diff options
| author | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2018-06-08 16:17:46 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2018-06-08 16:17:46 +0000 |
| commit | c0214a5f4ed523902aa65fa32d0f501c1fbbe744 (patch) | |
| tree | f1a5a207d55be3aaa02b0b3a248388a6e7351ac8 | |
| parent | Add preview of more OpenType tables. (diff) | |
| parent | French translation improvements (diff) | |
| download | inkscape-c0214a5f4ed523902aa65fa32d0f501c1fbbe744.tar.gz inkscape-c0214a5f4ed523902aa65fa32d0f501c1fbbe744.zip | |
Merge branch 'gadic/inkscape-transl_fr'
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Sans calque" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "Feuille vide sans calques" +msgstr "Feuille vide sans calque." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "no layers empty" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Enregistrer le document" #: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." +"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants." #: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754 #, c-format @@ -9284,8 +9284,8 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:773 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone " -"de travail." +"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de " +"travail." #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 msgid "Start path:" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "Fondre les chemins" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" msgstr "" -"Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utilisez fill-rule: evenodd " +"Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd " "pour obtenir le meilleur résultat" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "Utilis_er les chemins gauche & droit" +msgstr "Utilis_er les chemins gauche et droit" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Enable the left and right deformation paths" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgstr "Utiliser les chemins gauche et droit de l'enveloppe" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Utilis_er les chemins supérieur & inférieur" +msgstr "Utilis_er les chemins supérieur et inférieur" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" @@ -10652,11 +10652,11 @@ msgstr "Mode de déplacement par symétrie" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 #, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "Retirer le chemin original ?" +msgstr "Retirer le chemin original" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "Cochez cette case pour ne conserver que la version reflétée du chemin" +msgstr "Cocher cette case pour ne conserver que la version reflétée du chemin" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" @@ -10668,7 +10668,7 @@ msgstr "Fondu opposé" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 msgid "Picks the other side of the mirror as the original" -msgstr "Prend l'autre côté du miroir comme original" +msgstr "Prendre l'autre côté du miroir comme original" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 msgid "Start mirror line" @@ -12169,18 +12169,18 @@ msgstr "Lister le dossier d'extensions, puis sortir" #: ../src/main.cpp:493 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Supprimer les éléments inutiles des section(s) defs du document" +msgstr "Supprimer les éléments inutiles des sections defs du document" #: ../src/main.cpp:499 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "Saisissez une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console" +msgstr "Saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console" #: ../src/main.cpp:504 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" -"Spécifie le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org.inkscape " +"Spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org.inkscape " "par défaut)" #: ../src/main.cpp:505 @@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" +msgstr "Disposer le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" @@ -15102,8 +15102,8 @@ msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -"Si défini, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur " -"de fond avec opacité complète." +"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur de " +"fond avec opacité complète" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Show page _border" @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" +"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" @@ -15434,7 +15434,7 @@ msgstr "Programmes incorporés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>Fichiers de programmation externes :</b>" +msgstr "<b>Fichiers des programmes externes :</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 msgid "Add the current file name or browse for a file" @@ -15452,12 +15452,12 @@ msgstr "Nom du fichier" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>Fichiers de programmation incorporés :</b>" +msgstr "<b>Fichiers des programmes incorporés :</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 msgid "New" -msgstr "Nouvelle" +msgstr "Nouveau" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846 msgid "Script id" @@ -15490,7 +15490,7 @@ msgstr "Ajouter un programme externe..." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051 msgid "Select a script to load" -msgstr "Sélectionnez un script à charger" +msgstr "Sélectionner un script à charger" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079 @@ -18279,7 +18279,7 @@ msgid "" "path" msgstr "" "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible " +"souris (en millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible " "jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgstr "Profil d'affichage :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." +msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" @@ -20646,7 +20646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " "stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +"positionner cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality @@ -21862,8 +21862,8 @@ msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou " -"essayez avec des mots clé différents." +"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou " +"essayez avec des mots clés différents." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 msgid "Search" @@ -21879,7 +21879,7 @@ msgstr "_Courbes (multiplicateur) :" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "Favorise les connexion faisant partie d'une longue courbe" +msgstr "Favorise les connexions faisant partie d'une longue courbe" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198 msgid "_Islands (weight):" @@ -21907,7 +21907,7 @@ msgstr "Pixels clairsemés (_multiplicateur) :" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234 msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "Favorise les connexion faisant partie d'une couleur de fond" +msgstr "Favorise les connexions faisant partie d'une couleur de fond" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" @@ -22443,7 +22443,7 @@ msgstr "Rendre les icônes plus petites en dézoomant" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240 msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "Rendre les icônes plus petites en zoomant" +msgstr "Rendre les icônes plus grandes en zoomant" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588 msgid "Unnamed Symbols" @@ -26890,7 +26890,7 @@ msgstr "Coller la _largeur" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " +"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " "l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2512 @@ -26900,7 +26900,7 @@ msgstr "Coller la _hauteur" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " +"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " "copié" #: ../src/verbs.cpp:2514 @@ -27232,7 +27232,7 @@ msgstr "Créer des _guides autour de la page" #: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" +msgstr "Créer quatre guides alignés sur les bords de la page" #: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Next path effect parameter" @@ -28565,7 +28565,7 @@ msgstr "S_ymboles..." #: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Sélectionnez un symbole depuis une palette" +msgstr "Sélectionner un symbole depuis une palette" #: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Transfor_m..." @@ -28639,7 +28639,7 @@ msgstr "_Messages..." #: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "View debug messages" -msgstr "Voir les messages de débuggage" +msgstr "Voir les messages de débogage" #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Show/Hide D_ialogs" @@ -36233,7 +36233,8 @@ msgid "" "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " "ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; " +"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le " +"modèle de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; " "la plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 @@ -42299,7 +42300,7 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" #~ msgstr "" -#~ "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " +#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " #~ "connecteur" #~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" |
