summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>2019-08-26 03:28:25 +0000
committerSylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>2019-08-26 03:28:25 +0000
commitc1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2 (patch)
tree125a316932fc443e1d8d9870f5c1737f76983721
parentUpdates on the fr po file (diff)
downloadinkscape-c1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2.tar.gz
inkscape-c1f5e5bb7743383de8962af7e410881c332f2ed2.zip
Update fr.po
Signed-off-by: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>
-rw-r--r--po/fr.po8768
1 files changed, 3876 insertions, 4892 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b63ab1a9e..eaeacd609 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 05:27+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 46,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
@@ -94,8 +94,7 @@ msgid "Apparition"
msgstr "Apparition"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
-#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
@@ -135,8 +134,7 @@ msgstr "Tampon en caoutchouc"
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
-#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
msgid "Overlays"
msgstr "Superpositions"
@@ -189,8 +187,7 @@ msgstr "Ondulation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
-#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Distort"
msgstr "Déformation"
@@ -247,8 +244,7 @@ msgstr "Zèbre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
-"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)"
+msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
@@ -258,15 +254,13 @@ msgstr "Nuages"
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Nuages blancs touffus, épars et légers"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "Netteté"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
-#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63
msgid "Image Effects"
msgstr "Effets d'image"
@@ -311,8 +305,7 @@ msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Simule une peinture à l'huile"
#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
@@ -395,8 +388,7 @@ msgstr "Incrustation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
-#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Ombres et lueurs"
@@ -548,8 +540,7 @@ msgstr "Éparpiller"
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "Verre translucide"
@@ -564,8 +555,8 @@ msgstr "Cire d'abeille irisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de "
-"couleur de fond"
+"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur "
+"de fond"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Eroded Metal"
@@ -573,8 +564,7 @@ msgstr "Métal érodé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
-"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
+msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
@@ -606,8 +596,7 @@ msgstr "Mur de pierres"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr ""
-"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
+msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées"
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Silk Carpet"
@@ -638,10 +627,8 @@ msgid "Metallized Paint"
msgstr "Peinture métallisée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
@@ -748,19 +735,17 @@ msgstr "Papier à grain"
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les "
-"objets"
+"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Plastique chiffonné"
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour "
-"les objets"
+"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les "
+"objets"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "In and Out"
@@ -799,8 +784,7 @@ msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Microscope électronique"
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope "
"électronique"
@@ -820,8 +804,8 @@ msgstr "Liquide agité"
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
-"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant "
-"à l'intérieur"
+"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à "
+"l'intérieur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
msgid "Soft Focus Lens"
@@ -868,8 +852,7 @@ msgid "Torn Edges"
msgstr "Pourtour déchiré"
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
@@ -899,8 +882,7 @@ msgstr "Éponge et craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
-"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de "
-"la craie"
+"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie"
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
@@ -923,11 +905,10 @@ msgid "Garden of Delights"
msgstr "Jardin des délices"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
-"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de "
-"Jérôme Bosch"
+"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme "
+"Bosch"
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
@@ -936,8 +917,7 @@ msgstr "Découpe et flou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
-"Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage "
-"coloré"
+"Lueur intérieure et extérieure avec un éventuel décalage et remplissage coloré"
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
@@ -945,8 +925,7 @@ msgstr "Bosselage sombre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
-"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
+msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir"
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
msgid "Bubbly Bumps Matte"
@@ -955,8 +934,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Blotting Paper"
@@ -987,11 +965,10 @@ msgid "Felt"
msgstr "Feutre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
-"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre "
-"sur les bords"
+"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur "
+"les bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
msgid "Ink Paint"
@@ -1008,8 +985,8 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté"
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est "
-"possible de colorer"
+"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de "
+"colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
msgid "Melted Rainbow"
@@ -1025,8 +1002,7 @@ msgstr "Métal souple"
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
-"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer"
+msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
msgid "Wavy Tartan"
@@ -1034,8 +1010,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant"
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
-"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
+msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords"
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "3D Marble"
@@ -1111,15 +1086,13 @@ msgstr "Lumière noire"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
@@ -1186,8 +1159,7 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
-"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
+msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses"
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Chewing Gum"
@@ -1195,11 +1167,11 @@ msgstr "Chewing-gum"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at "
+"their crossings"
msgstr ""
-"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène "
-"sur les croisements des lignes"
+"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les "
+"croisements des lignes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Dark and Glow"
@@ -1207,8 +1179,7 @@ msgstr "Ombre et lumière"
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
-"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
+msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible"
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
msgid "Warped Rainbow"
@@ -1217,8 +1188,8 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
-"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est "
-"possible de colorer"
+"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de "
+"colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
msgid "Rough and Dilate"
@@ -1235,8 +1206,8 @@ msgstr "Vieille carte postale"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
-"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte "
-"postale imprimée"
+"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale "
+"imprimée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Dots Transparency"
@@ -1259,11 +1230,9 @@ msgid "Smear Transparency"
msgstr "Transparence barbouillée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
msgid "Thick Paint"
@@ -1287,11 +1256,10 @@ msgstr "Cuir repoussé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de "
-"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou "
+"de bois qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
@@ -1307,22 +1275,20 @@ msgstr "Plastifier"
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface ondulant et réflectif et un froissement variable"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface "
+"ondulant et réflectif et un froissement variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plaster"
msgstr "Plâtre"
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
-"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de "
-"surface mat et froissé"
+"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat "
+"et froissé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
msgid "Rough Transparency"
@@ -1330,8 +1296,7 @@ msgstr "Transparence agitée"
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
-"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
+msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps"
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Gouache"
@@ -1356,8 +1321,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide"
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
-"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond "
-"agités"
+"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait et un fond agités"
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
msgid "Liquid Drawing"
@@ -1381,19 +1345,16 @@ msgstr "Acrylique épaisse"
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
-"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
+msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture"
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Gravure transparente B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
-"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux "
-"matières"
+"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux objets matriciels et aux matières"
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Lapping"
@@ -1421,8 +1382,7 @@ msgstr "Fond et transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
-"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de "
-"colorer"
+"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
msgid "Saturation Map"
@@ -1430,8 +1390,8 @@ msgstr "Carte de saturation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation "
+"levels"
msgstr ""
"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de "
"saturation"
@@ -1451,8 +1411,7 @@ msgstr "Vernis ridé"
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
-"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de "
-"profondeur"
+"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur"
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Canvas Bumps"
@@ -1469,8 +1428,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat"
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas "
-"spéculaire"
+"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire"
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
msgid "Canvas Bumps Alpha"
@@ -1516,8 +1474,7 @@ msgstr "Biseau brillant avec des bords flous"
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Éclairage combiné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures"
@@ -1528,8 +1485,8 @@ msgstr "Papier aluminium"
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
-"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un "
-"froissement variable"
+"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement "
+"variable"
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Soft Colors"
@@ -1538,8 +1495,7 @@ msgstr "Couleurs douces"
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
-"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et "
-"images"
+"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images"
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
msgid "Relief Print"
@@ -1547,8 +1503,7 @@ msgstr "Impression en relief"
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr ""
-"Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe"
+msgstr "Biseau avec des bosselages, un remplissage de couleur et une lumière complexe"
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
msgid "Growing Cells"
@@ -1556,8 +1511,7 @@ msgstr "Cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr ""
-"Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes"
+msgstr "Fond avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes"
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Fluorescence"
@@ -1655,17 +1609,14 @@ msgstr "Teinte vers blanc"
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr "Transforme graduellement la teinte en blanc"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Swirl"
msgstr "Tourbillon"
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
-"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords "
-"colorés"
+"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés"
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
msgid "Pointillism"
@@ -1705,11 +1656,10 @@ msgstr "Flou double"
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
msgstr ""
-"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives "
-"fondu et composite modifiables"
+"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et "
+"composite modifiables"
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Image Drawing Basic"
@@ -1753,8 +1703,7 @@ msgstr "Poster d'agitation"
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
-msgstr ""
-"Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster"
+msgstr "Ajouter de la rugosité à un des deux canaux du filtre Peinture et poster"
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
@@ -2036,8 +1985,7 @@ msgstr "Simuler CMJ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
-msgstr ""
-"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer"
+msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer"
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Contouring Table"
@@ -4437,12 +4385,12 @@ msgstr "Dépliant A4 à 3 volets"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid ""
-"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
-"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet pages. "
+"Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
"Un modèle de dépliant A4 à 3 volets, avec des guides et des repères pour "
-"l'impression et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur "
-"leur propre calque."
+"l'impression et les pages. Les pages intérieures et extérieures sont sur leur "
+"propre calque."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
@@ -4498,14 +4446,12 @@ msgstr "sans calque vide"
#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner."
+msgstr "<b>Le calque actif est masqué</b>. Rendez-le visible pour pouvoir y dessiner."
#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-"<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y "
-"dessiner."
+"<b>Le calque actif est verrouillé</b>. Déverrouillez-le pour pouvoir y dessiner."
#: ../src/desktop-events.cpp:314
msgid "Move guide"
@@ -4636,11 +4582,10 @@ msgstr "_Activé"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
msgstr ""
-"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une "
-"grille invisible."
+"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille "
+"invisible."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
@@ -4648,11 +4593,11 @@ msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will "
+"be snapped to"
msgstr ""
-"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas "
-"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
+"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes "
+"affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
@@ -4660,27 +4605,25 @@ msgstr "_Visible"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to "
+"invisible grids."
msgstr ""
-"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même "
-"avec une grille invisible."
+"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une "
+"grille invisible."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
msgid "Align to page:"
-msgstr "Aligner à la page :"
+msgstr "Aligner à la page :"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espacement _X :"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
@@ -4691,8 +4634,8 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu "
-"de lignes"
+"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de "
+"lignes"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
@@ -4964,20 +4907,18 @@ msgstr "Extensions"
#. This is some filler text, needs to change before release
#: ../src/extension/error-file.cpp:50
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally "
+"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this "
+"problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs "
-"extensions a échoué</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs extensions a "
+"échoué</span>\n"
"\n"
-"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à "
-"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus "
-"de détails concernant ce problème, référez-vous au journal des messages "
-"d'erreur : "
+"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner "
+"normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails "
+"concernant ce problème, référez-vous au journal des messages d'erreur : "
#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
@@ -4992,12 +4933,11 @@ msgstr "« %s » en cours..."
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx "
+"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un "
-"fichier .inx incorrect peut être dû à un problème dans l'installation "
-"d'Inkscape."
+" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier ."
+"inx incorrect peut être dû à un problème dans l'installation d'Inkscape."
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
@@ -5065,12 +5005,12 @@ msgstr "Désactivée"
#: ../src/extension/extension.cpp:799
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this "
+"extension."
msgstr ""
-"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez "
-"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour "
-"toute question relative à celle-ci."
+"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous "
+"référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question "
+"relative à celle-ci."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
msgid "The output from the extension could not be parsed."
@@ -5078,13 +5018,12 @@ msgstr "Le résultat de l'extension n'a pas pu être traité."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not "
+"return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr ""
-"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a "
-"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas "
-"ceux attendus."
+"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas "
+"retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux "
+"attendus."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
msgid "Adaptive Threshold"
@@ -5095,11 +5034,9 @@ msgstr "Seuil adaptatif"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
@@ -5108,9 +5045,8 @@ msgstr "Largeur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
@@ -5160,8 +5096,7 @@ msgstr "Images matricielles"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés"
+msgstr "Appliquer un effet de seuil adaptatif aux objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
msgid "Add Noise"
@@ -5318,8 +5253,7 @@ msgstr "Colorer"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
-"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité "
-"spécifiées"
+"Colorer les objets matriciels sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
@@ -5374,8 +5308,7 @@ msgstr "Quantité :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-"Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés"
+msgstr "Permuter cycliquement les couleurs dans les objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
msgid "Despeckle"
@@ -5400,8 +5333,7 @@ msgstr "Embosser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
-"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un "
-"effet 3D"
+"Gaufrer les objets matriciels sélectionnés ; surligner les contours avec un effet 3D"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
msgid "Enhance"
@@ -5419,8 +5351,7 @@ msgstr "Égaliser"
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Égaliser l'histogramme des objets matriciels sélectionnés"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Flou gaussien"
@@ -5467,12 +5398,11 @@ msgstr "Correction gamma :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the "
+"full color range"
msgstr ""
-"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les "
-"valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme "
-"complète de couleur"
+"Niveler les objets matriciels sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se "
+"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
@@ -5485,23 +5415,22 @@ msgstr "Composante :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range"
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between "
+"the given ranges to the full color range"
msgstr ""
-"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en "
-"mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les "
-"élargir à la gamme complète de couleur"
+"Niveler la composante spécifiée des objets matriciels sélectionnés en mettant à "
+"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la "
+"gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
msgid "Median"
msgstr "Médiane"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans "
-"un voisinage circulaire"
+"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un "
+"voisinage circulaire"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
msgid "HSB Adjust"
@@ -5520,11 +5449,9 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Brillance :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
-"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels "
-"sélectionnés"
+"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des objets matriciels sélectionnés"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
msgid "Negate"
@@ -5540,11 +5467,11 @@ msgstr "Normaliser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of "
+"color"
msgstr ""
-"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des "
-"couleurs présente à la gamme complète de couleur"
+"Normaliser les objets matriciels sélectionnés, en étendant la gamme des couleurs "
+"présente à la gamme complète de couleur"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
msgid "Oil Paint"
@@ -5553,8 +5480,8 @@ msgstr "Peinture à l'huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
-"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence "
-"d'une peinture à l'huile"
+"Styliser les objets matriciels sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une "
+"peinture à l'huile"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
@@ -5584,11 +5511,10 @@ msgid "Raised"
msgstr "En relief"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
-"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire "
-"apparaître « en relief »"
+"Changer la luminosité des objets matriciels sélectionnés pour les faire apparaître "
+"« en relief »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Reduce Noise"
@@ -5597,30 +5523,26 @@ msgstr "Réduire le bruit"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
msgid "Order:"
msgstr "Ordre :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
-"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les "
-"pics de bruit"
+"Réduire le bruit dans les objets matriciels sélectionnés en éliminant les pics de "
+"bruit"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
msgid "Resample"
msgstr "Ré-échantillonnage"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de "
-"pixel donnée"
+"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel "
+"donnée"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgid "Shade"
@@ -5641,8 +5563,7 @@ msgstr "Ombrage coloré"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
-"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse "
-"lointaine"
+"Ombrer les objets matriciels sélectionnés, simulant une source lumineuse lointaine"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
@@ -5657,8 +5578,7 @@ msgstr "Solariser"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule "
-"surexposée"
+"Solariser les objets matriciels sélectionnés, comme un effet de pellicule surexposée"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
msgid "Dither"
@@ -5666,11 +5586,11 @@ msgstr "Dispersion"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the "
+"original position"
msgstr ""
-"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, "
-"dans le rayon donné par rapport à la position originale"
+"Disperser aléatoirement les pixels dans les objets matriciels sélectionnés, dans le "
+"rayon donné par rapport à la position originale"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
msgid "Degrees:"
@@ -5679,8 +5599,7 @@ msgstr "Degrés :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
-"Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point "
-"central"
+"Faire tourbillonner les objets matriciels sélectionnés autour d'un point central"
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
@@ -5704,8 +5623,8 @@ msgstr "Masque de netteté"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
-"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des "
-"algorithmes de type « unsharp mask »"
+"Rendre plus nets les objets matriciels sélectionnés en utilisant des algorithmes de "
+"type « unsharp mask »"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Wave"
@@ -5721,8 +5640,7 @@ msgstr "Longueur d'onde :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
-msgstr ""
-"Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale"
+msgstr "Altérer les objets matriciels sélectionnés suivant une onde sinusoïdale"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -5740,18 +5658,14 @@ msgstr "Nombre de passes :"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Nombre de copies érodées/dilatées de l'objet à créer"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 ../share/extensions/interp.inx.h:9
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr "Générer à partir du chemin"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -5834,8 +5748,7 @@ msgstr "Fond perdu/marge (mm) :"
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Limiter l'exportation à l'objet ayant l'ID :"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
@@ -5910,28 +5823,25 @@ msgstr "sur %i"
#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 ../src/extension/prefdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 ../src/ui/dialog/export.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 ../src/ui/dialog/guides.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
# BlacK (in CYMK)
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 ../src/extension/prefdialog.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -6211,11 +6121,11 @@ msgstr "Force"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some "
+"filters"
msgstr ""
-"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords "
-"lors de l'application de certains effets"
+"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors "
+"de l'application de certains effets"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
msgid "Cross Blur"
@@ -6242,8 +6152,7 @@ msgstr "Fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Darken"
msgstr "Obscurcir"
@@ -6260,8 +6169,8 @@ msgstr "Obscurcir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
@@ -6279,8 +6188,7 @@ msgstr "Superposition"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
msgstr "Produit"
@@ -6295,8 +6203,7 @@ msgstr "Produit"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir"
@@ -6364,8 +6271,8 @@ msgstr "Type de fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6402,9 +6309,8 @@ msgstr "Source du bosselage"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
@@ -6414,9 +6320,8 @@ msgstr "Rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
msgid "Green"
msgstr "Vert"
@@ -6426,9 +6331,8 @@ msgstr "Vert"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
@@ -6451,9 +6355,8 @@ msgid "Diffuse"
msgstr "Diffus"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
@@ -6464,10 +6367,9 @@ msgstr "Hauteur"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosité"
@@ -6578,8 +6480,8 @@ msgid "Background:"
msgstr "Fond :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/object/sp-image.cpp:529
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -6662,18 +6564,17 @@ msgstr "Peinture par canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr "Opacité"
@@ -6843,22 +6744,22 @@ msgstr "Extraire un canal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
@@ -6883,9 +6784,8 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Décolorer en :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
msgid "Black"
msgstr "Noir"
@@ -6967,8 +6867,7 @@ msgstr "Ombres"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
@@ -6999,9 +6898,8 @@ msgstr "Décalage rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7013,8 +6911,8 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -7027,12 +6925,10 @@ msgid "Blue offset"
msgstr "Décalage bleu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
-msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
-"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types "
-"d'arrière-plans"
+"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-"
+"plans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
msgid "Nudge CMY"
@@ -7051,12 +6947,10 @@ msgid "Yellow offset"
msgstr "Décalage jaune"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
-msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
-"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types "
-"d'arrière-plans"
+"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types d'arrière-"
+"plans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
msgid "Quadritone Fantasy"
@@ -7113,11 +7007,10 @@ msgid "Hard Light"
msgstr "Lumière crue"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
@@ -7188,8 +7081,7 @@ msgstr "Distribution de la teinte (°) :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
msgstr ""
"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et "
"déplacement de teinte"
@@ -7205,8 +7097,7 @@ msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "Contour :"
@@ -7280,8 +7171,7 @@ msgstr "Intensité"
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Déplace et rend flous les bords des formes et images"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399
msgid "Roughen"
msgstr "Agitation"
@@ -7360,8 +7250,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -7464,29 +7353,23 @@ msgstr "Fond turbulent"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
@@ -7580,16 +7463,15 @@ msgstr "Gravure croisée"
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
-"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et "
-"horizontales"
+"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
@@ -7600,8 +7482,8 @@ msgstr "Dessin"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315
+#: ../src/splivarot.cpp:2393
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
@@ -7838,8 +7720,7 @@ msgid "External"
msgstr "Externe"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
@@ -7863,8 +7744,7 @@ msgstr "k3 :"
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Blend"
msgstr "Fondre"
@@ -7879,12 +7759,10 @@ msgstr "Fond"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 ../src/ui/dialog/input.cpp:918
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
@@ -7911,8 +7789,7 @@ msgstr "Opacité globale"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
-"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes"
+msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
@@ -7943,12 +7820,12 @@ msgstr "Type d'importation d'image :"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#, c-format
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this "
+"SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une "
-"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec "
-"le fichier SVG."
+"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le "
+"fichier SVG."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
@@ -7957,8 +7834,7 @@ msgstr ""
msgid "Embed"
msgstr "Incorporer"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, c-format
@@ -7973,11 +7849,11 @@ msgstr "Résolution de l'image (ppp) :"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in "
+"the preferences."
msgstr ""
-"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution "
-"d'importation telle que définie dans les préférences."
+"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution d'importation "
+"telle que définie dans les préférences."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#, c-format
@@ -7999,11 +7875,11 @@ msgstr "Mode de rendu de l'image :"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
#, c-format
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not "
+"work in all browsers.)"
msgstr ""
-"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros "
-"pixels). Non supporté par certains navigateurs."
+"Lorsqu'une image est agrandie, la lisser ou bien conserver des blocs (gros pixels). "
+"Non supporté par certains navigateurs."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
@@ -8031,8 +7907,8 @@ msgstr "Bloc (optimisé pour la vitesse)"
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la "
-"même action."
+"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même "
+"action."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
@@ -8082,13 +7958,10 @@ msgstr "Décalage vertical :"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 ../share/extensions/hershey.inx.h:52
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
@@ -8099,17 +7972,13 @@ msgstr "Décalage vertical :"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
@@ -8194,11 +8063,11 @@ msgstr "Précision de l'approximation sur les filets de dégradés :"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow "
+"performance."
msgstr ""
-"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des "
-"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme."
+"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers "
+"SVG très gros et de ralentir le programme."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "Poppler/Cairo import"
@@ -8206,14 +8075,14 @@ msgstr "Import Poppler/Cairo"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid ""
-"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
-"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
-"cause entire document to be rendered as a raster image."
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs where "
+"each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire document to "
+"be rendered as a raster image."
msgstr ""
"Importer depuis une bibliothèque externe. Le texte est constitué de groupes "
"contenant des glyphes clonés où chaque glyphe est un chemin. Les images sont "
-"stockées en interne. Les filets amènent le document entier à être rendu "
-"comme une image matricielle."
+"stockées en interne. Les filets amènent le document entier à être rendu comme une "
+"image matricielle."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
msgid "Internal import"
@@ -8221,13 +8090,13 @@ msgstr "Importation interne"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131
msgid ""
-"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
-"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
-"the precision set below."
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white "
+"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the "
+"precision set below."
msgstr ""
-"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est "
-"stocké comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis "
-"en carreaux dont le nombre dépend de la précision définie ci-dessous."
+"Importer depuis une bibliothèque interne (dérivée de Poppler). Le texte est stocké "
+"comme du texte mais les espaces manquent. Les filets sont convertis en carreaux "
+"dont le nombre dépend de la précision définie ci-dessous."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "rough"
@@ -8243,8 +8112,8 @@ msgstr "grossier"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le "
-"plus proche"
+"Remplacer les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus "
+"proche"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
msgid "Embed images"
@@ -8301,8 +8170,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
-"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions "
-"plus récentes"
+"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus "
+"récentes"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
msgid "PovRay Output"
@@ -8322,23 +8191,20 @@ msgstr "Entrée SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
msgid "SVG Image Import Type:"
-msgstr "Type d'importation des images SVG :"
+msgstr "Type d'importation des images SVG :"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
-msgstr ""
-"Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel"
+msgstr "Inclure les images SVG en tant qu'objets modifiables dans le fichier actuel"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
-"Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce "
-"document)"
+"Incorporer le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640
msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
-msgstr ""
-"Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)."
