)" -msgstr "Φωτεινότητα (%):" +msgstr "Φωτεινότητα (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 msgid "Random lightness" @@ -35263,7 +34743,7 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα κατωφλίου (1-255):" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" @@ -35427,17 +34907,16 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Είσοδος Windows Metafile" +msgstr "Είσοδος αρχείου DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο ACECAD Digimemo (*.dhw)" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα αρχείων από ACECAD Digimemo" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "Dia Input" @@ -35482,7 +34961,6 @@ msgid "Y Offset:" msgstr "Αντιστάθμιση στον άξονα Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bounding box type:" msgstr "Τύπος οριακού πλαισίου:" @@ -35747,12 +35225,11 @@ msgstr "Είσοδος DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος κλιμάκωσης:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Ή χρησιμοποιείστε χειροκίνητα το συντελεστή κλίμακας:" +msgstr "Χειροκίνητος συντελεστής κλίμακας:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 msgid "Manual x-axis origin (mm):" @@ -35778,7 +35255,6 @@ msgid "Text Font:" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35790,10 +35266,13 @@ msgid "" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" "- AutoCAD έκδοση 13 και νεότερες.\n" -"- υποθέτουμε ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n" -"- υποθέτουμε ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 90 dpi.\n" -"- συντελεστής κλίμακας και αρχικής εφαρμογής μόνο σε χειροκίνητη κλιμάκωση.\n" -"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι εισαγωγή.\n" +"- για χειροκίνητη κλιμάκωση, θεωρείται ότι το σχέδιο dxf είναι σε mm.\n" +"- θεωρείται ότι το σχέδιο svg είναι σε εικονοστοιχεία, στα 96 dpi.\n" +"- ο συντελεστής κλίμακας και το αρχικό εφαρμόζονται μόνο σε χειροκίνητη " +"κλιμάκωση.\n" +"- η 'αυτόματη κλιμάκωση' θα ταιριάζει με το πλάτος μιας σελίδας Α4.\n" +"- η 'ανάγνωση από αρχείο' χρησιμοποιεί τη μεταβλητή $MEASUREMENT.\n" +"- οι στρώσεις διατηρούνται μόνο με Αρχείο->Άνοιγμα, όχι με εισαγωγή.\n" "- περιορισμένη υποστήριξη για BLOCKS, αντί γι' αυτό χρησιμοποιήστε AutoCAD " "Explode Blocks, εάν χρειάζεται." @@ -35818,24 +35297,20 @@ msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "χρησιμοποιείστε τη μορφή LWPOLYLINE της εξόδου γραμμής" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Base unit:" -msgstr "Μονάδα βάσης" +msgstr "Μονάδα βάσης:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Character Encoding:" -msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Layer export selection:" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" +msgstr "Επιλογή εξαγωγής στρώσης:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Layer match name:" -msgstr "Όνομα στρώσης:" +msgstr "Όνομα σύμφωνης στρώσης:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 msgid "pt" @@ -35909,21 +35384,18 @@ msgid "UTF 8" msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "All (default)" -msgstr "(προεπιλογή)" +msgstr "Όλα (προεπιλογή)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Visible only" -msgstr "Ορατά χρώματα" +msgstr "Μόνο ορατά" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 msgid "By name match" -msgstr "" +msgstr "Συμφωνία κατ' όνομα" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -35939,19 +35411,20 @@ msgid "" "- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " "(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" -"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφής DXF.\n" +"- AutoCAD Έκδοση 14, μορφή DXF.\n" "- Η παράμετρος βασικής μονάδας καθορίζει σε ποια μονάδα εξάγονται οι " -"συντεταγμένες (90 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n" +"συντεταγμένες (96 εικονοστοιχεία = 1 ίντσα).\n" "- Υποστηριζόμενοι τύποι στοιχείων\n" " - μονοπάτια (γραμμές και εύκαμπτες καμπύλες)\n" " - ορθογώνια\n" " - κλώνοι (η παραπομπή στο αρχικό έχει χαθεί)\n" -"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master spline είναι μια ειδική εύκαμπτη " -"καμπύλη αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το " -"Inkscape.\n" +"- Η έξοδος εύκαμπτης καμπύλης ROBO-Master είναι μια ειδική εύκαμπτη καμπύλη " +"αναγνώσιμη μόνο από το ROBO-Master και θεατές AutoDesk, όχι από το Inkscape.\n" "- Η έξοδος LWPOLYLINE είναι μια πολλαπλά συνδεμένη πολυγωνική γραμμή, " -"απενεργοποιήστε την παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n" -"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων ή μόνο των ορατών" +"απενεργοποιήστε την για να χρησιμοποιήσετε μια παλιά έκδοση εξόδου της LINE.