diff options
| author | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2019-08-26 03:28:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2019-08-26 03:28:25 +0000 |
| commit | c1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2 (patch) | |
| tree | 125a316932fc443e1d8d9870f5c1737f76983721 | |
| parent | Updates on the fr po file (diff) | |
| download | inkscape-c1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2.tar.gz inkscape-c1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2.zip | |
Update fr.po
Signed-off-by: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 8768 |
1 files changed, 3876 insertions, 4892 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 05:27+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>\n" "Language-Team: français <>\n" "Language: fr_FR\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 46,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -94,8 +94,7 @@ msgid "Apparition" msgstr "Apparition" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -135,8 +134,7 @@ msgstr "Tampon en caoutchouc" #: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Superpositions" @@ -189,8 +187,7 @@ msgstr "Ondulation" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Déformation" @@ -247,8 +244,7 @@ msgstr "Zèbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" +msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" @@ -258,15 +254,13 @@ msgstr "Nuages" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Nuages blancs touffus, épars et légers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Netteté" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Effets d'image" @@ -311,8 +305,7 @@ msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simule une peinture à l'huile" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -395,8 +388,7 @@ msgstr "Incrustation" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Ombres et lueurs" @@ -548,8 +540,7 @@ msgstr "Éparpiller" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Verre translucide" @@ -564,8 +555,8 @@ msgstr "Cire d'abeille irisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de " -"couleur de fond" +"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur " +"de fond" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" @@ -573,8 +564,7 @@ msgstr "Métal érodé" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" -"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" +msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" @@ -606,8 +596,7 @@ msgstr "Mur de pierres" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" +msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" @@ -638,10 +627,8 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Peinture métallisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" @@ -748,19 +735,17 @@ msgstr "Papier à grain" #: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les " -"objets" +"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough and Glossy" msgstr "Plastique chiffonné" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour " -"les objets" +"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les " +"objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" @@ -799,8 +784,7 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscope électronique" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope " "électronique" @@ -820,8 +804,8 @@ msgstr "Liquide agité" #: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant " -"à l'intérieur" +"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à " +"l'intérieur" #: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" @@ -868,8 +852,7 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Pourtour déchiré" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 @@ -899,8 +882,7 @@ msgstr "Éponge et craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de " -"la craie" +"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" @@ -923,11 +905,10 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de " -"Jérôme Bosch" +"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme " +"Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -936,8 +917,7 @@ msgstr "Découpe et flou" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -"Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage " -"coloré" +"Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage coloré" #: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" @@ -945,8 +925,7 @@ msgstr "Bosselage sombre" #: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" +msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" @@ -955,8 +934,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -987,11 +965,10 @@ msgid "Felt" msgstr "Feutre" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre " -"sur les bords" +"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur " +"les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" @@ -1008,8 +985,8 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est " -"possible de colorer" +"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de " +"colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Melted Rainbow" @@ -1025,8 +1002,7 @@ msgstr "Métal souple" #: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" +msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" @@ -1034,8 +1010,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant" #: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" +msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" @@ -1111,15 +1086,13 @@ msgstr "Lumière noire" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 @@ -1186,8 +1159,7 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" +msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" @@ -1195,11 +1167,11 @@ msgstr "Chewing-gum" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" msgstr "" -"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène " -"sur les croisements des lignes" +"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les " +"croisements des lignes" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -1207,8 +1179,7 @@ msgstr "Ombre et lumière" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" +msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" @@ -1217,8 +1188,8 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est " -"possible de colorer" +"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de " +"colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" @@ -1235,8 +1206,8 @@ msgstr "Vieille carte postale" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte " -"postale imprimée" +"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale " +"imprimée" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" @@ -1259,11 +1230,9 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparence barbouillée" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" @@ -1287,11 +1256,10 @@ msgstr "Cuir repoussé" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de " -"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" +"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou " +"de bois qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1307,22 +1275,20 @@ msgstr "Plastifier" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface ondulant et réflectif et un froissement variable" +"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface " +"ondulant et réflectif et un froissement variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "Plâtre" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface mat et froissé" +"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat " +"et froissé" #: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" @@ -1330,8 +1296,7 @@ msgstr "Transparence agitée" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" +msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" #: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" @@ -1356,8 +1321,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond " -"agités" +"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond agités" #: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" @@ -1381,19 +1345,16 @@ msgstr "Acrylique épaisse" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" -"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" +msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravure transparente B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux " -"matières" +"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux matières" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" @@ -1421,8 +1382,7 @@ msgstr "Fond et transparence" #: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de " -"colorer" +"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Saturation Map" @@ -1430,8 +1390,8 @@ msgstr "Carte de saturation" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " +"levels" msgstr "" "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de " "saturation" @@ -1451,8 +1411,7 @@ msgstr "Vernis ridé" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de " -"profondeur" +"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur" #: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" @@ -1469,8 +1428,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" @@ -1516,8 +1474,7 @@ msgstr "Biseau brillant avec des bords flous" msgid "Combined Lighting" msgstr "Éclairage combiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures" @@ -1528,8 +1485,8 @@ msgstr "Papier aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un " -"froissement variable" +"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement " +"variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" @@ -1538,8 +1495,7 @@ msgstr "Couleurs douces" #: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et " -"images" +"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images" #: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" @@ -1547,8 +1503,7 @@ msgstr "Impression en relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe" +msgstr "Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe" #: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" @@ -1556,8 +1511,7 @@ msgstr "Cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" -"Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" +msgstr "Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" @@ -1655,17 +1609,14 @@ msgstr "Teinte vers blanc" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Transforme graduellement la teinte en blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Tourbillon" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1705,11 +1656,10 @@ msgstr "Flou double" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" msgstr "" -"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives " -"fondu et composite modifiables" +"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et " +"composite modifiables" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1753,8 +1703,7 @@ msgstr "Poster d'agitation" #: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" -"Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster" +msgstr "Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" @@ -2036,8 +1985,7 @@ msgstr "Simuler CMJ" #: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" -"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" +msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 msgid "Contouring Table" @@ -4437,12 +4385,12 @@ msgstr "Dépliant A4 à 3 volets" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet pages. " +"Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" "Un modèle de dépliant A4 à 3 volets, avec des guides et des repères pour " -"l'impression et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur " -"leur propre calque." +"l'impression et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur leur " +"propre calque." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" @@ -4498,14 +4446,12 @@ msgstr "sans calque vide" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner." +msgstr "<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y " -"dessiner." +"<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y dessiner." #: ../src/desktop-events.cpp:314 msgid "Move guide" @@ -4636,11 +4582,10 @@ msgstr "_Activé" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." msgstr "" -"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une " -"grille invisible." +"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille " +"invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4648,11 +4593,11 @@ msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " +"be snapped to" msgstr "" -"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas " -"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." +"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes " +"affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" @@ -4660,27 +4605,25 @@ msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." msgstr "" -"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même " -"avec une grille invisible." +"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une " +"grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 msgid "Align to page:" -msgstr "Aligner à la page :" +msgstr "Aligner à la page :" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" @@ -4691,8 +4634,8 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu " -"de lignes" +"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de " +"lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 @@ -4964,20 +4907,18 @@ msgstr "Extensions" #. This is some filler text, needs to change before release #: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs " -"extensions a échoué</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs extensions a " +"échoué</span>\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à " -"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " -"de détails concernant ce problème, référez-vous au journal des messages " -"d'erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner " +"normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails " +"concernant ce problème, référez-vous au journal des messages d'erreur : " #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4992,12 +4933,11 @@ msgstr "« %s » en cours..." #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " -"fichier .inx incorrect peut être dû à un problème dans l'installation " -"d'Inkscape." +" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier ." +"inx incorrect peut être dû à un problème dans l'installation d'Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "the extension is designed for Windows only." @@ -5065,12 +5005,12 @@ msgstr "Désactivée" #: ../src/extension/extension.cpp:799 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this " +"extension." msgstr "" -"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez " -"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour " -"toute question relative à celle-ci." +"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous " +"référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question " +"relative à celle-ci." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 msgid "The output from the extension could not be parsed." @@ -5078,13 +5018,12 @@ msgstr "Le résultat de l'extension n'a pas pu être traité." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not " +"return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a " -"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " -"ceux attendus." +"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas " +"retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux " +"attendus." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" @@ -5095,11 +5034,9 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" @@ -5108,9 +5045,8 @@ msgstr "Largeur :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" @@ -5160,8 +5096,7 @@ msgstr "Images matricielles" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés" +msgstr "Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 msgid "Add Noise" @@ -5318,8 +5253,7 @@ msgstr "Colorer" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité " -"spécifiées" +"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 @@ -5374,8 +5308,7 @@ msgstr "Quantité :" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés" +msgstr "Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 msgid "Despeckle" @@ -5400,8 +5333,7 @@ msgstr "Embosser" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" -"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un " -"effet 3D" +"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un effet 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" @@ -5419,8 +5351,7 @@ msgstr "Égaliser" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Égaliser l'histogramme des objets matriciels sélectionnés" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Flou gaussien" @@ -5467,12 +5398,11 @@ msgstr "Correction gamma :" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the " +"full color range" msgstr "" -"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les " -"valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme " -"complète de couleur" +"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se " +"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5485,23 +5415,22 @@ msgstr "Composante :" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between " +"the given ranges to the full color range" msgstr "" -"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en " -"mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les " -"élargir à la gamme complète de couleur" +"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en mettant à " +"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la " +"gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" msgstr "Médiane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans " -"un voisinage circulaire" +"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un " +"voisinage circulaire" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" @@ -5520,11 +5449,9 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillance :" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels " -"sélectionnés" +"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels sélectionnés" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" @@ -5540,11 +5467,11 @@ msgstr "Normaliser" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " +"color" msgstr "" -"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des " -"couleurs présente à la gamme complète de couleur" +"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des couleurs " +"présente à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -5553,8 +5480,8 @@ msgstr "Peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" -"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence " -"d'une peinture à l'huile" +"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une " +"peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5584,11 +5511,10 @@ msgid "Raised" msgstr "En relief" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire " -"apparaître « en relief »" +"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire apparaître " +"« en relief »" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" @@ -5597,30 +5523,26 @@ msgstr "Réduire le bruit" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les " -"pics de bruit" +"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les pics de " +"bruit" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" msgstr "Ré-échantillonnage" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de " -"pixel donnée" +"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel " +"donnée" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5641,8 +5563,7 @@ msgstr "Ombrage coloré" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" -"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse " -"lointaine" +"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse lointaine" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 msgid "Sharpen selected bitmap(s)" @@ -5657,8 +5578,7 @@ msgstr "Solariser" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule " -"surexposée" +"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule surexposée" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" @@ -5666,11 +5586,11 @@ msgstr "Dispersion" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" msgstr "" -"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, " -"dans le rayon donné par rapport à la position originale" +"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, dans le " +"rayon donné par rapport à la position originale" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 msgid "Degrees:" @@ -5679,8 +5599,7 @@ msgstr "Degrés :" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" -"Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point " -"central" +"Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point central" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 @@ -5704,8 +5623,8 @@ msgstr "Masque de netteté" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "" -"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des " -"algorithmes de type « unsharp mask »" +"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des algorithmes de " +"type « unsharp mask »" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 msgid "Wave" @@ -5721,8 +5640,7 @@ msgstr "Longueur d'onde :" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "" -"Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale" +msgstr "Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -5740,18 +5658,14 @@ msgstr "Nombre de passes :" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Nombre de copies érodées/dilatées de l'objet à créer" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 ../share/extensions/interp.inx.h:9 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 msgid "Generate from Path" msgstr "Générer à partir du chemin" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5834,8 +5748,7 @@ msgstr "Fond perdu/marge (mm) :" msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Limiter l'exportation à l'objet ayant l'ID :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -5910,28 +5823,25 @@ msgstr "sur %i" #. / Add the buttons in the bottom of the dialog #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 ../src/extension/prefdialog.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 ../src/ui/dialog/export.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" # BlacK (in CYMK) #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 ../src/extension/prefdialog.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -6211,11 +6121,11 @@ msgstr "Force" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " +"filters" msgstr "" -"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords " -"lors de l'application de certains effets" +"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors " +"de l'application de certains effets" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 msgid "Cross Blur" @@ -6242,8 +6152,7 @@ msgstr "Fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 msgid "Darken" msgstr "Obscurcir" @@ -6260,8 +6169,8 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "Superposition" @@ -6279,8 +6188,7 @@ msgstr "Superposition" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "Produit" @@ -6295,8 +6203,7 @@ msgstr "Produit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Éclaircir" @@ -6364,8 +6271,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6402,9 +6309,8 @@ msgstr "Source du bosselage" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 msgid "Red" msgstr "Rouge" @@ -6414,9 +6320,8 @@ msgstr "Rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 msgid "Green" msgstr "Vert" @@ -6426,9 +6331,8 @@ msgstr "Vert" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" @@ -6451,9 +6355,8 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Diffus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -6464,10 +6367,9 @@ msgstr "Hauteur" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -6578,8 +6480,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Fond :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:529 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -6662,18 +6564,17 @@ msgstr "Peinture par canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "Opacité" @@ -6843,22 +6744,22 @@ msgstr "Extraire un canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" @@ -6883,9 +6784,8 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Décolorer en :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 msgid "Black" msgstr "Noir" @@ -6967,8 +6867,7 @@ msgstr "Ombres" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" msgstr "Décalage" @@ -6999,9 +6898,8 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 msgid "X" msgstr "X" @@ -7013,8 +6911,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -7027,12 +6925,10 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Décalage bleu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" -"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-" +"plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 msgid "Nudge CMY" @@ -7051,12 +6947,10 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Décalage jaune" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" -"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types d'arrière-" +"plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 msgid "Quadritone Fantasy" @@ -7113,11 +7007,10 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Lumière crue" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 msgid "Hue" msgstr "Teinte" @@ -7188,8 +7081,7 @@ msgstr "Distribution de la teinte (°) :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et " "déplacement de teinte" @@ -7205,8 +7097,7 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Contour :" @@ -7280,8 +7171,7 @@ msgstr "Intensité" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Déplace et rend flous les bords des formes et images" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 msgid "Roughen" msgstr "Agitation" @@ -7360,8 +7250,7 @@ msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" @@ -7464,29 +7353,23 @@ msgstr "Fond turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 @@ -7580,16 +7463,15 @@ msgstr "Gravure croisée" msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyage" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et " -"horizontales" +"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 @@ -7600,8 +7482,8 @@ msgstr "Dessin" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 +#: ../src/splivarot.cpp:2393 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" @@ -7838,8 +7720,7 @@ msgid "External" msgstr "Externe" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -7863,8 +7744,7 @@ msgstr "k3 :" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Fondre" @@ -7879,12 +7759,10 @@ msgstr "Fond" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 ../src/ui/dialog/input.cpp:918 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -7911,8 +7789,7 @@ msgstr "Opacité globale" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" +msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -7943,12 +7820,12 @@ msgstr "Type d'importation d'image :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this " +"SVG document and all files must be moved together." msgstr "" "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une " -"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec " -"le fichier SVG." +"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le " +"fichier SVG." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 @@ -7957,8 +7834,7 @@ msgstr "" msgid "Embed" msgstr "Incorporer" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, c-format @@ -7973,11 +7849,11 @@ msgstr "Résolution de l'image (ppp) :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, c-format msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." msgstr "" -"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution " -"d'importation telle que définie dans les préférences." +"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution d'importation " +"telle que définie dans les préférences." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, c-format @@ -7999,11 +7875,11 @@ msgstr "Mode de rendu de l'image :" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, c-format msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" msgstr "" -"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros " -"pixels). Non supporté par certains navigateurs." +"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros pixels). " +"Non supporté par certains navigateurs." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 @@ -8031,8 +7907,8 @@ msgstr "Bloc (optimisé pour la vitesse)" #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la " -"même action." +"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même " +"action." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 @@ -8082,13 +7958,10 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 @@ -8099,17 +7972,13 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Render" msgstr "Rendu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Grids" msgstr "Grilles" @@ -8194,11 +8063,11 @@ msgstr "Précision de l'approximation sur les filets de dégradés :" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow " +"performance." msgstr "" -"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des " -"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." +"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers " +"SVG très gros et de ralentir le programme." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -8206,14 +8075,14 @@ msgstr "Import Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs where " +"each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire document to " +"be rendered as a raster image." msgstr "" "Importer depuis une bibliothèque externe. Le texte est constitué de groupes " "contenant des glyphes clonés où chaque glyphe est un chemin. Les images sont " -"stockées en interne. Les filets amènent le document entier à être rendu " -"comme une image matricielle." +"stockées en interne. Les filets amènent le document entier à être rendu comme une " +"image matricielle." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 msgid "Internal import" @@ -8221,13 +8090,13 @@ msgstr "Importation interne" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." msgstr "" -"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est " -"stocké comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis " -"en carreaux dont le nombre dépend de la précision définie ci-dessous." +"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est stocké " +"comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis en carreaux " +"dont le nombre dépend de la précision définie ci-dessous." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" @@ -8243,8 +8112,8 @@ msgstr "grossier" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le " -"plus proche" +"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus " +"proche" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 msgid "Embed images" @@ -8301,8 +8170,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" -"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions " -"plus récentes" +"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus " +"récentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" @@ -8322,23 +8191,20 @@ msgstr "Entrée SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Type d'importation des images SVG :" +msgstr "Type d'importation des images SVG :" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "" -"Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel" +msgstr "Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" msgstr "" -"Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce " -"document)" +"Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." -msgstr "" -"Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)." +msgstr "Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)." #: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" @@ -8360,8 +8226,7 @@ msgstr "SVG Inkscape (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "Sortie SVG" @@ -8411,8 +8276,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 msgid "VDX Input" @@ -8424,8 +8288,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio XML (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 msgid "VSDM Input" @@ -8438,8 +8301,7 @@ msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 msgid "VSDX Input" @@ -8505,13 +8367,12 @@ msgstr "Aperçu en direct" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" +msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" #: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" -"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " -"que SVG." +"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." #: ../src/file-update.cpp:333 msgid "Convert legacy Inkscape file" @@ -8522,23 +8383,21 @@ msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire " -"de le rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus " -"sur ce fichier :\n" +"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire de le " +"rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus sur ce " +"fichier :\n" #: ../src/file-update.cpp:347 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À " -"choisir en cas de doute.)</b>" +"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À choisir " +"en cas de doute.)</b>" #: ../src/file-update.cpp:350 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou " -"en 3D." +"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou en 3D." #: ../src/file-update.cpp:352 msgid "" @@ -8566,47 +8425,44 @@ msgstr "Plus d'informations..." #: ../src/file-update.cpp:362 msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if converted " +"to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves the " +"appearance of the artwork, including filters and the position of masks, etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable and " +"can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions (for " +"example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape." +"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" "<small>Inkscape a été mis à jour pour suivre la norme CSS de 96 PPP pour une " -"meilleure compatibilité avec les navigateurs web; Inkscape utilisait " -"jusqu'alors 90 PPP. Les créations numériques destinées à l'affichage sur " -"écran seront converties en 96 PPP sans redimensionnement et devraient être " -"préservées. Les créations réalisées à 90 PPP pour une taille précise et un " -"support physique se trouveraient réduites après une conversion à 96 PPP sans " -"redimensionnement. Deux méthodes de redimensionnement sont proposées :\n" +"meilleure compatibilité avec les navigateurs web ; Inkscape utilisait jusqu'alors " +"90 PPP. Les créations numériques destinées à l'affichage sur écran seront " +"converties en 96 PPP sans redimensionnement et devraient être préservées. Les " +"créations réalisées à 90 PPP pour une taille précise et un support physique se " +"trouveraient réduites après une conversion à 96 PPP sans redimensionnement. Deux " +"méthodes de redimensionnement sont proposées :\n" "\n" -"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle " -"préserve l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des " -"masques, etc. La taille de la création numérique peut avoir été modifiée par " -"rapport au document.\n" +"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle " +"préserve l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des masques, " +"etc. La taille de la création numérique peut avoir été modifiée par rapport au " +"document.\n" "\n" -"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est " -"moins fiable et peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est " -"préférable pour une œuvre conçue pour un support physique, qui repose sur la " -"précision des tailles et des positions (pour l'impression 3D par exemple).\n" +"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est moins " +"fiable et peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est préférable pour " +"une œuvre conçue pour un support physique, qui repose sur la précision des tailles " +"et des positions (pour l'impression 3D par exemple).\n" "\n" -"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/" -"fr/apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>" +"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/fr/" +"apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>" # Opacity #: ../src/file-update.cpp:406 @@ -8621,8 +8477,7 @@ msgstr "Actualiser le document" #: ../src/file.cpp:261 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants." +msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants." #: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290 #, c-format @@ -8636,8 +8491,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:318 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " -"document %1 ?" +"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %1 ?" #: ../src/file.cpp:344 msgid "Document reverted." @@ -8659,10 +8513,8 @@ msgstr "Nettoyer le document" #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "" -"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:590 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -8671,25 +8523,23 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:624 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an " +"unknown filename extension." msgstr "" -"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " -"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." +"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela " +"peut venir d'une extension de fichier inconnue." -#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 -#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 -#: ../src/file.cpp:678 +#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 ../src/file.cpp:651 +#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:678 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." #: ../src/file.cpp:634 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " -"et recommencer." +"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et " +"recommencer." #: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677 #, c-format @@ -8702,8 +8552,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n" -"Aucun objet avec l'ID « %s »." +"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n" +"Aucun objet avec l'ID « %s »." #: ../src/file.cpp:665 #, c-format @@ -8714,8 +8564,8 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré.\n" -"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n" -"« %s »" +"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n" +"« %s »" #: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702 msgid "Document saved." @@ -9010,11 +8860,11 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 #, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> " +"to delete stop" msgstr "" -"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le " -"décalage par incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" +"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage " +"par incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" #: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1485 @@ -9024,40 +8874,38 @@ msgstr " (contour)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1475 #, c-format msgid "%s for: %s%s" -msgstr "%s pour : %s%s" +msgstr "%s pour : %s%s" #: ../src/gradient-drag.cpp:1482 #, c-format msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve " +"angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle " -"par incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl" -"+Maj</b> pour redimensionner autour du centre" +"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par " +"incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour " +"redimensionner autour du centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1490 msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate " +"focus" msgstr "" -"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</" -"b> pour séparer le foyer" +"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> " +"pour séparer le foyer" #: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" msgstr[0] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer" +"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> pour " +"séparer" msgstr[1] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer" +"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> pour " +"séparer" #: ../src/gradient-drag.cpp:2771 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -9074,10 +8922,9 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé" #: ../src/help.cpp:43 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-run " +"the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:220 @@ -9096,8 +8943,7 @@ msgstr "Inkscape – Programme de dessin vectoriel" #. Actions #: ../src/inkscape-application.cpp:234 msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." -msgstr "" -"Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules." +msgstr "Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules." #: ../src/inkscape-application.cpp:234 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" @@ -9105,42 +8951,40 @@ msgstr "ACTION(:PAR)[;ACTION(:PAR)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:235 msgid "Actions: List available actions." -msgstr "Actions : lister les actions disponibles." +msgstr "Actions : lister les actions disponibles." #. Query #: ../src/inkscape-application.cpp:238 msgid "Print: Inkscape version." -msgstr "Afficher : version d'Inkscape." +msgstr "Afficher : version d'Inkscape." #: ../src/inkscape-application.cpp:239 msgid "Print: Extensions directory." -msgstr "Afficher : dossier des extensions." +msgstr "Afficher : dossier des extensions." #: ../src/inkscape-application.cpp:240 msgid "Print: List verbs." -msgstr "Afficher : lister les verbes." +msgstr "Afficher : lister les verbes." #. Interface #: ../src/inkscape-application.cpp:243 msgid "GUI: With graphical interface." -msgstr "GUI : avec interface graphique." +msgstr "GUI : avec interface graphique." #: ../src/inkscape-application.cpp:244 msgid "GUI: Console only." -msgstr "GUI : console seulement." +msgstr "GUI : console seulement." #: ../src/inkscape-application.cpp:245 -msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." +msgid "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require GUI)." msgstr "" -"GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que " -"certains verbes nécessitent l'interface graphique)." +"GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que certains " +"verbes nécessitent l'interface graphique)." #. Open/Import #: ../src/inkscape-application.cpp:248 msgid "Open: PDF page to import" -msgstr "Ouvrir : page PDF à importer" +msgstr "Ouvrir : page PDF à importer" #: ../src/inkscape-application.cpp:248 msgid "PAGE" @@ -9148,22 +8992,22 @@ msgstr "PAGE" #: ../src/inkscape-application.cpp:249 msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." +"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]." msgstr "" -"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version " +"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version " "antérieure à 0.92, si nécessaire ([none|scale-viewbox|scale-document])." #: ../src/inkscape-application.cpp:250 msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" -"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à " -"l'ouverture des anciens fichiers (pré-0.92)." +"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à l'ouverture des " +"anciens fichiers (pré-0.92)." #. Query - Geometry #: ../src/inkscape-application.cpp:253 msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "Requête : IDs des objets à consulter." +msgstr "Requête : ID des objets à consulter." #: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" @@ -9171,48 +9015,43 @@ msgstr "ID-OBJET[,ID-OBJET]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:254 msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." -msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets." +msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets." #: ../src/inkscape-application.cpp:255 msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" -"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec " -"--query-id)." +"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-" +"id)." #: ../src/inkscape-application.cpp:256 msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" -"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec " -"--query-id)." +"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-" +"id)." #: ../src/inkscape-application.cpp:257 msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)." +msgstr "Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)." #: ../src/inkscape-application.cpp:258 #, fuzzy msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)." +msgstr "Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)." #. Processing #: ../src/inkscape-application.cpp:261 -msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." +msgid "Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." msgstr "" -"Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du " -"document." +"Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du document." #: ../src/inkscape-application.cpp:262 msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." msgstr "" -"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'IDs séparés par des " -"virgules." +"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'ID séparés par des virgules." #: ../src/inkscape-application.cpp:263 msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -msgstr "Traitement : verbes sélectionnés au démarrage d'Inkscape." +msgstr "Traitement : verbes sélectionnés au démarrage d'Inkscape." #: ../src/inkscape-application.cpp:263 msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" @@ -9220,16 +9059,16 @@ msgstr "ID-VERBE[;ID-VERBE]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:264 msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif." +msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif." #. Export - File and File Type #: ../src/inkscape-application.cpp:267 msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)" +msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)" #: ../src/inkscape-application.cpp:268 msgid "Export: File name" -msgstr "Export : nom du fichier" +msgstr "Export : nom du fichier" #: ../src/inkscape-application.cpp:268 msgid "EXPORT-FILENAME" @@ -9237,14 +9076,14 @@ msgstr "NOM_DE_FICHIER_D_EXPORT" #: ../src/inkscape-application.cpp:269 msgid "Export: Overwrite input file." -msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée." +msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée." #. BSP #. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF #. Export - Geometry #: ../src/inkscape-application.cpp:273 msgid "Export: Area to export in SVG user units." -msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG." +msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG." #: ../src/inkscape-application.cpp:273 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -9253,37 +9092,34 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1" #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:274 msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "" -"Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)." +msgstr "Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)." #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:275 msgid "Export: Area to export is page." -msgstr "Export : exporter la page." +msgstr "Export : exporter la page." #. BSP #: ../src/inkscape-application.cpp:276 msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." +"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF." msgstr "" -"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans " +"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans " "l'unité des dimensions de la page en SVG et en mm en PS/EPS/PDF." #. xSP #: ../src/inkscape-application.cpp:277 -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgid "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." msgstr "" -"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs " -"entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)." +"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs entières " +"supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)." #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:278 msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "" -"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --" -"export-dpi)." +"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-" +"dpi)." #: ../src/inkscape-application.cpp:278 msgid "WIDTH" @@ -9293,8 +9129,8 @@ msgstr "LARGEUR" #: ../src/inkscape-application.cpp:279 msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "" -"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --" -"export-dpi)." +"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-" +"dpi)." #: ../src/inkscape-application.cpp:279 msgid "HEIGHT" @@ -9304,7 +9140,7 @@ msgstr "HAUTEUR" #. Export - Options #: ../src/inkscape-application.cpp:282 msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "Export : les IDs des objets à exporter." +msgstr "Export : les ID des objets à exporter." #: ../src/inkscape-application.cpp:282 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" @@ -9314,44 +9150,41 @@ msgstr "ID-OBJET[;ID-OBJET]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:283 msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." msgstr "" -"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID " -"avec export-id." +"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID avec " +"export-id." #. BSx #: ../src/inkscape-application.cpp:284 msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." -msgstr "Export : supprimer les éléments dans l'espace de nommage Inkscape." +msgstr "Export : supprimer les éléments dans l'espace de nommage Inkscape." #. xSx #: ../src/inkscape-application.cpp:285 -msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgid "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." msgstr "" -"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des " -"filtres (96 par défaut)." +"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des filtres " +"(96 par défaut)." -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:285 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "PPP" #. BxP #: ../src/inkscape-application.cpp:286 -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgid "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" msgstr "" -"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés " -"(PS, EPS, PDF)." +"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, " +"EPS, PDF)." #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:287 msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)." +msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)." #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:288 msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." -msgstr "Export : niveau PostScript (2 ou 3). 3 par défaut." +msgstr "Export : version de PostScript (2 ou 3). 