+msgstr "Lier le fichier SVG dans une balise image (non modifiable dans ce document)."
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
@@ -8360,8 +8226,7 @@ msgstr "SVG Inkscape (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676
-#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "Sortie SVG"
@@ -8411,8 +8276,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio (*.vsd)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
msgid "VDX Input"
@@ -8424,8 +8288,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio XML (*.vdx)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
msgid "VSDM Input"
@@ -8438,8 +8301,7 @@ msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
-msgstr ""
-"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes"
+msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
msgid "VSDX Input"
@@ -8505,13 +8367,12 @@ msgstr "Aperçu en direct"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?"
+msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?"
#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
-"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant "
-"que SVG."
+"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG."
#: ../src/file-update.cpp:333
msgid "Convert legacy Inkscape file"
@@ -8522,23 +8383,21 @@ msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire "
-"de le rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus "
-"sur ce fichier :\n"
+"a été créé avec une ancienne version d'Inkscape (90 PPP). Il est nécessaire de le "
+"rendre compatible avec les versions récentes (96 PPP). Dites-en plus sur ce "
+"fichier :\n"
#: ../src/file-update.cpp:347
msgid ""
-"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
-"unsure.)</b>"
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À "
-"choisir en cas de doute.)</b>"
+"Ce fichier contient une œuvre numérique pour l'affichage sur écran. <b>(À choisir "
+"en cas de doute.)</b>"
#: ../src/file-update.cpp:350
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou "
-"en 3D."
+"Ce fichier est destiné à un support physique, comme une impression papier ou en 3D."
#: ../src/file-update.cpp:352
msgid ""
@@ -8566,47 +8425,44 @@ msgstr "Plus d'informations..."
#: ../src/file-update.cpp:362
msgid ""
-"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
-"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen\n"
-"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected.\n"
-"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
-"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better "
+"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if converted "
+"to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
-"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
-"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. \n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves the "
+"appearance of the artwork, including filters and the position of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
-"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, \n"
-"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
-"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable and "
+"can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions (for "
+"example, for 3D printing.)\n"
"\n"
-"More information about this change are available in the <a href='https://"
-"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape."
+"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
"<small>Inkscape a été mis à jour pour suivre la norme CSS de 96 PPP pour une "
-"meilleure compatibilité avec les navigateurs web; Inkscape utilisait "
-"jusqu'alors 90 PPP. Les créations numériques destinées à l'affichage sur "
-"écran seront converties en 96 PPP sans redimensionnement et devraient être "
-"préservées. Les créations réalisées à 90 PPP pour une taille précise et un "
-"support physique se trouveraient réduites après une conversion à 96 PPP sans "
-"redimensionnement. Deux méthodes de redimensionnement sont proposées :\n"
+"meilleure compatibilité avec les navigateurs web ; Inkscape utilisait jusqu'alors "
+"90 PPP. Les créations numériques destinées à l'affichage sur écran seront "
+"converties en 96 PPP sans redimensionnement et devraient être préservées. Les "
+"créations réalisées à 90 PPP pour une taille précise et un support physique se "
+"trouveraient réduites après une conversion à 96 PPP sans redimensionnement. Deux "
+"méthodes de redimensionnement sont proposées :\n"
"\n"
-"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle "
-"préserve l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des "
-"masques, etc. La taille de la création numérique peut avoir été modifiée par "
-"rapport au document.\n"
+"<b>Redimensionner tout le document :</b> c'est la méthode la plus sûre, elle "
+"préserve l'apparence de l'œuvre, en incluant les filtres, la position des masques, "
+"etc. La taille de la création numérique peut avoir été modifiée par rapport au "
+"document.\n"
"\n"
-"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est "
-"moins fiable et peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est "
-"préférable pour une œuvre conçue pour un support physique, qui repose sur la "
-"précision des tailles et des positions (pour l'impression 3D par exemple).\n"
+"<b>Redimensionner les éléments individuellement :</b> cette méthode est moins "
+"fiable et peut conduire à un changement d'apparence, mais elle est préférable pour "
+"une œuvre conçue pour un support physique, qui repose sur la précision des tailles "
+"et des positions (pour l'impression 3D par exemple).\n"
"\n"
-"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/"
-"fr/apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>"
+"Plus d'informations sur ce changement dans la <a href='https://inkscape.org/fr/"
+"apprendre/faq/#dpi_change'>FAQ d'Inkscape</a></small>"
# Opacity
#: ../src/file-update.cpp:406
@@ -8621,8 +8477,7 @@ msgstr "Actualiser le document"
#: ../src/file.cpp:261
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
-msgstr ""
-"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants."
+msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existants."
#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290
#, c-format
@@ -8636,8 +8491,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger."
#: ../src/file.cpp:318
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
-"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le "
-"document %1 ?"
+"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %1 ?"
#: ../src/file.cpp:344
msgid "Document reverted."
@@ -8659,10 +8513,8 @@ msgstr "Nettoyer le document"
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] ""
-"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:590
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8671,25 +8523,23 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:624
#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an "
+"unknown filename extension."
msgstr ""
-"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. "
-"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue."
+"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela "
+"peut venir d'une extension de fichier inconnue."
-#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644
-#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668
-#: ../src/file.cpp:678
+#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 ../src/file.cpp:651
+#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:678
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
#: ../src/file.cpp:634
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection "
-"et recommencer."
+"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et "
+"recommencer."
#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677
#, c-format
@@ -8702,8 +8552,8 @@ msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n"
-"Aucun objet avec l'ID « %s »."
+"Le fichier n'a pas pu être enregistré :\n"
+"Aucun objet avec l'ID « %s »."
#: ../src/file.cpp:665
#, c-format
@@ -8714,8 +8564,8 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n"
-"« %s »"
+"L'information suivante a été fournie par l'extension :\n"
+"« %s »"
#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702
msgid "Document saved."
@@ -9010,11 +8860,11 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> "
+"to delete stop"
msgstr ""
-"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le "
-"décalage par incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
+"%s %d pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage "
+"par incréments ; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
@@ -9024,40 +8874,38 @@ msgstr " (contour)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
-msgstr "%s pour : %s%s"
+msgstr "%s pour : %s%s"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve "
+"angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle "
-"par incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl"
-"+Maj</b> pour redimensionner autour du centre"
+"%s pour %s%s ; cliquer-glisser avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par "
+"incréments, avec <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour "
+"redimensionner autour du centre"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate "
+"focus"
msgstr ""
-"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</"
-"b> pour séparer le foyer"
+"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b> ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> "
+"pour séparer le foyer"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer"
+"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé ; déplacer avec <b>Maj</b> pour "
+"séparer"
msgstr[1] ""
-"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> "
-"pour séparer"
+"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés ; déplacer avec <b>Maj</b> pour "
+"séparer"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
msgid "Move gradient handle(s)"
@@ -9074,10 +8922,9 @@ msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
#: ../src/help.cpp:43
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
-"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
-"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
-"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
-"tutorials/"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-run "
+"the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/tutorials/"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:220
@@ -9096,8 +8943,7 @@ msgstr "Inkscape – Programme de dessin vectoriel"
#. Actions
#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
-msgstr ""
-"Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules."
+msgstr "Actions (avec paramètres optionnels), séparées par des points-virgules."
#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
@@ -9105,42 +8951,40 @@ msgstr "ACTION(:PAR)[;ACTION(:PAR)]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:235
msgid "Actions: List available actions."
-msgstr "Actions : lister les actions disponibles."
+msgstr "Actions : lister les actions disponibles."
#. Query
#: ../src/inkscape-application.cpp:238
msgid "Print: Inkscape version."
-msgstr "Afficher : version d'Inkscape."
+msgstr "Afficher : version d'Inkscape."
#: ../src/inkscape-application.cpp:239
msgid "Print: Extensions directory."
-msgstr "Afficher : dossier des extensions."
+msgstr "Afficher : dossier des extensions."
#: ../src/inkscape-application.cpp:240
msgid "Print: List verbs."
-msgstr "Afficher : lister les verbes."
+msgstr "Afficher : lister les verbes."
#. Interface
#: ../src/inkscape-application.cpp:243
msgid "GUI: With graphical interface."
-msgstr "GUI : avec interface graphique."
+msgstr "GUI : avec interface graphique."
#: ../src/inkscape-application.cpp:244
msgid "GUI: Console only."
-msgstr "GUI : console seulement."
+msgstr "GUI : console seulement."
#: ../src/inkscape-application.cpp:245
-msgid ""
-"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
-"GUI)."
+msgid "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require GUI)."
msgstr ""
-"GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que "
-"certains verbes nécessitent l'interface graphique)."
+"GUI : fermer la fenêtre après le traitement des actions (utile parce que certains "
+"verbes nécessitent l'interface graphique)."
#. Open/Import
#: ../src/inkscape-application.cpp:248
msgid "Open: PDF page to import"
-msgstr "Ouvrir : page PDF à importer"
+msgstr "Ouvrir : page PDF à importer"
#: ../src/inkscape-application.cpp:248
msgid "PAGE"
@@ -9148,22 +8992,22 @@ msgstr "PAGE"
#: ../src/inkscape-application.cpp:249
msgid ""
-"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
-"viewbox|scale-document]."
+"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
+"scale-document]."
msgstr ""
-"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version "
+"Ouvrir : méthode employée pour convertir les ppp des documents en version "
"antérieure à 0.92, si nécessaire ([none|scale-viewbox|scale-document])."
#: ../src/inkscape-application.cpp:250
msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
msgstr ""
-"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à "
-"l'ouverture des anciens fichiers (pré-0.92)."
+"Ouvrir : ne pas réparer l'espacement des lignes de base de texte à l'ouverture des "
+"anciens fichiers (pré-0.92)."
#. Query - Geometry
#: ../src/inkscape-application.cpp:253
msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
-msgstr "Requête : IDs des objets à consulter."
+msgstr "Requête : ID des objets à consulter."
#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
@@ -9171,48 +9015,43 @@ msgstr "ID-OBJET[,ID-OBJET]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:254
msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
-msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets."
+msgstr "Requête : afficher les boîtes englobantes de tous les objets."
#: ../src/inkscape-application.cpp:255
msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
-"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec "
-"--query-id)."
+"Requête : abscisse (coordonnée X) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-"
+"id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:256
msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
-"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec "
-"--query-id)."
+"Requête : ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-"
+"id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:257
msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr ""
-"Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
+msgstr "Requête : largeur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
-msgstr ""
-"Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
+msgstr "Requête : hauteur du dessin ou de l'objet (si spécifié avec --query-id)."
#. Processing
#: ../src/inkscape-application.cpp:261
-msgid ""
-"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
+msgid "Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
msgstr ""
-"Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du "
-"document."
+"Traitement : supprimer les définitions inutiles des sections <defs> du document."
#: ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
msgstr ""
-"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'IDs séparés par des "
-"virgules."
+"Traitement : sélectionner des objets avec une liste d'ID séparés par des virgules."
#: ../src/inkscape-application.cpp:263
msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
-msgstr "Traitement : verbes sélectionnés au démarrage d'Inkscape."
+msgstr "Traitement : verbes sélectionnés au démarrage d'Inkscape."
#: ../src/inkscape-application.cpp:263
msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
@@ -9220,16 +9059,16 @@ msgstr "ID-VERBE[;ID-VERBE]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:264
msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif."
+msgstr "Traitement : démarrer Inkscape en mode ligne de commande interactif."
#. Export - File and File Type
#: ../src/inkscape-application.cpp:267
msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
-msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)"
+msgstr "Export : type de fichier (svg, png, ps, psf, tex, emf, wmf, xaml)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:268
msgid "Export: File name"
-msgstr "Export : nom du fichier"
+msgstr "Export : nom du fichier"
#: ../src/inkscape-application.cpp:268
msgid "EXPORT-FILENAME"
@@ -9237,14 +9076,14 @@ msgstr "NOM_DE_FICHIER_D_EXPORT"
#: ../src/inkscape-application.cpp:269
msgid "Export: Overwrite input file."
-msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée."
+msgstr "Export : écraser le fichier d'entrée."
#. BSP
#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
#. Export - Geometry
#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "Export: Area to export in SVG user units."
-msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG."
+msgstr "Export : zone à exporter en unité utilisateur SVG."
#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "x0:y0:x1:y1"
@@ -9253,37 +9092,34 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1"
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:274
msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
-msgstr ""
-"Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)."
+msgstr "Export : la zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)."
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:275
msgid "Export: Area to export is page."
-msgstr "Export : exporter la page."
+msgstr "Export : exporter la page."
#. BSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:276
msgid ""
-"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
-"PDF."
+"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF."
msgstr ""
-"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans "
+"Export : définir les marges autour de la zone à exporter (0 par défaut) dans "
"l'unité des dimensions de la page en SVG et en mm en PS/EPS/PDF."
#. xSP
#: ../src/inkscape-application.cpp:277
-msgid ""
-"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
+msgid "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
msgstr ""
-"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs "
-"entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)."
+"Export : ajuster la zone à exporter en image matricielle aux valeurs entières "
+"supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)."
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:278
msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr ""
-"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --"
-"export-dpi)."
+"Export : la largeur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-"
+"dpi)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:278
msgid "WIDTH"
@@ -9293,8 +9129,8 @@ msgstr "LARGEUR"
#: ../src/inkscape-application.cpp:279
msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr ""
-"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --"
-"export-dpi)."
+"Export : la hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte --export-"
+"dpi)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:279
msgid "HEIGHT"
@@ -9304,7 +9140,7 @@ msgstr "HAUTEUR"
#. Export - Options
#: ../src/inkscape-application.cpp:282
msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
-msgstr "Export : les IDs des objets à exporter."
+msgstr "Export : les ID des objets à exporter."
#: ../src/inkscape-application.cpp:282
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
@@ -9314,44 +9150,41 @@ msgstr "ID-OBJET[;ID-OBJET]*"
#: ../src/inkscape-application.cpp:283
msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
msgstr ""
-"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID "
-"avec export-id."
+"Export : cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés par leur ID avec "
+"export-id."
#. BSx
#: ../src/inkscape-application.cpp:284
msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
-msgstr "Export : supprimer les éléments dans l'espace de nommage Inkscape."
+msgstr "Export : supprimer les éléments dans l'espace de nommage Inkscape."
#. xSx
#: ../src/inkscape-application.cpp:285
-msgid ""
-"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+msgid "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
msgstr ""
-"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des "
-"filtres (96 par défaut)."
+"Export : résolution pour l'exportation en matriciel et la rastérisation des filtres "
+"(96 par défaut)."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:285
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/inkscape-application.cpp:285 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
#. BxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:286
-msgid ""
-"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
+msgid "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
-"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés "
-"(PS, EPS, PDF)."
+"Export : les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, "
+"EPS, PDF)."
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:287
msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
-msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)."
+msgstr "Export : convertir les objets texte en chemins (PS, EPS, PDF, SVG)."
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:288
msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
-msgstr "Export : niveau PostScript (2 ou 3). 3 par défaut."
+msgstr "Export : version de PostScript (2 ou 3). 3 par défaut."
#: ../src/inkscape-application.cpp:288
msgid "PS-Level"
@@ -9360,7 +9193,7 @@ msgstr "Niveau PostScript"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:289
msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
-msgstr "Export : niveau PDF (1.4 ou 1.5)"
+msgstr "Export : version de PDF (1.4 ou 1.5)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:289
msgid "PDF-Level"
@@ -9369,27 +9202,27 @@ msgstr "Niveau PDF"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:290
msgid ""
-"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
-"\\input{file.tex}"
+"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via \\input{file."
+"tex}"
msgstr ""
-"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). "
-"Inclus via \\input{fichier.tex}"
+"Export : exporter séparément le texte vers un fichier LaTeX (PS/EPS/PDF). Inclus "
+"via \\input{fichier.tex}"
#. xxP
#: ../src/inkscape-application.cpp:291
msgid ""
-"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
-"--export-id."
+"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --"
+"export-id."
msgstr ""
-"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP "
-"pour l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)."
+"Export : utiliser le nom de fichier d'enregistrement et la résolution PPP pour "
+"l'exportation des objets sélectionnés (avec --export-id)."
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:292
msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
msgstr ""
-"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format "
-"accepté par le SVG)."
+"Export : couleur de fond de l'image matricielle exportée (dans un format accepté "
+"par le SVG)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:292
msgid "COLOR"
@@ -9398,11 +9231,10 @@ msgstr "COULEUR"
#. Bxx
#: ../src/inkscape-application.cpp:293
msgid ""
-"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
-"255)."
+"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to 255)."
msgstr ""
-"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et "
-"1,0 soit entre 1 et 255)."
+"Export : opacité du fond de l'image matricielle exportée (soit entre 0,0 et 1,0 "
+"soit entre 1 et 255)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:293
msgid "VALUE"
@@ -9410,7 +9242,7 @@ msgstr "VALEUR"
#: ../src/inkscape-application.cpp:296
msgid "Process: xverb command file."
-msgstr "Traitement : fichier de commandes xverb."
+msgstr "Traitement : fichier de commandes xverb."
#: ../src/inkscape-application.cpp:296
msgid "XVERBS-FILENAME"
@@ -9418,15 +9250,14 @@ msgstr "NOM_DE_FICHIER_XVERBS"
#: ../src/inkscape-application.cpp:300
msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
-msgstr ""
-"D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console."
+msgstr "D-Bus : saisir une boucle d'écoute pour les messages D-Bus en mode console."
#: ../src/inkscape-application.cpp:301
#, fuzzy
msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
-"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org."
-"inkscape par défaut)."
+"D-Bus : spécifier le nom du bus D-Bus sur lequel écouter les messages (org.inkscape "
+"par défaut)."
#: ../src/inkscape-application.cpp:301
msgid "BUS-NAME"
@@ -9434,8 +9265,7 @@ msgstr "NOM_DE_BUS"
#: ../src/inkscape.cpp:229
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible."
+msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible."
#: ../src/inkscape.cpp:246
msgid "Autosaving documents..."
@@ -9444,15 +9274,14 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..."
#: ../src/inkscape.cpp:313
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension "
-"Inkscape pour enregistrer le document."
+"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape "
+"pour enregistrer le document."
#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être "
-"enregistré."
+"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré."
#: ../src/inkscape.cpp:338
msgid "Autosave complete."
@@ -9468,12 +9297,10 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:780
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr ""
-"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été "
-"effectués à cet emplacement :\n"
+"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à "
+"cet emplacement :\n"
#: ../src/inkscape.cpp:781
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
@@ -9488,7 +9315,7 @@ msgstr "Inkview — Une visionneuse de fichiers SVG"
#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
#: ../src/inkview-application.cpp:62
msgid "Print: Inkview version."
-msgstr "Afficher : version d'Inkview."
+msgstr "Afficher : version d'Inkview."
#: ../src/inkview-application.cpp:63
msgid "Launch in fullscreen mode"
@@ -9549,8 +9376,7 @@ msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
+msgstr "<b>Tourner</b> le motif de fond ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
@@ -9592,7 +9418,7 @@ msgstr "Motif suivant un chemin"
#. label
#. key
#. icon
-#. fuzzy
+#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Place one or more copies of another path along the path."
msgstr "Placer une copie ou plus d'un autre chemin suivant le chemin."
@@ -9604,12 +9430,12 @@ msgstr "Relier les sous-chemins"
#. label
#. key
#. icon
-#. fuzzy
+#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
-msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
-msgstr "Dessiner des lignes perpendiculaires entre les sous-chemins d'un chemin"
-"comme des marches d'une échelle"
+msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+msgstr ""
+"Dessiner des lignes perpendiculaires entre les sous-chemins d'un chemin, comme les "
+"marches d'une échelle."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "VonKoch"
@@ -9647,7 +9473,7 @@ msgstr "Grille de conception"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
-msgstr "Créer une grille (de perspective) depuis un chemin à 3 noeuds"
+msgstr "Créer une grille (de perspective) depuis un chemin à 3 nœuds."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
msgid "Spiro spline"
@@ -9659,8 +9485,8 @@ msgstr "Spline spirographique"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
msgid ""
-"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
@@ -9670,10 +9496,10 @@ msgstr "Déformation par enveloppe"
#. label
#. key
#. icon
-#. fuzzy
+#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
-msgstr "Ajuster la forme d'un objet en transformant les chemins sur ses quatres côtés"
+msgstr "Ajuster la forme d'un objet en transformant les chemins sur ses quatre côtés."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
@@ -9698,7 +9524,7 @@ msgstr "Hachures"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Fill the object with adjustable hatching."
-msgstr "Remplit l'objet avec de petites taches translucides clairsemées"
+msgstr "Remplir l'objet avec de petites taches translucides clairsemées."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
msgid "Sketch"
@@ -9722,8 +9548,7 @@ msgstr "Règle"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
msgid ""
-"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke "
-"style."
+"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
@@ -9736,9 +9561,9 @@ msgstr "Contour dynamique"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
msgid ""
-"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
-"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
-"sensitive stylus and the Pencil tool."
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This "
+"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus and "
+"the Pencil tool."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
@@ -9751,8 +9576,7 @@ msgstr "Cloner l'élément original"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
msgid ""
-"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
-"another path."
+"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another path."
msgstr ""
#. label
@@ -9761,8 +9585,8 @@ msgstr ""
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
msgid ""
-"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil "
-"tool's tool controls."
+"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil tool's "
+"tool controls."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
@@ -9787,8 +9611,8 @@ msgstr "Perspective et enveloppe"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
-"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching it "
+"or creating the illusion of a 3D-perspective."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
@@ -9801,8 +9625,8 @@ msgstr "Interpoler des points"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
-"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by "
-"different types of lines."
+"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by different "
+"types of lines."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
@@ -9815,10 +9639,9 @@ msgstr "Transformation par deux points"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
-msgstr "Redimensionner, étirer, et pivoter un objet avec deux poignées"
+msgstr "Redimensionner, étirer, et pivoter un objet avec deux poignées."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
msgid "Show handles"
msgstr "Afficher les poignées"
@@ -9829,8 +9652,8 @@ msgstr "Afficher les poignées"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
-"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a "
-"black stroke)."
+"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a black "
+"stroke)."
msgstr ""
#. label
@@ -9851,8 +9674,8 @@ msgstr "B-spline"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
msgid ""
-"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
@@ -9891,8 +9714,8 @@ msgstr "Reflet miroir"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
msgid ""
-"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
-"mirrored copy can be styled independently."
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored copy "
+"can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
@@ -9905,8 +9728,8 @@ msgstr "Tourner les copies"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
msgid ""
-"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
-"copies can be styled independently."
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can "
+"be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
@@ -9918,9 +9741,7 @@ msgstr "Joindre un chemin"
#. icon
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
-msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
-"paths."