\n" +"- Μπορείτε να επιλέξετε την εξαγωγή όλων των στρώσεων, μόνο των ορατών ή " +"κατά συμφωνία ονόματος (ανεξάρτητα από πεζά/κεφαλαία και χρησιμοποιήστε " +"κόμμα ',' ως διαχωριστικό)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" @@ -36013,116 +35486,100 @@ msgid "Embed only selected images" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων" #: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Ενσωμάτωση μόνο επιλεγμένων εικόνων" +msgstr "Ενσωμάτωση των επιλεγμένων εικόνων" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 msgid "Business Card" -msgstr "" +msgstr "Επαγγελματικές κάρτες" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 msgid "Business card size:" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος επαγγελματικών καρτών:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desktop size:" -msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:" +msgstr "Μέγεθος επιφάνειας εργασίας:" #. Maximum size is '16k' #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Custom Width:" -msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom Height:" -msgstr "Ύψος κεφαλαίων:" +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DVD Cover" -msgstr "Εξώφυλλο" +msgstr "Εξώφυλλο DVD" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Πλάτος γραμμής:" +msgstr "Πλάτος ράχης DVD:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgstr "Ξάκρισμα καλύμματος DVD (mm):" # #-#-#-#-# drgeo.master.el.po (dr-genius 0.5.5) #-#-#-#-# # # FIX? canvas (see above) #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Generic Canvas" -msgstr "Λινός καμβάς" +msgstr "Γενικός καμβάς" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "SVG Unit:" -msgstr "Μονάδα:" +msgstr "Μονάδα SVG:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Canvas background:" -msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου" +msgstr "Παρασκήνιο καμβά:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Hide border" -msgstr "Οδοντωτό περίγραμμα" +msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Icon size:" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "Επικόλληση μεγέθους" +msgstr "Μέγεθος σελίδας:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Page orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" +msgstr "Προσανατολισμός σελίδας:" #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Page background:" -msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου" +msgstr "Παρασκήνιο σελίδας:" #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Video Screen" -msgstr "Οθόνη" +msgstr "Οθόνη βίντεο" # #-#-#-#-# anjuta.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Video size:" -msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:" +msgstr "Μέγεθος βίντεο:" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" @@ -36352,9 +35809,8 @@ msgid "First derivative:" msgstr "Πρώτη παράγωγος:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Πλάτος ορθογωνίου" +msgstr "Απόκομμα με ορθογώνιο" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 @@ -36764,10 +36220,9 @@ msgstr "Πλήρης διαδρομή στο αρχείο ημερολογίου #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένας" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 @@ -36816,7 +36271,6 @@ msgstr "" "ενημερώσεων." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DXF Points" msgstr "Σημεία DXF" @@ -37036,14 +36490,12 @@ msgstr "" "ορθογώνιο κόφτη." #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Orientation points" -msgstr "Προσανατολισμός" +msgstr "Σημεία προσανατολισμού" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για κόφτες πλάσμα ή laser" +msgstr "Προετοιμασία μονοπατιού για πλάσμα" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" @@ -37204,12 +36656,10 @@ msgid "Save Background" msgstr "Αποθήκευση υπόβαθρου" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "File Resolution:" -msgstr "Ανάλυση:" +msgstr "Ανάλυση αρχείου:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -37229,10 +36679,10 @@ msgstr "" " * Αποθήκευση πλέγματος: μετατρέπει το πρώτο ορθογώνιο πλέγμα σε πλέγμα " "του Gimp (σημειώστε ότι το προκαθορισμένο πλέγμα του Inkscape είναι πολύ " "στενό όταν εμφανίζεται στο Gimp).\n" -" * Αποθήκευση υπόβαθρου: προσθήκη του υπόβαθρου του εγγράφου σε κάθε " +" * Αποθήκευση παρασκηνίου: προσθήκη του παρασκηνίου του εγγράφου σε κάθε " "μετατραπείσα στρώση.\n" "\n" -"Κάθε στρώση πρώτης στάθμης μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Υποστρώσεις " +"Κάθε στρώση πρώτης στάθμης μετατρέπεται σε στρώση Gimp. Οι υποστρώσεις " "συνενώνονται και μετατρέπονται μαζί με την γονική στρώση πρώτης στάθμης τους " "σε μια μόνο στρώση Gimp." @@ -37459,14 +36909,12 @@ msgid "Guides creator" msgstr "Δημιουργός γραμμών" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Regular guides" -msgstr "Πλέγμα ορθογωνίου" +msgstr "Κανονικοί οδηγοί" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Guides preset:" -msgstr "Δημιουργός γραμμών" +msgstr "Προκαθορισμένοι οδηγοί:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 msgid "Start from edges" @@ -37489,19 +36937,16 @@ msgid "Rule-of-third" msgstr "Κανόνας των τρίτων" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Diagonal guides" -msgstr "Προσκόλληση οδηγών" +msgstr "Διαγώνιοι οδηγοί" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Upper left corner" -msgstr "γωνία σελίδας" +msgstr "Πάνω αριστερή γωνία" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Upper right corner" -msgstr "γωνία σελίδας" +msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -37512,9 +36957,8 @@ msgstr "γωνία σελίδας" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Lower left corner" -msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης" +msgstr "Κάτω αριστερή γωνία" # #-#-#-#-# libgnomeui.