3 par défaut." #: ../src/inkscape-application.cpp:288 msgid "PS-Level" @@ -9360,7 +9193,7 @@ msgstr "Niveau PostScript" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:289 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "Export : niveau PDF (1.4 ou 1.5)" +msgstr "Export : version de PDF (1.4 ou 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:289 msgid "PDF-Level" @@ -9369,27 +9202,27 @@ msgstr "Niveau PDF" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:290 msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" +"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via \\input{file." +"tex}" msgstr "" -"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). " -"Inclus via \\input{fichier.tex}" +"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). Inclus " +"via \\input{fichier.tex}" #. xxP #: ../src/inkscape-application.cpp:291 msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." +"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --" +"export-id." msgstr "" -"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP " -"pour l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)." +"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP pour " +"l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)." #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:292 msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." msgstr "" -"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format " -"accepté par le SVG)." +"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format accepté " +"par le SVG)." #: ../src/inkscape-application.cpp:292 msgid "COLOR" @@ -9398,11 +9231,10 @@ msgstr "COULEUR" #. Bxx #: ../src/inkscape-application.cpp:293 msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." +"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to 255)." msgstr "" -"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et " -"1,0 soit entre 1 et 255)." +"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et 1,0 " +"soit entre 1 et 255)." #: ../src/inkscape-application.cpp:293 msgid "VALUE" @@ -9410,7 +9242,7 @@ msgstr "VALEUR" #: ../src/inkscape-application.cpp:296 msgid "Process: xverb command file." -msgstr "Traitement : fichier de commandes xverb." +msgstr "Traitement : fichier de commandes xverb." #: ../src/inkscape-application.cpp:296 msgid "XVERBS-FILENAME" @@ -9418,15 +9250,14 @@ msgstr "NOM_DE_FICHIER_XVERBS" #: ../src/inkscape-application.cpp:300 msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." -msgstr "" -"D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console." +msgstr "D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console." #: ../src/inkscape-application.cpp:301 #, fuzzy msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org." -"inkscape par défaut)." +"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org.inkscape " +"par défaut)." #: ../src/inkscape-application.cpp:301 msgid "BUS-NAME" @@ -9434,8 +9265,7 @@ msgstr "NOM_DE_BUS" #: ../src/inkscape.cpp:229 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." #: ../src/inkscape.cpp:246 msgid "Autosaving documents..." @@ -9444,15 +9274,14 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..." #: ../src/inkscape.cpp:313 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension " -"Inkscape pour enregistrer le document." +"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape " +"pour enregistrer le document." #: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être " -"enregistré." +"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." #: ../src/inkscape.cpp:338 msgid "Autosave complete." @@ -9468,12 +9297,10 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" #: ../src/inkscape.cpp:780 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "" -"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " -"effectués à cet emplacement :\n" +"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à " +"cet emplacement :\n" #: ../src/inkscape.cpp:781 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -9488,7 +9315,7 @@ msgstr "Inkview — Une visionneuse de fichiers SVG" #. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. #: ../src/inkview-application.cpp:62 msgid "Print: Inkview version." -msgstr "Afficher : version d'Inkview." +msgstr "Afficher : version d'Inkview." #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Launch in fullscreen mode" @@ -9549,8 +9376,7 @@ msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" +msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387 msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" @@ -9592,7 +9418,7 @@ msgstr "Motif suivant un chemin" #. label #. key #. icon -#. fuzzy +#. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path." msgstr "Placer une copie ou plus d'un autre chemin suivant le chemin." @@ -9604,12 +9430,12 @@ msgstr "Relier les sous-chemins" #. label #. key #. icon -#. fuzzy +#. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." -msgstr "Dessiner des lignes perpendiculaires entre les sous-chemins d'un chemin" -"comme des marches d'une échelle" +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +msgstr "" +"Dessiner des lignes perpendiculaires entre les sous-chemins d'un chemin, comme les " +"marches d'une échelle." #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 msgid "VonKoch" @@ -9647,7 +9473,7 @@ msgstr "Grille de conception" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:191 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." -msgstr "Créer une grille (de perspective) depuis un chemin à 3 noeuds" +msgstr "Créer une grille (de perspective) depuis un chemin à 3 nœuds." #: ../src/live_effects/effect.cpp:201 msgid "Spiro spline" @@ -9659,8 +9485,8 @@ msgstr "Spline spirographique" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:205 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 @@ -9670,10 +9496,10 @@ msgstr "Déformation par enveloppe" #. label #. key #. icon -#. fuzzy +#. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:219 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." -msgstr "Ajuster la forme d'un objet en transformant les chemins sur ses quatres côtés" +msgstr "Ajuster la forme d'un objet en transformant les chemins sur ses quatre côtés." #: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" @@ -9698,7 +9524,7 @@ msgstr "Hachures" #: ../src/live_effects/effect.cpp:247 #, fuzzy msgid "Fill the object with adjustable hatching." -msgstr "Remplit l'objet avec de petites taches translucides clairsemées" +msgstr "Remplir l'objet avec de petites taches translucides clairsemées." #: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" @@ -9722,8 +9548,7 @@ msgstr "Règle" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" -"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke " -"style." +"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke style." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 @@ -9736,9 +9561,9 @@ msgstr "Contour dynamique" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus and " +"the Pencil tool." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 @@ -9751,8 +9576,7 @@ msgstr "Cloner l'élément original" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 msgid "" -"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another path." +"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another path." msgstr "" #. label @@ -9761,8 +9585,8 @@ msgstr "" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:319 msgid "" -"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." +"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil tool's " +"tool controls." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:329 @@ -9787,8 +9611,8 @@ msgstr "Perspective et enveloppe" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching it " +"or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 @@ -9801,8 +9625,8 @@ msgstr "Interpoler des points" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" -"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 @@ -9815,10 +9639,9 @@ msgstr "Transformation par deux points" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:375 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." -msgstr "Redimensionner, étirer, et pivoter un objet avec deux poignées" +msgstr "Redimensionner, étirer, et pivoter un objet avec deux poignées." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Afficher les poignées" @@ -9829,8 +9652,8 @@ msgstr "Afficher les poignées" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" -"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a " -"black stroke)." +"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a black " +"stroke)." msgstr "" #. label @@ -9851,8 +9674,8 @@ msgstr "B-spline" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:417 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 @@ -9891,8 +9714,8 @@ msgstr "Reflet miroir" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored copy " +"can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 @@ -9905,8 +9728,8 @@ msgstr "Tourner les copies" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " +"be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 @@ -9918,9 +9741,7 @@ msgstr "Joindre un chemin" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." +msgid "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 @@ -9933,8 +9754,8 @@ msgstr "Remplir entre les contours" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths with " +"PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 @@ -9947,8 +9768,8 @@ msgstr "Remplir dans les nuées" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 @@ -9961,7 +9782,7 @@ msgstr "Ellipse par cinq points" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:530 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." -msgstr "Créer une ellipse depuis 5 noeuds de sa circonférence" +msgstr "Créer une ellipse depuis 5 nœuds de sa circonférence." #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 msgid "Bounding Box" @@ -9972,8 +9793,7 @@ msgstr "Boîte englobante" #. icon #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -9986,8 +9806,8 @@ msgstr "Mesure de segments" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " +"other configuration options." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -10000,8 +9820,8 @@ msgstr "Filet et chanfrein" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 @@ -10014,10 +9834,11 @@ msgstr "Opération booléenne" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." -msgstr "Découpe, union, soustraction, intersection, et division d'un chemin" -"de façon non-destructive avec un autre chemin." +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path." +msgstr "" +"Découpe, union, soustraction, intersection et division d'un chemin de façon non " +"destructive avec un autre chemin." #. label #. key @@ -10037,7 +9858,7 @@ msgstr "Découpe avancée" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:615 msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..." -msgstr "La découpe avancée permet d'inverser une découpe, l'aplatir,..." +msgstr "La découpe avancée permet d'inverser une découpe, de l'aplatir..." #: ../src/live_effects/effect.cpp:625 msgid "Power mask" @@ -10049,7 +9870,7 @@ msgstr "Masque avancé" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." -msgstr "Le masque avancé permet d'inverser un masque, d'en créer un négatif,..." +msgstr "Le masque avancé permet d'inverser un masque, d'en créer un négatif..." #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 msgid "Ellipse from points" @@ -10058,11 +9879,12 @@ msgstr "Ellipse à partir de points" #. label #. key #. icon -#. fuzzy +#. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:643 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." -msgstr "Dessiner un cercle, une ellipse, un arc, ou une tranche basé sur" -"les noeuds d'un chemin" +msgstr "" +"Dessiner un cercle, une ellipse, un arc, ou une tranche basé sur les nœuds d'un " +"chemin" #. label #. key @@ -10083,8 +9905,8 @@ msgstr "Contour en pointillés" #. untranslated name #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment." msgstr "" #. label @@ -10204,15 +10026,15 @@ msgstr "Étiquette de texte" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" -msgstr "Visible ?" +msgstr "Visible ?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled " +"on canvas" msgstr "" -"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement " -"désactivé sur la zone de travail" +"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur " +"la zone de travail" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 msgid "No effect" @@ -10222,16 +10044,16 @@ msgstr "Pas d'effet" #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d " -"clics de souris" +"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d clics " +"de souris" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617 msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> " +msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604 msgid "<b>Default value overridden:</b> " -msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> " +msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600 msgid "Update" @@ -10239,7 +10061,7 @@ msgstr "Mettre à jour" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603 msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>" +msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614 msgid "Set" @@ -10247,22 +10069,21 @@ msgstr "Définir" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n" +msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:1619 msgid "<b>Current parameter value:</b> " -msgstr "<b>Valeur actuelle du paramètre : </b> " +msgstr "<b>Valeur actuelle du paramètre :</b> " #. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 msgid "Unset" msgstr "Réinitialiser" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1573 msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut" +msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1690 #, c-format @@ -10272,8 +10093,7 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:1695 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de " -"travail." +"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de travail." #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Start path:" @@ -10345,9 +10165,8 @@ msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Chemin le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" @@ -10450,7 +10269,7 @@ msgstr "Opération booléenne" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" -msgstr "Intervertir les opérandes :" +msgstr "Intervertir les opérandes :" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" @@ -10458,19 +10277,19 @@ msgstr "Intervertir les opérandes (par ex. pour la différence)" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "Remove inner:" -msgstr "Supprimer l'intérieur :" +msgstr "Supprimer l'intérieur :" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" msgstr "" -"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin " -"de découpe pour éviter des points invisibles indésirables" +"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin de " +"découpe pour éviter des points invisibles indésirables" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type this:" -msgstr "Type de remplissage :" +msgstr "Type de remplissage :" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type (winding mode) for this path" @@ -10478,7 +10297,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type operand:" -msgstr "Opérande type de remplissage :" +msgstr "Opérande type de remplissage :" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" @@ -10511,14 +10330,12 @@ msgstr "Étapes avec Ctrl :" msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Modifier le nombre d'étapes avec Ctrl enfoncé" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Taille de la poignée :" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 msgid "Helper size" msgstr "Taille de la poignée" @@ -10708,8 +10525,7 @@ msgstr "Séparation des éléments" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" -"Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts." +msgstr "Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 @@ -10738,11 +10554,11 @@ msgstr "Va_riance du bord de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ " -"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des " +"liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "Sta_rt spacing variance:" @@ -10750,11 +10566,11 @@ msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth " +"along the guide path" msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de départ des liaisons, le long du guide" +"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque " +"point de départ des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "End ed_ge variance:" @@ -10762,11 +10578,11 @@ msgstr "Variance du bord de _fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside " +"the guide path" msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque " +"point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "End spa_cing variance:" @@ -10774,11 +10590,11 @@ msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " +"along the guide path" msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, le long du guide" +"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque " +"point de fin des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Scale _width:" @@ -10795,8 +10611,7 @@ msgstr "R_edimensionner la largeur en fonction de la longueur" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" -"Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa " -"longueur" +"Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 msgid "Number of dashes" @@ -10838,7 +10653,7 @@ msgstr "Messages importants" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." -msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>." +msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>." #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10945,11 +10760,10 @@ msgid "Show stitches" msgstr "Afficher les points" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne " -"pas utiliser pour la sortie)" +"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne pas " +"utiliser pour la sortie)" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" @@ -10973,8 +10787,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Right bend path:" @@ -10982,8 +10795,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Bottom bend path:" @@ -10991,8 +10803,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Left bend path:" @@ -11000,8 +10811,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "_Enable left & right paths" @@ -11033,7 +10843,7 @@ msgstr "Éléments fournissant les chemins originaux" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked:" -msgstr "ECI sur l'élément lié :" +msgstr "ECI sur l'élément lié :" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked" @@ -11179,11 +10989,10 @@ msgstr "_Phi :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "" -"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la " -"fraction des dents qui ne sont pas en contact." +"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction " +"des dents qui ne sont pas en contact." #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 msgid "Min Radius:" @@ -11207,8 +11016,7 @@ msgstr "I_ncrément :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." +msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "E_quidistant spacing" @@ -11216,13 +11024,13 @@ msgstr "Espacement é_quidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory " +"path." msgstr "" -"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de " -"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des " -"nœuds de la trajectoire." +"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la " +"longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la " +"trajectoire." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 @@ -11252,27 +11060,23 @@ msgstr "Type d'interpolateur :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" msgstr "" -"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur " -"du chemin" +"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 msgid "Beveled" msgstr "Biseauté" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 msgid "Miter" msgstr "Raccordé" @@ -11282,8 +11086,7 @@ msgid "Miter Clip" msgstr "Raccordé et coupé" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "Arc extrapolé" @@ -11299,18 +11102,15 @@ msgstr "Arc extrapolé Alt2" msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Arc extrapolé Alt3" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 msgid "Butt" msgstr "Sur le nœud" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 msgid "Square" msgstr "Carrée" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "Sur l'arête" @@ -11329,21 +11129,18 @@ msgstr "La forme de fin du contour" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Définit la forme des coins du chemin" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Miter limit:" msgstr "Limite du raccord :" @@ -11363,7 +11160,7 @@ msgstr "Ignore la limite du raccord et force la jointure." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "_Gap length:" -msgstr "Longueur des évidements :" +msgstr "Longueur des évidements :" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -11375,11 +11172,11 @@ msgstr "Proport_ionnel à la largeur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units are " +"used." msgstr "" -"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si " -"décoché, l'unité par défaut du document est utilisée." +"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si décoché, " +"l'unité par défaut du document est utilisée." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 msgid "_Both gaps" @@ -11391,13 +11188,13 @@ msgstr "Évider les deux éléments à l'intersection" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "_Groupes : Inverser" +msgstr "_Groupes : Inverser" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes " -"largeurs de contours." +"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes largeurs de " +"contours." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" @@ -11417,12 +11214,12 @@ msgstr "Signes de croisement" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all crossings, " +"Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, " -"Maj+clic pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser " -"tous les croisements" +"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, Maj" +"+clic pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser tous les " +"croisements" #. / @todo Is this the right verb? #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 @@ -11454,8 +11251,8 @@ msgstr "Contrôle 0 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -11464,8 +11261,8 @@ msgstr "Contrôle 1 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -11474,8 +11271,8 @@ msgstr "Contrôle 2 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -11484,8 +11281,8 @@ msgstr "Contrôle 3 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -11494,8 +11291,8 @@ msgstr "Contrôle 4 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -11504,8 +11301,8 @@ msgstr "Contrôle 5 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -11514,8 +11311,8 @@ msgstr "Contrôle 6 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -11524,30 +11321,28 @@ msgstr "Contrôle 7 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "Contrôle 8x9 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 10x11:" msgstr "Contrôle 10x11 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12:" @@ -11556,8 +11351,8 @@ msgstr "Contrôle 12 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13:" @@ -11566,8 +11361,8 @@ msgstr "Contrôle 13 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14:" @@ -11576,8 +11371,8 @@ msgstr "Contrôle 14 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15:" @@ -11586,8 +11381,8 @@ msgstr "Contrôle 15 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16:" @@ -11596,8 +11391,8 @@ msgstr "Contrôle 16 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17:" @@ -11606,8 +11401,8 @@ msgstr "Contrôle 17 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18:" @@ -11616,8 +11411,8 @@ msgstr "Contrôle 18 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19:" @@ -11626,74 +11421,68 @@ msgstr "Contrôle 19 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 20x21:" msgstr "Contrôle 20x21 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 22x23:" msgstr "Contrôle 22x23 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 24x26:" msgstr "Contrôle 24x26 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 25x27:" msgstr "Contrôle 25x27 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 28x30:" msgstr "Contrôle 28x30 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 29x31:" msgstr "Contrôle 29x31 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " +"long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" @@ -11701,18 +11490,16 @@ msgstr "Contrôle 32x33x34x35 :" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : " -"déplacer le long des axes" +"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " +"le long des axes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 msgid "Reset grid" msgstr "Réinitialiser la grille" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 msgid "Show Points" msgstr "Afficher les points" @@ -11729,8 +11516,7 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -11762,11 +11548,9 @@ msgstr "Angle de détection des chevauchements °" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" -msgstr "" -"Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour 180°" +msgstr "Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour 180°" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -11786,10 +11570,9 @@ msgstr "Chevauchement des repères" msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" msgstr "Largeur de ligne. Le standard du groupe de ligne DIM est 0,25 ou 0,35" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 ../src/selection-chemistry.cpp:2274 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Scale" msgstr "Échelle" @@ -11803,8 +11586,7 @@ msgstr "Format" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" -msgstr "" -"Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer" +msgstr "Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Blacklist" @@ -11812,11 +11594,11 @@ msgstr "Liste noire" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "" -"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " -"more LPE like this to fill the holes" +"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add more " +"LPE like this to fill the holes" msgstr "" -"Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des " -"virgules ; ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous" +"Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des virgules ; " +"ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Inverse blacklist" @@ -11833,8 +11615,7 @@ msgstr "Afficher le numéro de la mesure" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" msgstr "" -"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la " -"liste noire" +"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la liste noire" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Arrows outside" @@ -11891,7 +11672,7 @@ msgstr "Éléments liés :" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" -msgstr "Éléments utilisés comme support de projection avec leurs noeuds" +msgstr "Éléments utilisés comme support de projection avec leurs nœuds" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 msgid "Distance" @@ -11956,14 +11737,12 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 -#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 @@ -11975,8 +11754,7 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 @@ -11989,16 +11767,12 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 #: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 @@ -12022,13 +11796,12 @@ msgid "" "That usually don't change much\n" "\n" "<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " -"classes or ID's\n" -"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps " -"to measure\n" -"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " -"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " -"projection \n" +"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate classes or " +"ID's\n" +"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps to " +"measure\n" +"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of blacklists, " +"allow measures with different orientations or a extra projection \n" "<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom" msgstr "" "<b><big>Général</big></b>\n" @@ -12041,18 +11814,16 @@ msgstr "" "Ne contient que des changements mineurs\n" "\n" "<b><big>Astuces</big></b>\n" -"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un " -"éditeur XML pour trouver des classes ou IDs\n" +"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un éditeur " +"XML pour trouver des classes ou IDs\n" "<b><i>Liste noire</i></b> Elle permet d'occulter les mesures des segments et " "projections désignés\n" -"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des " -"listes noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes " -"orientations ou projections \n" -"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous " -"les ECI" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des listes " +"noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes orientations ou " +"projections \n" +"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous les ECI" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Général" @@ -12203,11 +11974,11 @@ msgstr "Espa_cement :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." msgstr "" -"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont " -"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." +"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais " +"limitées à -90 % de la largeur du motif." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 msgid "No_rmal offset:" @@ -12222,12 +11993,10 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Décalages en _unité de taille de motif" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" msgstr "" -"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la " -"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" +"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur " +"du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Pattern is _vertical" @@ -12244,8 +12013,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas " -"fusionner." +"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner." #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 @@ -12275,8 +12043,8 @@ msgstr "Haut et gauche" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right" @@ -12285,8 +12053,8 @@ msgstr "Haut et droite" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer " -"le long des axes" +"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left" @@ -12295,8 +12063,8 @@ msgstr "Bas et gauche" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right" @@ -12305,16 +12073,15 @@ msgstr "Bas et droite" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le " -"long des axes" +"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long " +"des axes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 msgid "Handles:" msgstr "Poignées :" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" @@ -12333,17 +12100,16 @@ msgstr "Aplatir la découpe" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en " -"chemin" +"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en chemin" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after " +"convert clip to paths." msgstr "" -"Utilise la règle de remplissage 'fill-rule : evenodd' de la boîte de " -"dialogue <b>Fond et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat " -"après une conversion en chemin." +"Utilise la règle de remplissage 'fill-rule: evenodd' de la boîte de dialogue " +"<b>Fond et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat après une conversion " +"en chemin." #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 msgid "Invert mask" @@ -12395,11 +12161,10 @@ msgstr "Trier les points" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long " -"de la courbe" +"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long de la " +"courbe" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "Lissage :" @@ -12408,12 +12173,12 @@ msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour " -"interpolation linéaire, 1 pour interpolation douce)" +"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour interpolation " +"linéaire, 1 pour interpolation douce)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 msgid "Width scale:" -msgstr "Échelle de largeur :" +msgstr "Échelle de largeur :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 msgid "Width scale all points" @@ -12427,8 +12192,7 @@ msgstr "Terminaison initiale :" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Définit la forme de début du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)" @@ -12536,11 +12300,11 @@ msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. " -"0=net, 1=défaut" +"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, " +"1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "1st side, out:" @@ -12560,11 +12324,10 @@ msgstr "2e côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. " -"0=net, 1=défaut" +"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, " +"1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "2nd side, out:" @@ -12572,8 +12335,7 @@ msgstr "2e côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" msgstr "" "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, " "1=défaut" @@ -12606,19 +12368,18 @@ msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs " +"tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs " +"tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Variance: 1st side:" @@ -12697,11 +12458,10 @@ msgstr "Flexion globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" msgstr "" -"La position relative à un point de référence définit globalement la " -"direction de la flexion et sa quantité" +"La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la " +"flexion et sa quantité" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" @@ -12760,8 +12520,7 @@ msgstr "Poignées" msgid "Handles options" msgstr "Options des poignées" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" @@ -12792,23 +12551,20 @@ msgstr "<b>Éparpiller les nœuds</b> Déplacer les nœuds/poignées" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -"<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de " -"grain" +"<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de grain" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "<b>Options</b> Modifier les options du grain" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -12822,14 +12578,12 @@ msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -12843,8 +12597,7 @@ msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distance entre deux graduations successives" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "Unité :" @@ -12871,8 +12624,7 @@ msgstr "Graduations _principales :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" -"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" +msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks _by:" @@ -12889,8 +12641,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la " -"fin" +"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "_Offset:" @@ -12907,8 +12658,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du " -"chemin" +"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 msgid "Show nodes" @@ -12932,12 +12682,11 @@ msgstr "Échelle des nœuds et poignées" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you are " +"applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style " -"personnalisé sur l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que " -"vous souhaitez, annulez." +"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style personnalisé sur " +"l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que vous souhaitez, annulez." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 msgid "Steps:" @@ -12957,8 +12706,7 @@ msgstr "Angles doux :" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" -"Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage" +msgstr "Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Paths separately" @@ -13001,8 +12749,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" -"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur " -"maximale)" +"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Max. overlap:" @@ -13018,8 +12765,7 @@ msgstr "Variation de chevauchement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" +msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "Max. end tolerance:" @@ -13027,11 +12773,11 @@ msgstr "Tolérance maximale de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" msgstr "" -"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs " -"(relatif à la longueur maximale)" +"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif " +"à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Average offset:" @@ -13073,11 +12819,10 @@ msgstr "Échelle :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" msgstr "" -"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et " -"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" +"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon " +"de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Max. length:" @@ -13125,8 +12870,8 @@ msgstr "courbure max." msgid "Extrapolated" msgstr "Extrapolé" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 msgid "Stroke width:" msgstr "Épaisseur du contour :" @@ -13244,10 +12989,8 @@ msgstr "Modifier l'index du nœud" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -13257,7 +13000,7 @@ msgstr "Nomb_re d'itérations :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)" +msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Generating path:" @@ -13266,10 +13009,10 @@ msgstr "Chemin générateur :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le " -"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit " -"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés " -"définissent une transformation générale)" +"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de " +"référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une " +"transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une " +"transformation générale)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "_Use uniform transforms only" @@ -13277,11 +13020,11 @@ msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." msgstr "" -"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions " -"(rotations, symétries, redimensionnements)." +"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, " +"symétries, redimensionnements)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Dra_w all generations" @@ -13299,8 +13042,7 @@ msgstr "Segment de référence :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" -"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte " -"englobante." +"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -13356,8 +13098,7 @@ msgstr "Actif" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -13472,14 +13213,13 @@ msgstr "Modifier le paramètre de point" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</" +"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> " +"launches width dialog." msgstr "" -"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour " -"modifier l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl" -"+Alt+clic</b> le supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de " -"l'épaisseur." +"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour modifier " +"l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl+Alt+clic</b> le " +"supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de l'épaisseur." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" @@ -13487,67 +13227,67 @@ msgstr "Modifier le paramètre aléatoire" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " -"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte " +"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> " -"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre " +"la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> " -"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " +"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " -"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de " +"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " -"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte " +"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> " -"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre " +"la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> " -"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " +"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la " -"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" +"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de " +"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 msgid "Change text parameter" @@ -13567,8 +13307,7 @@ msgid "Change unit parameter" msgstr "Modifier le paramètre d'unité" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/menus.xml.h:1 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -13675,11 +13414,10 @@ msgstr "Supprimé" #: ../src/object/sp-guide.cpp:521 msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" msgstr "" -"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour " -"déplacer l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer" +"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour déplacer " +"l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 #, c-format @@ -13816,8 +13554,7 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. Spiral -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -13865,13 +13602,10 @@ msgid "Text in-a-shape" msgstr "Texte dans une forme" #: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 @@ -14025,8 +13759,7 @@ msgid "Tracing" msgstr "Gravure" #: ../src/preferences.cpp:147 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées. " @@ -14102,8 +13835,7 @@ msgstr "CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale" #: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "" -"CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes " -"conditions" +"CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes conditions" #: ../src/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -14126,7 +13858,7 @@ msgstr "Open Font License (Licence de police libre)" #: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgstr "Titre :" #: ../src/rdf.cpp:239 msgid "A name given to the resource" @@ -14138,10 +13870,8 @@ msgstr "Date :" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" -"Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" +msgstr "Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document" #: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" @@ -14223,11 +13953,11 @@ msgstr "Portée :" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, " -"ou la juridiction dans laquelle le document s'inscrit" +"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, ou la " +"juridiction dans laquelle le document s'inscrit" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -14326,11 +14056,10 @@ msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter." #: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> " -"ou <b>calques</b>." +"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou " +"<b>calques</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 @@ -14410,8 +14139,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin interactif" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1331 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" -"Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin." +msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1344 msgid "Remove live path effect" @@ -14421,8 +14149,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet de chemin interactif" msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer les filtres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 msgid "Remove filter" msgstr "Supprimer le filtre" @@ -14563,30 +14290,29 @@ msgstr "Délier le clone récursivement" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2815 msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to " +"its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed " +"text</b> to go to its frame." msgstr "" "Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un " -"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte " -"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte " -"encadré</b> pour sélectionner son cadre." +"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant " +"un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> " +"pour sélectionner son cadre." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2856 msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " +"text?)" msgstr "" -"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, " -"décalage, chemin de texte, texte encadré ?)" +"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, décalage, " +"chemin de texte, texte encadré ?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2863 msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" msgstr "" -"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est " -"dans <defs>)" +"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est dans <" +"defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 msgid "Select path(s) to fill." @@ -14623,8 +14349,8 @@ msgstr "Sélectionner un <b>symbole</b> pour en extraire des objets." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le " -"convertir en groupe." +"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le convertir en " +"groupe." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3342 msgid "Group from symbol" @@ -14641,8 +14367,7 @@ msgstr "Objets en motif" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3460 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -"Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des " -"objets." +"Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des objets." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." @@ -14667,8 +14392,8 @@ msgstr "Créer un objet matriciel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un " -"masque sera créé." +"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque " +"sera créé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 msgid "Create Clip Group" @@ -14677,8 +14402,8 @@ msgstr "Créer un groupe de découpe" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3932 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce " -"chemin de découpe ou masque." +"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce chemin de " +"découpe ou masque." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 msgid "Set clipping path" @@ -14691,8 +14416,7 @@ msgstr "Définir un masque" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4114 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -"Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le " -"masque." +"Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 msgid "Release clipping path" @@ -14705,8 +14429,7 @@ msgstr "Retirer le masque" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4249 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" -"Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de " -"travail." +"Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240 @@ -14818,40 +14541,40 @@ msgstr[1] " ; <i>%d objets filtrés</i> " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " +"<b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " "uniformément ; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " +"scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément autour du centre de rotation" +"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément " +"autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew " +"around the opposite side" msgstr "" -"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" +"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</" +"b> pour incliner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" +"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> " +"pour tourner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also " +"uses this center" msgstr "" "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-glisser pour le déplacer ; " "redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" @@ -14876,8 +14599,7 @@ msgstr "Rétablir le centre" #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" -"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver " -"le ratio" +"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -14901,8 +14623,8 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1474 #, c-format msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with " +"<b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" "<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> pour restreindre à l'horizontale/" "verticale ; <b>Maj</b> pour désactiver le magnétisme" @@ -14938,33 +14660,30 @@ msgstr "Découper le chemin" #: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." +msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:336 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:339 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" -"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une " -"opération booléenne." +"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération " +"booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:342 msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, " +"division, or path cut." msgstr "" -"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en " -"faire une différence, une exclusion ou les découper." +"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire " +"une différence, une exclusion ou les découper." #: ../src/splivarot.cpp:1690 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en " -"chemins." +"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." #: ../src/splivarot.cpp:1706 msgid "Convert stroke to path" @@ -14978,8 +14697,7 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." #: ../src/splivarot.cpp:1780 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/" -"dilater." +"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/dilater." #: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938 msgid "Create linked offset" @@ -15034,25 +14752,23 @@ msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." #: ../src/text-chemistry.cpp:89 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du " -"chemin." +"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. " +"Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" -"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du " -"chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." +"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du chemin " +"d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " -"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut " +"convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." @@ -15065,8 +14781,7 @@ msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "" -"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce " -"chemin." +"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." @@ -15086,11 +14801,10 @@ msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> " -"pour y encadrer le texte." +"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y " +"encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 msgid "Flow text into shape" @@ -15129,9 +14843,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>." msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser" @@ -15179,8 +14892,8 @@ msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés." msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 ../src/ui/clipboard.cpp:628 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:660 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -15389,8 +15102,7 @@ msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 ../src/verbs.cpp:3131 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fond et contour..." @@ -15549,8 +15261,7 @@ msgstr "Aligner les ancres de texte" msgid "Rearrange" msgstr "Organiser" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" @@ -15591,8 +15302,7 @@ msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 #: ../src/verbs.cpp:3289 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" -"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" +msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291 msgid "Align top edges" @@ -15631,8 +15341,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute right edges equidistantly" @@ -15648,8 +15357,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" @@ -15658,13 +15366,11 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " -"texte" +"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 @@ -15689,16 +15395,13 @@ msgstr "Éparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" +msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "" -"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes " -"ne se chevauchent pas" +"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se " +"chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" @@ -15710,13 +15413,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 @@ -15740,8 +15441,7 @@ msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -15786,11 +15486,11 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les modifier." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 #, c-format msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " +"changes." msgstr "" -"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après " -"modification pour valider." +"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification " +"pour valider." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 msgid "Delete attribute" @@ -15813,17 +15513,15 @@ msgstr "Modifier un profil" msgid "Profile name:" msgstr "Nom du profil :" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 ../src/ui/dialog/input.cpp:912 +#: ../src/verbs.cpp:2585 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -15927,14 +15625,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -15949,14 +15645,12 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" @@ -15969,14 +15663,12 @@ msgstr "<b>Exposant :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1)" +"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1)" +"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 @@ -16032,20 +15724,17 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>" #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" -"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" +msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 msgid "<b>Scale Y:</b>" @@ -16055,15 +15744,13 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>" #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de " -"base)" +"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -16072,25 +15759,23 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1)" +"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou " +"diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1)" +"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) " +"ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Base :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou " -"diverge (>1)" +"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -16212,8 +15897,8 @@ msgstr "Couleur initiale des clones du pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or on " +"spray tool in copy mode)" msgstr "" "Couleur initiale des clones (ne fonctionne que si l'original a un fond ou un " "contour indéfini, ou avec l'outil aérographe en mode copie)" @@ -16284,11 +15969,11 @@ msgstr "Vectoriser le dessin sous les clones/éléments pulvérisés" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" msgstr "" -"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son " -"emplacement et la lui appliquer" +"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son emplacement " +"et la lui appliquer" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -16368,8 +16053,7 @@ msgstr "Correction du gamma :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 msgid "Randomize:" @@ -16397,11 +16081,11 @@ msgstr "Présence" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " +"point" msgstr "" -"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur " -"capturée en ce point" +"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce " +"point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 msgid "Size" @@ -16410,21 +16094,19 @@ msgstr "Dimensions" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" -"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point" +"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un " -"fond ou un contour indéfini)" +"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un fond ou " +"un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 msgid "Apply to tiled clones:" @@ -16468,11 +16150,11 @@ msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage " -"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels" +"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage précédent (si " +"possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105 msgid " <b>_Create</b> " @@ -16494,8 +16176,8 @@ msgstr " É_parpiller " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être " -"appliqué plusieurs fois" +"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être appliqué " +"plusieurs fois" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid " Re_move " @@ -16504,8 +16186,8 @@ msgstr " _Supprimer " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau " -"arborescent uniquement)" +"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau arborescent " +"uniquement)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146 msgid " R_eset " @@ -16514,11 +16196,10 @@ msgstr " R-à-_z " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "" -"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et " -"opacités dans la boîte de dialogue" +"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et opacités dans " +"la boîte de dialogue" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -16555,8 +16236,7 @@ msgstr "Supprimer les clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." msgstr "" "Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le " "groupe</b>." @@ -16584,8 +16264,7 @@ msgstr "<small>Hasard :</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" "Couleur : <b>%s</b> ; <b>clic</b> pour définir le fond, <b>Maj+clic</b> pour " "définir le contour" @@ -16625,11 +16304,11 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur un attribut CSS pour pouvoir le modifier." #: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " +"changes." msgstr "" -"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après " -"modification pour valider." +"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification " +"pour valider." #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" @@ -16678,11 +16357,11 @@ msgstr "Arrière-plan en damier" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "" -"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " -"full opacity." +"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at full " +"opacity." msgstr "" -"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur " -"de fond avec opacité complète" +"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur de fond " +"avec opacité complète" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Show page _border" @@ -16714,13 +16393,12 @@ msgstr "Couleur de _fond :" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -"bitmap)." +"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing if " +"'Checkerboard background' unset (but used when exporting to bitmap)." msgstr "" -"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré " -"pendant l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé " -"lors de l'exportation en matriciel)." +"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré pendant " +"l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé lors de " +"l'exportation en matriciel)." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Border _color:" @@ -16779,8 +16457,7 @@ msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" -"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Create guides around the page" @@ -16812,16 +16489,15 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à " +"une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 @@ -16839,16 +16515,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" -"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la " -"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" +"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que " +"s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 @@ -16866,16 +16540,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" -"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à " +"une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 @@ -16885,8 +16557,8 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de découpe" +"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de " +"découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap to mask paths" @@ -16895,19 +16567,18 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de masque" +"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de " +"masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter perpendiculairement" +"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter " +"perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap tangentially" @@ -16916,8 +16587,8 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter tangentiellement" +"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter " +"tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" @@ -17001,8 +16672,7 @@ msgstr "Lier un profil de couleurs" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 msgid "_Remove" msgstr "Supp_rimer" @@ -17061,8 +16731,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Fichiers des programmes incorporés :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -17153,8 +16822,7 @@ msgid "_Custom" msgstr "P_ersonnalisée" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unité :" @@ -17195,23 +16863,22 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant " -"compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans " -"demander de confirmation !)" +"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant compte " +"des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de " +"confirmation !)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier images, " +"but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont " -"légèrement plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de " -"meilleure qualité au chargement" +"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont légèrement " +"plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de meilleure qualité au " +"chargement" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -17262,8 +16929,7 @@ msgstr "_ppp" msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "dpi" @@ -17288,11 +16954,11 @@ msgstr "Options avancées" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're planning " +"to work on your png with Photoshop" msgstr "" -"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous " -"prévoyez d'utiliser votre PNG avec Photoshop" +"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous prévoyez " +"d'utiliser votre PNG avec Photoshop" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:485 msgid "bitmap" @@ -17336,8 +17002,7 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>." #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets " -"sélectionnés." +"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "You have to enter a filename." @@ -17389,8 +17054,7 @@ msgstr "Activer l'aperçu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" -"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des " -"Préférences." +"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des Préférences." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 msgid "_Open" @@ -17482,15 +17146,13 @@ msgstr "Résolution (point par pouce)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -17538,16 +17200,16 @@ msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of " +"the color components. Each column determines how much of each color component from " +"the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, " +"so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des " -"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque " -"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est " -"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert " -"à ajouter une constante aux composantes." +"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. " +"Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine " +"quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La " +"dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux " +"composantes." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 @@ -17602,13 +17264,11 @@ msgstr "Source de lumière :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: @@ -17655,13 +17315,13 @@ msgstr "Angle du cône" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light " +"is projected outside this cone." msgstr "" -"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne " -"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est " -"projetée hors de ce cône." +"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre " +"la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors " +"de ce cône." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 msgid "New light source" @@ -17777,15 +17437,14 @@ msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full " +"5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience " +"shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without " +"specifying a complete matrix." msgstr "" -"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique " -"qu'une matrice 5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent " -"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans " -"spécifier de matrice." +"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une " +"matrice 5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis " +"pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 msgid "Value(s):" @@ -17826,9 +17485,9 @@ msgstr "K1 :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." msgstr "" "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est " "calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la " @@ -17867,16 +17526,16 @@ msgstr "Cible :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied " +"to pixels around this point." msgstr "" "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " "appliquée aux pixels qui entourent ce point." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied " +"to pixels around this point." msgstr "" "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " "appliquée aux pixels qui entourent ce point." @@ -17888,19 +17547,18 @@ msgstr "Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in " +"order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values " +"in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would " +"lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix " +"filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." msgstr "" -"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image " -"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " -"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels " -"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement " -"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une " -"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." +"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en " +"entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " +"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. " +"Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la " +"diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle " +"constante produira un effet de flou simple." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "Divisor:" @@ -17908,16 +17566,16 @@ msgstr "Diviseur :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " +"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is " +"the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall " +"color intensity of the result." msgstr "" -"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un " -"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de " -"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de " -"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur " -"l'intensité globale de la couleur du résultat." +"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, " +"ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en " +"sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la " +"matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la " +"couleur du résultat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "Bias:" @@ -17925,11 +17583,11 @@ msgstr "Déviation :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value as " +"the zero response of the filter." msgstr "" -"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur " -"constante comme la réponse en zéro du filtre." +"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante " +"comme la réponse en zéro du filtre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "Edge Mode:" @@ -17937,13 +17595,13 @@ msgstr "Mode bordure :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the " +"matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge " +"of the input image." msgstr "" -"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si " -"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand " -"le noyau est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." +"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, " +"pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le noyau est " +"positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 @@ -17954,8 +17612,8 @@ msgstr "Préserver l'opacité" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" -"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette " -"primitive de filtre." +"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de " +"filtre." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 @@ -17975,11 +17633,10 @@ msgstr "Relief de surface :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" msgstr "" -"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité " -"(alpha) en entrée" +"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) " +"en entrée" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 @@ -18023,8 +17680,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" -"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." +msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 msgid "Standard Deviation:" @@ -18067,16 +17723,14 @@ msgstr "Distance du décalage de l'image vers le bas" msgid "Specular Color:" msgstr "Couleur spéculaire :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Exposant :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est " -"« brillant »." +"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 msgid "" @@ -18111,172 +17765,167 @@ msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, " -"superposition, obscurcir et éclaircir." +"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, " +"obscurcir et éclaircir." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color " +"of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, " +"modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de " -"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en " -"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la " -"modification de la teinte des couleurs." +"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque " +"pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, " +"la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des " +"couleurs." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée " -"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela " -"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la " -"balance des couleurs, et la détection de seuil." +"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, " +"vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des " +"opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des " +"couleurs, et la détection de seuil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886 msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-" +"Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding " +"pixel values of the images." msgstr "" -"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un " -"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le " -"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations " -"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." +"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes " +"de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes " +"de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de " +"pixels respectives des images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-" +"independent." msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution " -"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de " -"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. " -"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant " -"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus " -"rapide et ne dépend pas de la résolution." +"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à " +"appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont " +"le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien " +"qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la " +"primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La " +"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de " +"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les " +"zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898 msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en " -"utilisant la deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la " -"distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les " -"effets de tourbillon et d'érosion." +"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la " +"deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la distance d'où le pixel " +"doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et " +"d'érosion." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" -"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il " -"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour " -"appliquer une couleur à une ressource graphique." +"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le " +"plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur " +"à une ressource graphique." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus " -"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." +"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent " +"utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." msgstr "" "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du " "document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the " +"filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This " +"is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several " +"feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre " -"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale " -"pour ce faire. Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode " -"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." +"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de " +"primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce " +"faire. Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou " +"plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" -"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des " -"objets de couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation " -"le rend plus épais." +"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des objets " +"de couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus " +"épais." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " +"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " +"different position than the actual object." msgstr "" "<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par " -"exemple, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont " -"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." +"exemple, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une " +"position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926 msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont " -"élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées " -"par rapport au point de vue." +"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gaufrés ». La " +"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour fournir l'information de " +"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les " +"zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930 msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The source " +"tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé " -"source est déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre." +"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé source " +"est déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " +"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in " +"generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile " -"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, " -"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." +"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour " +"simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour " +"générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -18293,8 +17942,8 @@ msgstr "Re_chercher :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" -"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte " -"ou partielle)" +"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou " +"partielle)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "R_eplace:" @@ -18435,8 +18084,7 @@ msgstr "_Remplacer tout" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" +msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Replace all matches" @@ -18461,8 +18109,8 @@ msgstr "Rechercher les objets textes" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les " -"identifiants des objets" +"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des " +"objets" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 msgid "Match upper/lower case" @@ -19351,11 +18999,9 @@ msgstr "Ajouter le texte" msgid "Arrange in a grid" msgstr "Disposer selon une grille" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -19363,11 +19009,9 @@ msgstr "X :" msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -19390,8 +19034,7 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle " -"contient" +"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 @@ -19409,8 +19052,8 @@ msgstr "Égaliser la _largeur" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large " -"qu'elle contient" +"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle " +"contient" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 @@ -19509,11 +19152,10 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" -"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes " -"que dans le sélecteur)" +"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans " +"le sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 msgid "Enable gradient editing" @@ -19522,22 +19164,21 @@ msgstr "Activer la modification de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification " -"de dégradés" +"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification de " +"dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en " -"guides" +"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de " -"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" +"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet " +"(imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "Ctrl+click _dot size:" @@ -19550,8 +19191,8 @@ msgstr "fois l'épaisseur actuelle de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle " -"de contour)" +"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle de " +"contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 msgid "Base simplify:" @@ -19569,7 +19210,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "Écart de pression pour un nouveau nœud :" +msgstr "Écart de pression pour un nouveau nœud :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 @@ -19578,10 +19219,9 @@ msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." -msgstr "" -"Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau nœud." +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create a new " +"PowerStroke knot." +msgstr "Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau nœud." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." @@ -19589,8 +19229,7 @@ msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." msgstr "" "<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de " "plusieurs objets." @@ -19613,8 +19252,8 @@ msgstr "Style propre à l'outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." msgstr "" "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. " "Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." @@ -19630,8 +19269,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" +msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Tools" @@ -19648,8 +19286,8 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les " -"marges des filtres, etc." +"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges " +"des filtres, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Geometric bounding box" @@ -19669,11 +19307,10 @@ msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "" -"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après " -"la conversion" +"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la " +"conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Treat groups as a single object" @@ -19681,11 +19318,11 @@ msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting " +"each child separately" msgstr "" -"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un " -"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" +"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet " +"unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Average all sketches" @@ -19727,8 +19364,8 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" -"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs " -"déplacements ou transformations" +"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou " +"transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Per-object selection cue" @@ -19750,8 +19387,7 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à " -"gauche" +"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Box" @@ -19785,8 +19421,7 @@ msgstr "Toujours afficher le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins " -"invisibles" +"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Update outline when dragging nodes" @@ -19794,12 +19429,12 @@ msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline " +"will only update when completing a drag" msgstr "" -"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; " +"lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du " +"déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -19807,12 +19442,12 @@ msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " +"be updated when completing a drag" msgstr "" -"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; " +"lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du " +"déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show path direction on outlines" @@ -19820,11 +19455,11 @@ msgstr "Afficher le sens des chemins sur le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of " +"each outline segment" msgstr "" -"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches " -"au milieu de chaque segment de contour" +"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au " +"milieu de chaque segment de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Show temporary path outline" @@ -19851,12 +19486,11 @@ msgstr "Durée de _clignotement :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" -"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à " -"ce que la souris quitte le chemin" +"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en " +"millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris " +"quitte le chemin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Editing preferences" @@ -19869,8 +19503,7 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" -"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est " -"sélectionné" +"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Deleting nodes preserves shape" @@ -19878,11 +19511,11 @@ msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the " +"other behavior" msgstr "" -"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme " -"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" +"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; " +"maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 @@ -19894,8 +19527,7 @@ msgid "Object paint style" msgstr "Style de l'outil" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" @@ -19911,13 +19543,13 @@ msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for " +"calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" -"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront " -"pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre " -"les intersections des chemins sont affichées." +"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront pas pris " +"en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les " +"intersections des chemins sont affichées." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 @@ -19934,16 +19566,14 @@ msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " +"of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis " -"réalisés ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le " -"nouveau croquis" +"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis réalisés ; " +"sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 msgid "Pen" msgstr "Stylo" @@ -19954,20 +19584,19 @@ msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width " +"depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment " -"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " -"quel que soit le zoom" +"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment du " +"zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que " +"soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "" -"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à " -"la place de l'ancienne sélection)" +"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la " +"place de l'ancienne sélection)" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948 @@ -19980,11 +19609,10 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de " -"la barre de texte" +"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la " +"barre de texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Show font substitution warning dialog" @@ -19992,20 +19620,18 @@ msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the " +"system" msgstr "" -"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices " -"demandées ne sont pas disponibles" +"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées " +"ne sont pas disponibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Créer un texte encadré (SVG2)" +msgstr "Créer un texte encadré (SVG 2)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 @@ -20045,8 +19671,8 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police " -"et la barre de commande de l'outil texte" +"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la " +"barre de commande de l'outil texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Always output text size in pixels (px)" @@ -20063,11 +19689,11 @@ msgstr "Utiliser le dossier de polices d'Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global \"share" +"\" directory" msgstr "" -"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le " -"dossier global d'Inkscape « share »" +"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le " +"dossier global d'Inkscape « share »" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Use user's fonts directory" @@ -20078,7 +19704,7 @@ msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le " +"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le " "dossier de configuration de l'utilisateur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 @@ -20088,8 +19714,8 @@ msgstr "Autres dossiers de polices" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un " -"seul chemin par ligne)" +"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un seul " +"chemin par ligne)" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 @@ -20108,8 +19734,7 @@ msgstr "Pot de peinture" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" @@ -20119,14 +19744,14 @@ msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to " +"allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other " +"objects using the same gradient" msgstr "" -"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement " -"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des " -"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse " -"affecter tous les objets utilisant le même dégradé" +"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors " +"d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé " +"de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets " +"utilisant le même dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Use legacy Gradient Editor" @@ -20134,23 +19759,22 @@ msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy " +"Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue " -"Fond et contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; " -"si décoché, l'outil Dégradé sera utilisé" +"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue Fond et " +"contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; si décoché, " +"l'outil Dégradé sera utilisé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "_Angle de dégradé linéaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens " -"horaire à partir de l'horizontale)" +"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens horaire à " +"partir de l'horizontale)" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 @@ -20165,8 +19789,8 @@ msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " -"objets texte" +"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets " +"texte" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. @@ -20556,11 +20180,11 @@ msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" msgstr "" -"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de " -"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" +"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de " +"couleur lié à certains thèmes GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Clear list" @@ -20572,8 +20196,7 @@ msgstr "Nombre maximum de documents _récents :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "" "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu " "« Fichier », ou efface la liste" @@ -20584,13 +20207,13 @@ msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects " +"in their true sizes" msgstr "" -"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur " -"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom " -"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" +"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec " +"sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, " +"etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" @@ -20598,26 +20221,25 @@ msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " +"being refactored" msgstr "" -"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le " -"réusinage n'est pas complètement achevé" +"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage " +"n'est pas complètement achevé" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "" -"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un " -"redémarrage)" +"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" msgstr "" -"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre " -"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles " +"dans la boîte de dialogue des effets de filtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 @@ -20640,33 +20262,30 @@ msgstr "Style de barre d'ancrage (nécessite un redémarrage) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " +"both" msgstr "" -"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des " -"libellés, des icônes, ou les deux" +"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des libellés, " +"des icônes, ou les deux" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre " -"d'ancrage des libellés, des icônes, ou les deux" +"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre d'ancrage " +"des libellés, des icônes, ou les deux" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un " -"redémarrage)" +"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" -"Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut" +msgstr "Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut" #. Theme #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 @@ -20674,13 +20293,12 @@ msgid "Theme changes" msgstr "Changement de thème" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "Utiliser le thème du système" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Changer le thème GTK+ :" +msgstr "Changer le thème GTK+ :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 @@ -20691,7 +20309,7 @@ msgstr "Utiliser le thème foncé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy msgid "Display icons" -msgstr "Icones d'affichage" +msgstr "Icônes d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Use system icons" @@ -20699,7 +20317,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes système" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Change icon theme:" -msgstr "Changer le thème des icônes :" +msgstr "Changer le thème des icônes :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Use symbolic icons" @@ -20708,7 +20326,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes symboliques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "Couleur des icônes symboliques :" +msgstr "Couleur des icônes symboliques :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Apply color" @@ -20729,8 +20347,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" +"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes need reload" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 @@ -20759,27 +20376,24 @@ msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite " -"un redémarrage)" +"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un " +"redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un " "redémarrage)" @@ -20794,17 +20408,17 @@ msgstr "Non" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "Show icons in menus:" -msgstr "Afficher les icônes dans les menus :" +msgstr "Afficher les icônes dans les menus :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file." +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its 'menus." +"xml' file." msgstr "" -"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le " -"thème détermine quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-" -"icons » dans le fichier « menus.xml »." +"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le thème " +"détermine quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-icons » dans le " +"fichier « menus.xml »." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "Reload icons" @@ -20821,8 +20435,7 @@ msgstr "Thème" #. Windows #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document" +msgstr "Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Remember and use last window's geometry" @@ -20918,19 +20531,17 @@ msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" -"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la " -"géométrie dans les préférences utilisateur)" +"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie " +"dans les préférences utilisateur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" msgstr "" -"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document " -"(enregistre la géométrie avec le document)" +"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre " +"la géométrie avec le document)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Saving dialogs status" @@ -20938,11 +20549,11 @@ msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" msgstr "" -"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la " -"dernière fenêtre fermée)" +"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière " +"fenêtre fermée)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Dialog behavior (requires restart)" @@ -20955,8 +20566,8 @@ msgstr "Intégration au bureau" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et " -"l'enregistrement de fichiers" +"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement " +"de fichiers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Use GTK open and save dialogs " @@ -21010,14 +20621,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " +"is the default which can be changed in any window using the button above the right " +"scrollbar)" msgstr "" -"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour " -"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée " -"dans toute fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de " -"défilement de droite)" +"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder " +"visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute " +"fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de défilement de droite)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" @@ -21038,13 +20648,11 @@ msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Default grid settings" @@ -21110,8 +20718,7 @@ msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que " -"des lignes" +"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Input/Output" @@ -21123,16 +20730,14 @@ msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier en cours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer " -"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier " -"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, " -"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été " -"enregistré avec ces boîtes de dialogue" +"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et " +"« Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le " +"document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le " +"dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Add label comments to printing output" @@ -21140,11 +20745,11 @@ msgstr "Ajouter les étiquettes à l'impression" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" msgstr "" -"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " -"d'un objet avec son étiquette" +"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un " +"objet avec son étiquette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Add default metadata to new documents" @@ -21152,11 +20757,11 @@ msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." msgstr "" -"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces " -"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." +"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées " +"peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "_Grab sensitivity:" @@ -21168,11 +20773,11 @@ msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la " -"souris (en pixels d'écran)" +"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en " +"pixels d'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "_Click/drag threshold:" @@ -21186,11 +20791,10 @@ msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic " -"et non comme un déplacement" +"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non " +"comme un déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "_Handle size:" @@ -21203,32 +20807,28 @@ msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " +"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre " -"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous " -"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer " -"à l'utiliser comme souris)" +"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez " +"des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme " +"souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un " -"redémarrage)" +"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la " -"tablette (crayon, gomme, souris)" +"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette " +"(crayon, gomme, souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Input devices" @@ -21241,11 +20841,11 @@ msgstr "Utiliser les couleurs nommées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" msgstr "" -"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou " -"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" +"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, " +"par exemple) à la place de sa valeur numérique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "XML formatting" @@ -21268,8 +20868,8 @@ msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; " -"définir à 0 pour désactiver l'indentation" +"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 " +"pour désactiver l'indentation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Path data" @@ -21294,14 +20894,13 @@ msgstr "Format de la chaîne du chemin :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" "Les données de chemin doivent être écrites : seulement avec des coordonnées " -"absolues, seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en " -"fonction de la longueur de la chaîne (mélange de coordonnées relatives et " -"absolues)" +"absolues, seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en fonction de la " +"longueur de la chaîne (mélange de coordonnées relatives et absolues)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "Force repeat commands" @@ -21309,11 +20908,11 @@ msgstr "Imposer les commandes répétitives" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L " +"1,2 3,4')" msgstr "" -"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L " -"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." +"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à " +"la place de 'L 1,2 3,4')." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Numbers" @@ -21325,8 +20924,7 @@ msgstr "_Précision numérique :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" -"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" +msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Minimum _exponent:" @@ -21334,11 +20932,11 @@ msgstr "Exposant _minimum :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" msgstr "" -"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de " -"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" +"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet " +"exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options @@ -21354,12 +20952,11 @@ msgstr "Afficher un avertissement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in " +"inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont " -"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. " +"Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Remove attributes" @@ -21376,12 +20973,12 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a " +"<rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont " -"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de " -"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par " +"exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible " +"dans inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 @@ -21399,15 +20996,14 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés " -"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que " -"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est " -"disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par " +"exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur " +"ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans " +"inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Delete redundant style properties" @@ -21423,12 +21019,12 @@ msgstr "Lors de la lecture" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des " -"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira " -"le démarrage de l'application)" +"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers " +"SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de " +"l'application)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Editing" @@ -21439,9 +21035,8 @@ msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification " -"des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le " -"débogage)" +"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification des " +"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Writing" @@ -21450,8 +21045,8 @@ msgstr "Lors de l'écriture" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des " -"fichiers SVG" +"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers " +"SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "SVG output" @@ -21473,14 +21068,13 @@ msgstr "Insérer un filet de dégradé JavaScript." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" -"Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2." +msgstr "Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." msgstr "" -"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement " -"le remplissage)." +"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement le " +"remplissage)." #. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 @@ -21498,13 +21092,11 @@ msgstr "Remplacer les marqueurs utilisant 'context_paint' ou 'context_fill'." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -"SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des " -"chemins." +"SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des chemins." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" -"SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour." +msgstr "SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 msgid "SVG export" @@ -21526,8 +21118,7 @@ msgstr "Colorimétrie absolue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette " -"version)" +"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 msgid "Display adjustment" @@ -21553,13 +21144,12 @@ msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage " -"grâce à XICC" +"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à " +"XICC" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "Display rendering intent:" @@ -21588,8 +21178,8 @@ msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le " -"périphérique cible" +"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le périphérique " +"cible" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 msgid "Out of gamut warning color:" @@ -21613,8 +21203,7 @@ msgstr "Intention de rendu du périphérique :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" +msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Black point compensation" @@ -21653,8 +21242,8 @@ msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" msgstr "" "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour " "diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" @@ -21666,12 +21255,12 @@ msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit " -"d'un chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou " -"par la lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). " +"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit d'un " +"chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou par la " +"lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "_Interval (in minutes):" @@ -21688,11 +21277,10 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour " -"limiter l'espace de stockage utilisé" +"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter " +"l'espace de stockage utilisé" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -21716,11 +21304,11 @@ msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import " +"and Export to OCAL function" msgstr "" -"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " -"par la fonction d'import et export vers OCAL." +"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la " +"fonction d'import et export vers OCAL." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Open Clip Art Library _Username:" @@ -21752,13 +21340,13 @@ msgstr "_Seuil de simplification :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " +"invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " -"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " -"agressive ; un appel après une pause rétablira la valeur par défaut." +"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande " +"plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel " +"après une pause rétablira la valeur par défaut." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 msgid "Color stock markers the same color as object" @@ -21772,8 +21360,7 @@ msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est " -"modifiée" +"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée" #. Selecting options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 @@ -21802,11 +21389,11 @@ msgstr "Désélectionner en changeant de calque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer " +"changes" msgstr "" -"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque " -"actif change" +"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque actif " +"change" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" @@ -21815,8 +21402,7 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les " -"calques" +"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" @@ -21826,27 +21412,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" msgstr "" -"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif " -"et de ses sous-calques" +"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif et de " +"ses sous-calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or " +"by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés " -"isolés ou appartenant à un calque caché)" +"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou " +"appartenant à un calque caché)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or " +"by being in a locked layer)" msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets " -"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" +"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés " +"isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -21859,8 +21445,8 @@ msgstr "Alt+molette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets " -"par ordre d'empilement" +"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets par " +"ordre d'empilement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 msgid "Selecting" @@ -21892,15 +21478,15 @@ msgstr "Préservé" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " -"épaisseurs des contours" +"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des " +"contours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons " -"des coins arrondis" +"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des " +"coins arrondis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 @@ -21918,17 +21504,15 @@ msgstr "Enregistrement des transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "" -"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " -"l'attribut transform=" +"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut " +"transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des " -"objets" +"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Transforms" @@ -21940,8 +21524,7 @@ msgstr "Redimensionner les pointillés avec le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" -"Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés" +msgstr "Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 msgid "Dashes" @@ -21953,11 +21536,11 @@ msgstr "La _molette de la souris défile de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with " +"Shift)" msgstr "" -"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " -"(horizontalement avec Maj)" +"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement " +"avec Maj)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 msgid "Ctrl+arrows" @@ -21969,8 +21552,7 @@ msgstr "Défile_r de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" +msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 msgid "_Acceleration:" @@ -21981,8 +21563,8 @@ msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement " -"(0 pour aucune accélération)" +"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement (0 pour " +"aucune accélération)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 msgid "Autoscrolling" @@ -21997,11 +21579,11 @@ msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire " -"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" +"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet " +"au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" @@ -22010,9 +21592,9 @@ msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de " -"travail pour activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont " -"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" +"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail " +"pour activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont en dehors de la " +"zone, les négatives à l'intérieur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" @@ -22020,8 +21602,7 @@ msgstr "La souris fait défiler quand la touche Espace est enfoncée" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" -"Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas" +msgstr "Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -22029,12 +21610,11 @@ msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it " +"zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " -"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl" +"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone " +"de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 msgid "Scrolling" @@ -22051,11 +21631,11 @@ msgstr "Activée dans un nouveau document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 msgid "" -"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " -"global snapping be set to." +"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should global " +"snapping be set to." msgstr "" -"Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau document " -"ou à l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape" +"Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau document ou à " +"l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672 msgid "Snap indicator" @@ -22075,8 +21655,7 @@ msgstr "Durée de l'indicateur de magnétisme (en secondes) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "Fixe la durée d'affichage du message de l'indicateur de magnétisme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684 @@ -22088,8 +21667,7 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 @@ -22098,9 +21676,9 @@ msgstr "_Coefficient de pondération :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest " +"transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest " +"to the pointer (when set to 1)" msgstr "" "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la " "transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était " @@ -22112,13 +21690,12 @@ msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " +"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "" -"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter " -"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la " -"ligne de contrainte" +"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la " +"position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de " +"contrainte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "Delayed snap" @@ -22130,14 +21707,13 @@ msgstr "Délai (en secondes) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or " +"to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis " -"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel " -"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est " -"immédiate." +"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend " +"encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. " +"Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "Snapping" @@ -22149,8 +21725,7 @@ msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les _flèches déplacent de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Appuyer sur une flèche déplace les objets ou les nœuds sélectionnés de cette " "distance" @@ -22178,13 +21753,11 @@ msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; " +"otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " -"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " -"l'est)" +"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 msgctxt "Rotation angle" @@ -22202,8 +21775,8 @@ msgstr "degrés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" msgstr "" "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " "[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" @@ -22214,8 +21787,8 @@ msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original " +"angle" msgstr "" "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à " "l'angle d'origine" @@ -22225,11 +21798,8 @@ msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)_zoomer de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "_Rotate canvas by:" @@ -22238,8 +21808,7 @@ msgstr "Incrément de _rotation du canevas :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "" -"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-" -"horaire" +"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-horaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Steps" @@ -22280,12 +21849,12 @@ msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a " +"rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par " -"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " -"différente de celle de son original" +"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un " +"clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de " +"son original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "Deleting original: clones" @@ -22302,8 +21871,7 @@ msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages " -"liés" +"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages liés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Relink duplicated clones" @@ -22311,13 +21879,13 @@ msgstr "Relier les clones dupliqués" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in " +"groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old " +"original" msgstr "" -"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un " -"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué " -"plutôt qu'à l'original initial" +"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe " +"par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à " +"l'original initial" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "Unlinking clones" @@ -22329,11 +21897,11 @@ msgstr "Les opérations sur les chemins délient les clones" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " +"Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en " -"chemin, Opérations booléennes, Combiner, Séparer" +"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en chemin, " +"Opérations booléennes, Combiner, Séparer" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 @@ -22348,11 +21916,10 @@ msgstr "" "l'application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme " -"chemin de découpe ou masque" +"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme chemin de " +"découpe ou masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Remove clippath/mask object after applying" @@ -22360,11 +21927,10 @@ msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" msgstr "" -"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir " -"été appliqué" +"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été " +"appliqué" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Before applying" @@ -22405,8 +21971,7 @@ msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du " -"masque" +"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "Clippaths and masks" @@ -22419,14 +21984,13 @@ msgstr "Style de contour des marqueurs" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" msgstr "" -"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à " -"celle de l'objet ou à la couleur de fond du marqueur" +"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à celle " +"de l'objet ou à la couleur de fond du marqueur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 ../share/extensions/hershey.inx.h:27 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" @@ -22438,8 +22002,7 @@ msgstr "Nettoyage du document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -"Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est " -"effectué" +"Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est effectué" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 @@ -22458,8 +22021,8 @@ msgstr "(nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu " -"des filtres" +"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu des " +"filtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Rendering _cache size:" @@ -22472,12 +22035,12 @@ msgstr "Mio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of " +"the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " -"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionner cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker " +"les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionner " +"cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "Rendering tile multiplier:" @@ -22485,17 +22048,16 @@ msgstr "Multiplicateur du pavé de rendu :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a better " +"performance when there are large areas with filtered objects (this includes blur " +"and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make zooming and panning in " +"relevant areas faster on low-end hardware in drawings with few or no filters." msgstr "" -"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider " -"à obtenir de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le " -"flou ou les modes de fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer " -"cette valeur pour rendre le zoom et la navigation panoramique plus réactifs " -"sur un matériel ancien avec peu de filtres." +"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider à " +"obtenir de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le flou ou les " +"modes de fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer cette valeur pour " +"rendre le zoom et la navigation panoramique plus réactifs sur un matériel ancien " +"avec peu de filtres." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 msgid "Rendering XRay radius:" @@ -22539,8 +22101,8 @@ msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses " +"best quality)" msgstr "" "Plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent à des zooms élevés " "(l'export en matriciel utilise toujours la meilleure qualité)" @@ -22563,16 +22125,14 @@ msgstr "Basse qualité (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide" +msgstr "Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 ../src/ui/dialog/print.cpp:102 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" @@ -22588,8 +22148,8 @@ msgstr "Recharger automatiquement les images" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été " -"modifiées sur le disque" +"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées " +"sur le disque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "_Bitmap editor:" @@ -22608,12 +22168,11 @@ msgstr "Exporter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Default export _resolution:" -msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :" +msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter" +msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Create" @@ -22636,24 +22195,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien " -"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée." +"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de " +"mise à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images " -"SVG" +"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien " -"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée." +"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de " +"mise à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "Mode d'importation des images matricielles :" +msgstr "Mode d'importation des images matricielles :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "Include" @@ -22661,7 +22219,7 @@ msgstr "Inclure" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "SVG import mode:" -msgstr "Mode d'importation des images SVG :" +msgstr "Mode d'importation des images SVG :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Image scale (image-rendering):" @@ -22674,8 +22232,8 @@ msgstr "Résolution d'_importation par défaut :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" -"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) " -"pour l'import" +"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) pour " +"l'import" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Override file resolution" @@ -22684,8 +22242,8 @@ msgstr "Écraser la résolution du fichier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue " -"dans le fichier" +"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le " +"fichier" #. rendering outlines for pixmap image tags #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 @@ -22694,11 +22252,11 @@ msgstr "Images en mode contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " +"x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image " -"par défaut). Utile pour effectuer une vectorisation manuelle." +"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image par " +"défaut). Utile pour effectuer une vectorisation manuelle." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Imported Images" @@ -22706,8 +22264,8 @@ msgstr "Importation d'images" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " +"will be added separately to " msgstr "" "Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser. Les raccourcis " "personnalisés que vous créerez seront ajoutés séparément à " @@ -22725,8 +22283,7 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -22736,11 +22293,11 @@ msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " +"shortcut file listed above" msgstr "" -"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le " -"fichier choisi" +"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier " +"choisi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 msgid "Import ..." @@ -22782,8 +22339,8 @@ msgstr "Deuxième langue :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " "s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" @@ -22794,11 +22351,11 @@ msgstr "Troisième langue :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL " +"chosen languages" msgstr "" -"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification " -"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " +"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 msgid "Ignore words with digits" @@ -22826,11 +22383,11 @@ msgstr "_Décalage temporel :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" msgstr "" -"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 " -"sur certains systèmes)" +"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur " +"certains systèmes)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 msgid "Pre-render named icons" @@ -22838,12 +22395,12 @@ msgstr "Préafficher les icônes nommées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working " +"around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface " -"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des " -"icônes nommées dans GTK+." +"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes " +"nommées dans GTK+." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 msgid "System info" @@ -22915,7 +22472,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des modèles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 msgid "User templates: " -msgstr "Modèles utilisateur : " +msgstr "Modèles utilisateur : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 msgid "Location of the user’s templates" @@ -22927,7 +22484,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des symboles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 msgid "User symbols: " -msgstr "Symboles utilisateur : " +msgstr "Symboles utilisateur : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 msgid "Location of the user’s symbols" @@ -22968,8 +22525,7 @@ msgstr "Interface utilisateur : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "" -"Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de " -"l'utilisateur" +"Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de l'utilisateur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 msgid "User cache: " @@ -22986,8 +22542,7 @@ msgstr "Fichiers temporaires : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement " -"automatique" +"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 msgid "Inkscape data: " @@ -23088,8 +22643,7 @@ msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 msgid "Axes" @@ -23101,19 +22655,15 @@ msgstr "Touches" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:994 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a " +"single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être " -"appliquées à l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement " -"sélectionnée)" +"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être appliquées à " +"l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement sélectionnée)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Pression" @@ -23146,8 +22696,7 @@ msgstr "Coordonnée Y :" msgid "Modify Knot Position" msgstr "Modifier la position du nœud" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Move" @@ -23188,9 +22737,8 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "Renommer le calque" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 +#: ../src/verbs.cpp:197 ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Layer" msgstr "Calque" @@ -23505,7 +23053,7 @@ msgstr "_Titre :" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "_DPI SVG :" +msgstr "_DPI SVG :" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" @@ -23525,11 +23073,9 @@ msgstr "Préserver les proportions" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" -"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont " -"autorisés)" +"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 @@ -23547,15 +23093,15 @@ msgid "" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all " +"browsers follow this interpretation." msgstr "" "Ce paramètre peut jouer sur la façon dont le matriciel est agrandi :\n" "\t'auto' pas de préférence ;\n" "\t'optimizeQuality' lissé ;\n" "\t'optimizeSpeed' pixélisé.\n" -"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et " -"que tous les navigateurs ne suivent pas cette interprétation." +"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et que " +"tous les navigateurs ne suivent pas cette interprétation." #. Hide #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 @@ -23734,8 +23280,8 @@ msgstr "Basculer le verrouillage du calque, groupe ou objet." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between the " +"two types." msgstr "" "Type : calque, groupe ou objet. Cliquer sur une icône de calque ou de groupe " "bascule entre les deux types." @@ -23749,16 +23295,16 @@ msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer " -"pour définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée." +"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer pour " +"définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." msgstr "" -"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour " -"définir. La valeur par défaut est l'ID de l'objet." +"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour définir. La " +"valeur par défaut est l'ID de l'objet." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 msgid "Add layer..." @@ -23877,11 +23423,11 @@ msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different " +"keywords." msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou " -"essayez avec des mots clés différents." +"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou essayez " +"avec des mots clés différents." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" @@ -23977,16 +23523,15 @@ msgstr "Annuler une vectorisation en cours" msgid "Execute the trace" msgstr "Lancer la vectorisation" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document " +"before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps " -"et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n" +"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et il " +"serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n" "\n" "Continuer (sans enregistrer) ?" @@ -24032,7 +23577,7 @@ msgstr "Point d'ancrage :" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Boîtes englobantes des objets :" +msgstr "Boîtes englobantes des objets :" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24116,7 +23661,7 @@ msgstr "Nom : " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 msgid "Author: " -msgstr "Auteur : " +msgstr "Auteur : " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 @@ -24214,15 +23759,14 @@ msgstr "Ajouter" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892 msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." msgstr "" -"Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un sélecteur " +"Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un sélecteur " "d'élément CSS." #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499 msgid "Deleted property from style attribute." msgstr "Propriété de l'attribut de style supprimée." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Définir l'attribut de fonte SVG" @@ -24272,11 +23816,10 @@ msgstr "Nom de la police :" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." msgstr "" -"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes " -"et dans les propriétés CSS 'font-family'." +"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes et dans " +"les propriétés CSS 'font-family'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 msgid "Units per em" @@ -24291,11 +23834,10 @@ msgid "Ascent:" msgstr "Jambage supérieur :" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" -"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante " -"sur la lettre 'h'." +"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante sur la " +"lettre 'h'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 msgid "Descent:" @@ -24304,8 +23846,8 @@ msgstr "Jambage inférieur :" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." msgstr "" -"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante " -"sur la lettre 'h'." +"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante sur la " +"lettre 'h'." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy @@ -24313,18 +23855,16 @@ msgid "Cap Height:" msgstr "Hauteur de capitale :" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgid "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "x Height:" -msgstr "Hauteur x :" +msgstr "Hauteur x :" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 @@ -24336,13 +23876,11 @@ msgstr "glyphe" msgid "Add glyph" msgstr "Ajouter un glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> pour définir les courbes du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>." @@ -24350,8 +23888,7 @@ msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>." msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Aucun glyphe n'est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 msgid "Set glyph curves" msgstr "Définir les courbes du glyphe" @@ -24826,8 +24363,8 @@ msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la " -"finesse des arrêtes)" +"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des " +"arrêtes)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "T_hreshold:" @@ -24903,8 +24440,7 @@ msgstr "_Adoucir" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "" -"Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation" +msgstr "Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 @@ -24913,8 +24449,7 @@ msgstr "Em_piler les passes" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "" "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer " "(souvent avec de l'espacement)" @@ -24983,8 +24518,8 @@ msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation " -"avec une optimisation plus aggressive" +"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec " +"une optimisation plus aggressive" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 msgid "To_lerance:" @@ -25035,18 +24570,16 @@ msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" msgstr "" -"Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, " -"sans vectorisation effective" +"Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, sans " +"vectorisation effective" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal :" @@ -25054,8 +24587,7 @@ msgstr "_Horizontal :" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Déplacement (relatif) ou position (absolue) horizontal(e)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical :" @@ -25075,26 +24607,25 @@ msgstr "Dimension verticale (absolue ou pourcentage de l'existant)" msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle :" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" msgstr "" -"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, " +"ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" msgstr "" -"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, " +"ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" @@ -25138,11 +24669,11 @@ msgstr "Modifier la matrice act_uelle" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" msgstr "" -"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, " -"modifie directement la position absolue actuelle" +"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, modifie " +"directement la position absolue actuelle" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -25158,11 +24689,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" msgstr "" -"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut " -"transform=) ; sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice" +"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut transform=) ; " +"sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "_Scale" @@ -25196,12 +24727,9 @@ msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Tourner dans le sens horaire" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "La matrice de transformation est singulière, <b>non utilisée</b>." @@ -25318,13 +24846,13 @@ msgstr "Déposer une image matricielle" #: ../src/ui/interface.cpp:278 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-" -"vous l'écraser ?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous " +"l'écraser ?</span>\n" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." @@ -25335,16 +24863,16 @@ msgstr "Remplacer" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical " +"radius the same" msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon " -"vertical soit identique" +"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical " +"soit identique" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal " +"radius the same" msgstr "" "Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon " "horizontal soit identique" @@ -25352,12 +24880,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio " +"or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> " -"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule " -"dimension" +"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour " +"verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 msgid "Drag to move the rectangle" @@ -25368,24 +24895,22 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer le rectangle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant " -"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales" +"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant l'axe Z; " +"avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes " -"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales" +"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes X/Y; " +"avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 msgid "Move the box in perspective" @@ -25393,35 +24918,33 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> " -"pour déplacer avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, " -"<b>à l'extérieur</b> pour un segment" +"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour " +"déplacer avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; " +"déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</" +"b> pour un segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move with " +"<b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse " +"for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour " -"déplacer avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, " -"<b>à l'extérieur</b> pour un segment" +"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour déplacer " +"avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer " +"<b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</b> pour un " +"segment" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 msgid "Drag to move the ellipse" @@ -25429,21 +24952,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer l'ellipse" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; " +"with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> " -"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour " +"arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays " +"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder " -"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; " -"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l'étoile " +"parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour " +"rendre aléatoire" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 msgid "Drag to move the star" @@ -25455,20 +24977,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer la spirale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" +"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner " +"par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</" -"b> pour verrouiller le rayon" +"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner " +"par incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</b> pour " +"verrouiller le rayon" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -25494,8 +25016,7 @@ msgstr "Déplacer la courbe" msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-" -"spline" +"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-spline" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 msgctxt "Path segment tip" @@ -25510,32 +25031,30 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" "<b>Segment de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl" -"+Alt)" +"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de " -"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner " -"(plus : Maj, Ctrl+Alt)" +"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de Bézier, " +"double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl" +"+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click " +"to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl" -"+Alt)" +"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-cliquer " +"pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 msgid "Retract handles" @@ -25665,17 +25184,16 @@ msgstr "plus : Ctrl, Alt" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments " +"while rotating both handles" msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle " -"de rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées" +"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de " +"rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:505 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de " "rotation à %g°" @@ -25684,8 +25202,7 @@ msgstr "" msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux " -"poignées" +"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:514 msgctxt "Path handle tip" @@ -25696,18 +25213,17 @@ msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacement #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner " -"les deux poignées" +"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner les " +"deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:525 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de " -"chemin interactif B-spline" +"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de chemin " +"interactif B-spline" #: ../src/ui/tool/node.cpp:528 #, c-format @@ -25720,8 +25236,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:533 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées" +msgstr "<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:536 msgctxt "Path hande tip" @@ -25733,15 +25248,14 @@ msgstr "<b>Maj</b> : déplacer la poignée" msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -"<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en nœud " -"doux (%s)" +"<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en nœud doux " +"(%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " -"power" +"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g power" msgstr "" "<b>Poignée de nœud de B-spline</b> : Maj pour déplacer, double-clic pour " "réinitialiser (%s). %g puissance" @@ -25756,8 +25270,8 @@ msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s ; angle %.2f°, longueur %s" msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser " -"l'état de sélection" +"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état " +"de sélection" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 msgctxt "Path node tip" @@ -25768,14 +25282,13 @@ msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection" msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour " -"effacer le nœud" +"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le " +"nœud" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" +msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 msgctxt "Path node tip" @@ -25786,48 +25299,45 @@ msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -"power" +msgid "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" -"<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, " -"Alt). %g puissance" +"<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt). " +"%g puissance" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer " -"entre les poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les " +"poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour " -"sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner " +"seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" -"<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer " -"pour sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance" +"<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour " +"sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 #, c-format @@ -25856,8 +25366,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Faire tourner la poignée" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -25876,8 +25385,7 @@ msgstr "Retracter la poignée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25886,11 +25394,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de " -"rotation" +"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25937,11 +25443,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "" -"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection " -"autour du centre de rotation" +"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection autour " +"du centre de rotation" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -25954,11 +25459,9 @@ msgstr "Tourner de %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments " -"de %f°" +"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25973,11 +25476,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" -"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection " -"par rapport à la poignée opposée" +"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection par " +"rapport à la poignée opposée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 #, c-format @@ -26000,8 +25502,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Créer :</b>" @@ -26027,8 +25528,7 @@ msgstr "Rayon vertical du cercle, ellipse ou arc" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -26075,7 +25575,7 @@ msgstr "Transformer en ellipse pleine (ni arc ni segment)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282 msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "Ellipse : changer le rayon" +msgstr "Ellipse : changer le rayon" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336 msgid "Arc: Change start/end" @@ -26088,10 +25588,8 @@ msgstr "Arc : type d'arc modifié" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Modifier :</b>" @@ -26177,18 +25675,12 @@ msgstr "(sans épaisseur)" #. Mean #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" @@ -26205,8 +25697,7 @@ msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " -"plume" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 msgid "Trace Background" @@ -26214,11 +25705,11 @@ msgstr "Tracer selon le fond" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" msgstr "" -"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : " -"trait fin, noir : trait épais)" +"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : trait " +"fin, noir : trait épais)" #. Thinning #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 @@ -26264,18 +25755,17 @@ msgstr "(horizontal)" msgid "(right edge up)" msgstr "(bord droit vers le haut)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = " +"0)" msgstr "" -"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si " -"orientation = 0)" +"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 msgid "Tilt" @@ -26284,8 +25774,7 @@ msgstr "Inclinaison" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " -"plume" +"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" #. Fixation #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 @@ -26306,11 +25795,10 @@ msgstr "Fixité :" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" msgstr "" -"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la " -"direction du tracé, 100 = invariant)" +"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du " +"tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 @@ -26343,11 +25831,11 @@ msgstr "Terminaisons :" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round " +"caps)" msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus " -"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" +"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 " +"= pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 @@ -26429,8 +25917,7 @@ msgstr "Inertie :" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 @@ -26441,8 +25928,7 @@ msgstr "Aucune présélection" msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs" @@ -26450,8 +25936,7 @@ msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire ignorer les objets sélectionnés par les connecteurs" @@ -26477,8 +25962,7 @@ msgstr "Espacement :" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -26499,8 +25983,8 @@ msgstr "Vers le bas" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " -"vers le bas" +"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le " +"bas" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -26528,22 +26012,21 @@ msgstr "Capturer" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only " +"the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, " -"ne capturer que la couleur visible multipliée par l'alpha" +"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, ne " +"capturer que la couleur visible multipliée par l'alpha" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Appliquer" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de " -"contour à la sélection" +"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de contour à la " +"sélection" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 msgid "Delete objects touched by eraser" @@ -26576,25 +26059,22 @@ msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la gomme (relative à la zone de travail visible)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "Pression de la gomme" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them " +"broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " -"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" +"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa " +"largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 msgid "Break apart cut items" msgstr "Séparer les éléments coupés" @@ -26613,8 +26093,7 @@ msgstr "Aucune sélection" msgid "Multiple gradients" msgstr "Plusieurs dégradés" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "Créer :" @@ -26634,23 +26113,19 @@ msgstr "radial" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 msgid "fill" msgstr "fond" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Appliquer le dégradé au fond" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 msgid "stroke" msgstr "contour" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Appliquer le dégradé au contour" @@ -26691,14 +26166,13 @@ msgstr "Direct" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=" +"\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions " +"(spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger " -"par une zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter " -"le dégradé (spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect" -"\")" +"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger par une " +"zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé " +"(spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482 msgid "No stops" @@ -26709,8 +26183,7 @@ msgid "Stops" msgstr "Stops" #. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" @@ -26725,8 +26198,7 @@ msgid "Insert new stop" msgstr "Insérer un stop" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Supprimer un stop" @@ -26738,13 +26210,11 @@ msgstr "Appliquer un dégradé à un objet" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Défini la répétition du dégradé" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Modifier le décalage d'un stop de dégradé" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Il n'y a pas de stop dans le dégradé" @@ -26776,11 +26246,11 @@ msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" msgstr "" -"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " -"infinies) à la boîte englobante de la sélection" +"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la " +"boîte englobante de la sélection" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" @@ -26829,8 +26299,7 @@ msgstr "Taille de police :" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Taille de police à utiliser pour les libellés des mesures" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "Précision :" @@ -26846,58 +26315,47 @@ msgstr "Échelle % :" msgid "Scale the results" msgstr "Redimensionner le résultat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Unité des cotes affichées" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 msgid "Measure only selected" msgstr "Mesurer seulement la sélection" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 msgid "Ignore first and last" msgstr "Ignorer le premier et le dernier" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 msgid "Show measures between items" msgstr "Afficher les distances entre les éléments" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 msgid "Show hidden intersections" msgstr "Afficher les intersections cachées" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 msgid "Measure all layers" msgstr "Mesurer tous les calques" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 msgid "Reverse measure" msgstr "Inverser la mesure" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" msgstr "Mesure fantôme" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 msgid "To guides" msgstr "En guides" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 msgid "Convert to item" msgstr "Convertir en élément" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 msgid "Mark Dimension" msgstr "Apposer la cote" @@ -26962,8 +26420,7 @@ msgstr "conique" msgid "Create conical gradient" msgstr "Créer un dégradé conique" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" @@ -26972,8 +26429,7 @@ msgstr "Lignes :" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Nombre de lignes dans le nouveau filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Colonnes :" @@ -26997,8 +26453,7 @@ msgstr "Éditer le contour" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Éditer le contour du filet" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" @@ -27016,11 +26471,11 @@ msgstr "Rendre elliptique" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if handles " +"already approximate ellipse." msgstr "" -"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des " -"poignées. Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse." +"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des poignées. " +"Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 msgid "Pick colors:" @@ -27029,8 +26484,8 @@ msgstr "Capturer des couleurs :" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet " -"sous-jacent." +"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet sous-" +"jacent." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 msgid "Scale mesh to bounding box:" @@ -27040,13 +26495,11 @@ msgstr "Redimensionner le filet à la taille de la boîte englobante :" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "Redimensionner le filet afin qu'il rentre dans la boîte englobante." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ATTENTION : La syntaxe SVG des filets n'est pas encore figée" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" @@ -27078,8 +26531,7 @@ msgstr "" "* La syntaxe peut être amenée à changer.\n" "* Le support par les navigateurs n'est pas garanti.\n" "\n" -"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie " -"matricielle).\n" +"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie matricielle).\n" "Pour l'impression : exportez en PDF." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 @@ -27104,8 +26556,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" #. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); #. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); @@ -27116,8 +26567,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" #. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); #. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); @@ -27128,8 +26578,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" #. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); #. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); @@ -27140,8 +26589,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 msgid "Delete selected nodes" @@ -27269,44 +26717,42 @@ msgstr "Type de remplissage :" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels " +"to be counted in the fill" msgstr "" -"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " -"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" +"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils " +"soient ajoutés dans le remplissage" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin " -"créé par remplissage" +"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par " +"remplissage" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs " -"par défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)" +"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs par " +"défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Min:" -msgstr "Min :" +msgstr "Min :" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 msgid "Min percent of pressure" @@ -27314,14 +26760,13 @@ msgstr "Pression minimale (en pourcentage)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Max:" -msgstr "Max :" +msgstr "Max :" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127 msgid "Max percent of pressure" msgstr "Pression maximale (en pourcentage)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 msgid "Use pressure input" msgstr "Utiliser la pression (stylet)" @@ -27337,13 +26782,11 @@ msgstr "(peu de nœuds, doux)" msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Niveau de lissage (simplification) appliqué à la ligne" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "Simplification interactive des ECI" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "Aplanissement de simplification des ECI" @@ -27384,8 +26827,7 @@ msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" #. LPE bspline spiro flatten -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "Aplanissement des ECI spiro et B-spline" @@ -27438,8 +26880,7 @@ msgstr "H :" msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" @@ -27500,8 +26941,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" +msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 msgctxt "Select toolbar" @@ -27532,64 +26972,61 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les " -"objets sont redimensionnés." +"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets " +"sont redimensionnés." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> " -"quand les objets sont redimensionnés." +"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> quand les " +"objets sont redimensionnés." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</" -"b> quand les rectangles sont redimensionnés." +"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand " +"les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas " -"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." +"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</" +"b> quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are " +"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de " +"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de " +"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are " +"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de " +"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs " +"objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 msgid "just a curve" @@ -27657,17 +27094,15 @@ msgstr "Rayon intérieur :" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" +msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" msgstr "" -"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut " +"dans Inkscape Préférences>Outils)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27717,14 +27152,13 @@ msgstr "(pulvérisation large)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " -"visible)" +"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " -"zone de pulvérisation" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la zone " +"de pulvérisation" #. Population #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 @@ -27740,11 +27174,10 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre d'éléments pulvérisés par clic" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité " -"d'objets pulvérisés" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets " +"pulvérisés" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" @@ -27757,11 +27190,11 @@ msgstr "Rotation :" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the " +"original object" msgstr "" -"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"rotation que l'objet original" +"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation " +"que l'objet original" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" @@ -27775,17 +27208,17 @@ msgstr "Échelle :" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" msgstr "" -"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"taille que l'objet original" +"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que " +"l'objet original" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des " -"nouveaux éléments" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des nouveaux " +"éléments" #. Standard_deviation #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 @@ -27819,23 +27252,19 @@ msgstr "" "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " "pulvérisation" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "Ne pas appliquer sur les zones transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "Appliquer sur les zones transparentes" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "Pas de chevauchement entre les couleurs" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Empêcher les objets superposés" @@ -27855,34 +27284,28 @@ msgstr "Décalage % :" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "Augmentez pour séparer davantage les objets (valeur en pourcentage)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de " -"dialogue de pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les " -"couleurs de fond et de contour initiales doivent être indéfinies." +"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue de " +"pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les couleurs de fond et de " +"contour initiales doivent être indéfinies." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Appliquer la couleur capturée au fond" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Appliquer la couleur capturée au contour" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" -"Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé" +msgstr "Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 #, fuzzy msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Capturer depuis le centre plutôt que depuis une zone moyenne." @@ -27953,8 +27376,7 @@ msgstr "Ratio des rayons :" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "stretched" msgstr "étiré" @@ -27986,8 +27408,7 @@ msgstr "bien arrondi" msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "blown up" msgstr "gonflé" @@ -28066,8 +27487,7 @@ msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte" msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -28104,18 +27524,15 @@ msgstr "Inverser le mode indice" msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" @@ -28228,8 +27645,7 @@ msgstr "Orientation du texte pour un texte horizontal." msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -28262,16 +27678,15 @@ msgstr "Relatif" msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629 msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." msgstr "" -"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec " -"l'espacement minimum défini." +"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec l'espacement " +"minimum défini." #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633 msgid "Even" @@ -28303,20 +27718,18 @@ msgid "" " Even: Evenly spaced.\n" " Adjustable: No restrictions." msgstr "" -"Mode d'espacement des lignes :\n" -" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n" -" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n" -" Uniforme : espacement régulier.\n" -" Ajustable : sans restriction." +"Mode d'espacement des lignes :\n" +" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n" +" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n" +" Uniforme : espacement régulier.\n" +" Ajustable : sans restriction." #. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" @@ -28405,8 +27818,8 @@ msgstr "Réinitialiser la hauteur de ligne" #, fuzzy msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" -"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer " -"pour réinitialiser." +"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer pour " +"réinitialiser." #. Name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826 @@ -28416,13 +27829,12 @@ msgstr "Afficher le style ultrapériphérique" #. Label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' values of " +"the outermost text element determine the minimum line spacing in the block." msgstr "" -"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-" -"size' et 'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre " -"les lignes du bloc." +"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-size' et " +"'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre les lignes du " +"bloc." #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901 msgid "Text: Change font family" @@ -28502,8 +27914,7 @@ msgstr "(ajustement large)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" +msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" @@ -28524,8 +27935,7 @@ msgstr "Force de l'action d'ajustement" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de " -"l'outil" +"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 msgid "Move mode" @@ -28557,7 +27967,7 @@ msgstr "Mode redimensionnement" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire" +msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 msgid "Rotate mode" @@ -28565,8 +27975,7 @@ msgstr "Mode rotation" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" -"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" +msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -28598,8 +28007,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" +msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "Roughen mode" @@ -28706,11 +28114,10 @@ msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-" -"glisser</b> pour sélectionner plusieurs objets." +"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-glisser</b> " +"pour sélectionner plusieurs objets." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "Modify selected path points (nodes) directly." @@ -28719,117 +28126,114 @@ msgstr "Modifier les points du chemin (nœuds) sélectionnés directement." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la " -"souris dessus." +"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris " +"dessus." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour " -"pulvériser les objets sélectionnés." +"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour pulvériser " +"les objets sélectionnés." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour " +"arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. " +"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec " -"<b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour " +"redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</" +"b> pour sélectionner les faces)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour " +"faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour " +"éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour " +"modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, " +"<b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour " -"l'ajouter au chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l'ajouter " +"au chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append " +"to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes " +"only)." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</" -"b> pour ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des " -"points isolés (avec les modes lignes droites)." +"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</b> pour " +"ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec " +"les modes lignes droites)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. " +"<b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un " -"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la " -"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." +"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les " +"flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/" +"<b>bas</b> son angle." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> " -"pour créer un texte encadré ; puis taper le texte." +"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> pour " +"créer un texte encadré ; puis taper le texte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"dégradés." +"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les " +"objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag " +"handles</b> to adjust meshes." msgstr "" -"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les " -"objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles." +"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les objets " +"sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom " +"out." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj" -"+clic</b> pour dézoomer." +"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> " +"pour dézoomer." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -28837,15 +28241,14 @@ msgstr "<b>Cliquer-glisser</b> pour mesurer les dimensions des objets." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average " +"color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the " +"color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au " -"contour ; <b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une " -"zone ; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl" -"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-" -"papiers" +"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour ; " +"<b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone ; à combiner " +"avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl+C</b> pour copier la " +"couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -28853,13 +28256,13 @@ msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with " +"the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and " +"stroke to the current setting." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le " -"nouveau fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et " -"le fond de l'objet désigné." +"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le nouveau " +"fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et le fond de " +"l'objet désigné." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to erase." @@ -28870,11 +28273,10 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Choisissez un outil secondaire dans la barre de contrôle" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " -"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la " +"modification des angles des arcs/camemberts par incréments" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" @@ -28883,11 +28285,11 @@ msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour " -"dessiner autour du point de départ" +"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner " +"autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format @@ -28895,8 +28297,8 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; " -"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</" +"b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format @@ -28904,18 +28306,17 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; " -"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</" +"b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des " -"ellipses de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de " +"ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28937,11 +28338,9 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Créer une boîte 3D" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -"<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec " -"<b>Ctrl</b>" +"<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" @@ -28949,7 +28348,7 @@ msgstr "Choisir un chemin comme guide avec <b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>" +msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" @@ -28986,8 +28385,7 @@ msgstr "Tracé du connecteur terminé" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de " -"nouvelles formes" +"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." @@ -29057,14 +28455,11 @@ msgstr "<b>Érosion trop importante</b>, le résultat est vide." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection." -msgstr[1] "" -"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection." +msgstr[0] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection." +msgstr[1] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -29079,11 +28474,11 @@ msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de la remplir." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute " -"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." +"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la " +"zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238 msgid "Fill bounded area" @@ -29096,8 +28491,8 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour " -"remplir au toucher" +"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir " +"au toucher" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 @@ -29148,16 +28543,15 @@ msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> " -"pour les séparer) sélectionnée" +"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour " +"les séparer) sélectionnée" msgstr[1] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> " -"pour les séparer) sélectionnée" +"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour " +"les séparer) sélectionnée" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -29171,11 +28565,9 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" @@ -29192,8 +28584,7 @@ msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " -"incréments" +"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" @@ -29204,11 +28595,11 @@ msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer " -"la modification de l'inclinaison par incréments" +"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la " +"modification de l'inclinaison par incréments" msgstr[1] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer " -"la modification de l'inclinaison par incréments" +"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la " +"modification de l'inclinaison par incréments" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -29221,13 +28612,11 @@ msgstr "Choisissez la construction à réaliser dans la barre de contrôle." #. create the knots #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" -"Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position" +msgstr "Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" -"Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position" +msgstr "Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" @@ -29263,7 +28652,7 @@ msgstr "Non sélectionné" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe" +msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 #, c-format @@ -29293,8 +28682,7 @@ msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" "<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets " -"sélectionnés" +"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -29335,11 +28723,10 @@ msgstr "Créer un filet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654 msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer " -"pour inverser l'état de sélection de l'objet" +"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour " +"inverser l'état de sélection de l'objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658 msgctxt "Node tool tip" @@ -29358,36 +28745,34 @@ msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés" msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" +"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement " +"cet objet (plus d'actions avec Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet" +"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement " +"cet objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer " -"les objets (plus : Maj)" +"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les " +"objets (plus : Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 msgctxt "Node tool tip" @@ -29413,99 +28798,93 @@ msgstr "Ajout au chemin sélectionné" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. " -"Maj+clic pour créer un point de rebroussement" +"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. Maj" +"+clic pour créer un point de rebroussement" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point." +"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce " +"point." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point. Maj+clic pour créer un point de rebroussement" +"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce " +"point. Maj+clic pour créer un point de rebroussement" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 #, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" +"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un " -"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> " -"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin" +"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de " +"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj" +"+Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" +"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un " -"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> " -"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin" +"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de " +"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj" +"+Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812 #, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le " -"chemin" +"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " +"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le " -"chemin" +"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " +"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments" +"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner " +"par incréments" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; " -"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que " -"cette poignée" +"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> " +"pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, " +"with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> " -"pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" +"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour " +"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998 msgid "Drawing finished" @@ -29529,32 +28908,30 @@ msgstr "Dessin à main levée terminé" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release " +"<b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation " -"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." +"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre " +"les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Croquis à main levée terminé" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " -"rayon d'arrondi d'un coin" +"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon " +"d'arrondi d'un coin" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 #, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour " -"dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner " +"autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, c-format @@ -29562,8 +28939,8 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; " -"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</" +"b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 #, c-format @@ -29571,18 +28948,17 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; " -"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</" +"b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, or " +"golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou " -"de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou de ratio " +"entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 msgid "Create rectangle" @@ -29591,16 +28967,16 @@ msgstr "Créer un rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement " -"et de rotation (ou Maj+S)" +"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de " +"rotation (ou Maj+S)" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt" -"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." +"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, " +"ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 msgid "Move canceled." @@ -29612,40 +28988,40 @@ msgstr "Sélection annulée." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband " +"selection" msgstr "" "<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner ; lâcher " "<b>Alt</b> pour repasser en sélection par rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch " +"selection" msgstr "" -"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> " -"pour passer en « toucher pour sélectionner »" +"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> pour " +"passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser " -"pour déplacer horizontalement/verticalement" +"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser pour " +"déplacer horizontalement/verticalement" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser " -"pour sélectionner par rectangle" +"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser pour " +"sélectionner par rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move " +"selected or select by touch" msgstr "" "<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner en dessous ; tourner la molette pour " -"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en " -"« toucher pour sélectionner »" +"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en « toucher " +"pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -29661,11 +29037,9 @@ msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 msgid "Create spiral" @@ -29685,29 +29059,27 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été sélectionné." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de " -"la sélection initiale." +"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la " +"sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 #, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de " -"la sélection initiale." +"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la " +"sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 #, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " +"selection." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin " -"unique</b> la sélection initiale." +"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</" +"b> la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." @@ -29719,16 +29091,13 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format @@ -29744,12 +29113,11 @@ msgstr "Créer une étoile" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour sélectionner une " +"partie du texte." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-glisser</b> pour " "sélectionner une partie du texte." @@ -29794,11 +29162,10 @@ msgstr "Créer un texte encadré" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689 msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." msgstr "" -"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte " -"encadré n'a pas été créé." +"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte encadré " +"n'a pas été créé." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 msgid "No-break space" @@ -29871,14 +29238,12 @@ msgstr "Coller le texte" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour " -"commencer un nouveau paragraphe." +"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " +"un nouveau paragraphe." msgstr[1] "" "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour " "commencer un nouveau paragraphe." @@ -29886,14 +29251,13 @@ msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." +"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une " +"nouvelle ligne." msgstr[1] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." +"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une " +"nouvelle ligne." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 msgid "Type text" @@ -29912,8 +29276,8 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour " -"<b>éloigner</b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour <b>éloigner</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format @@ -29924,23 +29288,20 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour " -"<b>agrandir</b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour <b>agrandir</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, " -"<b>dans le sens anti-horaire</b>." +"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans " +"le sens anti-horaire</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, c-format @@ -29951,15 +29312,15 @@ msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj " -"pour les <b>élargir</b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj pour les " +"<b>élargir</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj " -"pour les <b>repousser</b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj pour les " +"<b>repousser</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 #, c-format @@ -29970,23 +29331,20 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une " -"couleur." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</" -"b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour " -"le <b>diminuer</b>." +"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour le " +"<b>diminuer</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -30049,56 +29407,50 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Valeur hexadécimale RVBA de la couleur" # Red (in RGB) -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 msgid "_R:" msgstr "_R :" # Green (in RGB) #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 msgid "_G:" msgstr "_V :" # Blue (in RGB) -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 msgid "_B:" msgstr "_B :" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "Niveaux de gris" # Hue (in HSL) #. TYPE_GRAY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 msgid "_H:" msgstr "_T :" # Saturation (in HSL) #. TYPE_HSV_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 msgid "_S:" msgstr "_S :" # Luminosity (in HSL) #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 msgid "_L:" msgstr "_L :" # Cyan (in CYMK) #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 msgid "_C:" msgstr "_C :" @@ -30106,20 +29458,17 @@ msgstr "_C :" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 msgid "_M:" msgstr "_M :" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 msgid "_Y:" msgstr "_J :" # BlacK (in CYMK) -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 msgid "_K:" msgstr "_N :" @@ -30133,25 +29482,22 @@ msgstr "Fixer" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." +msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." # Alpha (opacity) #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A :" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alpha (opacité)" @@ -30210,8 +29556,7 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Flou (%)" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 msgid "Opacity (%)" msgstr "Opacité (%)" @@ -30222,7 +29567,7 @@ msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte" #. If missing fonts, add warning icon. #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 msgid "Font not found on system: " -msgstr "Police indisponible sur votre système : " +msgstr "Police indisponible sur votre système : " #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -30263,8 +29608,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -30334,8 +29678,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Style par défaut" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proportionnelle" @@ -30380,8 +29723,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "Est-asiatique" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Défaut" @@ -30444,8 +29786,7 @@ msgstr "Ligatures communes. Activé par défaut. Tables OpenType : liga, clig" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" -"Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig" +msgstr "Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" @@ -30480,38 +29821,32 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "Petites capitales (pour les minuscules). Table OpenType : smcp" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables " -"OpenType : c2sc et smcp" +"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : " +"c2sc et smcp" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" -"Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp" +msgstr "Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgid "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables " -"OpenType : c2sc et pcap" +"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : " +"c2sc et pcap" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" -"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les " -"minuscules). Table OpenType : unic" +"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les minuscules). Table " +"OpenType : unic" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" -msgstr "" -"Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" +msgstr "Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips @@ -30645,8 +29980,7 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Modifier le flou" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 msgid "Change opacity" msgstr "Modifier l'opacité" @@ -30716,14 +30050,12 @@ msgstr "Échelle _y :" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform scaling " +"in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" -"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est " -"recommandé de n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. " -"Pour effectuer un redimensionnement non uniforme, définissez directement la " -"« zone de vue »." +"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est recommandé de " +"n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. Pour effectuer un " +"redimensionnement non uniforme, définissez directement la « zone de vue »." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115 msgid "Failed to create the page file." @@ -30756,11 +30088,11 @@ msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection (Maj+Ctrl+R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no " +"selection" msgstr "" -"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier " -"s'il n'y a pas de sélection" +"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y " +"a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 msgid "_Viewbox..." @@ -30792,11 +30124,11 @@ msgstr "Sélectionnez un éditeur d'images matricielles" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." msgstr "" -"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite " -"de nombre aléatoires." +"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite de " +"nombre aléatoires." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" @@ -30820,26 +30152,25 @@ msgstr "Résolution préférée pour le rendu, en points par pouce." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." msgstr "" -"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante " -"est en général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains " -"effets de filtre ne seront pas rendus correctement." +"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante est en " +"général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains effets de filtre " +"ne seront pas rendus correctement." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus " -"volumineuse et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous " -"les objets seront rendus tels qu'affichés." +"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus volumineuse et " +"n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous les objets seront " +"rendus tels qu'affichés." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Fond :" @@ -30852,8 +30183,7 @@ msgstr "O :" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "Nothing selected" msgstr "Aucune sélection" @@ -30878,18 +30208,16 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "Aucun contour, clic-milieu pour un contour noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "Motif de fond" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "Motif de contour" @@ -30897,13 +30225,11 @@ msgstr "Motif de contour" msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Dégradé linéaire de fond" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Dégradé linéaire de contour" @@ -30911,13 +30237,11 @@ msgstr "Dégradé linéaire de contour" msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dégradé radial de fond" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dégradé radial de contour" @@ -30945,23 +30269,20 @@ msgstr "Fonds différents" msgid "Different strokes" msgstr "Contours différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Indéfini</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le fond" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" @@ -31027,8 +30348,7 @@ msgstr "Coller la couleur" msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intervertir fond et contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Make fill opaque" msgstr "Rendre le fond opaque" @@ -31037,13 +30357,13 @@ msgstr "Rendre le fond opaque" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le fond" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" @@ -31127,13 +30447,13 @@ msgstr "Ajuster l'opacité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to " +"adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour " -"ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> " +"(diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la " +"saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 msgid "Adjust saturation" @@ -31142,13 +30462,13 @@ msgstr "Ajuster la saturation" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> " +"(diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice " +"pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 msgid "Adjust lightness" @@ -31157,13 +30477,13 @@ msgstr "Ajuster la luminosité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> " -"pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> " +"(diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster " +"l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 msgid "Adjust hue" @@ -31172,16 +30492,15 @@ msgstr "Ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to " +"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness" msgstr "" -"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour " -"ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité" +"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> " +"(diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la " +"luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" @@ -31189,8 +30508,7 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" -"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff " -"%.3g)" +"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 @@ -31262,12 +30580,12 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite" #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to " +"separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser " -"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)" +"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec " +"<b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway @@ -31275,26 +30593,24 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser " -"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)" +"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec " +"<b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer " -"la/les boîte(s) sélectionnée(s)" +"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les " +"boîte(s) sélectionnée(s)" msgstr[1] "" -"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer " -"la/les boîte(s) sélectionnée(s)" +"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les " +"boîte(s) sélectionnée(s)" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" @@ -31472,8 +30788,7 @@ msgstr "_Recharger" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " -"perdus)" +"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Save document" @@ -31520,8 +30835,8 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " -"découpe) des <defs> du document" +"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) " +"des <defs> du document" #: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Import..." @@ -31610,8 +30925,7 @@ msgstr "C_oller" #: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " -"texte" +"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" #: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Paste _Style" @@ -31638,8 +30952,7 @@ msgstr "Coller la _largeur" #: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " -"l'objet copié" +"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Paste _Height" @@ -31648,8 +30961,7 @@ msgstr "Coller la _hauteur" #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " -"copié" +"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Paste Size Separately" @@ -31658,8 +30970,8 @@ msgstr "Coller les dimensions séparément" #: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " -"de l'objet copié" +"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de " +"l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Paste Width Separately" @@ -31667,23 +30979,20 @@ msgstr "Coller la largeur séparément" #: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " -"à la largeur de l'objet copié" +"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la " +"largeur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" #: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " -"la hauteur de l'objet copié" +"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la " +"hauteur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Paste _In Place" @@ -31743,11 +31052,11 @@ msgstr "_Délier le clone" #: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" msgstr "" -"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " -"en objet indépendant" +"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet " +"indépendant" #: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Unlink Clones _recursively" @@ -31764,8 +31073,7 @@ msgstr "Relier à la copie" #: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-" -"papier" +"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" #: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Select _Original" @@ -31781,11 +31089,11 @@ msgstr "Cloner le chemin original (ECI)" #: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " +"path" msgstr "" -"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers " -"le chemin sélectionné" +"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers le " +"chemin sélectionné" #: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Objects to _Marker" @@ -31801,11 +31109,10 @@ msgstr "Objets en gu_ides" #: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "" -"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec " -"leurs bords" +"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs " +"bords" #: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Objects to Patter_n" @@ -31862,16 +31169,14 @@ msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " -"verrouillés" +"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Fond _et contour" #: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même fond et contour que la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2687 @@ -31899,8 +31204,8 @@ msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, " -"pointillés, marqueurs) que la sélection" +"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, " +"marqueurs) que la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Object Type" @@ -31908,8 +31213,8 @@ msgstr "Type d'_objet" #: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as " +"the selected objects" msgstr "" "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, " "matriciel, etc.) que la sélection" @@ -31930,8 +31235,7 @@ msgstr "Inverser dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Select Next" @@ -32094,8 +31398,7 @@ msgstr "E_xclusion" #: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui " "n'appartiennent qu'à un seul chemin)" @@ -32250,8 +31553,7 @@ msgstr "_Contour en chemin (ancien)" #: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "" -"Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)" +msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)" #: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Si_mplify" @@ -32268,8 +31570,7 @@ msgstr "Invers_er" #: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " -"marqueurs)" +"Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" #: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -32282,8 +31583,8 @@ msgstr "Vec_toriser du pixel art..." #: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -"Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour " -"vectoriser du pixel art" +"Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour vectoriser du " +"pixel art" #: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Make a _Bitmap Copy" @@ -32292,8 +31593,7 @@ msgstr "Créer une copie _matricielle" #: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le " -"document" +"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le document" #: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "_Combine" @@ -32529,11 +31829,11 @@ msgstr "_Encadrer" #: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " +"object" msgstr "" -"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " -"à l'objet cadre" +"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à " +"l'objet cadre" #: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "_Unflow" @@ -32549,8 +31849,7 @@ msgstr "_Convertir en texte" #: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" +msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" #: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Flip _Horizontal" @@ -32571,8 +31870,8 @@ msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" #: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " -"comme masque)" +"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme " +"masque)" #: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "_Set Inverse (LPE)" @@ -32581,8 +31880,8 @@ msgstr "Inverser (ECI)" #: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-" -"dessus comme masque)" +"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " +"comme masque)" #: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" @@ -32601,19 +31900,17 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " -"au-dessus comme chemin de découpe)" +"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-" +"dessus comme chemin de découpe)" #: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet " -"le plus au-dessus comme chemin de découpe)" +"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus " +"au-dessus comme chemin de découpe)" #: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Create Cl_ip Group" @@ -32621,8 +31918,7 @@ msgstr "Créer un groupe de _découpe" #: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "" -"Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base" +msgstr "Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base" #: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Edit clipping path" @@ -33162,8 +32458,8 @@ msgstr "G_uides" #: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis " -"une règle)" +"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis une " +"règle)" #: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Enable snapping" @@ -33276,8 +32572,8 @@ msgstr "Traits fins visibles" #: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils " -"restent toujours visibles" +"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils restent " +"toujours visibles" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print #. Colors Preview"), @@ -33304,8 +32600,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris" #: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" -"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" +msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" #: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Toggle _Split View Mode" @@ -33330,8 +32625,8 @@ msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" #: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode " -"normal pour cette fenêtre de document" +"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour " +"cette fenêtre de document" #: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Ico_n Preview..." @@ -33339,8 +32634,7 @@ msgstr "Aperçu d'_icône..." #: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:3122 @@ -33377,11 +32671,10 @@ msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" #: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." msgstr "" -"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et " -"autres propriétés de fond et contour..." +"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres " +"propriétés de fond et contour..