+msgid "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
@@ -9933,8 +9754,8 @@ msgstr "Remplir entre les contours"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
-"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths with "
+"PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
@@ -9947,8 +9768,8 @@ msgstr "Remplir dans les nuées"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
-"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths "
+"with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
@@ -9961,7 +9782,7 @@ msgstr "Ellipse par cinq points"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
-msgstr "Créer une ellipse depuis 5 noeuds de sa circonférence"
+msgstr "Créer une ellipse depuis 5 nœuds de sa circonférence."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
msgid "Bounding Box"
@@ -9972,8 +9793,7 @@ msgstr "Boîte englobante"
#. icon
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
-msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
@@ -9986,8 +9806,8 @@ msgstr "Mesure de segments"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
-"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options."
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many "
+"other configuration options."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
@@ -10000,8 +9820,8 @@ msgstr "Filet et chanfrein"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
-"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off."
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or "
+"cutting them off."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
@@ -10014,10 +9834,11 @@ msgstr "Opération booléenne"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
-"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path."
-msgstr "Découpe, union, soustraction, intersection, et division d'un chemin"
-"de façon non-destructive avec un autre chemin."
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another "
+"path."
+msgstr ""
+"Découpe, union, soustraction, intersection et division d'un chemin de façon non "
+"destructive avec un autre chemin."
#. label
#. key
@@ -10037,7 +9858,7 @@ msgstr "Découpe avancée"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..."
-msgstr "La découpe avancée permet d'inverser une découpe, l'aplatir,..."
+msgstr "La découpe avancée permet d'inverser une découpe, de l'aplatir..."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
msgid "Power mask"
@@ -10049,7 +9870,7 @@ msgstr "Masque avancé"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
-msgstr "Le masque avancé permet d'inverser un masque, d'en créer un négatif,..."
+msgstr "Le masque avancé permet d'inverser un masque, d'en créer un négatif..."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
msgid "Ellipse from points"
@@ -10058,11 +9879,12 @@ msgstr "Ellipse à partir de points"
#. label
#. key
#. icon
-#. fuzzy
+#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
-msgstr "Dessiner un cercle, une ellipse, un arc, ou une tranche basé sur"
-"les noeuds d'un chemin"
+msgstr ""
+"Dessiner un cercle, une ellipse, un arc, ou une tranche basé sur les nœuds d'un "
+"chemin"
#. label
#. key
@@ -10083,8 +9905,8 @@ msgstr "Contour en pointillés"
#. untranslated name
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
-"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment."
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same "
+"number of dashes per path segment."
msgstr ""
#. label
@@ -10204,15 +10026,15 @@ msgstr "Étiquette de texte"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
-msgstr "Visible ?"
+msgstr "Visible ?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled "
+"on canvas"
msgstr ""
-"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement "
-"désactivé sur la zone de travail"
+"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur "
+"la zone de travail"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
msgid "No effect"
@@ -10222,16 +10044,16 @@ msgstr "Pas d'effet"
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d "
-"clics de souris"
+"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin « %s » avec %d clics "
+"de souris"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617
msgid "<b>Default value:</b> "
-msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> "
+msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
-msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> "
+msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600
msgid "Update"
@@ -10239,7 +10061,7 @@ msgstr "Mettre à jour"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
-msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>"
+msgstr "<b>Valeur par défaut :</b> <s>"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614
msgid "Set"
@@ -10247,22 +10069,21 @@ msgstr "Définir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
-msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n"
+msgstr "<b>Valeur par défaut modifiée :</b> Aucune\n"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
-msgstr "<b>Valeur actuelle du paramètre : </b> "
+msgstr "<b>Valeur actuelle du paramètre :</b> "
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
msgid "Unset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573
msgid "</b>: Set default parameters"
-msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut"
+msgstr "</b> : Définir les paramètres par défaut"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690
#, c-format
@@ -10272,8 +10093,7 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de "
-"travail."
+"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peut être modifié sur la zone de travail."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Start path:"
@@ -10345,9 +10165,8 @@ msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Chemin le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
@@ -10450,7 +10269,7 @@ msgstr "Opération booléenne"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands:"
-msgstr "Intervertir les opérandes :"
+msgstr "Intervertir les opérandes :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
@@ -10458,19 +10277,19 @@ msgstr "Intervertir les opérandes (par ex. pour la différence)"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid "Remove inner:"
-msgstr "Supprimer l'intérieur :"
+msgstr "Supprimer l'intérieur :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid ""
-"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
-"avoid invisible extra points"
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid "
+"invisible extra points"
msgstr ""
-"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin "
-"de découpe pour éviter des points invisibles indésirables"
+"Pour les opérations de découpage : supprime l'intérieur des lignes du chemin de "
+"découpe pour éviter des points invisibles indésirables"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
msgid "Fill type this:"
-msgstr "Type de remplissage :"
+msgstr "Type de remplissage :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
@@ -10478,7 +10297,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type operand:"
-msgstr "Opérande type de remplissage :"
+msgstr "Opérande type de remplissage :"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
@@ -10511,14 +10330,12 @@ msgstr "Étapes avec Ctrl :"
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Modifier le nombre d'étapes avec Ctrl enfoncé"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
msgid "Helper size:"
msgstr "Taille de la poignée :"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
msgid "Helper size"
msgstr "Taille de la poignée"
@@ -10708,8 +10525,7 @@ msgstr "Séparation des éléments"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
-msgstr ""
-"Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
+msgstr "Sépare les éléments, ce qui autorise les dégradés ou remplissages distincts."
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
@@ -10738,11 +10554,11 @@ msgstr "Va_riance du bord de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ "
-"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des "
+"liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid "Sta_rt spacing variance:"
@@ -10750,11 +10566,11 @@ msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth "
+"along the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de départ des liaisons, le long du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque "
+"point de départ des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "End ed_ge variance:"
@@ -10762,11 +10578,11 @@ msgstr "Variance du bord de _fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside "
+"the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque "
+"point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "End spa_cing variance:"
@@ -10774,11 +10590,11 @@ msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth "
+"along the guide path"
msgstr ""
-"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de "
-"chaque point de fin des liaisons, le long du guide"
+"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque "
+"point de fin des liaisons, le long du guide"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale _width:"
@@ -10795,8 +10611,7 @@ msgstr "R_edimensionner la largeur en fonction de la longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
-"Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa "
-"longueur"
+"Redimensionner la largeur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
msgid "Number of dashes"
@@ -10838,7 +10653,7 @@ msgstr "Messages importants"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
-msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>."
+msgstr "Ajoutez du remplissage avec l'effet <b>« Remplir dans les nuées »</b>."
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
@@ -10945,11 +10760,10 @@ msgid "Show stitches"
msgstr "Afficher les points"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
-msgid ""
-"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne "
-"pas utiliser pour la sortie)"
+"Affiche les points sous la forme d'espaces (pour vérification seulement, ne pas "
+"utiliser pour la sortie)"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Show stitch gap"
@@ -10973,8 +10787,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Right bend path:"
@@ -10982,8 +10795,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Bottom bend path:"
@@ -10991,8 +10803,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Left bend path:"
@@ -11000,8 +10811,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
+msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "_Enable left &amp; right paths"
@@ -11033,7 +10843,7 @@ msgstr "Éléments fournissant les chemins originaux"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked:"
-msgstr "ECI sur l'élément lié :"
+msgstr "ECI sur l'élément lié :"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
msgid "LPE's on linked"
@@ -11179,11 +10989,10 @@ msgstr "_Phi :"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr ""
-"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la "
-"fraction des dents qui ne sont pas en contact."
+"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction "
+"des dents qui ne sont pas en contact."
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
msgid "Min Radius:"
@@ -11207,8 +11016,7 @@ msgstr "I_ncrément :"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
-"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
+msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid "E_quidistant spacing"
@@ -11216,13 +11024,13 @@ msgstr "Espacement é_quidistant"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the "
+"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory "
+"path."
msgstr ""
-"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de "
-"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des "
-"nœuds de la trajectoire."
+"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la "
+"longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la "
+"trajectoire."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
@@ -11252,27 +11060,23 @@ msgstr "Type d'interpolateur :"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
-"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
-"stroke width along the path"
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke "
+"width along the path"
msgstr ""
-"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur "
-"du chemin"
+"Définit quel type d'interpolateur sera utilisé pour déterminer l'épaisseur du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
msgid "Beveled"
msgstr "Biseauté"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
msgid "Miter"
msgstr "Raccordé"
@@ -11282,8 +11086,7 @@ msgid "Miter Clip"
msgstr "Raccordé et coupé"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr "Arc extrapolé"
@@ -11299,18 +11102,15 @@ msgstr "Arc extrapolé Alt2"
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Arc extrapolé Alt3"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
msgid "Butt"
msgstr "Sur le nœud"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
msgid "Square"
msgstr "Carrée"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
msgid "Peak"
msgstr "Sur l'arête"
@@ -11329,21 +11129,18 @@ msgstr "La forme de fin du contour"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
msgid "Join:"
msgstr "Raccord :"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Définit la forme des coins du chemin"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limite du raccord :"
@@ -11363,7 +11160,7 @@ msgstr "Ignore la limite du raccord et force la jointure."
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "_Gap length:"
-msgstr "Longueur des évidements :"
+msgstr "Longueur des évidements :"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Size of hidden region of lower string"
@@ -11375,11 +11172,11 @@ msgstr "Proport_ionnel à la largeur du trait"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
msgid ""
-"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
-"units are used."
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units are "
+"used."
msgstr ""
-"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si "
-"décoché, l'unité par défaut du document est utilisée."
+"La longueur de l'évidement est proportionnelle à la largeur du contour. Si décoché, "
+"l'unité par défaut du document est utilisée."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "_Both gaps"
@@ -11391,13 +11188,13 @@ msgstr "Évider les deux éléments à l'intersection"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
msgid "_Groups: Inverse"
-msgstr "_Groupes : Inverser"
+msgstr "_Groupes : Inverser"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
-"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes "
-"largeurs de contours."
+"Utilise la largeur de l'autre contour, pour un groupe avec différentes largeurs de "
+"contours."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "S_witcher size:"
@@ -11417,12 +11214,12 @@ msgstr "Signes de croisement"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661
msgid ""
-"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
-"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all crossings, "
+"Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, "
-"Maj+clic pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser "
-"tous les croisements"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le retourner, Maj"
+"+clic pour changer tous les croisements, Ctrl+clic pour réinitialiser tous les "
+"croisements"
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709
@@ -11454,8 +11251,8 @@ msgstr "Contrôle 0 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 0 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1:"
@@ -11464,8 +11261,8 @@ msgstr "Contrôle 1 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 1 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2:"
@@ -11474,8 +11271,8 @@ msgstr "Contrôle 2 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 2 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3:"
@@ -11484,8 +11281,8 @@ msgstr "Contrôle 3 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 3 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4:"
@@ -11494,8 +11291,8 @@ msgstr "Contrôle 4 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 4 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5:"
@@ -11504,8 +11301,8 @@ msgstr "Contrôle 5 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 5 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6:"
@@ -11514,8 +11311,8 @@ msgstr "Contrôle 6 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 6 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7:"
@@ -11524,30 +11321,28 @@ msgstr "Contrôle 7 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Contrôle 7 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Contrôle 8x9 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 8x9 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Contrôle 10x11 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 10x11 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12:"
@@ -11556,8 +11351,8 @@ msgstr "Contrôle 12 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 12 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13:"
@@ -11566,8 +11361,8 @@ msgstr "Contrôle 13 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 13 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14:"
@@ -11576,8 +11371,8 @@ msgstr "Contrôle 14 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 14 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15:"
@@ -11586,8 +11381,8 @@ msgstr "Contrôle 15 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 15 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16:"
@@ -11596,8 +11391,8 @@ msgstr "Contrôle 16 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 16 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17:"
@@ -11606,8 +11401,8 @@ msgstr "Contrôle 17 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 17 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18:"
@@ -11616,8 +11411,8 @@ msgstr "Contrôle 18 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 18 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19:"
@@ -11626,74 +11421,68 @@ msgstr "Contrôle 19 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Contrôle 19 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Contrôle 20x21 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 20x21 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Contrôle 22x23 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 22x23 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Contrôle 24x26 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 24x26 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Contrôle 25x27 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 25x27 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Contrôle 28x30 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 28x30 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Contrôle 29x31 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 29x31 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
+"long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
@@ -11701,18 +11490,16 @@ msgstr "Contrôle 32x33x34x35 :"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
-"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : "
-"déplacer le long des axes"
+"Contrôle 32x33x34x35 — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
+"le long des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
msgid "Reset grid"
msgstr "Réinitialiser la grille"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
msgid "Show Points"
msgstr "Afficher les points"
@@ -11729,8 +11516,7 @@ msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -11762,11 +11548,9 @@ msgstr "Angle de détection des chevauchements °"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
-msgstr ""
-"Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour 180°"
+msgstr "Angle minimum de correction des chevauchements ; pas de correction pour 180°"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -11786,10 +11570,9 @@ msgstr "Chevauchement des repères"
msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
msgstr "Largeur de ligne. Le standard du groupe de ligne DIM est 0,25 ou 0,35"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
@@ -11803,8 +11586,7 @@ msgstr "Format"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
-msgstr ""
-"Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer"
+msgstr "Format de la cote : p.ex. {mesure} {unité}, « Entrée » pour enregistrer"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid "Blacklist"
@@ -11812,11 +11594,11 @@ msgstr "Liste noire"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid ""
-"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add "
-"more LPE like this to fill the holes"
+"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add more "
+"LPE like this to fill the holes"
msgstr ""
-"Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des "
-"virgules ; ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous"
+"Facultatif : indices des segments exclus des mesures, séparés par des virgules ; "
+"ajoutez d'autres ECI comme celui-ci pour remplir les trous"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
msgid "Inverse blacklist"
@@ -11833,8 +11615,7 @@ msgstr "Afficher le numéro de la mesure"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
msgid "Show measurement number in text label for blacklisting"
msgstr ""
-"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la "
-"liste noire"
+"Afficher le numéro de la mesure dans un libellé texte pour renseigner la liste noire"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Arrows outside"
@@ -11891,7 +11672,7 @@ msgstr "Éléments liés :"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Items that generate a measured projection with its nodes"
-msgstr "Éléments utilisés comme support de projection avec leurs noeuds"
+msgstr "Éléments utilisés comme support de projection avec leurs nœuds"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid "Distance"
@@ -11956,14 +11737,12 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312
-#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 ../src/verbs.cpp:331
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
@@ -11975,8 +11754,7 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min"
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
@@ -11989,16 +11767,12 @@ msgstr "Calculer seulement les valeurs de projection max/min"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
@@ -12022,13 +11796,12 @@ msgid ""
"That usually don't change much\n"
"\n"
"<b><big>Tips</big></b>\n"
-"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate "
-"classes or ID's\n"
-"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps "
-"to measure\n"
-"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of "
-"blacklists, allow measures with different orientations or a extra "
-"projection \n"
+"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate classes or "
+"ID's\n"
+"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps to "
+"measure\n"
+"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of blacklists, "
+"allow measures with different orientations or a extra projection \n"
"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom"
msgstr ""
"<b><big>Général</big></b>\n"
@@ -12041,18 +11814,16 @@ msgstr ""
"Ne contient que des changements mineurs\n"
"\n"
"<b><big>Astuces</big></b>\n"
-"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un "
-"éditeur XML pour trouver des classes ou IDs\n"
+"<b><i>Boîte de dialogue de style</i></b> Parcourez les styles à l'aide d'un éditeur "
+"XML pour trouver des classes ou IDs\n"
"<b><i>Liste noire</i></b> Elle permet d'occulter les mesures des segments et "
"projections désignés\n"
-"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des "
-"listes noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes "
-"orientations ou projections \n"
-"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous "
-"les ECI"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+"<b><i>Mesures multiples</i></b> Sur le même objet, vous pouvez combiner des listes "
+"noires et d'autres ECI de mesure pour afficher différentes orientations ou "
+"projections \n"
+"<b><i>Définir les paramètres par défaut</i></b> Disponible en bas pour tous les ECI"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -12203,11 +11974,11 @@ msgstr "Espa_cement :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to "
+"-90% of pattern width."
msgstr ""
-"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont "
-"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif."
+"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais "
+"limitées à -90 % de la largeur du motif."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
msgid "No_rmal offset:"
@@ -12222,12 +11993,10 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Décalages en _unité de taille de motif"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
msgstr ""
-"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la "
-"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
+"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur "
+"du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Pattern is _vertical"
@@ -12244,8 +12013,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas "
-"fusionner."
+"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner."
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
@@ -12275,8 +12043,8 @@ msgstr "Haut et gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Haut-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right"
@@ -12285,8 +12053,8 @@ msgstr "Haut et droite"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer "
-"le long des axes"
+"Haut-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left"
@@ -12295,8 +12063,8 @@ msgstr "Bas et gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Bas-gauche — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right"
@@ -12305,16 +12073,15 @@ msgstr "Bas et droite"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le "
-"long des axes"
+"Bas-droite — <b>Ctrl+Alt+clic</b> : réinitialiser, <b>Ctrl</b> : déplacer le long "
+"des axes"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
msgid "Handles:"
msgstr "Poignées :"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "_Clear"
msgstr "Effa_cer"
@@ -12333,17 +12100,16 @@ msgstr "Aplatir la découpe"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en "
-"chemin"
+"Met à plat la découpe ; voir la règle de remplissage après une conversion en chemin"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid ""
-"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
-"after convert clip to paths."
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after "
+"convert clip to paths."
msgstr ""
-"Utilise la règle de remplissage 'fill-rule : evenodd' de la boîte de "
-"dialogue <b>Fond et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat "
-"après une conversion en chemin."
+"Utilise la règle de remplissage 'fill-rule: evenodd' de la boîte de dialogue "
+"<b>Fond et contour</b> en l'absence de résultat de mise à plat après une conversion "
+"en chemin."
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
msgid "Invert mask"
@@ -12395,11 +12161,10 @@ msgstr "Trier les points"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long "
-"de la courbe"
+"Trie les points de transformation en fonction de leur valeur temps le long de la "
+"courbe"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "Lissage :"
@@ -12408,12 +12173,12 @@ msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour "
-"interpolation linéaire, 1 pour interpolation douce)"
+"Définit le lissage pour l'interpolateur CubicBezierJohan (0 pour interpolation "
+"linéaire, 1 pour interpolation douce)"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
msgid "Width scale:"
-msgstr "Échelle de largeur :"
+msgstr "Échelle de largeur :"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
msgid "Width scale all points"
@@ -12427,8 +12192,7 @@ msgstr "Terminaison initiale :"
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Définit la forme de début du chemin"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)"
@@ -12536,11 +12300,11 @@ msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, "
+"1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "1st side, out:"
@@ -12560,11 +12324,10 @@ msgstr "2e côté, arrivée :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. "
-"0=net, 1=défaut"
+"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, "
+"1=défaut"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "2nd side, out:"
@@ -12572,8 +12335,7 @@ msgstr "2e côté, départ :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, "
"1=défaut"
@@ -12606,19 +12368,18 @@ msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs "
+"tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
msgstr ""
-"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours "
-"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure."
+"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs "
+"tangentiellement par rapport à la bordure."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Variance: 1st side:"
@@ -12697,11 +12458,10 @@ msgstr "Flexion globale"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
-"La position relative à un point de référence définit globalement la "
-"direction de la flexion et sa quantité"
+"La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la "
+"flexion et sa quantité"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
@@ -12760,8 +12520,7 @@ msgstr "Poignées"
msgid "Handles options"
msgstr "Options des poignées"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
@@ -12792,23 +12551,20 @@ msgstr "<b>Éparpiller les nœuds</b> Déplacer les nœuds/poignées"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-"<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de "
-"grain"
+"<b>Ajouter du grain supplémentaire</b> Ajouter une couche supplémentaire de grain"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr "<b>Options</b> Modifier les options du grain"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr "Droite"
@@ -12822,14 +12578,12 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -12843,8 +12597,7 @@ msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Distance entre deux graduations successives"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "Unité :"
@@ -12871,8 +12624,7 @@ msgstr "Graduations _principales :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
-"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
+msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks _by:"
@@ -12889,8 +12641,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
-"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la "
-"fin"
+"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "_Offset:"
@@ -12907,8 +12658,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
-"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du "
-"chemin"
+"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
msgid "Show nodes"
@@ -12932,12 +12682,11 @@ msgstr "Échelle des nœuds et poignées"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
-"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
-"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you are "
+"applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style "
-"personnalisé sur l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que "
-"vous souhaitez, annulez."
+"L'effet de chemin « Afficher les poignées » supprimera tout style personnalisé sur "
+"l'objet auquel vous l'appliquez. Si ce n'est pas ce que vous souhaitez, annulez."
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
msgid "Steps:"
@@ -12957,8 +12706,7 @@ msgstr "Angles doux :"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
-msgstr ""
-"Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage"
+msgstr "Différence de degrés maximale sur les poignées pour effectuer un lissage"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid "Paths separately"
@@ -13001,8 +12749,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur "
-"maximale)"
+"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Max. overlap:"
@@ -13018,8 +12765,7 @@ msgstr "Variation de chevauchement :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
-"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
+msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Max. end tolerance:"
@@ -13027,11 +12773,11 @@ msgstr "Tolérance maximale de fin :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to "
+"maximum length)"
msgstr ""
-"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs "
-"(relatif à la longueur maximale)"
+"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif "
+"à la longueur maximale)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average offset:"
@@ -13073,11 +12819,10 @@ msgstr "Échelle :"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr ""
-"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et "
-"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
+"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon "
+"de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Max. length:"
@@ -13125,8 +12870,8 @@ msgstr "courbure max."
msgid "Extrapolated"
msgstr "Extrapolé"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "Épaisseur du contour :"
@@ -13244,10 +12989,8 @@ msgstr "Modifier l'index du nœud"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -13257,7 +13000,7 @@ msgstr "Nomb_re d'itérations :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)"
+msgstr "Niveau de récursion (garder une valeur faible !)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Generating path:"
@@ -13266,10 +13009,10 @@ msgstr "Chemin générateur :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le "
-"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit "
-"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés "
-"définissent une transformation générale)"
+"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de "
+"référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une "
+"transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une "
+"transformation générale)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "_Use uniform transforms only"
@@ -13277,11 +13020,11 @@ msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, "
+"they define a general transform)."
msgstr ""
-"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions "
-"(rotations, symétries, redimensionnements)."
+"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, "
+"symétries, redimensionnements)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Dra_w all generations"
@@ -13299,8 +13042,7 @@ msgstr "Segment de référence :"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
-"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte "
-"englobante."
+"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -13356,8 +13098,7 @@ msgstr "Actif"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -13472,14 +13213,13 @@ msgstr "Modifier le paramètre de point"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
-"+click</b> launches width dialog."
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</"
+"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> "
+"launches width dialog."
msgstr ""
-"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour "
-"modifier l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl"
-"+Alt+clic</b> le supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de "
-"l'épaisseur."