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-# @@ -37525,48 +36969,40 @@ msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Lower right corner" -msgstr "Βύθιση της τρέχουσας στρώσης" +msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Πλαίσιο περιθωρίου" +msgstr "Περιθώρια" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgstr "Προκαθορισμένα περιθώρια:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Header margin:" -msgstr "Περιθώρια σελίδας" +msgstr "Περιθώριο επικεφαλίδας:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Footer margin:" -msgstr "Άνω περιθώρι_ο:" +msgstr "Περιθώριο υποσέλιδου:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Left margin:" -msgstr "Αριστερό περιθώριο" +msgstr "Αριστερό περιθώριο:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Right margin:" -msgstr "Δεξιό περιθώριο" +msgstr "Δεξιό περιθώριο:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Left book page" -msgstr "Αριστερή γωνία:" +msgstr "Αριστερή σελίδα βιβλίου" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Right book page" -msgstr "Δεξιά γωνία:" +msgstr "Δεξιά σελίδα βιβλίου" # #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -37584,30 +37020,25 @@ msgstr "Δεξιά γωνία:" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -#, fuzzy msgctxt "Margin" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένα" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 msgid "Guillotine" msgstr "Λαιμητόμος" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης εικόνων" +msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση εικόνων στο:" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Image name (without extension):" -msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση)" +msgstr "Το όνομα της εικόνας (χωρίς επέκταση):" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "" -"Αγνοείστε αυτές τις ρυθμίσεις και χρησιμοποιείστε τις υποδείξεις εξαγωγής;" +msgstr "Παράβλεψη αυτών των ρυθμίσεων και χρήση των υποδείξεων εξαγωγής" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -37615,12 +37046,11 @@ msgstr "Σχεδίαση λαβών" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 msgid "Hershey Text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο Χέρσεϊ" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Render Text" -msgstr "Απόδοση" +msgstr "Απόδοση κειμένου" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 @@ -37630,123 +37060,104 @@ msgid "Text:" msgstr "Κείμενο:" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Action: " -msgstr "Ενέργεια:" +msgstr "Ενέργεια: " #: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Font face: " -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" +msgstr "Στοιχείο γραμματοσειράς: " #: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Typeset that text" -msgstr "Πληκτρολόγηση κειμένου" +msgstr "Στοιχειοθεσία αυτού του κειμένου" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Write glyph table" -msgstr "Επεξεργασία ονόματος γλύφης" +msgstr "Εγγραφή πίνακα γλυφών" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "Αφαίρεση πινελιάς" +msgstr "Sans 1-πινελιά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Sans bold" -msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία" +msgstr "Έντονα Sans" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Serif medium" -msgstr "μεσαίο" +msgstr "Μεσαία Serif" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +msgstr "Πλάγια μεσαία Serif" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +msgstr "Πλάγια έντονα Serif" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Serif bold" -msgstr "Έντονη στοιχειοθεσία" +msgstr "Έντονα Serif" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Script 1-stroke" -msgstr "Ορισμός πινελιάς" +msgstr "Script 1-πινελιά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "" +msgstr "Script 1-πινελιά (παλιό)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Script medium" -msgstr "Ταυτότητα σεναρίου" +msgstr "Μεσαίο Script" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Gothic English" -msgstr "Γοτθικά" +msgstr "Αγγλικά γοτθικά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Gothic German" -msgstr "Γοτθικά" +msgstr "Γερμανικά γοτθικά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Gothic Italian" -msgstr "Γοτθικά" +msgstr "Ιταλικά γοτθικά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "Ορισμός πινελιάς" +msgstr "Πινελιά ελληνικά 1" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Greek medium" -msgstr "μεσαίο" +msgstr "Μεσαία ελληνικά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Javanese" +msgstr "Ιαπωνικά" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Astrology" -msgstr "Μορφολογία" +msgstr "Αστρολογία" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 msgid "Math (lower)" -msgstr "" +msgstr "Μαθηματικά (κατώτερα)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Math (upper)" -msgstr "μονοπάτι (κάθετο)" +msgstr "Μαθηματικά (ανώτερα)" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Meteorology" -msgstr "Μορφολογία" +msgstr "Μετεωρολογία" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Μουσική" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 msgid "Symbolic" -msgstr "" +msgstr "Σύμβολο" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 msgid "" @@ -37755,11 +37166,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "Περί" +msgstr "Περί..." #: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 msgid "" @@ -37779,11 +37193,25 @@ msgid "" "For additional information, please visit:\n" " www.evilmadscientist.com/go/hershey" msgstr "" +"\n" +"Αυτή η επέκταση αποδίδει μια γραμμή κειμένου χρησιμοποιώντας\n" +"γραμματοσειρές \"Χέρσεϊ\" για σχεδιογράφους, που παράγονται από\n" +"NBS SP-424 1976, \"Μια συμβολή στις\n" +"τεχνικές στοιχειοθεσίας υπολογιστών: Πίνακες\n" +"συντεταγμένων για το απόθεμα Χέρσεϊ των\n" +"γραμματοσειρών δυτικού τύπου και γραφικών συμβόλων.