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the @@ -33447,8 +32740,7 @@ msgstr "Historique des annulations" #: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " -"de texte" +"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" #: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "_XML Editor..." @@ -33502,8 +32794,7 @@ msgstr "Créer un pavage de clones..." msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" -msgstr "" -"Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés" +msgstr "Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés" #: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "_Object attributes..." @@ -33516,8 +32807,8 @@ msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." #: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres " -"propriétés des objets" +"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres propriétés " +"des objets" #: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "_Input Devices..." @@ -33604,11 +32895,10 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." #: ../src/verbs.cpp:3195 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des " -"couleurs d'impression" +"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des couleurs " +"d'impression" #: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "_Export PNG Image..." @@ -33753,10 +33043,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "_Ajuster la taille de la page à la sélection" #: ../src/verbs.cpp:3246 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas" #: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "Unlock All in All Layers" @@ -33834,12 +33122,12 @@ msgstr "Ajuster le zoom si la fenêtre change de taille" #. Display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570 msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à " -"main levée pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour " -"les déplacer ou les modifier." +"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main " +"levée pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer " +"ou les modifier." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -33883,13 +33171,11 @@ msgstr "Tous les guides sont déverrouillés" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 #, c-format @@ -33899,26 +33185,25 @@ msgid "" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du " -"document « %s » avant de fermer ?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document " +"« %s » avant de fermer ?</span>\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that " +"may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré " -"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un " +"format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" @@ -34018,8 +33303,7 @@ msgstr "Dupliquer un dégradé" msgid "Edit gradient" msgstr "Éditer le dégradé" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Swatch" msgstr "Échantillon" @@ -34097,16 +33381,15 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " -"créera des trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins créera " +"des trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse " -"(fill-rule: nonzero)" +"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse (fill-" +"rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 msgid "<b>No objects</b>" @@ -34147,13 +33430,13 @@ msgstr "<b>Fond en filet</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on " +"canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" -"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle " -"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motif > Objets en " -"motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." +"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du " +"motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motif > Objets en motif</b> " +"pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -34199,21 +33482,19 @@ msgstr "Marqueurs :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" msgstr "" -"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou " -"objet, à l'exception du premier et du dernier" +"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à " +"l'exception du premier et du dernier" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -34415,8 +33696,7 @@ msgstr "Nœuds doux" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" -"Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus" +msgstr "Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 msgid "Line Midpoints" @@ -34433,8 +33713,7 @@ msgstr "Autres" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " -"gradients, etc.)" +"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 msgid "Object Centers" @@ -34487,8 +33766,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet." #: ../share/extensions/dimension.py:132 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "" -"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en " -"chemin." +"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, python-brace-format @@ -34529,24 +33807,23 @@ msgstr "Aire ({0}²) : {1}" #: ../share/extensions/dxf_input.py:564 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." msgstr "" -"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de " -"convertir vers le format Release 13 avec QCad." +"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de convertir " +"vers le format Release 13 avec QCad." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them and try again." msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." +"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à " +"cette extension. Veuillez les installer et réessayer." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" msgstr "" "Erreur : Le champ « Filtrage du nom de calque » doit être complété lors de " "l'utilisation de l'option « Correspondance par nom »" @@ -34558,11 +33835,11 @@ msgstr "Attention : calque « %s » introuvable !" #: ../share/extensions/embedimage.py:89 msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an " +"existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou " -"n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." +"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent " +"pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." #: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format @@ -34572,11 +33849,11 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:119 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/" +"x-icon" msgstr "" -"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, ou image/x-icon" +"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou " +"image/x-icon" #: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" @@ -34596,28 +33873,25 @@ msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Au moins deux chemins doivent être sélectionnés" #: ../share/extensions/funcplot.py:42 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" msgstr "" -"L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de début " -"ou la valeur X de fin" +"L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de début ou la " +"valeur X de fin" #: ../share/extensions/funcplot.py:54 msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" +"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y value " +"of rectangle's bottom'" msgstr "" -"L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse ou " -"la valeur Y haute" +"L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse ou la " +"valeur Y haute" #: ../share/extensions/funcplot.py:309 msgid "Please select a rectangle" msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 ../share/extensions/gcodetools.py:4528 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 ../share/extensions/gcodetools.py:6244 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" @@ -34630,11 +33904,10 @@ msgstr "Rien n'est sélectionné. Veuillez de sélectionner quelque chose." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" msgstr "" -"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans " -"l'onglet Préférences." +"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet " +"Préférences." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 #, python-format @@ -34648,59 +33921,57 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 #, python-format msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation " +"points using Orientation tab!" msgstr "" -"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». " -"Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." +"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». Veuillez " +"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un groupe de points d'orientation" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 ../share/extensions/gcodetools.py:4084 msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not " +"be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight " +"line.)" msgstr "" -"Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points " -"d'orientation, ils devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne " -"devraient pas être alignés.)" +"Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points d'orientation, ils " +"devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne devraient pas être alignés.)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 #, python-format msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be " +"corrupt!" msgstr "" -"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque " -"« %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !" +"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque « %s ». " +"Le G-code généré pourrait être corrompu !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 #, python-format msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be " +"corrupt!" msgstr "" -"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le " -"calque « %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !" +"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque " +"« %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All " +"other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File-" +">Import this file." msgstr "" -"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages " -"dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous les " -"autres objets seront ignorés !\n" +"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages dynamiques (ou " +"des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous les autres objets seront " +"ignorés !\n" "Solution 1 : lancez la commande Chemin > Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n" "Solution 2 : Chemin > Morphologie dynamique (ou Ctrl+J).\n" "Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier > " @@ -34708,19 +33979,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" msgstr "" -"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la " -"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" +"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de " +"dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! " +"Using bottom-most layer for them." msgstr "" -"Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en a " -"dans aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux." +"Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en a dans " +"aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 #, python-format @@ -34728,15 +33998,14 @@ msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -"Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut (%s) " -"ne sont pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))." +"Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut (%s) ne sont " +"pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -"Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas (« %s » : " -"« %s »)." +"Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas (« %s » : « %s »)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 #, python-format @@ -34745,42 +34014,37 @@ msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un outil !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "Impossible de trouver l'outil pour le calque « %s » ! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 ../share/extensions/gcodetools.py:4710 msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) " +"and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de " -"dégrouper (Maj+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." +"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de dégrouper (Maj" +"+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) " +"or clear point sign." msgstr "" -"Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir en " -"point de forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point." +"Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir en point de " +"forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 ../share/extensions/gcodetools.py:4998 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 ../share/extensions/gcodetools.py:5004 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -"Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas sur " -"le calque « %s » !" +"Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas sur le " +"calque « %s » !" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 ../share/extensions/gcodetools.py:4958 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "Attention : tout ce qui n'est pas chemin n'est pas pris en compte" @@ -34798,8 +34062,7 @@ msgstr "Unité inconnue sélectionnée. mm utilisés par défaut" msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "L'outil « %s » n'a pas de forme. Un cône de 45 degrés sera utilisé !" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 ../share/extensions/gcodetools.py:5634 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "Erreur csp_normalised_normal. Consultez le journal." @@ -34809,17 +34072,16 @@ msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" msgstr "" -"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les " -"supprimer ou sélectionner un autre calque." +"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou " +"sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner " -"un autre calque." +"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un " +"autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." @@ -34847,8 +34109,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" -"Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. Fermeture..." +msgstr "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. Fermeture..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 #, python-format @@ -34857,25 +34118,24 @@ msgid "" "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" -"Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, " -"Points DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n" +"Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, Points " +"DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n" " L'onglet actif est actuellement %s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has " +"been automatically added." msgstr "" -"Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points " -"d'orientation par défaut a été automatiquement ajouté." +"Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points d'orientation par " +"défaut a été automatiquement ajouté." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" -"Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été " -"automatiquement ajouté." +"Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été automatiquement " +"ajouté." #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 msgid "Please select an object" @@ -34896,8 +34156,7 @@ msgstr "Une erreur est apparue lors du traitement du fichier XCF." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" msgstr "" -"La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée par " -"défaut" +"La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée par défaut" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 msgid "This extension requires at least one non empty layer." @@ -34922,19 +34181,18 @@ msgstr "Aucune donnée HPGL n'a été trouvée." #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that " +"the drawing is missing some content." msgstr "" "Les données HPGL contiennent des commandes inconnues (et non supportées), et " "certains contenus pourraient ne pas apparaître sur le dessin." #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous " -"souhaitez enregistrer en chemins." +"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez " +"enregistrer en chemins." #: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" @@ -34946,93 +34204,88 @@ msgstr "{} est obsolète et devrait être supprimé" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in 2009 " +"and is now replaced with `argparser`. You must change `self.OptionParser." +"add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are similar." msgstr "" -"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python " -"2.7 en 2009. Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez " -"changer `self.OptionParser.add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, " -"les paramètres étant similaires." +"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python 2.7 en " +"2009. Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez changer `self." +"OptionParser.add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, les paramètres étant " +"similaires." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created in your extension " -"class, even if it does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created in your extension class, " +"even if it does nothing." msgstr "" -"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre " -"classe d'extension, même si elle ne fait rien." +"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre classe " +"d'extension, même si elle ne fait rien." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.get_current_layer()`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"get_current_layer()`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " "instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.get_center_position()`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"get_center_position()`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 -msgid "" -"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +msgid "{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." msgstr "" -"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.selected`." +"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place `self." +"svg.selected`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.get_ids()`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"get_ids()`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.getElementById(eid)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"getElementById(eid)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` instead." +"`" msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.getElement(path)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"getElement(path)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." +"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that should " +"be used instead of this custom Effect method." msgstr "" -"{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() et " -"elle devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect personnalisée." +"{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() et elle " +"devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect personnalisée." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " -"this element" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" -"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg." -"namedview` pour accéder à cet élément." +"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg.namedview` pour " +"accéder à cet élément." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." "create_guide(x, y, a)` instead" msgstr "" -"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place " -"`self.svg.namedview.create_guide(x, y, a)`." +"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place `self.svg." +"namedview.create_guide(x, y, a)`." #. pylint: disable=dangerous-default-value #. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility @@ -35042,65 +34295,62 @@ msgstr "{} est maintenant `Effect.run()` avec les mêmes paramètres." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.get_unique_id(old_id)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"get_unique_id(old_id)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using it? " +"Should be inkex.units.CONVERSIONS" msgstr "" -"{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension " -"l'utilise-t-elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS." +"{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension l'utilise-t-" +"elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self." -"svg.width`." +"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"width`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self." -"svg.height`." +"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"height`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self." -"svg.unit`." +"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"unit`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.unittouu(str)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"unittouu(str)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.uutounit(value, unit)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"uutounit(value, unit)`." #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" -"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place " -"`self.svg.add_unit(value)`." +"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg." +"add_unit(value)`." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler." +msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -35114,19 +34364,17 @@ msgstr "Aucune sélection à interpoler" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk " +"script.\n" "\n" msgstr "" -"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une " -"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions " -"> JessyInk > Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le " -"script.\n" +"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version " +"différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions > JessyInk > " +"Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 @@ -35143,17 +34391,16 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait " -"ignoré.\n" +"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel " -"vous souhaitez assigner un effet.\n" +"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous " +"souhaitez assigner un effet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 msgid "Could not find Inkscape command.\n" @@ -35165,11 +34412,9 @@ msgstr "Calque non trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active " -"supprimée.\n" +"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 #, python-brace-format @@ -35231,8 +34476,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" -"{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »." +msgstr "{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 #, python-brace-format @@ -35290,25 +34534,22 @@ msgstr "Plusieurs calques portent ce même nom. \n" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Veuillez entrer un nom de calque.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément " -"vidéo.\n" +"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément vidéo.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" +msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then " +"press apply.\n" msgstr "" "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner l'objet auquel vous souhaitez " "affecter une vue puis cliquez sur Appliquer.\n" @@ -35325,14 +34566,14 @@ msgstr "Impossible de localiser le marqueur %s" #: ../share/extensions/measure.py:132 msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. " +"Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à " -"cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type " -"Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-" -"get install python-numpy." +"Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à cette " +"extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " +"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install " +"python-numpy." #: ../share/extensions/media_zip.py:128 #, python-format @@ -35357,8 +34598,8 @@ msgstr "" "Liste des polices utilisées :\n" "%s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 ../share/extensions/pathscatter.py:222 +#: ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins." @@ -35368,8 +34609,8 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "La taille du motif est trop petite.\n" -"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les " -"copies » avec une valeur supérieure à zéro." +"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » " +"avec une valeur supérieure à zéro." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" @@ -35382,18 +34623,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathmodifier.py:216 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" +msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done with " +"the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" "Échec lors de l'import des modules numpy ou numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de " -"type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo " -"apt-get install python-numpy." +"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de type " +"Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " +"install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 #, python-format @@ -35405,14 +34646,11 @@ msgstr "" "Essayez la commande Chemin > Objet en chemin." #: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" -"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre " -"nœuds." +"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds." -#: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:94 +#: ../share/extensions/perspective.py:102 ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -35420,8 +34658,7 @@ msgstr "" "Le second objet sélectionné n'est pas un chemin mais un groupe.\n" "Essayez la commande Objet>Dégrouper." -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:96 +#: ../share/extensions/perspective.py:104 ../share/extensions/summersnight.py:96 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -35429,8 +34666,7 @@ msgstr "" "Le second objet sélectionné n'est pas un chemin.\n" "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin." -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -35440,11 +34676,10 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:72 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous " -"souhaitez tracer en chemins." +"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez " +"tracer en chemins." #: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" @@ -35455,17 +34690,14 @@ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "1. Téléchargez et dézippez ce fichier sur votre disque dur local :" #: ../share/extensions/plotter.py:160 -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgid "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "2. Copier le dossier « serial » (présent dans le dossier extrait)" #: ../share/extensions/plotter.py:161 msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" msgstr "" -" dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape\\python" -"\\Lib" +" dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape\\python\\Lib" #: ../share/extensions/plotter.py:162 msgid "3. Close and restart Inkscape." @@ -35473,11 +34705,11 @@ msgstr "3. Fermez et redémarrez Inkscape." #: ../share/extensions/plotter.py:211 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " +"settings are correct." msgstr "" -"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé " -"et connecté et que les réglages sont corrects." +"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé et " +"connecté et que les réglages sont corrects." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "No face data found in specified file." @@ -35486,8 +34718,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier " -"modèle.\n" +"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 msgid "No edge data found in specified file." @@ -35496,29 +34727,28 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier " -"modèle.\n" +"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the " +"command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" -"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette " -"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " -"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " -"install python-numpy." +"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. " +"Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette " +"installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-" +"numpy." #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported " +"as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, " -"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans " -"l'onglet « Fichier modèle ».\n" +"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et " +"qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet " +"« Fichier modèle ».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -35549,11 +34779,11 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères" #: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " +"correct." msgstr "" -"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que " -"l'orthographe et l'espacement sont corrects." +"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et " +"l'espacement sont corrects." #: ../share/extensions/replace_font.py:183 msgid "There was nothing selected" @@ -35565,14 +34795,13 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher." #: ../share/extensions/replace_font.py:237 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." #: ../share/extensions/replace_font.py:242 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes " -"les polices par." +"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les " +"polices par." #: ../share/extensions/restack.py:78 msgid "There is no selection to restack." @@ -35586,33 +34815,29 @@ msgstr "" "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins.\n" "Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 ../share/extensions/svgcalendar.py:290 msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "Vous devez sélectionner un système d'encodage valide." #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196 msgid "Please select objects!" -msgstr "Veuillez sélectionner des objets !" +msgstr "Veuillez sélectionner des objets !" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant " -"d'essayer de grouper." +"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de " +"grouper." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes " -"de mise en page »." +"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise " +"en page »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 #, python-format @@ -35678,17 +34903,13 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" msgid "Number of segments:" msgstr "Nombre de segments :" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Modifier le chemin" @@ -35738,8 +34959,8 @@ msgstr "Luminosité aléatoire" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -35747,14 +34968,14 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" -"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL " -"de la couleur des objets sélectionnés.\n" +"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL de la " +"couleur des objets sélectionnés.\n" "Options :\n" " * Teinte : tourner en degrés (cycle autour).\n" " * Saturation : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n" " * Luminosité : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n" -" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire " -"au paramètre.\n" +" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire au " +"paramètre.\n" " " #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 @@ -35793,8 +35014,8 @@ msgstr "Plage des couleurs en entrée :" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -35802,8 +35023,8 @@ msgid "" " Blue Function: g" msgstr "" "Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n" -"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. " -"Les valeurs RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" +"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les " +"valeurs RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" "\n" "Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n" " Fonction pour le rouge : r*0.5\n" @@ -35878,14 +35099,14 @@ msgstr "Plage d'opacité (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between the " +"original color and the randomized one." msgstr "" -"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/" -"ou l'opacité (opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). " -"Changez les valeurs de plage pour borner la distance entre la couleur " -"initiale et la couleur aléatoire." +"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/ou " +"l'opacité (opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). Changez les " +"valeurs de plage pour borner la distance entre la couleur initiale et la couleur " +"aléatoire." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -35945,21 +35166,20 @@ msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you " +"do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +"installation." msgstr "" -"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. " -"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " -"installation d'Inkscape." +"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce " +"n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at " +"http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/" +"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez " +"obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -36008,8 +35228,7 @@ msgstr "Afficher les informations du document" #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI Switcher." msgstr "" "Choisissez cet onglet pour afficher les informations du document avant une " "conversion de PPP." @@ -36036,21 +35255,21 @@ msgstr "Incrément :" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " +"following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node " +"of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés " -"en fonction des options suivantes :\n" +"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en " +"fonction des options suivantes :\n" " * Taille de police : taille du libellé de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n" -" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin " -"(10px, 2mm...)\n" -" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au " -"premier nœud du chemin.\n" +" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, " +"2mm...)\n" +" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier " +"nœud du chemin.\n" " * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds." #: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1 @@ -36200,19 +35419,17 @@ msgstr "Fonction triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of " +"a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -36224,20 +35441,20 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which " +"may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and " +"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero " +"error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les " -"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un " -"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" +"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois " +"premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini " +"ou en créer un nouveau.\n" " \n" -"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles " -"sont en radians.\n" -"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction " -"du centre du triangle.\n" +"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en " +"radians.\n" +"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du " +"centre du triangle.\n" "Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n" "Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n" "Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n" @@ -36256,10 +35473,10 @@ msgstr "" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" "Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en " -"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les " -"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et " -"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de " -"type division par zéro pour certains points. " +"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, " +"etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du " +"point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro " +"pour certains points. " #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter R12" @@ -36325,8 +35542,8 @@ msgstr "" "- « Redimensionnement automatique » adaptera la largeur à une page A4.\n" "- « Lire depuis un fichier » utilise la variable $MEASUREMENT.\n" "- Les calques sont préservés avec Fichier > Ouvrir, mais pas avec Import.\n" -"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la " -"palce si nécessaire." +"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la palce si " +"nécessaire." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -36372,8 +35589,7 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 msgid "px" msgstr "px" @@ -36444,18 +35660,18 @@ msgstr "Correspondance par nom" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 px " +"= 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "- Format DXF d'AutoCAD Release 14.\n" "- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont " @@ -36464,13 +35680,12 @@ msgstr "" " - chemins (lignes et splines) ;\n" " - rectangles ;\n" " - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n" -"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être " -"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" -"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette " -"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" -"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont " -"visibles ou bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » " -"pour séparer)." +"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que " +"par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" +"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option " +"pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" +"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont visibles " +"ou bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » pour séparer)." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" @@ -36538,14 +35753,12 @@ msgid "Desktop size:" msgstr "Taille du bureau :" #. Maximum size is '16k' -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 msgid "Custom Width:" msgstr "Largeur personnalisée :" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 #: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 msgid "Custom Height:" msgstr "Hauteur personnalisée :" @@ -36574,8 +35787,7 @@ msgstr "Unité SVG :" msgid "Canvas background:" msgstr "Arrière-plan du canevas :" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 msgid "Hide border" msgstr "Masquer la bordure" @@ -36650,12 +35862,12 @@ msgstr "Dossier d'enregistrement de l'image :" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " +"directory." msgstr "" "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" -"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier " -"personnel de l'utilisateur." +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de " +"l'utilisateur." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" @@ -36749,8 +35961,7 @@ msgstr "Valeur Y du haut du rectangle :" msgid "Number of samples:" msgstr "Nombre d'échantillons :" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Redimensionnement isotrope" @@ -36758,24 +35969,21 @@ msgstr "Redimensionnement isotrope" msgid "Use polar coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit " -"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" +"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : " +"largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -36784,24 +35992,21 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n" -"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la " -"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" +"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, " +"ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" "\n" "Avec des coordonnées polaires :\n" -" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en " -"radians.\n" -" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du " -"rectangle soient à +/-1.\n" +" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n" +" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle " +"soient à +/-1.\n" " Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n" " La dérivée première est toujours déterminée numériquement." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -36839,13 +36044,11 @@ msgstr "Dérivée première :" msgid "Clip with rectangle" msgstr "Découper avec le rectangle" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "Remove rectangle" msgstr "Supprimer le rectangle" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 msgid "Draw Axes" msgstr "Dessiner les axes" @@ -36860,9 +36063,9 @@ msgstr "À propos" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " +"use Inkscape as CAM program. \n" "\n" "It can be used with a lot of machine types: \n" "\tMills \n" @@ -36874,13 +36077,12 @@ msgid "" "\t\n" "To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des " -"chemins d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des " -"machines-outils à commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi " -"d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par " -"ordinateur.\n" +"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des chemins " +"d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des machines-" +"outils à commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi d'utiliser Inkscape comme " +"un programme de fabrication assistée par ordinateur.\n" "\n" -"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n" +"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n" "\tFraiseuses\n" "\tTours\n" "\tMachines de découpe et graveurs laser/plasma\n" @@ -36888,8 +36090,8 @@ msgstr "" "\tTraceurs\n" "\tetc.\n" "\t\n" -"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le " -"site http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site " +"http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 @@ -36904,10 +36106,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " +"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36916,17 +36118,16 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "\n" -"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant " -"l'interpolation circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins " -"pointus avec des tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les " -"chemins en utilisant l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si " -"besoin.\n" +"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant l'interpolation " +"circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins pointus avec des " +"tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les chemins en utilisant " +"l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si besoin.\n" "\n" "Des tutoriels, des manuels et des forums d'aide sont disponibles.\n" "Forum anglais :\n" @@ -36934,8 +36135,8 @@ msgstr "" "Forum russe :\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" @@ -36972,26 +36173,22 @@ msgstr "Superposition d'outil de zone (0 à 0,9) :" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value. \n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" -"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin " -"d'Inkscape pour remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon " -"de la zone ».\n" +"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin d'Inkscape pour " +"remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon de la zone ».\n" "\n" -"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale " -"« Largeur de la zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition " -"d'outil la plus proche (valeur « Diamètre de l'outil »).\n" -"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à " -"« 1÷2 D ».\n" +"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale « Largeur de " +"la zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition d'outil la plus proche " +"(valeur « Diamètre de l'outil »).\n" +"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à « 1÷2 D ».\n" "\t\t\t" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 @@ -37119,21 +36316,19 @@ msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " "approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points. \n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's segment " +"and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points. \n" msgstr "" "\n" -"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin " -"et son approximation.\n" -"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du " -"chemin et son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n" -"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de " -"0,0 (blanc) à 1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points " -"d'orientation et <b>s</b> est la surface définie par les points " -"d'orientation.\n" +"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin et son " +"approximation.\n" +"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du chemin " +"et son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n" +"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de 0,0 " +"(blanc) à 1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points " +"d'orientation et <b>s</b> est la surface définie par les points d'orientation.\n" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 @@ -37345,23 +36540,21 @@ msgstr "Convertir la sélection :" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can " +"save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" "\t\t " msgstr "" "\n" "\n" -"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le " -"greffon dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul " -"le point de départ de chaque courbe sera utilisé.\n" +"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le greffon " +"dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul le point de " +"départ de chaque courbe sera utilisé.\n" "\n" -"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML " -"(Maj+Ctrl+X) et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une " -"valeur.\n" +"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML (Maj+Ctrl" +"+X) et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une valeur.\n" "\t\t " #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 @@ -37399,8 +36592,7 @@ msgstr "Dessiner des graphismes supplémentaires pour voir le chemin gravé" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -37410,8 +36602,8 @@ msgid "" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" "\n" -"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des " -"angles aigus.\n" +"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des angles " +"aigus.\n" "La profondeur du tranchet, fonction du rayon, est définie par l'outil.\n" "La profondeur est une expression en langage Python. Par exemple :\n" "\n" @@ -37496,36 +36688,34 @@ msgid "" "3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " "instead).\n" "\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" "\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click.\n" "\n" "Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" -"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation " -"(décalage, échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n" +"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation (décalage, " +"échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n" "En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne " "(utilisez alors le mode 2 points).\n" "\n" -"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z " -"plus tard avec l'outil texte (3e coordonnée).\n" +"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z plus tard " +"avec l'outil texte (3e coordonnée).\n" "\n" -"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont " -"récupérés dans le calque supérieur.\n" +"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont récupérés dans " +"le calque supérieur.\n" "\n" -"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en " -"double-cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl" -"+clic.\n" +"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en double-" +"cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl+clic.