+"<b>Point de contrôle de l'épaisseur de contour</b> : cliquer-glisser pour modifier "
+"l'épaisseur. <b>Ctrl+clic</b> ajoute un point de contrôle, <b>Ctrl+Alt+clic</b> le "
+"supprime, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de dialogue de l'épaisseur."
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
msgid "Change random parameter"
@@ -13487,67 +13227,67 @@ msgstr "Modifier le paramètre aléatoire"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte "
+"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre "
+"la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
+"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte "
+"de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Chanfrein inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre "
+"la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> "
-"ouvre la boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel inverse</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
+"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la "
-"boîte de dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
+"<b>Listel</b> : <b>Ctrl+clic</b> change le type, <b>Maj+clic</b> ouvre la boîte de "
+"dialogue, <b>Ctrl+Alt+clic</b> réinitialise"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
@@ -13567,8 +13307,7 @@ msgid "Change unit parameter"
msgstr "Modifier le paramètre d'unité"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
-#: ../share/ui/menus.xml.h:1
+#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -13675,11 +13414,10 @@ msgstr "Supprimé"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:521
msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr ""
-"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour "
-"déplacer l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer"
+"<b>Maj+cliquer-glisser</b> pour pivoter, <b>Ctrl+cliquer-glisser</b> pour déplacer "
+"l'origine, <b>Suppr</b> pour supprimer"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
#, c-format
@@ -13816,8 +13554,7 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Spiral
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
@@ -13865,13 +13602,10 @@ msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Texte dans une forme"
#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
@@ -14025,8 +13759,7 @@ msgid "Tracing"
msgstr "Gravure"
#: ../src/preferences.cpp:147
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n"
"Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées. "
@@ -14102,8 +13835,7 @@ msgstr "CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale"
#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
-"CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes "
-"conditions"
+"CC Paternité — Pas d'utilisation commerciale — Partage dans les mêmes conditions"
#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
@@ -14126,7 +13858,7 @@ msgstr "Open Font License (Licence de police libre)"
#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre :"
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "A name given to the resource"
@@ -14138,10 +13870,8 @@ msgstr "Date :"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
-"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
-"resource"
-msgstr ""
-"Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document"
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource"
+msgstr "Date ou période associée à un événement dans le cycle de vie du document"
#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
@@ -14223,11 +13953,11 @@ msgstr "Portée :"
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the "
+"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, "
-"ou la juridiction dans laquelle le document s'inscrit"
+"Sujet spacial ou temporel du document, l'applicabilité spaciale du document, ou la "
+"juridiction dans laquelle le document s'inscrit"
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Description:"
@@ -14326,11 +14056,10 @@ msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> "
-"ou <b>calques</b>."
+"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou "
+"<b>calques</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
@@ -14410,8 +14139,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin interactif"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin."
+msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344
msgid "Remove live path effect"
@@ -14421,8 +14149,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet de chemin interactif"
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer les filtres."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
@@ -14563,30 +14290,29 @@ msgstr "Délier le clone récursivement"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to "
+"its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed "
+"text</b> to go to its frame."
msgstr ""
"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un "
-"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte "
-"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte "
-"encadré</b> pour sélectionner son cadre."
+"<b>décalage lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant "
+"un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> "
+"pour sélectionner son cadre."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856
msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed "
+"text?)"
msgstr ""
-"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, "
-"décalage, chemin de texte, texte encadré ?)"
+"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, décalage, "
+"chemin de texte, texte encadré ?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863
msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
msgstr ""
-"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est "
-"dans &lt;defs&gt;)"
+"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est dans &lt;"
+"defs&gt;)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
msgid "Select path(s) to fill."
@@ -14623,8 +14349,8 @@ msgstr "Sélectionner un <b>symbole</b> pour en extraire des objets."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le "
-"convertir en groupe."
+"Sélectionner un seul <b>symbole</b> dans la boîte de dialogue pour le convertir en "
+"groupe."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
msgid "Group from symbol"
@@ -14641,8 +14367,7 @@ msgstr "Objets en motif"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-"Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des "
-"objets."
+"Sélectionner un <b>objet avec un motif pour fond</b> pour en extraire des objets."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
@@ -14667,8 +14392,8 @@ msgstr "Créer un objet matriciel"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un "
-"masque sera créé."
+"Sélectionner des <b>objets</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque "
+"sera créé."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
msgid "Create Clip Group"
@@ -14677,8 +14402,8 @@ msgstr "Créer un groupe de découpe"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce "
-"chemin de découpe ou masque."
+"Sélectionner un objet masque et des <b>objets</b> auxquels appliquer ce chemin de "
+"découpe ou masque."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
msgid "Set clipping path"
@@ -14691,8 +14416,7 @@ msgstr "Définir un masque"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le "
-"masque."
+"Sélectionner des <b>objets</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
msgid "Release clipping path"
@@ -14705,8 +14429,7 @@ msgstr "Retirer le masque"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de "
-"travail."
+"Sélectionner des <b>objets</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail."
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240
@@ -14818,40 +14541,40 @@ msgstr[1] " ; <i>%d objets filtrés</i> "
#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with "
+"<b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
"uniformément ; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to "
+"scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner "
-"uniformément autour du centre de rotation"
+"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément "
+"autour du centre de rotation"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew "
+"around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé"
+"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</"
+"b> pour incliner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; "
-"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé"
+"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> "
+"pour tourner autour du coin opposé"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also "
+"uses this center"
msgstr ""
"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-glisser pour le déplacer ; "
"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre"
@@ -14876,8 +14599,7 @@ msgstr "Rétablir le centre"
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
-"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver "
-"le ratio"
+"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f %% × %0.2f %% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
@@ -14901,8 +14623,8 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with "
+"<b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> pour restreindre à l'horizontale/"
"verticale ; <b>Maj</b> pour désactiver le magnétisme"
@@ -14938,33 +14660,30 @@ msgstr "Découper le chemin"
#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
+msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:336
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:339
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une "
-"opération booléenne."
+"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération "
+"booléenne."
#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, "
+"division, or path cut."
msgstr ""
-"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en "
-"faire une différence, une exclusion ou les découper."
+"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire "
+"une différence, une exclusion ou les découper."
#: ../src/splivarot.cpp:1690
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
-"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en "
-"chemins."
+"Sélectionner des <b>chemins avec contour</b> pour convertir les contours en chemins."
#: ../src/splivarot.cpp:1706
msgid "Convert stroke to path"
@@ -14978,8 +14697,7 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection."
#: ../src/splivarot.cpp:1780
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/"
-"dilater."
+"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/dilater."
#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938
msgid "Create linked offset"
@@ -15034,25 +14752,23 @@ msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection."
#: ../src/text-chemistry.cpp:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du "
-"chemin."
+"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. "
+"Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du "
-"chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
+"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du chemin "
+"d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). "
-"Il faut convertir le rectangle en chemin avant."
+"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut "
+"convertir le rectangle en chemin avant."
#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
@@ -15065,8 +14781,7 @@ msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin"
#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce "
-"chemin."
+"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce chemin."
#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
@@ -15086,11 +14801,10 @@ msgstr "Retirer les crénages manuels"
#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
msgstr ""
-"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> "
-"pour y encadrer le texte."
+"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y "
+"encadrer le texte."
#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402
msgid "Flow text into shape"
@@ -15129,9 +14843,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>."
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds"
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:227 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser"
@@ -15179,8 +14892,8 @@ msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés."
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Rien n'a été copié."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 ../src/ui/clipboard.cpp:628
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:660
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Rien dans le presse-papiers."
@@ -15389,8 +15102,7 @@ msgstr "Extraire une image..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 ../src/verbs.cpp:3131
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Fond et contour..."
@@ -15549,8 +15261,7 @@ msgstr "Aligner les ancres de texte"
msgid "Rearrange"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
@@ -15591,8 +15302,7 @@ msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288
#: ../src/verbs.cpp:3289
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
-"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre"
+msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291
msgid "Align top edges"
@@ -15631,8 +15341,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Distribute right edges equidistantly"
@@ -15648,8 +15357,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
@@ -15658,13 +15366,11 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets "
-"texte"
+"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
@@ -15689,16 +15395,13 @@ msgstr "Éparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
-"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord"
+msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr ""
-"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes "
-"ne se chevauchent pas"
+"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se "
+"chevauchent pas"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
@@ -15710,13 +15413,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
-"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
+msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
@@ -15740,8 +15441,7 @@ msgstr "Objet le plus petit"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -15786,11 +15486,11 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les modifier."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214
#, c-format
msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+"changes."
msgstr ""
-"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après "
-"modification pour valider."
+"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification "
+"pour valider."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310
msgid "Delete attribute"
@@ -15813,17 +15513,15 @@ msgstr "Modifier un profil"
msgid "Profile name:"
msgstr "Nom du profil :"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 ../src/ui/dialog/guides.cpp:166
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 ../src/ui/dialog/input.cpp:912
+#: ../src/verbs.cpp:2585 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -15927,14 +15625,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
-"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
+msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
@@ -15949,14 +15645,12 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
-"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
+msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
@@ -15969,14 +15663,12 @@ msgstr "<b>Exposant :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge "
-"(>1)"
+"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou "
-"diverge (>1)"
+"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
@@ -16032,20 +15724,17 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>"
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
-"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
+msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
msgid "<b>Scale Y:</b>"
@@ -16055,15 +15744,13 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>"
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de "
-"base)"
+"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de "
-"base)"
+"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
@@ -16072,25 +15759,23 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge "
-"(<1) ou diverge (>1)"
+"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou "
+"diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), "
-"converge (<1) ou diverge (>1)"
+"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) "
+"ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Base :</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou "
-"diverge (>1)"
+"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
@@ -16212,8 +15897,8 @@ msgstr "Couleur initiale des clones du pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke or on spray tool in copy mode)"
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or on "
+"spray tool in copy mode)"
msgstr ""
"Couleur initiale des clones (ne fonctionne que si l'original a un fond ou un "
"contour indéfini, ou avec l'outil aérographe en mode copie)"
@@ -16284,11 +15969,11 @@ msgstr "Vectoriser le dessin sous les clones/éléments pulvérisés"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
msgid ""
-"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
-"and apply it"
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and "
+"apply it"
msgstr ""
-"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son "
-"emplacement et la lui appliquer"
+"Pour chaque clone/objet pulvérisé, capturer une valeur du dessin à son emplacement "
+"et la lui appliquer"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776
msgid "1. Pick from the drawing:"
@@ -16368,8 +16053,7 @@ msgstr "Correction du gamma :"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
+msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
msgid "Randomize:"
@@ -16397,11 +16081,11 @@ msgstr "Présence"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that "
+"point"
msgstr ""
-"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur "
-"capturée en ce point"
+"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce "
+"point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
msgid "Size"
@@ -16410,21 +16094,19 @@ msgstr "Dimensions"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en "
-"ce point"
+"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or "
+"stroke)"
msgstr ""
-"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un "
-"fond ou un contour indéfini)"
+"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un fond ou "
+"un contour indéfini)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
+msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
msgid "Apply to tiled clones:"
@@ -16468,11 +16150,11 @@ msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you "
+"tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage "
-"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels"
+"Utiliser les mêmes dimension et position de pavés que lors du pavage précédent (si "
+"possible), au lieu d'utiliser les paramètres actuels"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -16494,8 +16176,8 @@ msgstr " É_parpiller "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être "
-"appliqué plusieurs fois"
+"Disperser les clones de façon à réduire le rassemblement ; peut être appliqué "
+"plusieurs fois"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid " Re_move "
@@ -16504,8 +16186,8 @@ msgstr " _Supprimer "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau "
-"arborescent uniquement)"
+"Supprimer les clones de pavage de l'objet sélectionné (au même niveau arborescent "
+"uniquement)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146
msgid " R_eset "
@@ -16514,11 +16196,10 @@ msgstr " R-à-_z "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
msgstr ""
-"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et "
-"opacités dans la boîte de dialogue"
+"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotations et opacités dans "
+"la boîte de dialogue"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
@@ -16555,8 +16236,7 @@ msgstr "Supprimer les clones de pavage"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
msgstr ""
"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le "
"groupe</b>."
@@ -16584,8 +16264,7 @@ msgstr "<small>Hasard :</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
"Couleur : <b>%s</b> ; <b>clic</b> pour définir le fond, <b>Maj+clic</b> pour "
"définir le contour"
@@ -16625,11 +16304,11 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur un attribut CSS pour pouvoir le modifier."
#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+"changes."
msgstr ""
-"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après "
-"modification pour valider."
+"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Entrée</b> après modification "
+"pour valider."
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
@@ -16678,11 +16357,11 @@ msgstr "Arrière-plan en damier"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid ""
-"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
-"full opacity."
+"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at full "
+"opacity."
msgstr ""
-"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur "
-"de fond avec opacité complète"
+"Si coché, utiliser un damier comme arrière-plan, sinon utiliser la couleur de fond "
+"avec opacité complète"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Show page _border"
@@ -16714,13 +16393,12 @@ msgstr "Couleur de _fond :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid ""
-"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
-"bitmap)."
+"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing if "
+"'Checkerboard background' unset (but used when exporting to bitmap)."
msgstr ""
-"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré "
-"pendant l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé "
-"lors de l'exportation en matriciel)."
+"Couleur du fond de la page. Note : le réglage de la transparence est ignoré pendant "
+"l'édition si « Arrière-plan en damier » est désactivé (mais utilisé lors de "
+"l'exportation en matriciel)."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Border _color:"
@@ -16779,8 +16457,7 @@ msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
-"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
+msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Create guides around the page"
@@ -16812,16 +16489,15 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
-"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+"Toujours adhérer aux objets les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified "
+"below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à "
+"une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to grids
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
@@ -16839,16 +16515,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
-"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la "
-"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que "
+"s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to guides
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
@@ -16866,16 +16540,14 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
-"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la "
-"distance"
+"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils "
-"sont à une distance inférieure à cette valeur"
+"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à "
+"une distance inférieure à cette valeur"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
@@ -16885,8 +16557,8 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins "
-"de découpe"
+"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de "
+"découpe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap to mask paths"
@@ -16895,19 +16567,18 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins "
-"de masque"
+"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de "
+"masque"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Aimanter perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également "
-"d'aimanter perpendiculairement"
+"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter "
+"perpendiculairement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Snap tangentially"
@@ -16916,8 +16587,8 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également "
-"d'aimanter tangentiellement"
+"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter "
+"tangentiellement"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
@@ -17001,8 +16672,7 @@ msgstr "Lier un profil de couleurs"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
@@ -17061,8 +16731,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Fichiers des programmes incorporés :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -17153,8 +16822,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "P_ersonnalisée"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Unité :"
@@ -17195,23 +16863,22 @@ msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant "
-"compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans "
-"demander de confirmation !)"
+"Exporter chaque objet de la sélection dans son propre fichier PNG, en tenant compte "
+"des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de "
+"confirmation !)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
+msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
-"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
-"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier images, "
+"but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont "
-"légèrement plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de "
-"meilleure qualité au chargement"
+"Génère le PNG avec l'algorithme d'entrelacement Adam7. Les fichiers sont légèrement "
+"plus gros, mais les grandes images seront plus rapidement de meilleure qualité au "
+"chargement"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
msgid "Once the export completes, close this dialog"
@@ -17262,8 +16929,7 @@ msgstr "_ppp"
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "dpi"
@@ -17288,11 +16954,11 @@ msgstr "Options avancées"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
msgid ""
-"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
-"planning to work on your png with Photoshop"
+"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're planning "
+"to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous "
-"prévoyez d'utiliser votre PNG avec Photoshop"
+"Contraindra la résolution en ppp du fichier PNG. Optez pour 72 si vous prévoyez "
+"d'utiliser votre PNG avec Photoshop"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485
msgid "bitmap"
@@ -17336,8 +17002,7 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>."
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets "
-"sélectionnés."
+"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "You have to enter a filename."
@@ -17389,8 +17054,7 @@ msgstr "Activer l'aperçu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des "
-"Préférences."
+"Exporter en SVG 1.1 avec la configuration de la boîte de dialogue des Préférences."
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
msgid "_Open"
@@ -17482,15 +17146,13 @@ msgstr "Résolution (point par pouce)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001
-#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 ../share/extensions/docinfo.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
@@ -17538,16 +17200,16 @@ msgstr "St_yle du contour"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of "
+"the color components. Each column determines how much of each color component from "
+"the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, "
+"so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des "
-"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque "
-"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est "
-"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert "
-"à ajouter une constante aux composantes."
+"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. "
+"Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine "
+"quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La "
+"dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux "
+"composantes."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
@@ -17602,13 +17264,11 @@ msgstr "Source de lumière :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
-"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
+msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#. default x:
#. default y:
@@ -17655,13 +17315,13 @@ msgstr "Angle du cône"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light "
+"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light "
+"is projected outside this cone."
msgstr ""
-"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne "
-"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est "
-"projetée hors de ce cône."
+"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre "
+"la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors "
+"de ce cône."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
msgid "New light source"
@@ -17777,15 +17437,14 @@ msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full "
+"5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience "
+"shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without "
+"specifying a complete matrix."
msgstr ""
-"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique "
-"qu'une matrice 5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent "
-"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans "
-"spécifier de matrice."
+"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une "
+"matrice 5×4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis "
+"pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
msgid "Value(s):"
@@ -17826,9 +17485,9 @@ msgstr "K1 :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the "
+"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the "
+"first and second inputs respectively."
msgstr ""
"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est "
"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la "
@@ -17867,16 +17526,16 @@ msgstr "Cible :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied "
+"to pixels around this point."
msgstr ""
"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied "
+"to pixels around this point."
msgstr ""
"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est "
"appliquée aux pixels qui entourent ce point."
@@ -17888,19 +17547,18 @@ msgstr "Kernel :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in "
+"order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values "
+"in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would "
+"lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix "
+"filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image "
-"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations "
-"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels "
-"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement "
-"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une "
-"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple."
+"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en "
+"entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations "
+"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. "
+"Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la "
+"diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle "
+"constante produira un effet de flou simple."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid "Divisor:"
@@ -17908,16 +17566,16 @@ msgstr "Diviseur :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number "
+"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is "
+"the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall "
+"color intensity of the result."
msgstr ""
-"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un "
-"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de "
-"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de "
-"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur "
-"l'intensité globale de la couleur du résultat."
+"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, "
+"ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en "
+"sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la "
+"matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la "
+"couleur du résultat."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "Bias:"
@@ -17925,11 +17583,11 @@ msgstr "Déviation :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant value as "
+"the zero response of the filter."
msgstr ""
-"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur "
-"constante comme la réponse en zéro du filtre."
+"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante "
+"comme la réponse en zéro du filtre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid "Edge Mode:"
@@ -17937,13 +17595,13 @@ msgstr "Mode bordure :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the "
+"matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge "
+"of the input image."
msgstr ""
-"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si "
-"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand "
-"le noyau est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée."
+"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, "
+"pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le noyau est "
+"positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
@@ -17954,8 +17612,8 @@ msgstr "Préserver l'opacité"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
-"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette "
-"primitive de filtre."
+"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de "
+"filtre."
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
@@ -17975,11 +17633,10 @@ msgstr "Relief de surface :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr ""
-"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité "
-"(alpha) en entrée"
+"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) "
+"en entrée"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
@@ -18023,8 +17680,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
-"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
+msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
msgid "Standard Deviation:"
@@ -18067,16 +17723,14 @@ msgstr "Distance du décalage de l'image vers le bas"
msgid "Specular Color:"
msgstr "Couleur spéculaire :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Exposant :"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est "
-"« brillant »."
+"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
msgid ""
@@ -18111,172 +17765,167 @@ msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, "
-"superposition, obscurcir et éclaircir."
+"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, "
+"obscurcir et éclaircir."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color "
+"of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, "
+"modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de "
-"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en "
-"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la "
-"modification de la teinte des couleurs."
+"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque "
+"pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, "
+"la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des "
+"couleurs."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color "
+"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer "
+"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color "
+"balance, and thresholding."
msgstr ""
-"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée "
-"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela "
-"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la "
-"balance des couleurs, et la détection de seuil."
+"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, "
+"vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des "
+"opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des "
+"couleurs, et la détection de seuil."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the "
+"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-"
+"Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding "
+"pixel values of the images."
msgstr ""
-"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un "
-"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le "
-"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations "
-"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images."
+"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes "
+"de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes "
+"de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de "
+"pixels respectives des images."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the "
+"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, "
+"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using "
+"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-"
+"independent."
msgstr ""
-"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution "
-"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de "
-"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. "
-"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant "
-"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus "
-"rapide et ne dépend pas de la résolution."
+"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à "
+"appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont "
+"le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien "
+"qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la "
+"primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages "
-"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour "
-"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées "
-"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par "
-"rapport au point de vue."
+"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La "
+"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de "
+"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les "
+"zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first "
+"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the "
+"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
-"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en "
-"utilisant la deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la "
-"distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les "
-"effets de tourbillon et d'érosion."
+"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la "
+"deuxième entrée comme carte de déplacement, qui définit la distance d'où le pixel "
+"doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et "
+"d'érosion."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a "
+"graphic."
msgstr ""
-"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il "
-"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour "
-"appliquer une couleur à une ressource graphique."
+"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le "
+"plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur "
+"à une ressource graphique."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus "
-"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée."
+"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent "
+"utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or "
+"another part of the document."
msgstr ""
"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du "
"document."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the "
+"filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This "
+"is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several "
+"feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre "
-"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale "
-"pour ce faire. Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode "
-"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
+"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de "
+"primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce "
+"faire. Cela équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou "
+"plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For "
+"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
-"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des "
-"objets de couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation "
-"le rend plus épais."
+"<b>feMorphology</b> fournit des effets d'érosion et de dilatation. Pour des objets "
+"de couleur uniforme, l'érosion rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus "
+"épais."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. "
+"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly "
+"different position than the actual object."
msgstr ""
"<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par "
-"exemple, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont "
-"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre."
+"exemple, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une "
+"position légèrement différente de l'objet source de l'ombre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages "
-"« gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour "
-"fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont "
-"élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées "
-"par rapport au point de vue."
+"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gaufrés ». La "
+"composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour fournir l'information de "
+"profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les "
+"zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930
msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
-"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The source "
+"tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
-"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé "
-"source est déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre."