\n" +"\n" +"Αυτές δεν είναι παραδοσιακές γραμματοσειρές \"περιγράμματος\",\n" +"αλλά είναι γραμματοσειρές \"απλής πινελιάς\", ή\n" +"γραμματοσειρές \"χάραξης\" όπου ο χαρακτήρας\n" +"σχηματίζεται από την πινελιά (και όχι από το γέμισμα).\n" +"\n" +"Για επιπρόσθετες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφτείτε:\n" +"www.evilmadscientist.com/go/hershey" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HPGL Input" -msgstr "Είσοδος WPG" +msgstr "Είσοδος HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" @@ -37791,13 +37219,16 @@ msgid "" "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " "have UniConverter installed and open them again." msgstr "" +"Παρακαλούμε, σημειώστε ότι μπορείτε να ανοίξετε μόνο αρχεία HPGL γραμμένα " +"από το Inkscape, ενώ για να ανοίξετε άλλα αρχεία HPGL παρακαλούμε να " +"αλλάξετε την επέκταση του αρχείου τους σε .plt, να βεβαιωθείτε ότι έχετε " +"εγκατεστημένο το UniConverter και να τα ξανανοίξετε." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Ανάλυση (dpi)" +msgstr "Ανάλυση Χ (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 @@ -37806,13 +37237,14 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" +"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 " +"ίντσα στον άξονα Χ (Προεπιλογή:1016,0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Ανάλυση (dpi)" +msgstr "Ανάλυση Υ (dpi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 @@ -37821,14 +37253,18 @@ msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" +"Ο αριθμός των βημάτων που μετακινείται ο σχεδιογράφος, αν μετακινηθεί για 1 " +"ίντσα στον άξονα Υ (Προεπιλογή:1016,0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 msgid "Show movements between paths" -msgstr "" +msgstr "Να εμφανίζονται οι μετακινήσεις μεταξύ των μονοπατιών" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για να εμφανίσετε τις μετακινήσεις μεταξύ μονοπατιών " +"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 @@ -37836,9 +37272,8 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Αρχείο γλώσσας γραφικών HP (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Εξαγωγή σε ένα αρχείο γλώσσας γραφικών HP" +msgstr "Εισαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "HPGL Output" @@ -37850,28 +37285,30 @@ msgid "" "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" +"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να αποθηκεύσετε " +"έχουν μετατραπεί σε μονοπάτια. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την επέκταση " +"σχεδιογράφου (μενού επεκτάσεων) για να σχεδιάσετε απευθείας μέσω μιας " +"σειριακής σύνδεσης." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Plotter Settings " -msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής PDF" +msgstr "Ρυθμίσεις σχεδιογράφου " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Pen number:" -msgstr "Αριθμός πένας" +msgstr "Αριθμός γραφίδας:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός της γραφίδας (εργαλείο) που θα χρησιμοποιηθεί (Πρότυπο: '1')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "Pen force (g):" -msgstr "" +msgstr "Δύναμη γραφίδας (g):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 @@ -37879,11 +37316,14 @@ msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" +"Η δύναμη που πιέζει τη γραφίδα σε γραμμάρια, βάλτε 0 για παράλειψη της " +"εντολής: Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή (Προεπιλογή: " +"0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα γραφίδας (cm/s ή mm/s):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 msgid "" @@ -37891,61 +37331,64 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" +"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το " +"δευτερόλεπτο (ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για " +"παράλειψη της εντολής. Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την εντολή " +"(Προεπιλογή: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή" +msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφα):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" +msgstr "περιστροφή του σχεδίου (Προεπιλογή: 0°)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Mirror X axis" -msgstr "Καθρέφτης του άξονα Y" +msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Χ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Χ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Καθρέφτης του άξονα Y" +msgstr "Κατοπτρισμός του άξονα Υ" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Να σημειώνεται αυτό για κατοπτρισμό του άξονα Υ (Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 -#, fuzzy msgid "Center zero point" -msgstr "Κεντράρισμα στον οριζόντιο άξονα" +msgstr "Κεντράρισμα του σημείου μηδέν" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Σημειώστε αυτό αν ο σχεδιογράφος σας χρησιμοποιεί κεντραρισμένο σημείο μηδέν " +"(Προεπιλογή: μη επιλεγμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 -#, fuzzy msgid "Plot Features " -msgstr "Τσόχα απάλυνσης" +msgstr "Χαρακτηριστικά σχεδίου " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο κοπής (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 @@ -37953,12 +37396,14 @@ msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" +"Η απόσταση σε mm στην οποία θα κοπεί πάνω από το αρχικό σημείο του " +"μονοπατιού για την αποφυγή ανοίγματος των μονοπατιών. Ορίστε το σε 0,0 για " +"παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 1,00)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -#, fuzzy msgid "Tool offset (mm):" -msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση (px):" +msgstr "Αντιστάθμιση εργαλείου (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 @@ -37966,12 +37411,13 @@ msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" +"Η απόσταση από τη μύτη του εργαλείου μέχρι τον άξονα του εργαλείου σε mm. " +"Ορίστε το σε 0,0 για παράλειψη της εντολής (Προεπιλογή: 0,25)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -#, fuzzy msgid "Use precut" -msgstr "Χρήση _προεπιλογής" +msgstr "Χρήση προαποκοπής" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 @@ -37979,12 +37425,14 @@ msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για αποκοπή μιας μικρής γραμμής πριν την εκκίνηση ενός " +"πραγματικού σχεδίου για σωστή στοίχιση με τον προσανατολισμό του εργαλείου. " +"(Προεπιλογή: σημειωμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -#, fuzzy msgid "Curve flatness:" -msgstr "Επιπεδότητα:" +msgstr "Ομαλότητα καμπύλης:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 @@ -37992,12 +37440,13 @@ msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" +"Οι καμπύλες διαιρούνται σε γραμμές, αυτός ο αριθμός ελέγχει πόσο λεπτά θα " +"αναπαραχθούν οι καμπύλες, όσο πιο μικρές τόσο λεπτές (Προεπιλογή: '1,2')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -#, fuzzy msgid "Auto align" -msgstr "Ευθυγράμμιση" +msgstr "Αυτόματη στοίχιση" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 @@ -38006,6 +37455,10 @@ msgid "" "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για αυτόματη στοίχιση του σχεδίου στο σημείο μηδέν (συν την " +"αντιστάθμιση εργαλείου αν χρησιμοποιείται). Αν δεν σημειωθεί πρέπει να " +"διασφαλίσετε ότι όλα τα τμήματα του σχεδίου σας είναι μέσα στο περίγραμμα " +"του εγγράφου! (Προεπιλογή: σημειωμένο)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 @@ -38013,29 +37466,29 @@ msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" +"Όλες αυτές οι ρυθμίσεις εξαρτώνται από τον σχεδιογράφο που χρησιμοποιείτε, " +"για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο ή την αρχική " +"σελίδα για τον σχεδιογράφο σας." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Εξαγωγή σε ένα αρχείο γλώσσας γραφικών HP" +msgstr "Εξαγωγή ενός αρχείου γλώσσας γραφικών HP" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Μετατροπή σε Παύλες" +msgstr "Μετατροπή σε καμβά html5" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" +msgstr "Καμβάς HTML 5 (*.html)" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας καμβά HTML 5" #: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Follow Link" -msgstr "Παρακο_λούθηση συνδέσμων" +msgstr "Παρακολούθηση συνδέσμων" # #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 @@ -38084,9 +37537,8 @@ msgstr "Νέα σε αυτήν την έκδοση" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -39049,10 +38501,9 @@ msgid "Area" msgstr "Περιοχή" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" -msgstr "Μάζα της πένας" +msgstr "Κέντρο της μάζας" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgctxt "measure extension" @@ -39065,7 +38516,7 @@ msgid "Fixed Angle" msgstr "Σταθερή γωνία" #: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -39083,25 +38534,25 @@ msgid "" "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " "0.03%." msgstr "" -"Αυτή η επίδραση μετρά το μήκος, ή την περιοχή, των επιλεγμένων μονοπατιών " -"και τα προσθέτει ως αντικείμενο κειμένου με την επιλεγμένη μονάδα.\n" -" \n" -" *Η μορφή εμφάνισης μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή αυτόνομο " -"κείμενο σε μια ορισμένη γωνία.\n" +"Αυτό το εφέ μετρά το μήκος, το εμβαδό, ή το κέντρο μάζας των επιλεγμένων " +"μονοπατιών. Το μήκος και το εμβαδό προστίθενται ως αντικείμενο κειμένου με " +"την επιλεγμένη μονάδα. Το κέντρο μάζας εμφανίζεται ως σύμβολο ενός σταυρού.\n" +"\n" +" *Η μορφή εμφάνισης του κειμένου μπορεί να είναι είτε κείμενο σε μονοπάτι ή " +"αυτόνομο κείμενο με μια ορισμένη γωνία.\n" " * Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων μπορεί να ελεγχθεί από το πεδίο " "ακρίβειας.\n" -" * Το πεδίο αντιστάθμισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο " -"μονοπάτι.\n" +" * Το πεδίο αντιστάθμισης ελέγχει την απόσταση από το κείμενο στο μονοπάτι.\n" " * Ο συντελεστής κλιμάκωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κάνει μετρήσεις " "σε κλιμακωμένα σχέδια. Π.