\n" "\n" -"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble " -"indépendant pour chaque calque).\n" +"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble indépendant " +"pour chaque calque).\n" "\t\t\t" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 @@ -37576,8 +36766,8 @@ msgid "" "\t\t" msgstr "" "\n" -"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le " -"découper avec un coupoir rectangulaire.\n" +"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le découper " +"avec un coupoir rectangulaire.\n" "\t\t" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -37603,8 +36793,7 @@ msgstr "Longueur du chemin d'entrée-sortie :" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "" -"Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de " -"référence :" +"Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de référence :" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 msgid "In-out path type:" @@ -37689,23 +36878,22 @@ msgstr "Vérifier seulement les outils" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" "\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside " +"the current layer it is taken from the upper layer.\n" "\n" "Press Apply to create new tool.\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" -"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut " -"appropriées. Vous pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par " -"la suite.\n" +"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut appropriées. " +"Vous pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par la suite.\n" "\n" -"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est " -"utilisé. Si aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est " -"sélectionné dans la couche supérieure.\n" +"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est utilisé. Si " +"aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est sélectionné dans la couche " +"supérieure.\n" "\n" "Appuyez sur Appliquer pour créer un nouvel outil.\n" "\t\t\t" @@ -37724,22 +36912,22 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " +"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être " -"utilisé dans la boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner " -"un objet ou un groupe.\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " +"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " +"get an empty border." +msgstr "" +"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans " +"la boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un " +"groupe.\n" "\n" -"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez " -"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, " -"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur " -"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." +"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une " +"valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire " +"un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la " +"taille du motif et obtenir une bordure vide." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -37763,30 +36951,29 @@ msgstr "Résolution du fichier :" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " +"options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and " +"converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" -"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des " -"options suivantes :\n" +"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options " +"suivantes :\n" " * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n" -" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une " -"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement " -"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" +" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille " +"Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite " +"lorsque visualisée dans Gimp).\n" " * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n" " * Résolution du fichier : résolution du fichier XCF en DPI.\n" "\n" -"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-" -"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau " -"supérieur en un calque Gimp unique." +"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont " +"concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp " +"unique." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" @@ -37819,8 +37006,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe X :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" @@ -37862,8 +37048,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe Y :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" @@ -38122,8 +37307,7 @@ msgstr "Texte Hershey" msgid "Render Text" msgstr "Rendu du texte" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 msgid "Text:" @@ -38284,41 +37468,41 @@ msgstr "Entrée HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" -"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. " -"Pour utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-" -"vous qu'UniConvertor est installé sur votre machine)." +"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. Pour " +"utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-vous " +"qu'UniConvertor est installé sur votre machine)." -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Résolution X (ppp) :" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce " -"sur l'axe X (par défaut : 1016)" +"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur " +"l'axe X (par défaut : 1016)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Résolution Y (ppp) :" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" -"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce " -"sur l'axe Y (par défaut : 1016)" +"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur " +"l'axe Y (par défaut : 1016)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 msgid "Show movements between paths" @@ -38326,11 +37510,9 @@ msgstr "Montrer les déplacements entre les chemins" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" -msgstr "" -"Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)" +msgstr "Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Fichier HP Graphics Language (*.hpgl)" @@ -38344,13 +37526,13 @@ msgstr "Sortie HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " +"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." msgstr "" -"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont " -"convertis en chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu " -"Extensions>Exporter) pour tracer directement au travers du port série." +"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont convertis en " +"chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu Extensions>Exporter) " +"pour tracer directement au travers du port série." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Plotter Settings " @@ -38364,190 +37546,163 @@ msgstr "Numéro de stylo :" msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Le numéro du stylo (outil) à utiliser (en standard : 1)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Pen force (g):" msgstr "Force du stylo (g) :" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; " -"la plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)" +"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la " +"plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Vitesse du stylo (cm/s ou mm/s) :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " +"this command (Default: 0)" msgstr "" -"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le " -"modèle de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des " -"traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)" +"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le modèle " +"de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des traceurs ignorent " +"cette commande (par défaut : 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Rotation (°, sens horaire) :" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Rotation du dessin (par défaut : 0°)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "Mirror X axis" msgstr "Refléter sur l'axe Y" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "Cocher pour refléter l'axe X (par défaut : décoché)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Refléter sur l'axe Y" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "Cocher pour refléter l'axe Y (par défaut : décoché)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "Center zero point" msgstr "Centrer le point zéro" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" -"Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, " +"name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" -"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, " -"créez un calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et " -"mettez vos dessins sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option " -"du nombre de stylos ci-dessus." +"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, créez un " +"calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et mettez vos " +"dessins sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option du nombre de " +"stylos ci-dessus." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Plot Features " msgstr "Fonctionnalités du traceur " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Surcoupe (mm) :" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 ../share/extensions/plotter.inx.h:58 msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent " +"open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin " -"pour empêcher les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande " -"(par défaut : 1,0)" +"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin pour " +"empêcher les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande (par défaut : " +"1,0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 ../share/extensions/plotter.inx.h:59 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Décalage correctif du couteau (mm) :" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" msgstr "" -"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour " -"omettre la commande (par défaut : 0,25)" +"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour omettre " +"la commande (par défaut : 0,25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "Precut" msgstr "Prédécouper" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 ../share/extensions/plotter.inx.h:62 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à " -"aligner correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)." +"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à aligner " +"correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 ../share/extensions/plotter.inx.h:63 msgid "Curve flatness:" msgstr "Écrasement des courbes :" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la " -"courbe qui sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est " -"précise (par défaut : 1,2)" +"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la courbe " +"qui sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est précise (par " +"défaut : 1,2)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 msgid "Auto align" msgstr "Aligner automatiquement" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within " +"the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute " -"le décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que " -"tous vos objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)." +"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute le " +"décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que tous vos " +"objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 ../share/extensions/plotter.inx.h:69 msgid "Convert objects to paths" msgstr "Convertir les objets en chemins" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 ../share/extensions/plotter.inx.h:70 msgid "" -"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " -"before plotting (Default: Checked)" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths before " +"plotting (Default: Checked)" msgstr "" -"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon " -"non destructive) avant traçage (par défaut : coché)." +"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon non " +"destructive) avant traçage (par défaut : coché)." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 ../share/extensions/plotter.inx.h:71 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus " -"amples informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en " -"ligne de votre traceur." +"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus amples " +"informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en ligne de votre " +"traceur." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 msgid "Export an HP Graphics Language file" @@ -38574,8 +37729,7 @@ msgstr "Rendre les images pixélisées" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Afficher toutes les images matricielles comme dans les anciennes versions " "d'Inkscape. Options disponibles :" @@ -38730,8 +37884,7 @@ msgstr "Utiliser le rang d'empilement" #: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" -"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en " -"direct" +"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en direct" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -38747,7 +37900,7 @@ msgstr "Autre attribut :" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Other Attribute type:" @@ -38792,11 +37945,11 @@ msgstr "Autre attribut :" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." msgstr "" -"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG " -"nécessaires pour identifier ici cet « autre »." +"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires " +"pour identifier ici cet « autre »." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Integer Number" @@ -38815,8 +37968,7 @@ msgstr "Style" msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 msgid "Values" msgstr "Valeur" @@ -38826,12 +37978,11 @@ msgstr "Pas d'unité" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" -"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble " -"des éléments de la sélection." +"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des " +"éléments de la sélection." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" @@ -38868,13 +38019,12 @@ msgstr "Nombre de diapositives" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes " +"automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " +"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 @@ -38933,12 +38083,11 @@ msgstr "Fermeture en fondu" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets " +"d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " +"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -38958,13 +38107,13 @@ msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après " -"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé " +"un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont " +"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" @@ -38972,11 +38121,10 @@ msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." msgstr "" -"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives " -"de la présentation JessyInk." +"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la " +"présentation JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" @@ -38984,13 +38132,13 @@ msgstr "Installation/mise à jour" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn " +"your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk " -"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour " +"transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires " +"sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Key bindings" @@ -39162,12 +38310,12 @@ msgstr "Définir le nombre de colonnes avec la valeur par défaut :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par " +"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google." +"com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 msgid "Master slide" @@ -39180,17 +38328,16 @@ msgstr "Nom du calque :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." +msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par " +"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google." +"com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 msgid "Mouse handler" @@ -39210,12 +38357,12 @@ msgstr "Déplacement/zoom" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par " -"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." -"google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. " +"Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" +"jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 msgid "Summary" @@ -39223,14 +38370,13 @@ msgstr "Résumé" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects " +"and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink " +"for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script " -"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et " +"les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations " +"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 msgid "Transitions" @@ -39250,12 +38396,12 @@ msgstr "Effets de transition sortante" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " +"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk " -"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le " +"calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " +"code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 msgid "Uninstall/remove" @@ -39288,17 +38434,16 @@ msgstr "Retirer les vues" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez " -"désinstaller ou retirer." +"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou " +"retirer." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations " +"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 msgid "Video" @@ -39306,14 +38451,14 @@ msgstr "Vidéo" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) " -"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans " -"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " -"site code.google.com/p/jessyink." +"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la " +"présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." +"google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 msgid "Remove view" @@ -39321,17 +38466,16 @@ msgstr "Retirer la vue" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." +msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues " -"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la " +"présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " +"site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" @@ -39371,11 +38515,11 @@ msgstr "Log-normal" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected " +"path." msgstr "" -"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de " -"nœud) du chemin sélectionné." +"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de nœud) " +"du chemin sélectionné." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -39406,23 +38550,19 @@ msgstr "Dimension X :" msgid "Size Y:" msgstr "Dimension Y :" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 msgid "Top:" msgstr "Haut :" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 msgid "Bottom:" msgstr "Bas :" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 msgid "Right:" msgstr "Droite :" @@ -39450,8 +38590,7 @@ msgstr "Marges interne de la mise en page" msgid "Layout margins" msgstr "Marges de la mise en page" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 msgid "Marks" msgstr "Repères" @@ -39498,12 +38637,11 @@ msgstr "" " * Marges des pages : espace supplémentaire aux bords de chaque page.\n" " * Nombre de lignes et de colonnes de la disposition.\n" " * Taille de la disposition : largeur et hauteur (0 pour auto-calculer).\n" -" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille " -"de disposition définie.\n" -" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la " -"disposition.\n" -" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque " -"partie de la disposition.\n" +" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille de " +"disposition définie.\n" +" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la disposition.\n" +" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque partie de " +"la disposition.\n" " " #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 @@ -39605,13 +38743,13 @@ msgstr "Fluctuation de la longueur des paragraphes (en phrases) :" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a " +"flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text " +"object, the size of the page, is created in a new layer." msgstr "" -"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si " -"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau " -"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." +"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un " +"cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau cadre de " +"texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers" @@ -39755,37 +38893,34 @@ msgstr "Barycentre" #: ../share/extensions/measure.inx.h:35 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass " +"is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" "Cet effet mesure la longueur, l'aire ou le centre-de-masse des chemins " -"sélectionnés. La longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte " -"avec l'unité sélectionnée. Le centre-de-masse est représenté par une croix.\n" +"sélectionnés. La longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte avec " +"l'unité sélectionnée. Le centre-de-masse est représenté par une croix.\n" "\n" -" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du " -"texte indépendant sur un angle choisi.\n" -" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ " -"Précision.\n" +" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du texte " +"indépendant sur un angle choisi.\n" +" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ Précision.\n" " * Le champ Décalage définit la distance entre le texte et le chemin.\n" -" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans " -"des dessins redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à " -"2,5 m en réalité, le Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" -" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les " -"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire " -"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." +" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des " +"dessins redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en " +"réalité, le Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" +" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et " +"les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à " +"0,03 % supérieure à la valeur attendue." #: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" @@ -39805,11 +38940,10 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)" #: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" -"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres " -"fichiers de média" +"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers " +"de média" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" @@ -39817,15 +38951,14 @@ msgstr "Fusionner les styles dans du CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will " +"create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. " +"Please use a name which best describes the kinds of objects and their common " +"context for best effect." msgstr "" -"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style " -"communs seront remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez " -"utiliser un nom décrivant au mieux le type d'objets et leur contexte pour un " -"meilleur effet." +"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style communs " +"seront remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez utiliser un nom " +"décrivant au mieux le type d'objets et leur contexte pour un meilleur effet." #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 msgid "New Class Name:" @@ -40009,29 +39142,26 @@ msgstr "Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées :" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " +"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " +"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" -"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour " -"les coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* " -"au nombre de décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par " -"exemple, avec une valeur de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la " -"coordonnée 123.675 devient 124." +"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour les " +"coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* au nombre " +"de décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par exemple, avec une " +"valeur de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la coordonnée 123.675 " +"devient 124." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 msgid "Shorten color values" msgstr "Raccourcir les valeurs de couleur" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +msgid "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" -"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB " -"si applicable)." +"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB si " +"applicable)." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" @@ -40042,8 +39172,8 @@ msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." msgstr "" -"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne " -"en attributs XML." +"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne en " +"attributs XML." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 msgid "Collapse groups" @@ -40051,11 +39181,11 @@ msgstr "Réduire les groupes" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." msgstr "" -"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. " -"Nécessite que « Supprimer les ID inutilisés » soit défini." +"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. Nécessite " +"que « Supprimer les ID inutilisés » soit défini." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -40063,12 +39193,12 @@ msgstr "Créer des groupes pour les attributs similaires" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" -"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut " -"en commun (par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour " -"« stroke-opacity »...)." +"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut en " +"commun (par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour « stroke-" +"opacity »...)." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 msgid "Keep editor data" @@ -40079,8 +39209,8 @@ msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" -"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. " -"Actuellement supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator." +"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. Actuellement " +"supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 msgid "Keep unreferenced definitions" @@ -40088,8 +39218,7 @@ msgstr "Conserver les définitions non référencées" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" -"Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG" +msgstr "Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17 msgid "Work around renderer bugs" @@ -40097,11 +39226,11 @@ msgstr "Contourner les défauts de rendu" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " +"larger SVG file." msgstr "" -"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix " -"d'un fichier SVG légèrement plus lourd." +"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix d'un " +"fichier SVG légèrement plus lourd." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 msgid "Remove the XML declaration" @@ -40109,13 +39238,12 @@ msgstr "Supprimer la déclaration XML" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " +"if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" "Supprime la déclaration XML (qui est optionnelle mais devrait être fournie, " -"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) " -"de l'en-tête du fichier." +"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) de l'en-" +"tête du fichier." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 msgid "Remove metadata" @@ -40123,12 +39251,12 @@ msgstr "Supprimer les métadonnées" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." msgstr "" -"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, " -"qui peuvent inclure des informations de licence ou des crédits, des versions " +"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, qui " +"peuvent inclure des informations de licence ou des crédits, des versions " "alternatives pour les navigateurs ne supportant pas le SVG, etc." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 @@ -40145,11 +39273,11 @@ msgstr "Incorporer les images matricielles" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded data " +"URLs." msgstr "" -"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les " -"incorporer en tant qu'URL de données en Base64." +"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les incorporer en " +"tant qu'URL de données en Base64." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 msgid "Enable viewboxing" @@ -40161,9 +39289,8 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" -"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de " -"la zone d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions " -"du dessin." +"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de la zone " +"d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions du dessin." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 msgid "Format output with line-breaks and indentation" @@ -40171,14 +39298,14 @@ msgstr "Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to hand-" +"edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size even more " +"at the cost of clarity." msgstr "" -"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si " -"vous n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous " -"pouvez désactiver cette option pour réduire davantage la taille du fichier " -"au prix de la clarité." +"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si vous " +"n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous pouvez " +"désactiver cette option pour réduire davantage la taille du fichier au prix de la " +"clarité." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 msgid "Indentation characters:" @@ -40186,14 +39313,14 @@ msgstr "Caractères d'indentation :" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify \"None" +"\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output with line-" +"breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" -"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans " -"la sortie. Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option " -"n'a pas d'effet si « Formater la sortie avec des retours à la ligne et de " -"l'indentation » est désactivée." +"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans la " +"sortie. Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option n'a pas " +"d'effet si « Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation » " +"est désactivée." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 msgid "Depth of indentation:" @@ -40201,12 +39328,12 @@ msgstr "Longueur de l'indentation :" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every nesting " +"level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" -"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », " -"tout niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/" -"tabulations supplémentaires." +"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », tout " +"niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/tabulations " +"supplémentaires." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" @@ -40214,13 +39341,13 @@ msgstr "Retirer l'attribut « xml:space » de l'élément SVG racine" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root SVG " +"element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the document at " +"all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" "Cela est utile si le fichier d'entrée spécifie « xml:space='preserve' dans " -"l'élément SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement " -"les espaces du document (et donc écrase les options ci-dessus)." +"l'élément SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement les " +"espaces du document (et donc écrase les options ci-dessus)." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 msgid "Document options" @@ -40252,12 +39379,10 @@ msgid "Remove unused IDs" msgstr "Supprimer les ID inutilisés" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +msgid "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" -"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas " -"nécessaires pour le rendu." +"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas nécessaires " +"pour le rendu." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 msgid "Shorten IDs" @@ -40265,14 +39390,14 @@ msgstr "Raccourcir les identifiants" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " +"become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" -"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres " -"minuscules, affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus " -"souvent référencés. Par exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il " -"s'agit de l'élément le plus référencé." +"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres minuscules, " +"affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus souvent référencés. " +"Par exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il s'agit de l'élément le plus " +"référencé." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 msgid "Prefix shortened IDs with:" @@ -40284,21 +39409,19 @@ msgstr "Préfixer les ID raccourcis avec le préfixe spécifié." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51 msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" -"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" +msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific elements " +"or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved while " +"numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) will be " +"removed/shortened." msgstr "" -"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou " -"étiqueter des éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, " -"#arrowEnd ou #textLabels) seront préservés tandis que les ID numérotés " -"(puisqu'ils sont générés par la plupart des éditeurs SVG dont Inkscape) " -"seront supprimés/raccourcis." +"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou étiqueter des " +"éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, #arrowEnd ou #textLabels) " +"seront préservés tandis que les ID numérotés (puisqu'ils sont générés par la " +"plupart des éditeurs SVG dont Inkscape) seront supprimés/raccourcis." #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 msgid "Preserve the following IDs:" @@ -40314,11 +39437,11 @@ msgstr "Préserver les identifiants commençant par :" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par " -"ex. indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)." +"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par ex. " +"indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)." #. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59 @@ -40387,12 +39510,11 @@ msgstr "Échantillons :" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les " -"échelles X et Y.\n" +"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles " +"X et Y.\n" "Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 @@ -40415,28 +39537,23 @@ msgstr "Copies du motif :" msgid "Deformation type:" msgstr "Type de déformation :" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Space between copies:" msgstr "Espacement entre les copies :" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 msgid "Normal offset:" msgstr "Décalage normal :" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 msgid "Tangential offset:" msgstr "Décalage tangentiel :" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Motif vertical" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Dupliquer le motif avant déformation" @@ -40450,13 +39567,13 @@ msgstr "Ruban" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " +"are allowed." msgstr "" "Cet effet disperse ou déforme un motif le long de chemins « squelettes » " -"arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les " -"groupes de chemins, formes et clones sont permis." +"arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes " +"de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -40500,13 +39617,12 @@ msgstr "Séquentiellement" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must " +"be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif " +"doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et " +"clones sont permis." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -40578,8 +39694,7 @@ msgstr "Fond perdu (pouces) :" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" -"Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible." +msgstr "Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible." #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 msgid "PixelSnap" @@ -40587,21 +39702,19 @@ msgstr "Aligner au pixel" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to " +"full points." msgstr "" -"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont " -"alignées sur des demi-points, et les fonds sur des points." +"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur " +"des demi-points, et les fonds sur des points." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" msgstr "Traceur" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." -msgstr "" -"Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 msgid "Connection Settings " @@ -40613,15 +39726,15 @@ msgstr "Type de port :" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "Parallel port:" -msgstr "Port parallèle :" +msgstr "Port parallèle :" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 msgid "" -"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " -"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on Linux " +"something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; " -"avec Linux, quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)" +"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; avec " +"Linux, quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "Serial port:" @@ -40629,11 +39742,11 @@ msgstr "Port série :" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme " -"« COM1 » ; avec Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)" +"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme « COM1 » ; " +"avec Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 msgid "Serial baud rate:" @@ -40666,8 +39779,8 @@ msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le " -"paramètre par défaut (1 bit)" +"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre " +"par défaut (1 bit)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 msgid "Serial parity:" @@ -40676,11 +39789,11 @@ msgstr "Parité série :" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 #, no-c-format msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " +"(Default: None)" msgstr "" -"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre " -"par défaut (aucune)" +"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre par " +"défaut (aucune)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "Serial flow control:" @@ -40688,10 +39801,8 @@ msgstr "Contrôle du flux série :" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" -"Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" +msgstr "Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "Command language:" @@ -40731,21 +39842,21 @@ msgstr "Traceur KNK (une variante d'HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" msgstr "" -"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer " -"des plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant " -"d'utiliser cette extension !" +"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer des " +"plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant d'utiliser " +"cette extension !" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un " -"pont USB-série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au " -"fabriquant de votre traceur." +"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un pont USB-" +"série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au fabriquant de votre " +"traceur." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." @@ -40754,12 +39865,12 @@ msgstr "Les connexions sur port parallèle (LPT) ne sont pas supportées." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " +"this command. (Default: 0)" msgstr "" "La vitesse du stylo est exprimée en cm/s ou en mm/s en fonction du modèle de " -"traceur. La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 " -"pour ignorer la commande)." +"traceur. La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 pour " +"ignorer la commande)." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "Rotation (°, clockwise):" @@ -40771,11 +39882,11 @@ msgstr "Afficher les informations de débogage" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +"Check this to get verbose information about the plot without actually sending " +"something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" -"Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la " -"trace sans rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)" +"Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la trace " +"sans rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" @@ -40881,8 +39992,7 @@ msgstr "Défini par les bords" msgid "Rotate around:" msgstr "Tourner autour de :" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Rotation (deg) :" @@ -41082,16 +40192,15 @@ msgstr "QR Code" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails" +msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" msgstr "" -"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du " -"niveau de correction d'erreur" +"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau " +"de correction d'erreur" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 msgid "Error correction level:" @@ -41187,8 +40296,7 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Lister toutes les polices" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le " "document." @@ -41257,20 +40365,17 @@ msgstr "Radial vers l'intérieur" msgid "Object Reference Point" msgstr "Point de référence de l'objet" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 msgid "Middle" msgstr "Milieu" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -41293,19 +40398,18 @@ msgstr "Mélanger les ordres d'empilement" #: ../share/extensions/restack.inx.h:26 msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the canvas " +"or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects inside a " +"single selected group, or a selection of multiple objects on the current drawing " +"level (layer or group)." msgstr "" -"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe " -"Z) en fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement " -"actuel. Sélection : L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe " -"sélectionné, ou une sélection de plusieurs objets sur le niveau de dessin " -"actuel (calque ou groupe)." +"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe Z) en " +"fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement actuel. " +"Sélection : L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe sélectionné, " +"ou une sélection de plusieurs objets sur le niveau de dessin actuel (calque ou " +"groupe)." -#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 msgid "Arrange" msgstr "Organiser" @@ -41570,8 +40674,7 @@ msgstr "Marge des mois :" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." +msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 msgid "Year color:" @@ -41630,8 +40733,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -41647,11 +40749,11 @@ msgstr "S" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://" +"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" @@ -41683,11 +40785,10 @@ msgstr "Calques en SVG séparés (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "" -"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé " -"dans un fichier archive au format tar." +"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé dans un " +"fichier archive au format tar." #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -41697,38 +40798,31 @@ msgstr "Convertir en Braille" msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 msgid "Text direction:" msgstr "Orientation du texte :" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 msgid "Bottom to top" msgstr "De bas en haut" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 msgid "Top to bottom" msgstr "De haut en bas" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 msgid "Horizontal point:" msgstr "Point horizontal :" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 msgid "Vertical point:" msgstr "Point vertical :" @@ -41892,12 +40986,11 @@ msgstr "Triangles avec couleur d'élément (aléatoire à l'application)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " +"diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme " -"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas " -"supportés." +"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du " +"diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "Set Attributes" @@ -41976,8 +41069,7 @@ msgstr "on element loaded" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." +msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 @@ -41992,8 +41084,7 @@ msgstr "Exécuter avant" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" +msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -42006,27 +41097,27 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." msgstr "" -"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec " -"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." +"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un " +"navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." msgstr "" -"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément " -"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." +"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné " +"lorsqu'un événement intervient sur le premier." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." msgstr "" -"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec " -"le caractère « espace »." +"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le " +"caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 @@ -42062,19 +41153,19 @@ msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the " +"second when an event occurs." msgstr "" -"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné " -"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." +"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le " +"deuxième lorsqu'un événement intervient." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" -"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer " -"avec le caractère « espace »." +"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le " +"caractère « espace »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" @@ -42117,12 +41208,12 @@ msgstr "Indéfini (relatif à une taille de contenu fixe)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" "Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si " -"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des " -"« Rectangles de découpe »." +"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de " +"découpe »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 msgid "Slicer" @@ -42143,8 +41234,7 @@ msgstr "Imposer la dimension :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" -"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" +msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 msgid "If set, this will replace DPI." @@ -42160,12 +41250,11 @@ msgstr "Qualité :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality " +"but least effective compression" msgstr "" -"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte " -"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins " -"efficace." +"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à " +"la meilleure qualité mais à une compression moins efficace." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "GIF specific options" @@ -42281,11 +41370,11 @@ msgstr "Avec HTML et CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " +"and saved to one directory." msgstr "" -"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme " -"configuré et enregistrés dans un dossier." +"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et " +"enregistrés dans un dossier." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" @@ -42520,8 +41609,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply" #~ msgstr "" -#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur " -#~ "Recharger les icônes ou redémarrer" +#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur Recharger les " +#~ "icônes ou redémarrer" #~ msgid "Color for symbolic icons" #~ msgstr "Couleur des icônes symboliques" @@ -42608,11 +41697,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Lissage : " #~ msgid "" -#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#~ "change defaults)" +#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +#~ "defaults)" #~ msgstr "" -#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -#~ "défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" +#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut " +#~ "dans Préférences d'Inkscape>Outils)" #~ msgid "Shape" #~ msgstr "Forme" @@ -42671,54 +41760,46 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" #~ msgstr "" -#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " -#~ "console)" +#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" #~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" #~ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)" #~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -#~ msgstr "" -#~ "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" +#~ msgstr "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" -#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " -#~ "programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" +#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme " +#~ "' pour envoyer la sortie à un programme)" #~ msgid "Export document to a PNG file" #~ msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG" #~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" #~ msgstr "" -#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de " -#~ "travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" +#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail " +#~ "entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" #~ msgid "Exported area is the entire page" #~ msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière" #~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -#~ msgstr "" -#~ "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)" +#~ msgstr "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)" #~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" #~ msgstr "" -#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " -#~ "avec export-id)" +#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec " +#~ "export-id)" #~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" #~ msgstr "Exporter le document en SVG Inkscape (semblable à Enregistrer sous)" -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #~ msgstr "" -#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " -#~ "d'Inkscape)" +#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)" #~ msgid "Export document to a PS file" #~ msgstr "Exporter le document en fichier PS" @@ -42727,34 +41808,33 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Exporter le document en fichier EPS" #~ msgid "" -#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -#~ "(the default)" +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the " +#~ "default)" #~ msgstr "" -#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 " -#~ "(par défaut) ou 3." +#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 (par " +#~ "défaut) ou 3." #~ msgid "Export document to a PDF file" #~ msgstr "Exporter le document en fichier PDF" #~ msgid "" -#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" +#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the " +#~ "PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" #~ msgstr "" -#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la " -#~ "valeur saisie corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de " -#~ "dialogue d'exportation PDF, par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)" +#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la valeur " +#~ "saisie corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de dialogue " +#~ "d'exportation PDF, par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)" #~ msgid "PDF_VERSION" #~ msgstr "VERSION_PDF" #~ msgid "" #~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " -#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in " +#~ "LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" #~ msgstr "" -#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un " -#~ "LaTeX séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : " -#~ "\\input{latexfile.tex}" +#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTeX " +#~ "séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}" #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)" @@ -42762,8 +41842,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" #~ msgstr "Exporter le document en fichier WMF (Métafichier Windows)" -#~ msgid "" -#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" #~ msgstr "" #~ "Exporter le document en fichier XAML (langage de balisage d'application " #~ "extensible)." @@ -42842,8 +41921,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" #~ msgstr "" -#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du " -#~ "trait" +#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait" #~ msgid "St_roke width" #~ msgstr "Épaisseur du contou_r" @@ -42868,11 +41946,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" #~ msgid "" -#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " -#~ "value, the bigger the tile size." +#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the value, " +#~ "the bigger the tile size." #~ msgstr "" -#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur " -#~ "est grande, plus les pavés seront grands." +#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur est " +#~ "grande, plus les pavés seront grands." #~ msgid "Bitmap link:" #~ msgstr "Importation d'image matricielle :" @@ -42916,7 +41994,6 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Gl_yphs..." #~ msgstr "Gl_yphes..." -#, fuzzy #~ msgid "Change arc" #~ msgstr "Modifier l'arc" @@ -42930,41 +42007,41 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" #~ msgid "" -#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " -#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +#~ "from http://pyxml.sourceforge.net/." #~ msgstr "" -#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger " -#~ "la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la " +#~ "dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." #~ msgid "" -#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://" +#~ "bugs.launchpad.net/inkscape." #~ msgstr "" -#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce " -#~ "bogue sur : https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce bogue " +#~ "sur : https://bugs.launchpad.net/inkscape." #~ msgid "Python version is: " #~ msgstr "La version de Python est :" #~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." #~ msgstr "" -#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est " -#~ "poursuivie sans conversion." +#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est poursuivie sans " +#~ "conversion." #~ msgid "" -#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " -#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " -#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " -#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +#~ "this extension.Please download and install the latest version from http://" +#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by " +#~ "a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" #~ "\n" #~ "Technical details:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et " -#~ "par conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la " -#~ "dernière version depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou " -#~ "l'installer directement avec votre gestionnaire de paquets avec une " -#~ "commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par " +#~ "conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la dernière " +#~ "version depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer " +#~ "directement avec votre gestionnaire de paquets avec une commande du type : sudo " +#~ "apt-get install python-lxml\n" #~ "\n" #~ "Détails techniques :\n" #~ "%s" @@ -43048,15 +42125,13 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" #~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" #~ msgid "AutoCAD Plot Input" #~ msgstr "Entrée AutoCAD Plot" #~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -#~ msgstr "" -#~ "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)" +#~ msgstr "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)" #~ msgid "AutoCAD Plot Output" #~ msgstr "Sortie AutoCAD Plot" @@ -43075,8 +42150,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" #~ msgstr "" -#~ "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels " -#~ "sK1" +#~ "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" #~ msgid "sK1 vector graphics files output" #~ msgstr "Sortie fichiers graphiques vectoriels sK1" @@ -43094,56 +42168,53 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts" #~ msgid "" -#~ "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -#~ "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -#~ "Graphics (SVG) file format." +#~ "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +#~ "CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +#~ "format." #~ msgstr "" #~ "Un éditeur d'images vectorielles libre, avec des capacités similaires à " -#~ "Illustrator, CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable " -#~ "Vector Graphics (SVG) comme format de fichier." +#~ "Illustrator, CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable Vector " +#~ "Graphics (SVG) comme format de fichier." #~ msgid "" -#~ "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -#~ "blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -#~ "interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path " -#~ "operations, trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a " -#~ "thriving user and developer community by using open, community-oriented " -#~ "development." +#~ "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +#~ "etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +#~ "easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much " +#~ "more. We also aim to maintain a thriving user and developer community by using " +#~ "open, community-oriented development." #~ msgstr "" #~ "Inkscape prend en charge de nombreuses fonctionnalités avancées du SVG " #~ "(marqueurs, clones, mélange alpha, etc.) et un grand soin est porté à " -#~ "l'ergonomie de l'interface. Il est très facile d'éditer des notes, " -#~ "d'effectuer des opérations de chemin complexes, de vectoriser du " -#~ "matriciel et bien plus. Nous cherchons également à faire prospérer une " -#~ "communauté d'utilisateurs et de développeurs avec un développement ouvert " -#~ "et communautaire." +#~ "l'ergonomie de l'interface. Il est très facile d'éditer des notes, d'effectuer " +#~ "des opérations de chemin complexes, de vectoriser du matriciel et bien plus. " +#~ "Nous cherchons également à faire prospérer une communauté d'utilisateurs et de " +#~ "développeurs avec un développement ouvert et communautaire." #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "Le dossier des profils de couleur (%s) est indisponible." #~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront " -#~ "pas chargés." +#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas " +#~ "chargés." #~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will " +#~ "not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce " -#~ "dossier ne seront pas chargés." +#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier " +#~ "ne seront pas chargés." #~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront " -#~ "pas chargés." +#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas " +#~ "chargés." #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -#~ msgstr "" -#~ "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." +#~ msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." #, fuzzy #~ msgid "Measure Line" @@ -43151,8 +42222,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" #~ msgstr "" -#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd " -#~ "pour obtenir le meilleur résultat" +#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd pour " +#~ "obtenir le meilleur résultat" #~ msgid "Fillet point" #~ msgstr "Point de filet" @@ -43238,11 +42309,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Save '*' as default" #~ msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut" -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" #~ msgstr "" -#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone " -#~ "exportée (0 par défaut)" +#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone exportée (0 " +#~ "par défaut)" #~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "Le dossier des raccourcis (%s) est indisponible." @@ -43359,8 +42429,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" #~ msgstr "" -#~ "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis " -#~ "prédéfinies" +#~ "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis prédéfinies" #~ msgid "The offset size" #~ msgstr "Taille du décalage" @@ -43371,11 +42440,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Area (" #~ msgstr "Zone (" -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" -#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://" -#~ "www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://www." +#~ "pstoedit.net/pstoedit" #~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #~ msgstr "DXF AutoCAD R12 (*.dxf)" @@ -43416,30 +42484,28 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Resizable" #~ msgstr "Redimensionnable" -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" #~ msgstr "" -#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à " -#~ "un gadget GtkPanel" +#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à un " +#~ "gadget GtkPanel" #~ msgid "Item behavior" #~ msgstr "Comportement de l'élément" #~ msgid "" -#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -#~ "locked, etc.)" +#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, " +#~ "etc.)" #~ msgstr "" -#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, " -#~ "s'il est verrouillé, etc.)" +#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, s'il " +#~ "est verrouillé, etc.)" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Verrouillé" -#~ msgid "" -#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" #~ msgstr "" -#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche " -#~ "pas de poignée" +#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de " +#~ "poignée" #~ msgid "Preferred width" #~ msgstr "Largeur préférée" @@ -43454,23 +42520,22 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable" #~ msgid "" -#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -#~ "some other compound dock object." +#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some " +#~ "other compound dock object." #~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. " -#~ "Utilisez un GdlDock ou un autre objet ancrable composite." +#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. Utilisez " +#~ "un GdlDock ou un autre objet ancrable composite." #~ msgid "" -#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain " -#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +#~ "widget at a time; it already contains a widget of type %s" #~ msgstr "" -#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir " -#~ "qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget de type %s" +#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un " +#~ "gadget à la fois ; il contient déjà un gadget de type %s" #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" #~ msgstr "" -#~ "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de " -#~ "type %s" +#~ "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de type %s" #~ msgid "UnLock" #~ msgstr "Déverrouiller" @@ -43488,12 +42553,12 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'ancrage flottants" #~ msgid "" -#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if " -#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, " +#~ "all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" #~ msgstr "" #~ "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont " -#~ "verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des " -#~ "états hétérogènes pour les éléments" +#~ "verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états " +#~ "hétérogènes pour les éléments" #~ msgid "Switcher Style" #~ msgstr "Style de commutation" @@ -43502,18 +42567,18 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Style des boutons de commutation" #~ msgid "" -#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -#~ "item with that name (%p)." +#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item " +#~ "with that name (%p)." #~ msgstr "" -#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a " -#~ "déjà un élément avec ce nom (%p)." +#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un " +#~ "élément avec ce nom (%p)." #~ msgid "" -#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should " -#~ "be named controller." +#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +#~ "named controller." #~ msgstr "" -#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets " -#~ "ancrés manuels peuvent être nommés contrôleurs." +#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets ancrés " +#~ "manuels peuvent être nommés contrôleurs." #~ msgid "The index of the current page" #~ msgstr "L'index de la page courante" @@ -43546,28 +42611,25 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Maître d'ancrage auquel cet objet ancrable est lié" #~ msgid "" -#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) " -#~ "which hasn't implemented this method" +#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +#~ "hasn't implemented this method" #~ msgstr "" -#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet " -#~ "est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode" +#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet est %s) " +#~ "qui n'a pas implémenté cette méthode" #~ msgid "" -#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -#~ "crash" +#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" #~ msgstr "" -#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application " -#~ "risque de planter" +#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application risque de " +#~ "planter" #~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" +#~ msgstr "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" -#~ msgid "" -#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" #~ msgstr "" -#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs " -#~ "(maître actuel : %p)" +#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs (maître " +#~ "actuel : %p)" #~ msgid "Position of the divider in pixels" #~ msgstr "Position du diviseur en pixels" @@ -43576,11 +42638,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Collé" #~ msgid "" -#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy " -#~ "when the host is redocked" +#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the " +#~ "host is redocked" #~ msgstr "" -#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera " -#~ "dans la hiérarchie quand l'hôte est réancré" +#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera dans " +#~ "la hiérarchie quand l'hôte est réancré" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Hôte" @@ -43592,11 +42654,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Placement suivant" #~ msgid "" -#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to " -#~ "dock to us" +#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to " +#~ "us" #~ msgstr "" -#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage " -#~ "est faite" +#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage est faite" #~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" #~ msgstr "Largeur du gadget quand il est ancré à l'élément substituable" @@ -43609,8 +42670,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" #~ msgstr "" -#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point " -#~ "d'ancrage flottant de niveau supérieur" +#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'ancrage " +#~ "flottant de niveau supérieur" #~ msgid "X Coordinate" #~ msgstr "Coordonnée X" @@ -43626,19 +42687,16 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" #~ msgstr "" -#~ "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non " -#~ "lié" +#~ "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non lié" #~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#~ msgstr "" -#~ "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p" +#~ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p" #~ msgid "" -#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from " -#~ "parent %p" +#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" #~ msgstr "" -#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du " -#~ "fils %p auprès du parent %p" +#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils " +#~ "%p auprès du parent %p" #~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" #~ msgstr "Élément ancré auquel correspond cet onglet" @@ -43701,12 +42759,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Max. smooth handle angle" #~ msgstr "Poignée de nœud doux" -#~ msgid "" -#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " -#~ "cut." +#~ msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." #~ msgstr "" -#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, " -#~ "une division ou les découper." +#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une " +#~ "division ou les découper." #~ msgid "Miter _limit:" #~ msgstr "_Limite du raccord :" @@ -43719,8 +42775,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin." #~ msgid "" -#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -#~ "converts it back to RGB." +#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts " +#~ "it back to RGB." #~ msgstr "" #~ "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la " #~ "luminosité, puis convertit le résultat en RVB." @@ -43747,71 +42803,63 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Aide (options)" #~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" +#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" #~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their " -#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" " -#~ "to be set.\n" +#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags " +#~ "and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up " +#~ "one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" #~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " #~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " #~ "opacity, ...).\n" #~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the " -#~ "information in them, which may include license metadata, alternate " -#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +#~ "elements and attributes.\n" +#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in " +#~ "them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled " +#~ "browsers, etc.\n" #~ " * Remove comments: remove comment tags.\n" -#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but " -#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME " -#~ "and other various applications.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" -#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, " -#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is " -#~ "output as 472.\n" -#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per " -#~ "nesting level." +#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +#~ "around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +#~ "various applications.\n" +#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with " +#~ "that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +#~ "coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space " +#~ "to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." #~ msgstr "" -#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options " -#~ "suivantes :\n" -#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs " -#~ "au format #RRGGBB ou #RGB.\n" -#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles " -#~ "défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=" -#~ "\"\" en attributs XML.\n" -#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en " -#~ "remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants " -#~ "d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" -#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments " -#~ "g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun " -#~ "(couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" -#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la " -#~ "forme de données encodées en base 64.\n" +#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n" +#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au " +#~ "format #RRGGBB ou #RGB.\n" +#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini " +#~ "à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en " +#~ "attributs XML.\n" +#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant " +#~ "leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments " +#~ "inutilisés\" doit également être activée.\n" +#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour " +#~ "les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de " +#~ "remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" +#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de " +#~ "données encodées en base 64.\n" #~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et " #~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" -#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata " -#~ "ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure " -#~ "les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les " -#~ "navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n" -#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type " -#~ "commentaire.\n" -#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement " -#~ "plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, " -#~ "qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" -#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une " -#~ "viewBox.\n" +#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi " +#~ "que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les " +#~ "métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne " +#~ "supportant pas SVG, etc.\n" +#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n" +#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus " +#~ "volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est " +#~ "utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" +#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n" #~ " * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les " -#~ "coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales " -#~ "significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée " -#~ "3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" -#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation " -#~ "de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." +#~ "coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. " +#~ "Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à " +#~ "3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" +#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de " +#~ "l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." #~ msgid "Help (Ids)" #~ msgstr "Aide (identifiants)" @@ -43821,47 +42869,42 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " #~ "attributes.\n" #~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, " -#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +#~ "referenced 100 times, can become #a.\n" #~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing " -#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n" -#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -#~ "more specific ID names.\n" -#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output " -#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start " -#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. " +#~ "#middledot), you may use this option.\n" +#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction " +#~ "with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID " +#~ "names.\n" +#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all " +#~ "unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same " +#~ "prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." #~ msgstr "" #~ "Options spécifiques aux identifiants :\n" -#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous " -#~ "les attributs ID sans référence.\n" -#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les " -#~ "attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus " -#~ "référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 " -#~ "fois peut devenir #a.\n" +#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les " +#~ "attributs ID sans référence.\n" +#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, " +#~ "en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un " +#~ "attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n" #~ " * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un " -#~ "chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si " -#~ "ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple " -#~ "#pointcentral).\n" -#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : " -#~ "vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options " -#~ "de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants " -#~ "spécifiques.\n" -#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette " -#~ "extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos " -#~ "identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, " -#~ "#page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option." +#~ "chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces " +#~ "identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" +#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous " +#~ "pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de " +#~ "préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" +#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension " +#~ "supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à " +#~ "préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), " +#~ "vous pouvez utiliser cette option." #~ msgctxt "Flow control" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucun" -#~ msgid "" -#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +#~ msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" #~ msgstr "" -#~ "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en " -#~ "entrée." +#~ "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." #~ msgid "Text Orientation: " #~ msgstr "Orientation du texte :" @@ -43939,12 +42982,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FrFAQ" #~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "" -#~ "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX" +#~ msgstr "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX" #~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -#~ msgstr "" -#~ "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX" +#~ msgstr "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Custom Width (px.):" @@ -43958,11 +42999,10 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "(%s) :" #~ msgid "" -#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving " -#~ "to file" +#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" #~ msgstr "" -#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer " -#~ "dans un fichier" +#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un " +#~ "fichier" #~ msgid "A4 Landscape Page" #~ msgstr "Page A4 paysage" @@ -44224,9 +43264,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ "\n" #~ "Continue the procedure (without saving)?" #~ msgstr "" -#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez " -#~ "longtemps et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de " -#~ "continuer.\n" +#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et " +#~ "il serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n" #~ "\n" #~ "Continuer (sans enregistrer) ?" @@ -44942,9 +43981,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Offset in y direction" #~ msgstr "Décalage dans la direction Y" -#, fuzzy #~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Itérations:" +#~ msgstr "Itérations :" #~ msgid "recursivity" #~ msgstr "récursivité" @@ -44965,13 +44003,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Specifies the right end of the tangent" #~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" -#, fuzzy #~ msgid "Point param:" -#~ msgstr "Paramètres du point:" +#~ msgstr "Paramètres du point :" -#, fuzzy #~ msgid "Path param:" -#~ msgstr "Paramètres de chemin:" +#~ msgstr "Paramètres de chemin :" #~ msgid "<b>Color</b>" #~ msgstr "<b>Couleur</b>" @@ -45145,28 +44181,25 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Type of document (DCMI Type)" #~ msgstr "Type du document (type DCMI)" -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" #~ msgstr "" -#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce " -#~ "document" +#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document" #~ msgid "Unique URI to reference this document" #~ msgstr "URI unique pour référencer ce document" #~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" -#~ msgstr "" -#~ "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" +#~ msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" #~ msgid "Unique URI to a related document" #~ msgstr "URI unique vers un document apparenté" #~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document (e.g. 'en-GB')" +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document " +#~ "(e.g. 'en-GB')" #~ msgstr "" -#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-" -#~ "balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" +#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise " +#~ "optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" #~ msgid "" #~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " @@ -45275,8 +44308,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" #~ msgstr "" -#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les " -#~ "données du chemin" +#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du " +#~ "chemin" #~ msgid "_Execute Javascript" #~ msgstr "_Exécuter Javascript" @@ -45447,16 +44480,16 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Tableau _blanc" #~ msgid "" -#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " -#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " -#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " +#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +#~ "areas recede away from the viewer." #~ msgstr "" #~ "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages " -#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée " -#~ "pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont " -#~ "élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées " -#~ "par rapport au point de vue." +#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " +#~ "founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " +#~ "vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au " +#~ "point de vue." #~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" #~ msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n" @@ -45471,13 +44504,13 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Origine de l'axe Y (px)" #~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " -#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" -#~ "shapes/clones... allowed)." +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +#~ "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... " +#~ "allowed)." #~ msgstr "" -#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » " -#~ "arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les " -#~ "groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)." +#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. " +#~ "Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les " +#~ "formes et les clones sont permis)." #~ msgid "Blur type:" #~ msgstr "Type de flou :" @@ -45493,13 +44526,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" #~ msgstr "" -#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " -#~ "connecteur" +#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur" #~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" #~ msgstr "" -#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour " -#~ "déplacer" +#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer" #~ msgid "Connection point drag cancelled." #~ msgstr "Déplacement du point de connexion annulé." @@ -45509,23 +44540,21 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" #~ msgstr "" -#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance " -#~ "exacte ou partielle)" +#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance exacte ou " +#~ "partielle)" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" -#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance " -#~ "exacte ou partielle)" +#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance exacte ou " +#~ "partielle)" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Style :" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" -#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance " -#~ "exacte ou partielle)" +#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance exacte " +#~ "ou partielle)" #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "" @@ -45543,25 +44572,22 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" #~ msgstr "" -#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez " -#~ "remplis" +#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis" -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" +#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" #~ msgstr "" -#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de " -#~ "l'exportation en bitmap)" +#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l'exportation en " +#~ "bitmap)" #~ msgid "" -#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " -#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " -#~ "switches to Selector tool (default)" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " +#~ "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " +#~ "Selector tool (default)" #~ msgstr "" -#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant " -#~ "avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone " -#~ "de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace " -#~ "active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." +#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le " +#~ "bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail " +#~ "(comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active " +#~ "temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." #~ msgid "EditMode" #~ msgstr "ModeÉdition" @@ -45734,67 +44760,51 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "In_kscape Preferences..." #~ msgstr "Préférences d'In_kscape..." -#, fuzzy #~ msgid "Angle 0" #~ msgstr "Angle 0" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 120" #~ msgstr "Angle 120" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 135" #~ msgstr "Angle 135" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 150" #~ msgstr "Angle 150" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 180" #~ msgstr "Angle 180" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 210" #~ msgstr "Angle 210" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 225" #~ msgstr "Angle 225" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 240" #~ msgstr "Angle 240" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 270" #~ msgstr "Angle 270" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 30" #~ msgstr "Angle 30" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 300" #~ msgstr "Angle 300" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 315" #~ msgstr "Angle 315" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 330" #~ msgstr "Angle 330" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 45" #~ msgstr "Angle 45" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 60" #~ msgstr "Angle 60" -#, fuzzy #~ msgid "Angle 90" #~ msgstr "Angle 90" @@ -45872,11 +44882,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Direction d'expansion" #~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" +#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " +#~ "given direction" #~ msgstr "" -#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache " -#~ "qu'ils contiennent dans la direction donnée" +#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache qu'ils " +#~ "contiennent dans la direction donnée" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Souris" @@ -45909,20 +44919,19 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " #~ "preferences.xml" #~ msgstr "" -#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' " -#~ "dans preferences.xml" +#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' dans " +#~ "preferences.xml" #~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" #~ msgstr "Erreur à la lecture du fil RSS de Open Clip Art" #~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name " +#~ "is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" #~ msgstr "" #~ "Échec de réception du fil RSS de la bibliothèque Open Clip Art. Veuillez " -#~ "vérifier si le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/" -#~ "Exporter (par exemple : openclipart.org)" +#~ "vérifier si le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/Exporter " +#~ "(par exemple : openclipart.org)" #~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" #~ msgstr "Le serveur a fourni un fil RSS de Clip Art invalide" @@ -46007,8 +45016,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" #~ msgstr "" -#~ "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle " -#~ "recouvre" +#~ "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle recouvre" #~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" #~ msgstr "Ajoute un flou lumineux et supprime la forme" @@ -46018,8 +45026,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" #~ msgstr "" -#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec " -#~ "une épaisseur ajustable et un flou" +#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec une " +#~ "épaisseur ajustable et un flou" #~ msgid "handle" #~ msgstr "poignée" @@ -46034,14 +45042,14 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Aimanter les guides en déplaçant" #~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to " +#~ "nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of " +#~ "the guide near the cursor will snap)" #~ msgstr "" #~ "Quand un guide est déplacé, l'aimanter aux nœuds des objets ou aux boîtes " -#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des " -#~ "boîtes englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide " -#~ "proche du curseur sera aimantée)" +#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des boîtes " +#~ "englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide proche du " +#~ "curseur sera aimantée)" #~ msgid "Snap to bounding box corners" #~ msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" @@ -46062,21 +45070,19 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Flou cinétique horizontal" #~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force" #~ msgstr "" -#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance " -#~ "pour en modifier la force" +#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance pour " +#~ "en modifier la force" #~ msgid "Motion blur, vertical" #~ msgstr "Flou cinétique vertical" #~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force" #~ msgstr "" -#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance " -#~ "pour en modifier la force" +#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance pour en " +#~ "modifier la force" #~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" #~ msgstr "Ombre portée sous la découpe de la forme" @@ -46104,17 +45110,16 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" #~ msgstr "" -#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une " -#~ "lumière spéculaire" +#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une lumière " +#~ "spéculaire" #~ msgid "Blur inner borders and intersections" #~ msgstr "Rend flou les bordures intérieures et les intersections" -#~ msgid "" -#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" +#~ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" #~ msgstr "" -#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit " -#~ "sa luminosité et son contraste" +#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit sa " +#~ "luminosité et son contraste" #~ msgid "Invert hue, or rotate it" #~ msgstr "Inverse ou permute la teinte" @@ -46123,26 +45128,23 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Flou fantaisie" #~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "" -#~ "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte" +#~ msgstr "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte" #~ msgid "Glow of object's own color at the edges" #~ msgstr "Rayonnement de la couleur de l'objet sur ses bords" #~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" #~ msgstr "" -#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et " -#~ "relief en 3D" +#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et relief en 3D" #~ msgid "Classical photographic solarization effect" #~ msgstr "Effet de solarisation photographique classique" #~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" +#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights" #~ msgstr "" -#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent " -#~ "les lumières du ciel et de l'eau" +#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent les " +#~ "lumières du ciel et de l'eau" #~ msgid "Image effects, transparent" #~ msgstr "Effets d'image transparents" @@ -46150,8 +45152,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Smooth edges" #~ msgstr "Lissage du pourtour" -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" #~ msgstr "Lisse l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" #~ msgid "Specular light" @@ -46169,21 +45170,17 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "HSL Bumps, matte" #~ msgstr "Bosselage TSL mat" -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#~ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #~ msgstr "" -#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas " -#~ "spéculaire" +#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas spéculaire" -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "" -#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de " -#~ "dialogue Remplissage et contour" +#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de dialogue " +#~ "Remplissage et contour" #~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend" #~ msgstr "" #~ "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou " #~ "modifiées par Fondre" @@ -46202,8 +45199,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" #~ msgstr "" -#~ "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par " -#~ "le sol" +#~ "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par le sol" #~ msgid "3D wood" #~ msgstr "Bois en 3D" @@ -46215,8 +45211,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Flou agité" #~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -#~ msgstr "" -#~ "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude" +#~ msgstr "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude" #~ msgid "HSL Bumps, transparent" #~ msgstr "Bosselage TSL transparent" @@ -46225,11 +45220,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence" #~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images " +#~ "and material filled objects" #~ msgstr "" -#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres " -#~ "effets aux images et ou objets remplis avec une matière" +#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres effets aux " +#~ "images et ou objets remplis avec une matière" #~ msgid "Alpha draw" #~ msgstr "Dessin transparent" @@ -46242,8 +45237,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" #~ msgstr "" -#~ "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et " -#~ "matières" +#~ "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et matières" #~ msgid "Black outline" #~ msgstr "Soulignement du contour, noir" @@ -46267,8 +45261,7 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Lueur trouble" #~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -#~ msgstr "" -#~ "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté" +#~ msgstr "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté" #~ msgid "Change colors to a duotone palette" #~ msgstr "Modifie les couleurs avec une palette à deux tons" @@ -46292,11 +45285,11 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Cuivre et chocolat" #~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" +#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " +#~ "effects" #~ msgstr "" -#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement " -#~ "converti en effet de plastique moulé" +#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement converti en " +#~ "effet de plastique moulé" #~ msgid "Inner Glow" #~ msgstr "Lueur interne" @@ -46306,8 +45299,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" #~ msgstr "" -#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner " -#~ "par remplissage" +#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner par " +#~ "remplissage" #~ msgid "Image Blur" #~ msgstr "Flou par image" @@ -46450,7 +45443,6 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Modification type:" #~ msgstr "Type d'orientation :" -#, fuzzy #~ msgid "Size and position" #~ msgstr "Taille et position" @@ -46474,41 +45466,35 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgstr "Style en XML" #~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" +#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" #~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" #~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" #~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" #~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" #~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" +#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +#~ "elements and attributes.\n" +#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" #~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" #~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " -#~ "space)." +#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." #~ msgstr "" -#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options " -#~ "suivantes :\n" +#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n" #~ " * Simplifier les couleurs : convertit toutes les couleurs au format " #~ "#RRVVBB.\n" #~ " * Style en XML : convertit les styles en attributs XML.\n" #~ " * Réduire les groupes : réduit les éléments de type groupe.\n" #~ " * Supprimer les identifiants : supprime tous les attributs ID non " #~ "référencés.\n" -#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images " -#~ "matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n" +#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images matricielles " +#~ "sous la forme de données encodées en base 64.\n" #~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et " #~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" -#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une " -#~ "viewBox.\n" +#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n" #~ " * Supprimer le prologue xml : n'exporte pas le prologue xml.\n" -#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par " -#~ "défaut).\n" -#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace " -#~ "ou tabulation (espace par défaut)." +#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par défaut).\n" +#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou " +#~ "tabulation (espace par défaut)." #, fuzzy #~ msgid "Y frequency:" @@ -46516,8 +45502,8 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." #~ msgstr "" -#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites " -#~ "glisser la souris dessus." +#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la " +#~ "souris dessus." #~ msgid "(minimum mean)" #~ msgstr "(moyenne minimale)" @@ -46546,7 +45532,6 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgid "Primary blur:" #~ msgstr "Flou primaire :" -#, fuzzy #~ msgid "Smooth all" #~ msgstr "Tout adoucir" @@ -47408,16 +46393,15 @@ msgstr "_Didacticiels" #~ msgctxt "Node tool tip" #~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " -#~ "this object (more: Shift)" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this " +#~ "object (more: Shift)" #~ msgstr "" -#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " -#~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)" +#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des " +#~ "nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)" #~ msgctxt "Node tool tip" #~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " -#~ "selection" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection" #~ msgstr "" -#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " -#~ "des nœuds, cliquer libérer la sélection" +#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des " +#~ "nœuds, cliquer libérer la sélection" |