+"La primitive de filtre <b>feTile</b> pave une zone avec une image. Le pavé source "
+"est déterminé par la sous-zone de l'entrée de la primitive de filtre."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise "
+"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in "
+"generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile "
-"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, "
-"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
+"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour "
+"simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour "
+"générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954
msgid "Duplicate filter primitive"
@@ -18293,8 +17942,8 @@ msgstr "Re_chercher :"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
-"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte "
-"ou partielle)"
+"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou "
+"partielle)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "R_eplace:"
@@ -18435,8 +18084,7 @@ msgstr "_Remplacer tout"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection"
+msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Replace all matches"
@@ -18461,8 +18109,8 @@ msgstr "Rechercher les objets textes"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les "
-"identifiants des objets"
+"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des "
+"objets"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
msgid "Match upper/lower case"
@@ -19351,11 +18999,9 @@ msgstr "Ajouter le texte"
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Disposer selon une grille"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
msgid "X:"
msgstr "X :"
@@ -19363,11 +19009,9 @@ msgstr "X :"
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Espace horizontal entre les colonnes."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
@@ -19390,8 +19034,7 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
-"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle "
-"contient"
+"Si décoché, chaque ligne a la même hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
@@ -19409,8 +19052,8 @@ msgstr "Égaliser la _largeur"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
-"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large "
-"qu'elle contient"
+"Si décoché, chaque colonne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle "
+"contient"
#. Anchor selection widget
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
@@ -19509,11 +19152,10 @@ msgid "Show selection cue"
msgstr "Afficher les poignées de sélection"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes "
-"que dans le sélecteur)"
+"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans "
+"le sélecteur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
msgid "Enable gradient editing"
@@ -19522,22 +19164,21 @@ msgstr "Activer la modification de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification "
-"de dégradés"
+"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées de modification de "
+"dégradés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en "
-"guides"
+"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de "
-"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante"
+"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet "
+"(imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "Ctrl+click _dot size:"
@@ -19550,8 +19191,8 @@ msgstr "fois l'épaisseur actuelle de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle "
-"de contour)"
+"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur actuelle de "
+"contour)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "Base simplify:"
@@ -19569,7 +19210,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "Écart de pression pour un nouveau nœud :"
+msgstr "Écart de pression pour un nouveau nœud :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
@@ -19578,10 +19219,9 @@ msgstr "%"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
-msgstr ""
-"Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau nœud."
+"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create a new "
+"PowerStroke knot."
+msgstr "Variation en pourcentage de la pression du stylet pour créer un nouveau nœud."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
@@ -19589,8 +19229,7 @@ msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
msgstr ""
"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de "
"plusieurs objets."
@@ -19613,8 +19252,8 @@ msgstr "Style propre à l'outil :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the "
+"button below to set it."
msgstr ""
"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. "
"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir."
@@ -19630,8 +19269,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
+msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Tools"
@@ -19648,8 +19286,8 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les "
-"marges des filtres, etc."
+"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges "
+"des filtres, etc."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Geometric bounding box"
@@ -19669,11 +19307,10 @@ msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
msgstr ""
-"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après "
-"la conversion"
+"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la "
+"conversion"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Treat groups as a single object"
@@ -19681,11 +19318,11 @@ msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting "
+"each child separately"
msgstr ""
-"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un "
-"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
+"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet "
+"unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Average all sketches"
@@ -19727,8 +19364,8 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs "
-"déplacements ou transformations"
+"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou "
+"transformations"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Per-object selection cue"
@@ -19750,8 +19387,7 @@ msgstr "Marque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à "
-"gauche"
+"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Box"
@@ -19785,8 +19421,7 @@ msgstr "Toujours afficher le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins "
-"invisibles"
+"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Update outline when dragging nodes"
@@ -19794,12 +19429,12 @@ msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline "
+"will only update when completing a drag"
msgstr ""
-"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour "
-"qu'à la fin du déplacement"
+"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; "
+"lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du "
+"déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -19807,12 +19442,12 @@ msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only "
+"be updated when completing a drag"
msgstr ""
-"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des "
-"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour "
-"qu'à la fin du déplacement"
+"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; "
+"lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du "
+"déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Show path direction on outlines"
@@ -19820,11 +19455,11 @@ msgstr "Afficher le sens des chemins sur le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of "
+"each outline segment"
msgstr ""
-"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches "
-"au milieu de chaque segment de contour"
+"Visualise le sens des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au "
+"milieu de chaque segment de contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Show temporary path outline"
@@ -19851,12 +19486,11 @@ msgstr "Durée de _clignotement :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr ""
-"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la "
-"souris (en millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à "
-"ce que la souris quitte le chemin"
+"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en "
+"millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris "
+"quitte le chemin"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Editing preferences"
@@ -19869,8 +19503,7 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
-"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est "
-"sélectionné"
+"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Deleting nodes preserves shape"
@@ -19878,11 +19511,11 @@ msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the "
+"other behavior"
msgstr ""
-"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme "
-"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
+"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; "
+"maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
@@ -19894,8 +19527,7 @@ msgid "Object paint style"
msgstr "Style de l'outil"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -19911,13 +19543,13 @@ msgstr "Ignorer le premier et le dernier point"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for "
+"calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be "
+"displayed."
msgstr ""
-"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront "
-"pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre "
-"les intersections des chemins sont affichées."
+"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne seront pas pris "
+"en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les "
+"intersections des chemins sont affichées."
#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
@@ -19934,16 +19566,14 @@ msgstr "Mode croquis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead "
+"of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis "
-"réalisés ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le "
-"nouveau croquis"
+"Si coché, le résultat du croquis sera la moyenne de tous les croquis réalisés ; "
+"sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/ui/dialog/input.cpp:1308
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
@@ -19954,20 +19584,19 @@ msgstr "Plume calligraphique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width "
+"depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment "
-"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même "
-"quel que soit le zoom"
+"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendamment du "
+"zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que "
+"soit le zoom"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
msgstr ""
-"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à "
-"la place de l'ancienne sélection)"
+"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la "
+"place de l'ancienne sélection)"
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948
@@ -19980,11 +19609,10 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de "
-"la barre de texte"
+"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la "
+"barre de texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Show font substitution warning dialog"
@@ -19992,20 +19620,18 @@ msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the "
+"system"
msgstr ""
-"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices "
-"demandées ne sont pas disponibles"
+"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées "
+"ne sont pas disponibles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
-msgstr "Créer un texte encadré (SVG2)"
+msgstr "Créer un texte encadré (SVG 2)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid ""
-"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
@@ -20045,8 +19671,8 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police "
-"et la barre de commande de l'outil texte"
+"Définit le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la "
+"barre de commande de l'outil texte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Always output text size in pixels (px)"
@@ -20063,11 +19689,11 @@ msgstr "Utiliser le dossier de polices d'Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid ""
-"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
-"\"share\" directory"
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global \"share"
+"\" directory"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
-"dossier global d'Inkscape « share »"
+"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
+"dossier global d'Inkscape « share »"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Use user's fonts directory"
@@ -20078,7 +19704,7 @@ msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
+"Charge des polices supplémentaires depuis le dossier « fonts » situé dans le "
"dossier de configuration de l'utilisateur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
@@ -20088,8 +19714,8 @@ msgstr "Autres dossiers de polices"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un "
-"seul chemin par ligne)"
+"Charge des polices supplémentaires depuis des emplacements personnalisés (un seul "
+"chemin par ligne)"
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
@@ -20108,8 +19734,7 @@ msgstr "Pot de peinture"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
@@ -20119,14 +19744,14 @@ msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to "
+"allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other "
+"objects using the same gradient"
msgstr ""
-"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement "
-"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des "
-"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse "
-"affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
+"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors "
+"d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé "
+"de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets "
+"utilisant le même dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Use legacy Gradient Editor"
@@ -20134,23 +19759,22 @@ msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid ""
-"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
-"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy "
+"Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue "
-"Fond et contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; "
-"si décoché, l'outil Dégradé sera utilisé"
+"Si coché, le bouton de modification de dégradé dans la boîte de dialogue Fond et "
+"contour affichera l'ancien formulaire de modification de dégradé ; si décoché, "
+"l'outil Dégradé sera utilisé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "_Angle de dégradé linéaire :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens "
-"horaire à partir de l'horizontale)"
+"Angle par défaut des nouveaux dégradés linéaires (en degrés, dans le sens horaire à "
+"partir de l'horizontale)"
#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
@@ -20165,8 +19789,8 @@ msgstr "Connecteur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
-"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des "
-"objets texte"
+"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets "
+"texte"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
@@ -20556,11 +20180,11 @@ msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color "
+"sliders"
msgstr ""
-"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de "
-"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
+"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de "
+"couleur lié à certains thèmes GTK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Clear list"
@@ -20572,8 +20196,7 @@ msgstr "Nombre maximum de documents _récents :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr ""
"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu "
"« Fichier », ou efface la liste"
@@ -20584,13 +20207,13 @@ msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real "
+"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects "
+"in their true sizes"
msgstr ""
-"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur "
-"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom "
-"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
+"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec "
+"sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, "
+"etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
@@ -20598,26 +20221,25 @@ msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished "
+"being refactored"
msgstr ""
-"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le "
-"réusinage n'est pas complètement achevé"
+"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage "
+"n'est pas complètement achevé"
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
-"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter "
+"effects dialog"
msgstr ""
-"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre "
-"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
+"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles "
+"dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
@@ -20640,33 +20262,30 @@ msgstr "Style de barre d'ancrage (nécessite un redémarrage) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or "
+"both"
msgstr ""
-"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des "
-"libellés, des icônes, ou les deux"
+"Définit si les barres verticales affichent dans la barre d'ancrage des libellés, "
+"des icônes, ou les deux"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre "
-"d'ancrage des libellés, des icônes, ou les deux"
+"Définit si les sélecteurs de boîtes de dialogue affichent dans la barre d'ancrage "
+"des libellés, des icônes, ou les deux"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Origine en haut et à gauche, l'axe Y pointant vers le bas (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
-msgstr ""
-"Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut"
+msgstr "Si décoché, l'origine est en bas et à gauche, l'axe Y pointant vers le haut"
#. Theme
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
@@ -20674,13 +20293,12 @@ msgid "Theme changes"
msgstr "Changement de thème"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "Utiliser le thème du système"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid "Change Gtk theme:"
-msgstr "Changer le thème GTK+ :"
+msgstr "Changer le thème GTK+ :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
@@ -20691,7 +20309,7 @@ msgstr "Utiliser le thème foncé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Display icons"
-msgstr "Icones d'affichage"
+msgstr "Icônes d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Use system icons"
@@ -20699,7 +20317,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes système"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
msgid "Change icon theme:"
-msgstr "Changer le thème des icônes :"
+msgstr "Changer le thème des icônes :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Use symbolic icons"
@@ -20708,7 +20326,7 @@ msgstr "Utiliser les icônes symboliques"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Color for symbolic icons:"
-msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
+msgstr "Couleur des icônes symboliques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
msgid "Apply color"
@@ -20729,8 +20347,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid ""
-"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
-"need reload"
+"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes need reload"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
@@ -20759,27 +20376,24 @@ msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)"
+msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
-"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite "
-"un redémarrage)"
+"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un "
+"redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un "
"redémarrage)"
@@ -20794,17 +20408,17 @@ msgstr "Non"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
msgid "Show icons in menus:"
-msgstr "Afficher les icônes dans les menus :"
+msgstr "Afficher les icônes dans les menus :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
-"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
-"'menus.xml' file."
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its 'menus."
+"xml' file."
msgstr ""
-"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le "
-"thème détermine quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-"
-"icons » dans le fichier « menus.xml »."
+"Les icônes peuvent être affichées ou non dans les menus. Par défaut, le thème "
+"détermine quelles icônes afficher par le biais de l'attribut « show-icons » dans le "
+"fichier « menus.xml »."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
msgid "Reload icons"
@@ -20821,8 +20435,7 @@ msgstr "Thème"
#. Windows
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
+msgstr "Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Remember and use last window's geometry"
@@ -20918,19 +20531,17 @@ msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr ""
-"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la "
-"géométrie dans les préférences utilisateur)"
+"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie "
+"dans les préférences utilisateur)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document "
-"(enregistre la géométrie avec le document)"
+"Enregistrer et rétablir la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre "
+"la géométrie avec le document)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Saving dialogs status"
@@ -20938,11 +20549,11 @@ msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it "
+"closes)"
msgstr ""
-"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la "
-"dernière fenêtre fermée)"
+"Enregistrer et rétablir l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière "
+"fenêtre fermée)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
@@ -20955,8 +20566,8 @@ msgstr "Intégration au bureau"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et "
-"l'enregistrement de fichiers"
+"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement "
+"de fichiers"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Use GTK open and save dialogs "
@@ -21010,14 +20621,13 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this "
+"is the default which can be changed in any window using the button above the right "
+"scrollbar)"
msgstr ""
-"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour "
-"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée "
-"dans toute fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de "
-"défilement de droite)"
+"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder "
+"visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute "
+"fenêtre en utilisant le bouton au-dessus de la barre de défilement de droite)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
@@ -21038,13 +20648,11 @@ msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
-msgstr ""
-"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire"
+msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
-msgstr ""
-"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale"
+msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Default grid settings"
@@ -21110,8 +20718,7 @@ msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que "
-"des lignes"
+"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Input/Output"
@@ -21123,16 +20730,14 @@ msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier en cours"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
-"will always open in the directory where the currently open document is; when "
-"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
-"it"
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will "
+"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, "
+"each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer "
-"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier "
-"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, "
-"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été "
-"enregistré avec ces boîtes de dialogue"
+"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et "
+"« Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le "
+"document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le "
+"dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Add label comments to printing output"
@@ -21140,11 +20745,11 @@ msgstr "Ajouter les étiquettes à l'impression"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered "
+"output for an object with its label"
msgstr ""
-"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu "
-"d'un objet avec son étiquette"
+"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un "
+"objet avec son étiquette"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Add default metadata to new documents"
@@ -21152,11 +20757,11 @@ msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document "
+"Properties->Metadata."
msgstr ""
-"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces "
-"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées."
+"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées "
+"peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "_Grab sensitivity:"
@@ -21168,11 +20773,11 @@ msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with "
+"mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la "
-"souris (en pixels d'écran)"
+"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en "
+"pixels d'écran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "_Click/drag threshold:"
@@ -21186,11 +20791,10 @@ msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic "
-"et non comme un déplacement"
+"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non "
+"comme un déplacement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "_Handle size:"
@@ -21203,32 +20807,28 @@ msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this "
+"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
msgstr ""
"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre "
-"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous "
-"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer "
-"à l'utiliser comme souris)"
+"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez "
+"des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme "
+"souris)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
-"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la "
-"tablette (crayon, gomme, souris)"
+"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette "
+"(crayon, gomme, souris)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
msgid "Input devices"
@@ -21241,11 +20841,11 @@ msgstr "Utiliser les couleurs nommées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') "
+"instead of the numeric value"
msgstr ""
-"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou "
-"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique"
+"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, "
+"par exemple) à la place de sa valeur numérique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "XML formatting"
@@ -21268,8 +20868,8 @@ msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; "
-"définir à 0 pour désactiver l'indentation"
+"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 "
+"pour désactiver l'indentation"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Path data"
@@ -21294,14 +20894,13 @@ msgstr "Format de la chaîne du chemin :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative "
+"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative "
+"coordinates)"
msgstr ""
"Les données de chemin doivent être écrites : seulement avec des coordonnées "
-"absolues, seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en "
-"fonction de la longueur de la chaîne (mélange de coordonnées relatives et "
-"absolues)"
+"absolues, seulement avec des coordonnées relatives, ou optimisées en fonction de la "
+"longueur de la chaîne (mélange de coordonnées relatives et absolues)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Force repeat commands"
@@ -21309,11 +20908,11 @@ msgstr "Imposer les commandes répétitives"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L "
+"1,2 3,4')"
msgstr ""
-"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L "
-"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')."
+"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à "
+"la place de 'L 1,2 3,4')."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Numbers"
@@ -21325,8 +20924,7 @@ msgstr "_Précision numérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr ""
-"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
+msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Minimum _exponent:"
@@ -21334,11 +20932,11 @@ msgstr "Exposant _minimum :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything "
+"smaller is written as zero"
msgstr ""
-"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de "
-"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro"
+"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet "
+"exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro"
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
@@ -21354,12 +20952,11 @@ msgstr "Afficher un avertissement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in "
+"inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont "
-"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. "
+"Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Remove attributes"
@@ -21376,12 +20973,12 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a "
+"<rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont "
-"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de "
-"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par "
+"exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible "
+"dans inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
@@ -21399,15 +20996,14 @@ msgstr "En cas de propriétés de style inutiles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the "
+"default value and a different value is not inherited or if value is the same as "
+"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés "
-"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que "
-"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est "
-"disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
+"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par "
+"exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur "
+"ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans "
+"inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Delete redundant style properties"
@@ -21423,12 +21019,12 @@ msgstr "Lors de la lecture"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those "
+"internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des "
-"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira "
-"le démarrage de l'application)"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers "
+"SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de "
+"l'application)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid "Editing"
@@ -21439,9 +21035,8 @@ msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification "
-"des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le "
-"débogage)"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la modification des "
+"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Writing"
@@ -21450,8 +21045,8 @@ msgstr "Lors de l'écriture"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des "
-"fichiers SVG"
+"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers "
+"SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "SVG output"
@@ -21473,14 +21068,13 @@ msgstr "Insérer un filet de dégradé JavaScript."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
-msgstr ""
-"Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2."
+msgstr "Ajoute des alternatives pour les moteurs de rendu incompatibles avec SVG 2."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
msgstr ""
-"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement "
-"le remplissage)."
+"Ajoute un polyfill JavaScript pour effectuer le rendu des filets (seulement le "
+"remplissage)."
#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
@@ -21498,13 +21092,11 @@ msgstr "Remplacer les marqueurs utilisant 'context_paint' ou 'context_fill'."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-"SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des "
-"chemins."
+"SVG 2 permet aux marqueurs d'être inversés automatiquement au début des chemins."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
-msgstr ""
-"SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour."
+msgstr "SVG2 permet aux marqueurs de prendre automatiquement la couleur du contour."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "SVG export"
@@ -21526,8 +21118,7 @@ msgstr "Colorimétrie absolue"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette "
-"version)"
+"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
msgid "Display adjustment"
@@ -21553,13 +21144,12 @@ msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage "
-"grâce à XICC"
+"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à "
+"XICC"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr ""
-"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage"
+msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid "Display rendering intent:"
@@ -21588,8 +21178,8 @@ msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le "
-"périphérique cible"
+"Mettre en exergue les couleurs qui sont en dehors du gamut pour le périphérique "
+"cible"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Out of gamut warning color:"
@@ -21613,8 +21203,7 @@ msgstr "Intention de rendu du périphérique :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr ""
-"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
+msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Black point compensation"
@@ -21653,8 +21242,8 @@ msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing "
+"loss in case of a crash"
msgstr ""
"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour "
"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application"
@@ -21666,12 +21255,12 @@ msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path "
+"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit "
-"d'un chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou "
-"par la lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). "
+"Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit d'un "
+"chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou par la "
+"lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "_Interval (in minutes):"
@@ -21688,11 +21277,10 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour "
-"limiter l'espace de stockage utilisé"
+"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter "
+"l'espace de stockage utilisé"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
@@ -21716,11 +21304,11 @@ msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import "
+"and Export to OCAL function"
msgstr ""
-"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé "
-"par la fonction d'import et export vers OCAL."
+"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la "
+"fonction d'import et export vers OCAL."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
@@ -21752,13 +21340,13 @@ msgstr "_Seuil de simplification :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this "
+"command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette "
-"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus "
-"agressive ; un appel après une pause rétablira la valeur par défaut."
+"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande "
+"plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel "
+"après une pause rétablira la valeur par défaut."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
msgid "Color stock markers the same color as object"
@@ -21772,8 +21360,7 @@ msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est "
-"modifiée"
+"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée"
#. Selecting options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
@@ -21802,11 +21389,11 @@ msgstr "Désélectionner en changeant de calque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer "
+"changes"
msgstr ""
-"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque "
-"actif change"
+"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque le calque actif "
+"change"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
@@ -21815,8 +21402,7 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les "
-"calques"
+"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets de tous les calques"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
@@ -21826,27 +21412,27 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its "
+"sublayers"
msgstr ""
-"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif "
-"et de ses sous-calques"
+"Appliquer les commandes de sélection au clavier aux objets du calque actif et de "
+"ses sous-calques"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or "
+"by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés "
-"isolés ou appartenant à un calque caché)"
+"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou "
+"appartenant à un calque caché)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or "
+"by being in a locked layer)"
msgstr ""
-"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets "
-"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
+"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés "
+"isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
@@ -21859,8 +21445,8 @@ msgstr "Alt+molette"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets "
-"par ordre d'empilement"
+"Boucler du premier au dernier et inversement lors de la sélection des objets par "
+"ordre d'empilement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Selecting"
@@ -21892,15 +21478,15 @@ msgstr "Préservé"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des "
-"épaisseurs des contours"
+"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des "
+"contours"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons "
-"des coins arrondis"
+"Lors du redimensionnement d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des "
+"coins arrondis"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
@@ -21918,17 +21504,15 @@ msgstr "Enregistrement des transformations"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
msgstr ""
-"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter "
-"l'attribut transform="
+"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut "
+"transform="
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des "
-"objets"
+"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "Transforms"
@@ -21940,8 +21524,7 @@ msgstr "Redimensionner les pointillés avec le contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
-msgstr ""
-"Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés"
+msgstr "Une modification de la largeur du contour redimensionne aussi les pointillés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
msgid "Dashes"
@@ -21953,11 +21536,11 @@ msgstr "La _molette de la souris défile de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with "
+"Shift)"
msgstr ""
-"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels "
-"(horizontalement avec Maj)"
+"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement "
+"avec Maj)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
msgid "Ctrl+arrows"
@@ -21969,8 +21552,7 @@ msgstr "Défile_r de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)"
+msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèche fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
msgid "_Acceleration:"
@@ -21981,8 +21563,8 @@ msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement "
-"(0 pour aucune accélération)"
+"Garder appuyé Ctrl+flèche accélèrera graduellement la vitesse du défilement (0 pour "
+"aucune accélération)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
msgid "Autoscrolling"
@@ -21997,11 +21579,11 @@ msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire "
-"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
+"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet "
+"au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Seuil :"
@@ -22010,9 +21592,9 @@ msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de "
-"travail pour activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont "
-"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur"
+"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail "
+"pour activer le défilement automatique ; les valeurs positives sont en dehors de la "
+"zone, les négatives à l'intérieur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
@@ -22020,8 +21602,7 @@ msgstr "La souris fait défiler quand la touche Espace est enfoncée"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
-msgstr ""
-"Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas"
+msgstr "Si coché, maintenir la touche Espace et cliquer-glisser déplace le canevas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
msgid "Mouse wheel zooms by default"
@@ -22029,12 +21610,11 @@ msgstr "La molette de la souris zoome par défaut"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it "
+"zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler "
-"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait "
-"défiler sans Ctrl"
+"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone "
+"de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
msgid "Scrolling"
@@ -22051,11 +21631,11 @@ msgstr "Activée dans un nouveau document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
msgid ""
-"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
-"global snapping be set to."