χ., εάν 1 cm στο σχέδιο ισοδυναμεί με 2,5 m στον " "πραγματικό κόσμο, η κλίμακα πρέπει να οριστεί στο 250.\n" -" * Όταν υπολογίζεται η περιοχή, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για " -"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, η περιοχή μπορεί " -"να είναι υπερβολικά υψηλή μέχρι 0,03%." +" * Όταν υπολογίζεται το εμβαδό, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ακριβές για " +"πολύγωνα και καμπύλες Μπεζιέ. Εάν χρησιμοποιείται κύκλος, το εμβαδό μπορεί " +"να είναι υπερβολικά υψηλό μέχρι 0,03%." #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" +msgstr "Συγχώνευση τεχνοτροπιών στο CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" @@ -39110,15 +38561,18 @@ msgid "" "inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " "objects and their common context for best effect." msgstr "" +"Όλοι οι επιλεγμένοι κόμβοι θα ομαδοποιηθούν μαζί και τα κοινά γνωρίσματα " +"τεχνοτροπίας τους θα δημιουργήσουν μια νέα κλάση ηςου ενσωματωμένης " +"τεχνοτροπίας. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα όνομα που περιγράφει καλύτερα " +"τα είδη των αντικειμένων και το κοινό τους περιεχόμενο για άριστα εφέ." #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 msgid "New Class Name:" -msgstr "" +msgstr "Νέο όνομα κλάσης:" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Stylesheet" -msgstr "Τεχνοτροπία" +msgstr "Φύλλο τεχνοτροπίας" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Motion" @@ -39157,29 +38611,24 @@ msgid "End t-value:" msgstr "Τελική τιμή t:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Πολλαπλασιασμός του πλάτους t με 2*π:" +msgstr "Πολλαπλασιασμός της περιοχής t με 2*π" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "τιμή x αριστερά του ορθογωνίου:" +msgstr "Τιμή Χ αριστερά του ορθογωνίου:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "τιμή x δεξιά του ορθογωνίου:" +msgstr "Τιμή Χ δεξιά του ορθογωνίου:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "τιμή y του πυθμένα του ορθογωνίου:" +msgstr "Τιμή του Υ του πυθμένα του ορθογωνίου:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "τιμή y της κορυφής του ορθογωνίου:" +msgstr "Τιμή του Υ της κορυφής του ορθογωνίου:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 msgid "Samples:" @@ -39204,9 +38653,8 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "X-Function:" -msgstr "Συνάρτηση x:" +msgstr "Συνάρτηση Χ:" # #-#-#-#-# orca.master.el.po (orca.HEAD) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -39217,9 +38665,8 @@ msgstr "Συνάρτηση x:" # #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Y-Function:" -msgstr "Συνάρτηση x:" +msgstr "Συνάρτηση Υ:" # #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 @@ -39269,15 +38716,14 @@ msgid "Ribbon" msgstr "Λωρίδα" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " "or clones are allowed." msgstr "" -"Αυτή η επίδραση διασκορπίζει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων \"σκελετικών\" " -"μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο στην επιλογή. " -"Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται." +"Αυτό το εφέ διασκορπίζει ή κάμπτει ένα μοτίβο κατά μήκος ελεύθερων " +"\"σκελετικών\" μονοπατιών. Το μοτίβο πρέπει να είναι το κορυφαίο αντικείμενο " +"στην επιλογή. Ομάδες μονοπατιών, σχημάτων, κλώνων επιτρέπονται." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -39418,71 +38864,72 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" -msgstr "" +msgstr "Γραφική παράσταση" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" +"Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα αντικείμενα που θέλετε να σχεδιάσετε " +"έχουν μετατραπεί σε μονοπάτια." # #-#-#-#-# gnome-system-tools.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection Settings " -msgstr "Συνδέσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Serial port:" -msgstr "Κάθετο σημείο:" +msgstr "Σειριακή θύρα:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" +"Η θύρα της σειριακής σας σύνδεσης, στα Windows κάτι όπως 'COM1', στο Λίνουξ " +"κάτι όπως: '/dev/ttyUSB0' (Προεπιλογή: COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Κάθετη θόλωση:" +msgstr "Ταχύτητα μετάδοσης σειριακής θύρας:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "" +msgstr "Η ταχύτητα Baud της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή:9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 msgid "Flow control:" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ροής:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" +"Ο έλεγχος ροής λογισμικού / υλικού της σειριακής σας σύνδεσης (Προεπιλογή: " +"λογισμικό)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Command language:" -msgstr "Δεύτερη γλώσσα:" +msgstr "Γλώσσα εντολών:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "" +msgstr "Η γλώσσα εντολών που θα χρησιμοποιηθεί (Προεπιλογή: HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" +msgstr "Λογισμικό (Χ ενεργό/Χ ανενεργό)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "Υλικό" +msgstr "Υλικό (RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Υλικό (DSR/DTR + RTS/CTS)" # #-#-#-#-# gtk-engines.master.el.po (el) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# @@ -39500,38 +38947,43 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Flow control" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kανένας" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 msgid "HPGL" -msgstr "" +msgstr "HPGL" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 msgid "DMPL" -msgstr "" +msgstr "DMPL" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 msgid "KNK Zing (HPGL variant)" -msgstr "" +msgstr "KNK Zing (παραλλαγή του HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" +"Η χρήση εσφαλμένων ρυθμίσεων μπορεί κάτω από συγκεκριμένες συνθήκες να " +"προκαλέσει το πάγωμα του Inkscape. Να αποθηκεύεται πάντα την εργασία σας " +"πριν την γραφική παράσταση!" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" +"Αυτό μπορεί να είναι μια φυσική σειριακή σύνδεση ή μια γέφυρα " +"USB-προς-σειριακή. Ζητήστε από τον κατασκευαστή του σχεδιογράφου τους " +"οδηγούς, αν χρειάζεται." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "" +msgstr "Οι παράλληλες συνδέσεις (LPT) δεν υποστηρίζονται." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "" @@ -39539,22 +38991,27 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" +"Η ταχύτητα της γραφίδας θα μετακινηθεί κατά εκατοστά ή χιλιοστά το " +"δευτερόλεπτο (ανάλογα με το τύπο του σχεδιογράφου σας), ορίστε σε 0 για " +"παράλειψη της εντολής. Οι περισσότεροι σχεδιογράφοι αγνοούν αυτήν την " +"εντολή. (Προεπιλογή: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Δεξιόστροφη περιστροφή" +msgstr "Περιστροφή (°, δεξιόστροφη):" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 -#, fuzzy msgid "Show debug information" -msgstr "Πληροφορίες χρήσης μνήμης" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" +"Σημειώστε αυτό για να πάρετε αναλυτικές πληροφορίες για το σχέδιο χωρίς να " +"στείλετε στην πραγματικότητα κάτι προς τον σχεδιογράφο (Προεπιλογή: μη " +"επειλεγμένο)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -39789,7 +39246,7 @@ msgstr "Προβολή προηγούμενης γλυφής" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση διανύσματος Win32" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" @@ -39951,24 +39408,20 @@ msgid "Square size (px):" msgstr "Μέγεθος τετραγώνου (px):" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Rack Gear" -msgstr "Γρανάζι" +msgstr "Γρανάζι ραφιού" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Rack Length:" -msgstr "Μήκος:" +msgstr "Μήκος ραφιού:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Οριζόντιο διάκενο:" +msgstr "Απόσταση δοντιού:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact Angle:" -msgstr "Τρίγωνο Gergonne" +msgstr "Γωνία επαφής:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 @@ -39992,9 +39445,8 @@ msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "Διάμετρος της κεντρικής οπής (0 για τίποτα):" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "Μονάδα μέτρησης για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο." +msgstr "Μονάδα μέτρησης και για κυκλικό βήμα και κεντρική διάμετρο." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 msgid "Replace font" @@ -40005,14 +39457,12 @@ msgid "Find and Replace font" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση γραμματοσειράς" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Find font: " -msgstr "Εύρεση αυτής της γραμματοσειράς: " +msgstr "Εύρεση γραμματοσειράς: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Replace with: " -msgstr "Και αντικατάσταση με: " +msgstr "Αντικατάσταση με: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 msgid "Replace all fonts with: " @@ -40221,10 +39671,9 @@ msgstr "Καρτέλα" # #-#-#-#-# anjuta-extras.master.el.po (anjuta.HEAD) #-#-#-#-# # #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -#, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +msgstr "Kαμία" #: ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "Ids" @@ -40265,7 +39714,7 @@ msgid "Help (Options)" msgstr "Βοήθεια (επιλογές)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" @@ -40300,34 +39749,33 @@ msgstr "" " * Μείωση ονομάτων χρωμάτων: μετατροπή όλων των χρωμάτων σε μορφή #RRGGBB " "ή #RGB.\n" " * Μετατροπή γνωρισμάτων CSS σε γνωρίσματα XML: μετατροπή τεχνοτροπιών " -"από ετικέτες <style> και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε " -"γνωρίσματα XML.\n" -" * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία <g>, προβιβάζοντας τα " -"περιεχόμενα τους μια στάθμη. Απαιτεί ορισμό \"Αφαίρεση αχρησιμοποίητων " -"ονομάτων ταυτοτήτων για στοιχεία\".\n" -" * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων <" -"g> για εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π." -"χ. χρώμα γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n" +"από ετικέτες τεχνοτροπίας και εμβόλιμη τεχνοτροπία δηλώσεων=\"\" σε γνωρίσματα " +"XML.\n" +" * Διάσπαση ομάδων: αφαιρεί άχρηστα στοιχεία g, προβιβάζοντας τα " +"περιεχόμενα τους κατά ένα επίπεδο. Απαιτεί τη ρύθμιση \"Αφαίρεση " +"αχρησιμοποίητων αναγνωριστικών ονομάτων για στοιχεία\".\n" +" * Δημιουργία ομάδων για παρόμοια γνωρίσματα: δημιουργία στοιχείων g για " +"εκτελέσεις στοιχείων που έχουν τουλάχιστον ένα γνώρισμα κοινό (π.χ. χρώμα " +"γεμίσματος, αδιαφάνεια πινελιάς, ...).