+"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should global "
+"snapping be set to."
msgstr ""
-"Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau document "
-"ou à l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape"
+"Définit le magnétisme par défaut lors de la création d'un nouveau document ou à "
+"l'ouverture d'un fichier SVG non Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672
msgid "Snap indicator"
@@ -22075,8 +21655,7 @@ msgstr "Durée de l'indicateur de magnétisme (en secondes) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
msgid ""
-"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
-"disappears"
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears"
msgstr "Fixe la durée d'affichage du message de l'indicateur de magnétisme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684
@@ -22088,8 +21667,7 @@ msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
@@ -22098,9 +21676,9 @@ msgstr "_Coefficient de pondération :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest "
+"transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest "
+"to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la "
"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était "
@@ -22112,13 +21690,12 @@ msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse "
+"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr ""
-"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter "
-"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la "
-"ligne de contrainte"
+"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la "
+"position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de "
+"contrainte"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
msgid "Delayed snap"
@@ -22130,14 +21707,13 @@ msgstr "Délai (en secondes) :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional "
+"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or "
+"to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis "
-"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel "
-"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est "
-"immédiate."
+"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend "
+"encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. "
+"Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
msgid "Snapping"
@@ -22149,8 +21725,7 @@ msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Les _flèches déplacent de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"Appuyer sur une flèche déplace les objets ou les nœuds sélectionnés de cette "
"distance"
@@ -22178,13 +21753,11 @@ msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; "
+"otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr ""
"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si "
-"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à "
-"l'est)"
+"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgctxt "Rotation angle"
@@ -22202,8 +21775,8 @@ msgstr "degrés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] "
+"rotates by this amount"
msgstr ""
"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur "
"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
@@ -22214,8 +21787,8 @@ msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
msgid ""
-"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
-"original angle"
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original "
+"angle"
msgstr ""
"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à "
"l'angle d'origine"
@@ -22225,11 +21798,8 @@ msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "(Dé)_zoomer de :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "L'outil de zoom et les touches +/- zooment ou dézooment selon ce facteur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
msgid "_Rotate canvas by:"
@@ -22238,8 +21808,7 @@ msgstr "Incrément de _rotation du canevas :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr ""
-"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-"
-"horaire"
+"L'incrément de rotation pour tourner le canevas dans le sens horaire et anti-horaire"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
msgid "Steps"
@@ -22280,12 +21849,12 @@ msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a "
+"rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
-"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par "
-"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction "
-"différente de celle de son original"
+"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un "
+"clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de "
+"son original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
msgid "Deleting original: clones"
@@ -22302,8 +21871,7 @@ msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
-"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages "
-"liés"
+"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses décalages liés"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
msgid "Relink duplicated clones"
@@ -22311,13 +21879,13 @@ msgstr "Relier les clones dupliqués"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in "
+"groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old "
+"original"
msgstr ""
-"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un "
-"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué "
-"plutôt qu'à l'original initial"
+"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe "
+"par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à "
+"l'original initial"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
msgid "Unlinking clones"
@@ -22329,11 +21897,11 @@ msgstr "Les opérations sur les chemins délient les clones"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
-"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
-"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, "
+"Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en "
-"chemin, Opérations booléennes, Combiner, Séparer"
+"Les opérations suivantes délient les clones : Contour en chemin, Objet en chemin, "
+"Opérations booléennes, Combiner, Séparer"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
@@ -22348,11 +21916,10 @@ msgstr ""
"l'application"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme "
-"chemin de découpe ou masque"
+"Si décoché, l'objet le plus en dessous de la sélection est utilisé comme chemin de "
+"découpe ou masque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
@@ -22360,11 +21927,10 @@ msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
msgstr ""
-"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir "
-"été appliqué"
+"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été "
+"appliqué"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid "Before applying"
@@ -22405,8 +21971,7 @@ msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du "
-"masque"
+"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Clippaths and masks"
@@ -22419,14 +21984,13 @@ msgstr "Style de contour des marqueurs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill "
+"color"
msgstr ""
-"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à "
-"celle de l'objet ou à la couleur de fond du marqueur"
+"Couleur de contour identique à celle de l'objet, couleur de fond identique à celle "
+"de l'objet ou à la couleur de fond du marqueur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"
@@ -22438,8 +22002,7 @@ msgstr "Nettoyage du document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-"Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est "
-"effectué"
+"Supprimer les palettes inutilisées lorsqu'un nettoyage de document est effectué"
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
@@ -22458,8 +22021,8 @@ msgstr "(nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu "
-"des filtres"
+"Configure le nombre de processeurs/fils d'exécution à utiliser pour le rendu des "
+"filtres"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Rendering _cache size:"
@@ -22472,12 +22035,12 @@ msgstr "Mio"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of "
+"the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour "
-"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; "
-"positionner cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
+"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker "
+"les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionner "
+"cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
msgid "Rendering tile multiplier:"
@@ -22485,17 +22048,16 @@ msgstr "Multiplicateur du pavé de rendu :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
msgid ""
-"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
-"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
-"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
-"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
-"with few or no filters."
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a better "
+"performance when there are large areas with filtered objects (this includes blur "
+"and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make zooming and panning in "
+"relevant areas faster on low-end hardware in drawings with few or no filters."
msgstr ""
-"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider "
-"à obtenir de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le "
-"flou ou les modes de fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer "
-"cette valeur pour rendre le zoom et la navigation panoramique plus réactifs "
-"sur un matériel ancien avec peu de filtres."
+"Sur un matériel moderne, augmenter cette valeur (à 16 par défaut) peut aider à "
+"obtenir de meilleures performances lorsque des objets filtrés (comme le flou ou les "
+"modes de fondus) occupent de grandes zones. Il faut diminuer cette valeur pour "
+"rendre le zoom et la navigation panoramique plus réactifs sur un matériel ancien "
+"avec peu de filtres."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid "Rendering XRay radius:"
@@ -22539,8 +22101,8 @@ msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses "
+"best quality)"
msgstr ""
"Plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent à des zooms élevés "
"(l'export en matriciel utilise toujours la meilleure qualité)"
@@ -22563,16 +22125,14 @@ msgstr "Basse qualité (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
-"Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide"
+msgstr "Plus basse qualité (nombreux artefacts), mais affichage bien plus rapide"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 ../src/ui/dialog/print.cpp:102
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
@@ -22588,8 +22148,8 @@ msgstr "Recharger automatiquement les images"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été "
-"modifiées sur le disque"
+"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées "
+"sur le disque"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
msgid "_Bitmap editor:"
@@ -22608,12 +22168,11 @@ msgstr "Exporter"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid "Default export _resolution:"
-msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :"
+msgstr "_Résolution d'exportation par défaut :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter"
+msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue Exporter"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Create"
@@ -22636,24 +22195,23 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien "
-"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée."
+"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de "
+"mise à l'échelle chaque fois qu'une image matricielle est importée."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images "
-"SVG"
+"Demander pour le lien et la mise à l'échelle à chaque importation d'images SVG"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien "
-"et de mise à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée."
+"Fait apparaître une boîte de dialogue pour sélectionner les options de lien et de "
+"mise à l'échelle chaque fois qu'une image SVG est importée."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Bitmap import/open mode:"
-msgstr "Mode d'importation des images matricielles :"
+msgstr "Mode d'importation des images matricielles :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Include"
@@ -22661,7 +22219,7 @@ msgstr "Inclure"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "SVG import mode:"
-msgstr "Mode d'importation des images SVG :"
+msgstr "Mode d'importation des images SVG :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgid "Image scale (image-rendering):"
@@ -22674,8 +22232,8 @@ msgstr "Résolution d'_importation par défaut :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
-"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) "
-"pour l'import"
+"Résolution par défaut des images matricielles ou SVG (en points par pouce) pour "
+"l'import"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid "Override file resolution"
@@ -22684,8 +22242,8 @@ msgstr "Écraser la résolution du fichier"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
-"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue "
-"dans le fichier"
+"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le "
+"fichier"
#. rendering outlines for pixmap image tags
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
@@ -22694,11 +22252,11 @@ msgstr "Images en mode contour"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an "
+"x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image "
-"par défaut). Utile pour effectuer une vectorisation manuelle."
+"Si coché, les images sont affichées en mode contour (à la place de l'image par "
+"défaut). Utile pour effectuer une vectorisation manuelle."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Imported Images"
@@ -22706,8 +22264,8 @@ msgstr "Importation d'images"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create "
+"will be added separately to "
msgstr ""
"Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser. Les raccourcis "
"personnalisés que vous créerez seront ajoutés séparément à "
@@ -22725,8 +22283,7 @@ msgstr "Rechercher :"
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -22736,11 +22293,11 @@ msgstr "ID"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the "
+"shortcut file listed above"
msgstr ""
-"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le "
-"fichier choisi"
+"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier "
+"choisi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "Import ..."
@@ -22782,8 +22339,8 @@ msgstr "Deuxième langue :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in "
+"ALL chosen languages"
msgstr ""
"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne "
"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
@@ -22794,11 +22351,11 @@ msgstr "Troisième langue :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL "
+"chosen languages"
msgstr ""
-"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification "
-"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
+"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne "
+"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
msgid "Ignore words with digits"
@@ -22826,11 +22383,11 @@ msgstr "_Décalage temporel :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some "
+"systems)"
msgstr ""
-"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 "
-"sur certains systèmes)"
+"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur "
+"certains systèmes)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
msgid "Pre-render named icons"
@@ -22838,12 +22395,12 @@ msgstr "Préafficher les icônes nommées"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working "
+"around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface "
-"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des "
-"icônes nommées dans GTK+."
+"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes "
+"nommées dans GTK+."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
msgid "System info"
@@ -22915,7 +22472,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des modèles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
msgid "User templates: "
-msgstr "Modèles utilisateur : "
+msgstr "Modèles utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
msgid "Location of the user’s templates"
@@ -22927,7 +22484,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier des symboles"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "User symbols: "
-msgstr "Symboles utilisateur : "
+msgstr "Symboles utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "Location of the user’s symbols"
@@ -22968,8 +22525,7 @@ msgstr "Interface utilisateur : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr ""
-"Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de "
-"l'utilisateur"
+"Emplacement des fichiers de description d'interface graphique de l'utilisateur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
msgid "User cache: "
@@ -22986,8 +22542,7 @@ msgstr "Fichiers temporaires : "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement "
-"automatique"
+"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
msgid "Inkscape data: "
@@ -23088,8 +22643,7 @@ msgstr "pad"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un "
-"redémarrage)"
+"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916
msgid "Axes"
@@ -23101,19 +22655,15 @@ msgstr "Touches"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994
msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a "
+"single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être "
-"appliquées à l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement "
-"sélectionnée)"
+"Un périphérique peut être désactivé, ou ses coordonnées peuvent être appliquées à "
+"l'ensemble de l'écran ou à une seule fenêtre (généralement sélectionnée)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
@@ -23146,8 +22696,7 @@ msgstr "Coordonnée Y :"
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "Modifier la position du nœud"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Move"
@@ -23188,9 +22737,8 @@ msgid "Rename Layer"
msgstr "Renommer le calque"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383
+#: ../src/verbs.cpp:197 ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
@@ -23505,7 +23053,7 @@ msgstr "_Titre :"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_DPI SVG:"
-msgstr "_DPI SVG :"
+msgstr "_DPI SVG :"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
msgid "_Image Rendering:"
@@ -23525,11 +23073,9 @@ msgstr "Préserver les proportions"
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
-"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont "
-"autorisés)"
+"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)"
#. Create the entry box for the object label
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
@@ -23547,15 +23093,15 @@ msgid ""
"\t'auto' no preference;\n"
"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
-"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
-"all browsers follow this interpretation."
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all "
+"browsers follow this interpretation."
msgstr ""
"Ce paramètre peut jouer sur la façon dont le matriciel est agrandi :\n"
"\t'auto' pas de préférence ;\n"
"\t'optimizeQuality' lissé ;\n"
"\t'optimizeSpeed' pixélisé.\n"
-"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et "
-"que tous les navigateurs ne suivent pas cette interprétation."
+"Notez que ce comportement n'est pas défini dans la spécification SVG 1.1 et que "
+"tous les navigateurs ne suivent pas cette interprétation."
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
@@ -23734,8 +23280,8 @@ msgstr "Basculer le verrouillage du calque, groupe ou objet."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
msgid ""
-"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
-"between the two types."
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between the "
+"two types."
msgstr ""
"Type : calque, groupe ou objet. Cliquer sur une icône de calque ou de groupe "
"bascule entre les deux types."
@@ -23749,16 +23295,16 @@ msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer "
-"pour définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée."
+"Mettre en surbrillance la couleur de la bordure dans l'outil Nœuds. Cliquer pour "
+"définir. Si la quantité d'alpha est nulle, utiliser la couleur héritée."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763
msgid ""
-"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
-"value is object 'id'."
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is "
+"object 'id'."
msgstr ""
-"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour "
-"définir. La valeur par défaut est l'ID de l'objet."
+"Étiquette du calque/groupe/objet (inkscape:label). Double-cliquer pour définir. La "
+"valeur par défaut est l'ID de l'objet."
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
msgid "Add layer..."
@@ -23877,11 +23423,11 @@ msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different "
+"keywords."
msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou "
-"essayez avec des mots clés différents."
+"Veuillez vous assurer que les mots clés ont été correctement épelés, ou essayez "
+"avec des mots clés différents."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
@@ -23977,16 +23523,15 @@ msgstr "Annuler une vectorisation en cours"
msgid "Execute the trace"
msgstr "Lancer la vectorisation"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document "
+"before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps "
-"et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
+"L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et il "
+"serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
"\n"
"Continuer (sans enregistrer) ?"
@@ -24032,7 +23577,7 @@ msgstr "Point d'ancrage :"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
-msgstr "Boîtes englobantes des objets :"
+msgstr "Boîtes englobantes des objets :"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24116,7 +23661,7 @@ msgstr "Nom : "
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
msgid "Author: "
-msgstr "Auteur : "
+msgstr "Auteur : "
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
@@ -24214,15 +23759,14 @@ msgstr "Ajouter"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892
msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
msgstr ""
-"Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un sélecteur "
+"Saisie invalide : ce n'est ni un id (#), ni une classe (.), ni un sélecteur "
"d'élément CSS."
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499
msgid "Deleted property from style attribute."
msgstr "Propriété de l'attribut de style supprimée."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Définir l'attribut de fonte SVG"
@@ -24272,11 +23816,10 @@ msgstr "Nom de la police :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
msgid ""
-"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
-"properties."
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties."
msgstr ""
-"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes "
-"et dans les propriétés CSS 'font-family'."
+"Nom de la famille de fonte tel qu'il apparaît dans les sélecteurs de fontes et dans "
+"les propriétés CSS 'font-family'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
msgid "Units per em"
@@ -24291,11 +23834,10 @@ msgid "Ascent:"
msgstr "Jambage supérieur :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
-msgid ""
-"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
-"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante "
-"sur la lettre 'h'."
+"Proportion de l'espace pris par le jambage supérieur comme la ligne montante sur la "
+"lettre 'h'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
msgid "Descent:"
@@ -24304,8 +23846,8 @@ msgstr "Jambage inférieur :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
msgstr ""
-"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante "
-"sur la lettre 'h'."
+"Proportion de l'espace pris par le jambage inférieur comme la ligne montante sur la "
+"lettre 'h'."
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
@@ -24313,18 +23855,16 @@ msgid "Cap Height:"
msgstr "Hauteur de capitale :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
-msgid ""
-"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
+msgid "The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "x Height:"
-msgstr "Hauteur x :"
+msgstr "Hauteur x :"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
-msgid ""
-"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
@@ -24336,13 +23876,11 @@ msgstr "glyphe"
msgid "Add glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> pour définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
@@ -24350,8 +23888,7 @@ msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Aucun glyphe n'est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Définir les courbes du glyphe"
@@ -24826,8 +24363,8 @@ msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la "
-"finesse des arrêtes)"
+"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des "
+"arrêtes)"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
msgid "T_hreshold:"
@@ -24903,8 +24440,7 @@ msgstr "_Adoucir"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
-"Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation"
+msgstr "Appliquer un flou gaussien sur l'objet matriciel avant la vectorisation"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
@@ -24913,8 +24449,7 @@ msgstr "Em_piler les passes"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr ""
"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer "
"(souvent avec de l'espacement)"
@@ -24983,8 +24518,8 @@ msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation "
-"avec une optimisation plus aggressive"
+"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec "
+"une optimisation plus aggressive"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
msgid "To_lerance:"
@@ -25035,18 +24570,16 @@ msgstr "_Mettre à jour"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792
msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
msgstr ""
-"Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, "
-"sans vectorisation effective"
+"Aperçu de l'image matricielle intermédiaire avec les paramètres définis, sans "
+"vectorisation effective"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal :"
@@ -25054,8 +24587,7 @@ msgstr "_Horizontal :"
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Déplacement (relatif) ou position (absolue) horizontal(e)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical :"
@@ -25075,26 +24607,25 @@ msgstr "Dimension verticale (absolue ou pourcentage de l'existant)"
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle :"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
msgstr ""
-"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, "
+"ou pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
msgstr ""
-"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement "
-"absolu, ou pourcentage de déplacement"
+"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, "
+"ou pourcentage de déplacement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
@@ -25138,11 +24669,11 @@ msgstr "Modifier la matrice act_uelle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit "
+"the current absolute position directly"
msgstr ""
-"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, "
-"modifie directement la position absolue actuelle"
+"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position actuelle; sinon, modifie "
+"directement la position absolue actuelle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -25158,11 +24689,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this "
+"matrix"
msgstr ""
-"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut "
-"transform=) ; sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice"
+"Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut transform=) ; "
+"sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "_Scale"
@@ -25196,12 +24727,9 @@ msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr "La matrice de transformation est singulière, <b>non utilisée</b>."