\n" " * Ενσωματωμένες εικονογραφίες: ενσωματωμένες εικόνες εικονογραφιών ως " -"βάση64 κωδικοποιημένων δεδομένων URLs.\n" +"κωδικοποιημένων δεδομένων URLs με βάση 64.\n" " * Διατήρηση δεδομένων επεξεργαστή: μην αφαιρείτε στοιχεία και γνωρίσματα " -"Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator.\n" -" * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε <μεταδεδομένα> ετικέτες μαζί " -"με όλες τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα " -"άδειας, εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n" -" * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών <!-- -->.\n" -" * Εργασία γύρω από σφάλματα σχεδιαστών: παραλείπει λίγο περισσότερα " -"δεδομένα SVG, αλλά δουλεύει γύρω από ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που " -"χρησιμοποιείται στο Eye του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n" +"Inkscape, Sodipodi ή Adobe Illustrator.\n" +" * Αφαίρεση μεταδεδομένων: αφαιρέστε ετικέτες μεταδεδομένων μαζί με όλες " +"τις πληροφορίες τους, που μπορεί να συμπεριλαμβάνουν μεταδεδομένα άδειας, " +"εναλλακτικές εκδόσεις για περιηγητές χωρίς δυνατότητες SVG, κλ.\n" +" * Αφαίρεση σχολίων: αφαίρεση ετικετών σχολίων.\n" +" * Παράκαμψη απόδοσης σφαλμάτων: στέλνει λίγο περισσότερα δεδομένα SVG, " +"αλλά παρακάμπτει ένα σφάλμα στη σχεδίαση librsvg, που χρησιμοποιείται στο " +"Eye του GNOME και άλλες παρόμοιες εφαρμογές.\n" " * Ενεργοποίηση πλαισίου θέασης: εικόνα μεγέθους 100%/100% και εισαγωγή " "ενός πλαισίου θέασης.\n" " * Αριθμός σημαντικών ψηφίων για συντεταγμένες: όλες οι συντεταγμένες " -"βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, οι " -"συντεταγμένες του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως " -"472.\n" +"βγαίνουν με αυτό τον αριθμό σημαντικών ψηφίων. Π.χ., εάν καθοριστεί 3, η " +"συντεταγμένη του 3,5153 βγαίνουν ως 3,51 και η συντεταγμένη 471,55 ως 472.\n" " * Εσοχή XML (όμορφη εκτύπωση): είτε καμία για χωρίς εσοχή, διάστημα για " "χρήση ενός κενού ανά στάθμη ένθεσης, ή Tab για χρήση ενός στηλοθέτη ανά " -"στάθμη ένθεσης." +"επίπεδο ένθεσης." #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 msgid "Help (Ids)" @@ -40379,37 +39827,32 @@ msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Μοτίβα Μπράιγ" +msgstr "Σωστό μοτίβο" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Πάχος πινελιάς (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Δεξιά (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 msgid "This extension overwrite current document" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η επέκταση αντικαθιστά το τρέχον έγγραφο" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 msgid "Seamless Pattern Procedural" -msgstr "" +msgstr "Ενιαίο διαδικαστικό μοτίβο" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Width (px.):" -msgstr "Πάχος πινελιάς (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος (px.):" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Custom Height (px.):" -msgstr "Δεξιά (px):" +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος (px.):" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 msgid "1 - Setup Typography Canvas" @@ -40443,9 +39886,8 @@ msgstr "Είσοδος αρχείων διανυσματικών γραφικώ #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" -msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (.sk1)" +msgstr "Αρχεία διανυσματικών γραφικών sK1 (*.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -40570,7 +40012,7 @@ msgstr "Έξοδος XAML" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "" +msgstr "Silverlight συμβατό με XAML" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -40775,31 +40217,32 @@ msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" msgstr "Φόρτωση μόνο των πρώτων 30 γλυφών (Συνιστάται)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Synfig Output" -msgstr "Έξοδος SVG" +msgstr "Έξοδος Synfig" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" +msgstr "Synfig Animation (*.sif)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση Synfig γραμμένη με τη χρήση της επέκτασης εξαγωγής αρχείου sif" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "Συλλογή αρχείων SVG ενός ανά ριζική στρώση" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgstr "Στρώσεις ως ξεχωριστά SVG (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" +"Κάθε στρώση διαιρείται στο δικό της αρχείο svg και συλλέγεται ως αρχειοθήκη " +"ταινίας (αρχείο tar)" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -40863,9 +40306,8 @@ msgstr "πεζά γράμματα" #. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Keep style" -msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας κειμένου" +msgstr "Διατήρηση τεχνοτροπίας" #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 msgid "rANdOm CasE" @@ -41362,13 +40804,12 @@ msgid "With HTML and CSS" msgstr "Με HTML και CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" -"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και κατ' επιλογήν ο κώδικας, θα παραχθούν όπως " -"ρυθμίσατε και αποθηκεύσατε σε έναν κατάλογο." +"Όλες οι τεμαχισμένες εικόνες και προαιρετικά ο κώδικας, θα παραχθούν όπως " +"τις είχατε ρυθμίσει και αποθηκεύσει στον κατάλογο." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" |