@@ -25318,13 +24846,13 @@ msgstr "Déposer une image matricielle"
#: ../src/ui/interface.cpp:278
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you "
+"want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-"
-"vous l'écraser ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous "
+"l'écraser ?</span>\n"
"\n"
"Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
@@ -25335,16 +24863,16 @@ msgstr "Remplacer"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545
msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical "
+"radius the same"
msgstr ""
-"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon "
-"vertical soit identique"
+"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical "
+"soit identique"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal "
+"radius the same"
msgstr ""
"Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon "
"horizontal soit identique"
@@ -25352,12 +24880,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio "
+"or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> "
-"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule "
-"dimension"
+"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour "
+"verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
msgid "Drag to move the rectangle"
@@ -25368,24 +24895,22 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer le rectangle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant "
-"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales"
+"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant l'axe Z; "
+"avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840
msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes "
-"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des "
-"diagonales"
+"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes X/Y; "
+"avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844
msgid "Move the box in perspective"
@@ -25393,35 +24918,33 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
+msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
-"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move "
+"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the "
+"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> "
-"pour déplacer avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, "
-"<b>à l'extérieur</b> pour un segment"
+"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour "
+"déplacer avec le <b>point final</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; "
+"déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</"
+"b> pour un segment"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
-"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move with "
+"<b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse "
+"for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour "
-"déplacer avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments ; déplacer <b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, "
-"<b>à l'extérieur</b> pour un segment"
+"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du segment ; <b>Maj</b> pour déplacer "
+"avec le <b>point de départ</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer "
+"<b>à l'intérieur</b> de l'ellipse pour obtenir un arc, <b>à l'extérieur</b> pour un "
+"segment"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151
msgid "Drag to move the ellipse"
@@ -25429,21 +24952,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer l'ellipse"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; "
+"with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> "
-"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour "
+"arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333
msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays "
+"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder "
-"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; "
-"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire"
+"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l'étoile "
+"parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour "
+"rendre aléatoire"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340
msgid "Drag to move the star"
@@ -25455,20 +24977,20 @@ msgstr "Cliquer-glisser pour déplacer la spirale"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
+"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner "
+"par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</"
-"b> pour verrouiller le rayon"
+"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b> ; <b>Ctrl</b> pour tourner "
+"par incréments ; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner ; <b>Alt</b> pour "
+"verrouiller le rayon"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -25494,8 +25016,7 @@ msgstr "Déplacer la courbe"
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-"
-"spline"
+"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ouvrir ou déplacer les poignées de la B-spline"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
@@ -25510,32 +25031,30 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
"<b>Segment de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-"
-"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl"
-"+Alt)"
+"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de "
-"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner "
-"(plus : Maj, Ctrl+Alt)"
+"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-glisser pour convertir en segment de Bézier, "
+"double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl"
+"+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click "
+"to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-"
-"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl"
-"+Alt)"
+"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-glisser pour modeler le segment, double-cliquer "
+"pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (plus : Maj, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
msgid "Retract handles"
@@ -25665,17 +25184,16 @@ msgstr "plus : Ctrl, Alt"
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments "
+"while rotating both handles"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle "
-"de rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées"
+"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de "
+"rotation à %g° lorsque les deux poignées sont tournées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:505
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de "
"rotation à %g°"
@@ -25684,8 +25202,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux "
-"poignées"
+"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
msgctxt "Path handle tip"
@@ -25696,18 +25213,17 @@ msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacement
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner "
-"les deux poignées"
+"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g° et tourner les "
+"deux poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de "
-"chemin interactif B-spline"
+"<b>Ctrl</b> : aimanter les poignées aux étapes définies dans l'effet de chemin "
+"interactif B-spline"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
#, c-format
@@ -25720,8 +25236,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:533
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr ""
-"<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées"
+msgstr "<b>Maj</b> : appliquer une rotation d'angle identique aux deux poignées"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
msgctxt "Path hande tip"
@@ -25733,15 +25248,14 @@ msgstr "<b>Maj</b> : déplacer la poignée"
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
-"<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en nœud "
-"doux (%s)"
+"<b>Poignée de nœud automatique</b> : cliquer-glisser pour convertir en nœud doux "
+"(%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
-"power"
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g power"
msgstr ""
"<b>Poignée de nœud de B-spline</b> : Maj pour déplacer, double-clic pour "
"réinitialiser (%s). %g puissance"
@@ -25756,8 +25270,8 @@ msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s ; angle %.2f°, longueur %s"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser "
-"l'état de sélection"
+"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état "
+"de sélection"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
msgctxt "Path node tip"
@@ -25768,14 +25282,13 @@ msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection"
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour "
-"effacer le nœud"
+"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le "
+"nœud"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
+msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433
msgctxt "Path node tip"
@@ -25786,48 +25299,45 @@ msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds"
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
-msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-"power"
+msgid "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
-"<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, "
-"Alt). %g puissance"
+"<b>Nœud de B-spline</b> : déplacer pour modeler le chemin (plus : Maj, Ctrl, Alt). "
+"%g puissance"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer "
-"entre les poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les "
+"poignées de sélection et de rotation (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour "
-"sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner "
+"seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
-"<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer "
-"pour sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance"
+"<b>Nœud de B-spline</b> : cliquer-glisser pour modeler le chemin, cliquer pour "
+"sélectionner seulement ce nœud (plus : Maj, Ctrl, Alt). %g puissance"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468
#, c-format
@@ -25856,8 +25366,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Faire tourner la poignée"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
@@ -25876,8 +25385,7 @@ msgstr "Retracter la poignée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation"
+msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionner uniformément autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25886,11 +25394,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
-"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de "
-"rotation"
+"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne avec un facteur entier autour du centre de rotation"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25937,11 +25443,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr ""
-"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection "
-"autour du centre de rotation"
+"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-glisser pour faire tourner la sélection autour "
+"du centre de rotation"
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
@@ -25954,11 +25459,9 @@ msgstr "Tourner de %.2f°"
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr ""
-"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments "
-"de %f°"
+"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25973,11 +25476,10 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
-"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection "
-"par rapport à la poignée opposée"
+"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-glisser pour incliner la sélection par "
+"rapport à la poignée opposée"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
#, c-format
@@ -26000,8 +25502,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Créer :</b>"
@@ -26027,8 +25528,7 @@ msgstr "Rayon vertical du cercle, ellipse ou arc"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608
msgid "Units"
msgstr "Unités"
@@ -26075,7 +25575,7 @@ msgstr "Transformer en ellipse pleine (ni arc ni segment)"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282
msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr "Ellipse : changer le rayon"
+msgstr "Ellipse : changer le rayon"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336
msgid "Arc: Change start/end"
@@ -26088,10 +25588,8 @@ msgstr "Arc : type d'arc modifié"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Modifier :</b>"
@@ -26177,18 +25675,12 @@ msgstr "(sans épaisseur)"
#. Mean
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
@@ -26205,8 +25697,7 @@ msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la "
-"plume"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
msgid "Trace Background"
@@ -26214,11 +25705,11 @@ msgstr "Tracer selon le fond"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum "
+"width, black - maximum width)"
msgstr ""
-"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : "
-"trait fin, noir : trait épais)"
+"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc : trait "
+"fin, noir : trait épais)"
#. Thinning
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
@@ -26264,18 +25755,17 @@ msgstr "(horizontal)"
msgid "(right edge up)"
msgstr "(bord droit vers le haut)"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = "
+"0)"
msgstr ""
-"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si "
-"orientation = 0)"
+"Angle de la plume (en degrés ; 0 = horizontal ; n'a pas d'effet si orientation = 0)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
msgid "Tilt"
@@ -26284,8 +25774,7 @@ msgstr "Inclinaison"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la "
-"plume"
+"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume"
#. Fixation
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
@@ -26306,11 +25795,10 @@ msgstr "Fixité :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
msgstr ""
-"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la "
-"direction du tracé, 100 = invariant)"
+"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du "
+"tracé, 100 = invariant)"
#. Cap Rounding
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
@@ -26343,11 +25831,11 @@ msgstr "Terminaisons :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round "
+"caps)"
msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus "
-"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
+"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 "
+"= pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)"
#. Tremor
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
@@ -26429,8 +25917,7 @@ msgstr "Inertie :"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
@@ -26441,8 +25928,7 @@ msgstr "Aucune présélection"
msgid "Avoid"
msgstr "Éviter"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs"
@@ -26450,8 +25936,7 @@ msgstr "Faire éviter les objets sélectionnés par les connecteurs"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Faire ignorer les objets sélectionnés par les connecteurs"
@@ -26477,8 +25962,7 @@ msgstr "Espacement :"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
+msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
@@ -26499,8 +25983,8 @@ msgstr "Vers le bas"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent "
-"vers le bas"
+"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le "
+"bas"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
@@ -26528,22 +26012,21 @@ msgstr "Capturer"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only "
+"the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, "
-"ne capturer que la couleur visible multipliée par l'alpha"
+"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur ; sinon, ne "
+"capturer que la couleur visible multipliée par l'alpha"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
msgid "Assign"
msgstr "Appliquer"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de "
-"contour à la sélection"
+"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de fond ou de contour à la "
+"sélection"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
msgid "Delete objects touched by eraser"
@@ -26576,25 +26059,22 @@ msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Largeur de la gomme (relative à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "Pression de la gomme"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them "
+"broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue "
-"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)"
+"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa "
+"largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr ""
-"Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie"
+msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la gomme traîne, ralentie par son inertie"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Séparer les éléments coupés"
@@ -26613,8 +26093,7 @@ msgstr "Aucune sélection"
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Plusieurs dégradés"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr "Créer :"
@@ -26634,23 +26113,19 @@ msgstr "radial"
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
msgid "fill"
msgstr "fond"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Appliquer le dégradé au fond"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
msgid "stroke"
msgstr "contour"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Appliquer le dégradé au contour"
@@ -26691,14 +26166,13 @@ msgstr "Direct"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod="
+"\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions "
+"(spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger "
-"par une zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter "
-"le dégradé (spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect"
-"\")"
+"Prolongement du dégradé au-delà de la définition de son vecteur : prolonger par une "
+"zone uniforme de la dernière couleur (spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé "
+"(spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482
msgid "No stops"
@@ -26709,8 +26183,7 @@ msgid "Stops"
msgstr "Stops"
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
@@ -26725,8 +26198,7 @@ msgid "Insert new stop"
msgstr "Insérer un stop"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
msgid "Delete stop"
msgstr "Supprimer un stop"
@@ -26738,13 +26210,11 @@ msgstr "Appliquer un dégradé à un objet"
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Défini la répétition du dégradé"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Modifier le décalage d'un stop de dégradé"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Il n'y a pas de stop dans le dégradé"
@@ -26776,11 +26246,11 @@ msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of "
+"current selection"
msgstr ""
-"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes "
-"infinies) à la boîte englobante de la sélection"
+"Définit la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la "
+"boîte englobante de la sélection"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
@@ -26829,8 +26299,7 @@ msgstr "Taille de police :"
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr "Taille de police à utiliser pour les libellés des mesures"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgid "Precision:"
msgstr "Précision :"
@@ -26846,58 +26315,47 @@ msgstr "Échelle % :"
msgid "Scale the results"
msgstr "Redimensionner le résultat"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Unité des cotes affichées"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
msgid "Measure only selected"
msgstr "Mesurer seulement la sélection"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Ignorer le premier et le dernier"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
msgid "Show measures between items"
msgstr "Afficher les distances entre les éléments"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "Afficher les intersections cachées"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
msgid "Measure all layers"
msgstr "Mesurer tous les calques"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
msgid "Reverse measure"
msgstr "Inverser la mesure"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
msgid "Phantom measure"
msgstr "Mesure fantôme"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
msgid "To guides"
msgstr "En guides"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
msgid "Convert to item"
msgstr "Convertir en élément"
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Apposer la cote"
@@ -26962,8 +26420,7 @@ msgstr "conique"
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Créer un dégradé conique"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Lignes :"
@@ -26972,8 +26429,7 @@ msgstr "Lignes :"
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Nombre de lignes dans le nouveau filet"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"
@@ -26997,8 +26453,7 @@ msgstr "Éditer le contour"
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Éditer le contour du filet"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
msgstr "Afficher les poignées"
@@ -27016,11 +26471,11 @@ msgstr "Rendre elliptique"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if handles "
+"already approximate ellipse."
msgstr ""
-"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des "
-"poignées. Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse."
+"Rendre les côtés sélectionnés elliptiques en changeant la longueur des poignées. "
+"Fonctionne mieux si les poignées approximent déjà une ellipse."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
msgid "Pick colors:"
@@ -27029,8 +26484,8 @@ msgstr "Capturer des couleurs :"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet "
-"sous-jacent."
+"Capturer des couleurs pour les nœuds en coin sélectionnés depuis le filet sous-"
+"jacent."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
msgid "Scale mesh to bounding box:"
@@ -27040,13 +26495,11 @@ msgstr "Redimensionner le filet à la taille de la boîte englobante :"
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Redimensionner le filet afin qu'il rentre dans la boîte englobante."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr "ATTENTION : La syntaxe SVG des filets n'est pas encore figée"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
msgid "Smoothing:"
msgstr "Lissage :"
@@ -27078,8 +26531,7 @@ msgstr ""
"* La syntaxe peut être amenée à changer.\n"
"* Le support par les navigateurs n'est pas garanti.\n"
"\n"
-"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie "
-"matricielle).\n"
+"Pour le web : convertissez en matriciel (Édition > Créer une copie matricielle).\n"
"Pour l'impression : exportez en PDF."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
@@ -27104,8 +26556,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés"
#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
@@ -27116,8 +26567,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés"
#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
@@ -27128,8 +26578,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés"
#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image());
#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU);
@@ -27140,8 +26589,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr ""
-"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés"
+msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
msgid "Delete selected nodes"
@@ -27269,44 +26717,42 @@ msgstr "Type de remplissage :"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels "
+"to be counted in the fill"
msgstr ""
-"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour "
-"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage"
+"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils "
+"soient ajoutés dans le remplissage"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Agrandir/rétrécir de :"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin "
-"créé par remplissage"
+"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par "
+"remplissage"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
msgid "Close gaps:"
msgstr "Combler les vides :"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176
msgid "Defaults"
msgstr "R-à-z"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
-"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs "
-"par défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)"
+"Restaurer les préférences par défaut du pot de peinture (changez les valeurs par "
+"défaut dans les Préférences d'Inkscape > Outils)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Min:"
-msgstr "Min :"
+msgstr "Min :"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
msgid "Min percent of pressure"
@@ -27314,14 +26760,13 @@ msgstr "Pression minimale (en pourcentage)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Max:"
-msgstr "Max :"
+msgstr "Max :"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "Pression maximale (en pourcentage)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
msgid "Use pressure input"
msgstr "Utiliser la pression (stylet)"
@@ -27337,13 +26782,11 @@ msgstr "(peu de nœuds, doux)"
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Niveau de lissage (simplification) appliqué à la ligne"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr "Simplification interactive des ECI"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr "Aplanissement de simplification des ECI"
@@ -27384,8 +26827,7 @@ msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales"
#. LPE bspline spiro flatten
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr "Aplanissement des ECI spiro et B-spline"
@@ -27438,8 +26880,7 @@ msgstr "H :"
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Hauteur du rectangle"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
msgid "not rounded"
msgstr "pas d'arrondi"
@@ -27500,8 +26941,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
-"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
+msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165
msgctxt "Select toolbar"
@@ -27532,64 +26972,61 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les "
-"objets sont redimensionnés."
+"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets "
+"sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> "
-"quand les objets sont redimensionnés."
+"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> quand les "
+"objets sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</"
-"b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand "
+"les rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas "
-"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</"
+"b> quand les rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are "
+"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de "
+"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de "
+"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are "
+"transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des "
-"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
-"inclinaison)."
+"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de "
+"leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
-"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
+"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs "
+"objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)."
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "just a curve"
@@ -27657,17 +27094,15 @@ msgstr "Rayon intérieur :"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
-"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
+msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178
msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+"defaults)"
msgstr ""
-"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par "
-"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
+"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut "
+"dans Inkscape Préférences>Outils)"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
msgid "Change spiral"
@@ -27717,14 +27152,13 @@ msgstr "(pulvérisation large)"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail "
-"visible)"
+"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la "
-"zone de pulvérisation"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la zone "
+"de pulvérisation"
#. Population
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
@@ -27740,11 +27174,10 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Ajuste le nombre d'éléments pulvérisés par clic"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité "
-"d'objets pulvérisés"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets "
+"pulvérisés"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
msgid "(high rotation variation)"
@@ -27757,11 +27190,11 @@ msgstr "Rotation :"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the "
+"original object"
msgstr ""
-"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"rotation que l'objet original"
+"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation "
+"que l'objet original"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "(high scale variation)"
@@ -27775,17 +27208,17 @@ msgstr "Échelle :"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the "
+"original object"
msgstr ""
-"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même "
-"taille que l'objet original"
+"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que "
+"l'objet original"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des "
-"nouveaux éléments"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour changer l'échelle des nouveaux "
+"éléments"
#. Standard_deviation
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
@@ -27819,23 +27252,19 @@ msgstr ""
"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de "
"pulvérisation"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr "Ne pas appliquer sur les zones transparentes"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr "Appliquer sur les zones transparentes"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
msgid "No overlap between colors"
msgstr "Pas de chevauchement entre les couleurs"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Empêcher les objets superposés"
@@ -27855,34 +27284,28 @@ msgstr "Décalage % :"
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr "Augmentez pour séparer davantage les objets (valeur en pourcentage)"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced "
+"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de "
-"dialogue de pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les "
-"couleurs de fond et de contour initiales doivent être indéfinies."
+"Capturer une couleur depuis le dessin. Vous pouvez utiliser la boîte de dialogue de "
+"pavage de clones pour des effets avancés. En mode clone, les couleurs de fond et de "
+"contour initiales doivent être indéfinies."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Appliquer la couleur capturée au fond"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Appliquer la couleur capturée au contour"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
-"Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé"
+msgstr "Valeur capturée inversée, conservant la couleur en mode de dessin avancé"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr "Capturer depuis le centre plutôt que depuis une zone moyenne."
@@ -27953,8 +27376,7 @@ msgstr "Ratio des rayons :"
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
msgid "stretched"
msgstr "étiré"
@@ -27986,8 +27408,7 @@ msgstr "bien arrondi"
msgid "amply rounded"
msgstr "largement arrondi"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159
msgid "blown up"
msgstr "gonflé"
@@ -28066,8 +27487,7 @@ msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte"
msgid "Font not found on system"
msgstr "Police indisponible sur votre système"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
@@ -28104,18 +27524,15 @@ msgstr "Inverser le mode indice"
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
@@ -28228,8 +27645,7 @@ msgstr "Orientation du texte pour un texte horizontal."
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Espacement plus faible"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
@@ -28262,16 +27678,15 @@ msgstr "Relatif"
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr "L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte."
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
-"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec "
-"l'espacement minimum défini."
+"L'espacement entre les lignes s'adapte à la taille de la fonte avec l'espacement "
+"minimum défini."
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633
msgid "Even"
@@ -28303,20 +27718,18 @@ msgid ""
" Even: Evenly spaced.\n"
" Adjustable: No restrictions."
msgstr ""
-"Mode d'espacement des lignes :\n"
-" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n"
-" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n"
-" Uniforme : espacement régulier.\n"
-" Ajustable : sans restriction."
+"Mode d'espacement des lignes :\n"
+" Relatif : adaptation de l'espacement à la taille de la fonte.\n"
+" Minimum : comme Relatif, mais avec un espacement minimum.\n"
+" Uniforme : espacement régulier.\n"
+" Ajustable : sans restriction."
#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
msgid "Negative spacing"
msgstr "Espacement négatif"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694
msgid "Positive spacing"
msgstr "Espacement positif"
@@ -28405,8 +27818,8 @@ msgstr "Réinitialiser la hauteur de ligne"
#, fuzzy
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
-"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer "
-"pour réinitialiser."
+"Si activé, la hauteur de ligne est définie à partir de la sélection. Cliquer pour "
+"réinitialiser."
#. Name
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826
@@ -28416,13 +27829,12 @@ msgstr "Afficher le style ultrapériphérique"
#. Label
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827
msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' values of "
+"the outermost text element determine the minimum line spacing in the block."
msgstr ""
-"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-"
-"size' et 'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre "
-"les lignes du bloc."
+"Afficher le style de l'élément texte ultrapériphérique. Les champs 'font-size' et "
+"'line-height' de cet élément déterminent l'espacement minimum entre les lignes du "
+"bloc."
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901
msgid "Text: Change font family"
@@ -28502,8 +27914,7 @@ msgstr "(ajustement large)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
+msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
@@ -28524,8 +27935,7 @@ msgstr "Force de l'action d'ajustement"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
-"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de "
-"l'outil"
+"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
msgid "Move mode"
@@ -28557,7 +27967,7 @@ msgstr "Mode redimensionnement"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire"
+msgstr "Rétrécit les objets ; avec Maj, les étire"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
msgid "Rotate mode"
@@ -28565,8 +27975,7 @@ msgstr "Mode rotation"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr ""
-"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
+msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
msgid "Duplicate/delete mode"
@@ -28598,8 +28007,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
+msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "Roughen mode"
@@ -28706,11 +28114,10 @@ msgstr "En mode couleur, agit sur l'opacité des objets"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-"
-"glisser</b> pour sélectionner plusieurs objets."
+"<b>Cliquer</b> pour sélectionner et transformer des objets, <b>cliquer-glisser</b> "
+"pour sélectionner plusieurs objets."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
@@ -28719,117 +28126,114 @@ msgstr "Modifier les points du chemin (nœuds) sélectionnés directement."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la "
-"souris dessus."
+"Pour ajuster un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris "
+"dessus."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
msgid ""
-"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
-"objects."
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour "
-"pulvériser les objets sélectionnés."
+"<b>Cliquer-glisser</b>, <b>cliquer</b> ou <b>cliquer et défiler</b> pour pulvériser "
+"les objets sélectionnés."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. "
+"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec "
-"<b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</"
+"b> pour sélectionner les faces)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> "
-"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour "
+"modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, "
+"<b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour "
-"l'ajouter au chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l'ajouter "
+"au chemin sélectionné, <b>Alt</b> pour activer le mode croquis."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append "
+"to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes "
+"only)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</"
-"b> pour ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des "
-"points isolés (avec les modes lignes droites)."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour commencer un chemin ; <b>Maj</b> pour "
+"ajouter au chemin sélectionné ; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec "
+"les modes lignes droites)."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. "
+"<b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un "
-"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la "
-"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle."
+"<b>Cliquer-glisser</b> pour calligraphier ; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les "
+"flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/"
+"<b>bas</b> son angle."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> "
-"pour créer un texte encadré ; puis taper le texte."
+"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-glisser</b> pour "
+"créer un texte encadré ; puis taper le texte."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur "
-"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les "
-"dégradés."
+"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les "
+"objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag "
+"handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
-"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les "
-"objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles."
+"<b>Cliquer-glisser</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les objets "
+"sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom "
+"out."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj"
-"+clic</b> pour dézoomer."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> "
+"pour dézoomer."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
@@ -28837,15 +28241,14 @@ msgstr "<b>Cliquer-glisser</b> pour mesurer les dimensions des objets."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average "
+"color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the "
+"color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au "
-"contour ; <b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une "
-"zone ; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl"
-"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-"
-"papiers"
+"<b>Cliquer</b> pour appliquer au fond, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour ; "
+"<b>cliquer-glisser</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone ; à combiner "
+"avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse ; <b>Ctrl+C</b> pour copier la "
+"couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -28853,13 +28256,13 @@ msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with "
+"the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and "
+"stroke to the current setting."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le "
-"nouveau fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et "
-"le fond de l'objet désigné."
+"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée, <b>Maj+clic</b> pour unir le nouveau "
+"fond avec la sélection, <b>Ctrl+clic</b> pour changer le contour et le fond de "
+"l'objet désigné."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
@@ -28870,11 +28273,10 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Choisissez un outil secondaire dans la barre de contrôle"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer "
-"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
+"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la "
+"modification des angles des arcs/camemberts par incréments"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
@@ -28883,11 +28285,11 @@ msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour "
-"dessiner autour du point de départ"
+"<b>Ellipse</b> : %s × %s (contrainte au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner "
+"autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
#, fuzzy, c-format
@@ -28895,8 +28297,8 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; "
-"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</"
+"b> dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, fuzzy, c-format
@@ -28904,18 +28306,17 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; "
-"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</"
+"b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
-"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or "
+"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des "
-"ellipses de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Ellipse</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de "
+"ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
@@ -28937,11 +28338,9 @@ msgid "Create 3D box"
msgstr "Créer une boîte 3D"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-"<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec "
-"<b>Ctrl</b>"
+"<b>Guide sélectionné</b> ; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
@@ -28949,7 +28348,7 @@ msgstr "Choisir un chemin comme guide avec <b>Ctrl</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>"
+msgstr "Suivi : <b>connexion avec le guide perdue !</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
@@ -28986,8 +28385,7 @@ msgstr "Tracé du connecteur terminé"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de "
-"nouvelles formes"
+"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
@@ -29057,14 +28455,11 @@ msgstr "<b>Érosion trop importante</b>, le résultat est vide."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection."
-msgstr[1] ""
-"Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection."
+msgstr[0] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœud créé et ajouté à la sélection."
+msgstr[1] "Zone remplie, chemin de <b>%d</b> nœuds créé et ajouté à la sélection."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
@@ -29079,11 +28474,11 @@ msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de la remplir."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill "
+"all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute "
-"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
+"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la "
+"zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238
msgid "Fill bounded area"
@@ -29096,8 +28491,8 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour "
-"remplir au toucher"
+"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir "
+"au toucher"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
@@ -29148,16 +28543,15 @@ msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> "
-"pour les séparer) sélectionnée"
+"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour "
+"les séparer) sélectionnée"
msgstr[1] ""
-"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> "
-"pour les séparer) sélectionnée"
+"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour "
+"les séparer) sélectionnée"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
@@ -29171,11 +28565,9 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
-msgstr[1] ""
-"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
+msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
@@ -29192,8 +28584,7 @@ msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par "
-"incréments"
+"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
@@ -29204,11 +28595,11 @@ msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ"
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer "
-"la modification de l'inclinaison par incréments"
+"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la "
+"modification de l'inclinaison par incréments"
msgstr[1] ""
-"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer "
-"la modification de l'inclinaison par incréments"
+"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets ; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la "
+"modification de l'inclinaison par incréments"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -29221,13 +28612,11 @@ msgstr "Choisissez la construction à réaliser dans la barre de contrôle."
#. create the knots
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
-"Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
+msgstr "Début de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
-msgstr ""
-"Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
+msgstr "Fin de la mesure, <b>Maj+clic</b> pour la boîte de dialogue de position"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
@@ -29263,7 +28652,7 @@ msgstr "Non sélectionné"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
-msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe"
+msgstr "Appuyez sur « Ctrl » pour mesurer dans un groupe"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
#, c-format
@@ -29293,8 +28682,7 @@ msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné"
msgstr[1] ""
-"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets "
-"sélectionnés"
+"<b>Aucune</b> poignée de filet sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
@@ -29335,11 +28723,10 @@ msgstr "Créer un filet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer "
-"pour inverser l'état de sélection de l'objet"
+"<b>Maj</b> : cliquer-glisser pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour "
+"inverser l'état de sélection de l'objet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658
msgctxt "Node tool tip"
@@ -29358,36 +28745,34 @@ msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)"
+"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement "
+"cet objet (plus d'actions avec Maj)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
-"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la "
-"sélection"
+"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner "
-"seulement cet objet"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement "
+"cet objet"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection"
+msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour vider la sélection"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer "
-"les objets (plus : Maj)"
+"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les "
+"objets (plus : Maj)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
msgctxt "Node tool tip"
@@ -29413,99 +28798,93 @@ msgstr "Ajout au chemin sélectionné"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin."
+msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
-"+Click make a cusp node"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click "
+"make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. "
-"Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour fermer et terminer le chemin. Maj"
+"+clic pour créer un point de rebroussement"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir "
-"de ce point."
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce "
+"point."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
-"Shift+Click make a cusp node"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift"
+"+Click make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir "
-"de ce point. Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
+"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-glisser</b> pour prolonger le chemin à partir de ce "
+"point. Maj+clic pour créer un point de rebroussement"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</"
+"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
-"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un "
-"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> "
-"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
+"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de "
+"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj"
+"+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</"
+"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
-"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un "
-"point de rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> "
-"ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
+"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f° ; <b>Maj+clic</b> pour créer un point de "
+"rebroussement, <b>Alt</b> pour déplacer le précédent, <b>Entrée</b> ou <b>Maj"
+"+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le "
-"chemin"
+"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le "
-"chemin"
+"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
+"incréments ; <b>Entrée</b> ou <b>Maj+Entrée</b> pour terminer le chemin"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour "
-"tourner par incréments"
+"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner "
+"par incréments"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; "
-"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que "
-"cette poignée"
+"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; <b>Ctrl</b> "
+"pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> "
-"pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
+"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour "
+"tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998
msgid "Drawing finished"
@@ -29529,32 +28908,30 @@ msgstr "Dessin à main levée terminé"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release "
+"<b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation "
-"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
+"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre "
+"les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Croquis à main levée terminé"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le "
-"rayon d'arrondi d'un coin"
+"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon "
+"d'arrondi d'un coin"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431
#, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour "
-"dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; (contraint au ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner "
+"autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
#, c-format
@@ -29562,8 +28939,8 @@ msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; "
-"<b>Maj</b> dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1,618:1) ; <b>Maj</"
+"b> dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440
#, c-format
@@ -29571,18 +28948,17 @@ msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; "
-"<b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du nombre d'or 1:1.618) ; <b>Maj</"
+"b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
-"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, or "
+"golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou "
-"de ratio entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
+"<b>Rectangle</b> : %s × %s ; <b>Ctrl</b> pour forcer un rectangle carré ou de ratio "
+"entier ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
msgid "Create rectangle"
@@ -29591,16 +28967,16 @@ msgstr "Créer un rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr ""
-"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement "
-"et de rotation (ou Maj+S)"
+"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de "
+"rotation (ou Maj+S)"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or "
+"drag around objects to select."
msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt"
-"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
+"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, "
+"ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208
msgid "Move canceled."
@@ -29612,40 +28988,40 @@ msgstr "Sélection annulée."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband "
+"selection"
msgstr ""
"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner ; lâcher "
"<b>Alt</b> pour repasser en sélection par rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch "
+"selection"
msgstr ""
-"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> "
-"pour passer en « toucher pour sélectionner »"
+"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner ; appuyer sur <b>Alt</b> pour "
+"passer en « toucher pour sélectionner »"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser "
-"pour déplacer horizontalement/verticalement"
+"<b>Ctrl</b> : cliquer pour sélectionner dans les groupes ; cliquer-glisser pour "
+"déplacer horizontalement/verticalement"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser "
-"pour sélectionner par rectangle"
+"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection ; cliquer-glisser pour "
+"sélectionner par rectangle"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move "
+"selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner en dessous ; tourner la molette pour "
-"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en "
-"« toucher pour sélectionner »"
+"sélectionner cycliquement ; cliquer-glisser pour déplacer ou passer en « toucher "
+"pour sélectionner »"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
@@ -29661,11 +29037,9 @@ msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403
msgid "Create spiral"
@@ -29685,29 +29059,27 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été sélectionné."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
-"selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de "
-"la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la "
+"sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
-"selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de "
-"la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la "
+"sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
-"initial selection."
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin "
-"unique</b> la sélection initiale."
+"%s. Cliquer-glisser, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</"
+"b> la sélection initiale."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
@@ -29719,16 +29091,13 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
+msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par "
-"incréments"
+"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
@@ -29744,12 +29113,11 @@ msgstr "Créer une étoile"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour "
-"sélectionner une partie du texte."
+"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-glisser</b> pour sélectionner une "
+"partie du texte."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-glisser</b> pour "
"sélectionner une partie du texte."
@@ -29794,11 +29162,10 @@ msgstr "Créer un texte encadré"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr ""
-"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte "
-"encadré n'a pas été créé."
+"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police actuelle. Le texte encadré "
+"n'a pas été créé."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
msgid "No-break space"
@@ -29871,14 +29238,12 @@ msgstr "Coller le texte"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, c-format
msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr[0] ""
-"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour "
-"commencer un nouveau paragraphe."
+"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
+"un nouveau paragraphe."
msgstr[1] ""
"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour "
"commencer un nouveau paragraphe."
@@ -29886,14 +29251,13 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
-"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
-"une nouvelle ligne."
+"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une "
+"nouvelle ligne."
msgstr[1] ""
-"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer "
-"une nouvelle ligne."
+"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une "
+"nouvelle ligne."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
msgid "Type text"
@@ -29912,8 +29276,8 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour "
-"<b>éloigner</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b> ; avec Maj pour <b>éloigner</"
+"b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
@@ -29924,23 +29288,20 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour "
-"<b>agrandir</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b> ; avec Maj pour <b>agrandir</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, "
-"<b>dans le sens anti-horaire</b>."
+"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans "
+"le sens anti-horaire</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
-"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
+msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195
#, c-format
@@ -29951,15 +29312,15 @@ msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj "
-"pour les <b>élargir</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b> ; avec Maj pour les "
+"<b>élargir</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj "
-"pour les <b>repousser</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b> ; avec Maj pour les "
+"<b>repousser</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215
#, c-format
@@ -29970,23 +29331,20 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>."
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une "
-"couleur."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</"
-"b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour "
-"le <b>diminuer</b>."
+"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b> ; avec Maj pour le "
+"<b>diminuer</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
@@ -30049,56 +29407,50 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Valeur hexadécimale RVBA de la couleur"
# Red (in RGB)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
msgid "_R:"
msgstr "_R :"
# Green (in RGB)
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
msgid "_G:"
msgstr "_V :"
# Blue (in RGB)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
msgid "_B:"
msgstr "_B :"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "Niveaux de gris"
# Hue (in HSL)
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
msgid "_H:"
msgstr "_T :"
# Saturation (in HSL)
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
msgid "_S:"
msgstr "_S :"
# Luminosity (in HSL)
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
msgid "_L:"
msgstr "_L :"
# Cyan (in CYMK)
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
msgid "_C:"
msgstr "_C :"
@@ -30106,20 +29458,17 @@ msgstr "_C :"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
msgid "_M:"
msgstr "_M :"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
msgid "_Y:"
msgstr "_J :"
# BlacK (in CYMK)
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
msgid "_K:"
msgstr "_N :"
@@ -30133,25 +29482,22 @@ msgstr "Fixer"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
-"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
+msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()."
# Alpha (opacity)
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
msgid "_A:"
msgstr "_A :"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alpha (opacité)"
@@ -30210,8 +29556,7 @@ msgid "Blur (%)"
msgstr "Flou (%)"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacité (%)"
@@ -30222,7 +29567,7 @@ msgstr "Sélectionne tout texte ayant cette famille de fonte"
#. If missing fonts, add warning icon.
#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
msgid "Font not found on system: "
-msgstr "Police indisponible sur votre système : "
+msgstr "Police indisponible sur votre système : "
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
@@ -30263,8 +29608,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@@ -30334,8 +29678,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Proportionnelle"
@@ -30380,8 +29723,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr "Est-asiatique"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -30444,8 +29786,7 @@ msgstr "Ligatures communes. Activé par défaut. Tables OpenType : liga, clig"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
-msgstr ""
-"Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig"
+msgstr "Ligatures discrétionnaires. Désactivé par défaut. Table OpenType : dlig"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
@@ -30480,38 +29821,32 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr "Petites capitales (pour les minuscules). Table OpenType : smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259
-msgid ""
-"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables "
-"OpenType : c2sc et smcp"
+"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : "
+"c2sc et smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
-msgstr ""
-"Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp"
+msgstr "Plus petites capitales (pour les minuscules). Tables OpenType : c2sc et smcp"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261
-msgid ""
-"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgid "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables "
-"OpenType : c2sc et pcap"
+"Tout en petites capitales (les majuscules et les minuscules). Tables OpenType : "
+"c2sc et pcap"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262
msgid ""
-"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
-"'unic'"
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'"
msgstr ""
-"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les "
-"minuscules). Table OpenType : unic"
+"Unicasse (petites capitales pour les majuscules, normal pour les minuscules). Table "
+"OpenType : unic"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263
msgid ""
-"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
-"'titl'"
-msgstr ""
-"Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl"
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'"
+msgstr "Capitales de titre (majuscules de poids inférieur). Table OpenType : titl"
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
@@ -30645,8 +29980,7 @@ msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Modifier le flou"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifier l'opacité"
@@ -30716,14 +30050,12 @@ msgstr "Échelle _y :"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
msgid ""
-"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform scaling "
+"in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly."
msgstr ""
-"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est "
-"recommandé de n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. "
-"Pour effectuer un redimensionnement non uniforme, définissez directement la "
-"« zone de vue »."
+"Bien que le SVG autorise le redimensionnement non uniforme, il est recommandé de "
+"n'utiliser que le redimensionnement uniforme dans Inkscape. Pour effectuer un "
+"redimensionnement non uniforme, définissez directement la « zone de vue »."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115
msgid "Failed to create the page file."
@@ -30756,11 +30088,11 @@ msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection (Maj+Ctrl+R)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no "
+"selection"
msgstr ""
-"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier "
-"s'il n'y a pas de sélection"
+"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y "
+"a pas de sélection"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
msgid "_Viewbox..."
@@ -30792,11 +30124,11 @@ msgstr "Sélectionnez un éditeur d'images matricielles"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random "
+"numbers."
msgstr ""
-"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite "
-"de nombre aléatoires."
+"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire ; cela crée une nouvelle suite de "
+"nombre aléatoires."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
msgid "Backend"
@@ -30820,26 +30152,25 @@ msgstr "Résolution préférée pour le rendu, en points par pouce."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be "
+"correctly rendered."
msgstr ""
-"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante "
-"est en général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains "
-"effets de filtre ne seront pas rendus correctement."
+"Produire en utilisant les opérations vectorielles Cairo. L'image résultante est en "
+"général moins volumineuse et reste redimensionnable, mais certains effets de filtre "
+"ne seront pas rendus correctement."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size "
+"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be "
+"rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus "
-"volumineuse et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous "
-"les objets seront rendus tels qu'affichés."
+"Tout produire en matriciel. L'image résultante est en général plus volumineuse et "
+"n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, mais tous les objets seront "
+"rendus tels qu'affichés."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "Fond :"
@@ -30852,8 +30183,7 @@ msgstr "O :"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "Nothing selected"
msgstr "Aucune sélection"
@@ -30878,18 +30208,16 @@ msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr "Aucun contour, clic-milieu pour un contour noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motif de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Motif de contour"
@@ -30897,13 +30225,11 @@ msgstr "Motif de contour"
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Dégradé linéaire de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Dégradé linéaire de contour"
@@ -30911,13 +30237,11 @@ msgstr "Dégradé linéaire de contour"
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Dégradé radial de fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Dégradé radial de contour"
@@ -30945,23 +30269,20 @@ msgstr "Fonds différents"
msgid "Different strokes"
msgstr "Contours différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Indéfini</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "Ne pas définir le fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ne pas définir le contour"
@@ -31027,8 +30348,7 @@ msgstr "Coller la couleur"
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Intervertir fond et contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Rendre le fond opaque"
@@ -31037,13 +30357,13 @@ msgstr "Rendre le fond opaque"
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendre le contour opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Supprimer le fond"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "Supprimer le contour"
@@ -31127,13 +30447,13 @@ msgstr "Ajuster l'opacité"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to "
+"adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</"
-"b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour "
-"ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la "
+"saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332
msgid "Adjust saturation"
@@ -31142,13 +30462,13 @@ msgstr "Ajuster la saturation"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche "
-"modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice "
+"pour ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338
msgid "Adjust lightness"
@@ -31157,13 +30477,13 @@ msgstr "Ajuster la luminosité"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>"
-"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> "
-"pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
+"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster "
+"l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344
msgid "Adjust hue"
@@ -31172,16 +30492,15 @@ msgstr "Ajuster la teinte"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to "
+"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust "
+"lightness"
msgstr ""
-"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</"
-"b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour "
-"ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité"
+"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> "
+"(diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la "
+"luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour"
@@ -31189,8 +30508,7 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour"
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
-"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff "
-"%.3g)"
+"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
@@ -31262,12 +30580,12 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite"
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec "
+"<b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
@@ -31275,26 +30593,24 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> "
+"to separate selected box(es)"
msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte"
msgstr[1] ""
-"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser "
-"avec <b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec "
+"<b>Maj</b> pour séparer la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer "
-"la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"partagé par <b>%d</b> boîte ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les "
+"boîte(s) sélectionnée(s)"
msgstr[1] ""
-"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer "
-"la/les boîte(s) sélectionnée(s)"
+"partagé par <b>%d</b> boîtes ; cliquer-glisser avec <b>Maj</b> pour séparer la/les "
+"boîte(s) sélectionnée(s)"
#: ../src/verbs.cpp:140
msgid "File"
@@ -31472,8 +30788,7 @@ msgstr "_Recharger"
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront "
-"perdus)"
+"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Save document"
@@ -31520,8 +30835,8 @@ msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de "
-"découpe) des &lt;defs&gt; du document"
+"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) "
+"des &lt;defs&gt; du document"
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Import..."
@@ -31610,8 +30925,7 @@ msgstr "C_oller"
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du "
-"texte"
+"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte"
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Paste _Style"
@@ -31638,8 +30952,7 @@ msgstr "Coller la _largeur"
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de "
-"l'objet copié"
+"Redimensionner horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Paste _Height"
@@ -31648,8 +30961,7 @@ msgstr "Coller la _hauteur"
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet "
-"copié"
+"Redimensionner verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Paste Size Separately"
@@ -31658,8 +30970,8 @@ msgstr "Coller les dimensions séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions "
-"de l'objet copié"
+"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de "
+"l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Paste Width Separately"
@@ -31667,23 +30979,20 @@ msgstr "Coller la largeur séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre "
-"à la largeur de l'objet copié"
+"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la "
+"largeur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Coller la hauteur séparément"
#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à "
-"la hauteur de l'objet copié"
+"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la "
+"hauteur de l'objet copié"
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Paste _In Place"
@@ -31743,11 +31052,11 @@ msgstr "_Délier le clone"
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone "
+"objects"
msgstr ""
-"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant "
-"en objet indépendant"
+"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet "
+"indépendant"
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Unlink Clones _recursively"
@@ -31764,8 +31073,7 @@ msgstr "Relier à la copie"
#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-"
-"papier"
+"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier"
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Select _Original"
@@ -31781,11 +31089,11 @@ msgstr "Cloner le chemin original (ECI)"
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected "
+"path"
msgstr ""
-"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers "
-"le chemin sélectionné"
+"Crée un nouveau chemin, applique l'ECI original du clone, et le dirige vers le "
+"chemin sélectionné"
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Objects to _Marker"
@@ -31801,11 +31109,10 @@ msgstr "Objets en gu_ides"
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr ""
-"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec "
-"leurs bords"
+"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs "
+"bords"
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Objects to Patter_n"
@@ -31862,16 +31169,14 @@ msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non "
-"verrouillés"
+"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés"
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Fond _et contour"
#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même fond et contour que la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2687
@@ -31899,8 +31204,8 @@ msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, "
-"pointillés, marqueurs) que la sélection"
+"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, "
+"marqueurs) que la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "_Object Type"
@@ -31908,8 +31213,8 @@ msgstr "Type d'_objet"
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as "
+"the selected objects"
msgstr ""
"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, "
"matriciel, etc.) que la sélection"
@@ -31930,8 +31235,7 @@ msgstr "Inverser dans tous les calques"
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
-"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
+msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Select Next"
@@ -32094,8 +31398,7 @@ msgstr "E_xclusion"
#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr ""
"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui "
"n'appartiennent qu'à un seul chemin)"
@@ -32250,8 +31553,7 @@ msgstr "_Contour en chemin (ancien)"
#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
-msgstr ""
-"Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)"
+msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins (ancienne version)"
#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Si_mplify"
@@ -32268,8 +31570,7 @@ msgstr "Invers_er"
#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-"Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des "
-"marqueurs)"
+"Inverser le sens des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)"
#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
@@ -32282,8 +31583,8 @@ msgstr "Vec_toriser du pixel art..."
#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-"Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour "
-"vectoriser du pixel art"
+"Créer des chemins en utilisant l'algorithme de Kopt-Lischinski pour vectoriser du "
+"pixel art"
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Make a _Bitmap Copy"
@@ -32292,8 +31593,7 @@ msgstr "Créer une copie _matricielle"
#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le "
-"document"
+"Exporter la sélection vers un objet matriciel et insérer celui-ci dans le document"
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Combine"
@@ -32529,11 +31829,11 @@ msgstr "_Encadrer"
#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame "
+"object"
msgstr ""
-"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié "
-"à l'objet cadre"
+"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à "
+"l'objet cadre"
#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "_Unflow"
@@ -32549,8 +31849,7 @@ msgstr "_Convertir en texte"
#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
-"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
+msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Flip _Horizontal"
@@ -32571,8 +31870,8 @@ msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
-"comme masque)"
+"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme "
+"masque)"
#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913
msgid "_Set Inverse (LPE)"
@@ -32581,8 +31880,8 @@ msgstr "Inverser (ECI)"
#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-"
-"dessus comme masque)"
+"Appliquer un masque inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus "
+"comme masque)"
#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
@@ -32601,19 +31900,17 @@ msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Retirer le masque de la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:2912
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus "
-"au-dessus comme chemin de découpe)"
+"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-"
+"dessus comme chemin de découpe)"
#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid ""
-"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
-"clipping path)"
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet "
-"le plus au-dessus comme chemin de découpe)"
+"Appliquer un chemin de découpe inverse à la sélection (en utilisant l'objet le plus "
+"au-dessus comme chemin de découpe)"
#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Create Cl_ip Group"
@@ -32621,8 +31918,7 @@ msgstr "Créer un groupe de _découpe"
#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr ""
-"Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base"
+msgstr "Créer un groupe de découpe en utilisant les objets sélectionnés comme base"
#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Edit clipping path"
@@ -33162,8 +32458,8 @@ msgstr "G_uides"
#: ../src/verbs.cpp:3064
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis "
-"une règle)"
+"Afficher ou masquer les guides (pour créer un guide, cliquer-glisser depuis une "
+"règle)"
#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Enable snapping"
@@ -33276,8 +32572,8 @@ msgstr "Traits fins visibles"
#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils "
-"restent toujours visibles"
+"Garantir une épaisseur minimale aux traits fins du dessin pour qu'ils restent "
+"toujours visibles"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
#. Colors Preview"),
@@ -33304,8 +32600,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris"
#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
-msgstr ""
-"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris"
+msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris"
#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Toggle _Split View Mode"
@@ -33330,8 +32625,8 @@ msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode "
-"normal pour cette fenêtre de document"
+"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour "
+"cette fenêtre de document"
#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Ico_n Preview..."
@@ -33339,8 +32634,7 @@ msgstr "Aperçu d'_icône..."
#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:3122
@@ -33377,11 +32671,10 @@ msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)"
#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
-"properties..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr ""
-"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et "
-"autres propriétés de fond et contour..."
+"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres "
+"propriétés de fond et contour..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
@@ -33447,8 +32740,7 @@ msgstr "Historique des annulations"
#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés "
-"de texte"
+"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte"
#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "_XML Editor..."
@@ -33502,8 +32794,7 @@ msgstr "Créer un pavage de clones..."
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr ""
-"Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés"
+msgstr "Créer des clones multiples d'un objet, organisés selon un motif ou dispersés"
#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "_Object attributes..."
@@ -33516,8 +32807,8 @@ msgstr "Éditer les attributs de l'objet..."
#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres "
-"propriétés des objets"
+"Éditer l'ID, les statuts de visibilité et de verrouillage et d'autres propriétés "
+"des objets"
#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "_Input Devices..."
@@ -33604,11 +32895,10 @@ msgid "Print Colors..."
msgstr "Imprimer les couleurs..."
#: ../src/verbs.cpp:3195
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des "
-"couleurs d'impression"
+"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode Aperçu des couleurs "
+"d'impression"
#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "_Export PNG Image..."
@@ -33753,10 +33043,8 @@ msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "_Ajuster la taille de la page à la sélection"
#: ../src/verbs.cpp:3246
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Ajuster la taille de la page à la sélection ou au dessin s'il n'y en a pas"
#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "Unlock All in All Layers"
@@ -33834,12 +33122,12 @@ msgstr "Ajuster le zoom si la fenêtre change de taille"
#. Display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use "
+"selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à "
-"main levée pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour "
-"les déplacer ou les modifier."
+"<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main "
+"levée pour créer des objets ; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer "
+"ou les modifier."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
@@ -33883,13 +33171,11 @@ msgstr "Tous les guides sont déverrouillés"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr ""
-"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
+msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
#, c-format
@@ -33899,26 +33185,25 @@ msgid ""
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du "
-"document « %s » avant de fermer ?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document "
+"« %s » avant de fermer ?</span>\n"
"\n"
"Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that "
+"may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré "
-"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un "
+"format qui peut causer des pertes de données !</span>\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?"
@@ -34018,8 +33303,7 @@ msgstr "Dupliquer un dégradé"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Éditer le dégradé"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "Échantillon"
@@ -34097,16 +33381,15 @@ msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins "
-"créera des trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
+"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins créera "
+"des trous dans le remplissage (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse "
-"(fill-rule: nonzero)"
+"Le remplissage est complet à moins qu'un sous-chemin soit en sens inverse (fill-"
+"rule: nonzero)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
msgid "<b>No objects</b>"
@@ -34147,13 +33430,13 @@ msgstr "<b>Fond en filet</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on "
+"canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
-"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle "
-"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motif &gt; Objets en "
-"motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection."
+"Utiliser l'<b>outil Nœuds</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du "
+"motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet &gt; Motif &gt; Objets en motif</b> "
+"pour créer un nouveau motif à partir de la sélection."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
msgid "<b>Pattern fill</b>"
@@ -34199,21 +33482,19 @@ msgstr "Marqueurs :"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250
msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last "
+"nodes"
msgstr ""
-"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou "
-"objet, à l'exception du premier et du dernier"
+"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à "
+"l'exception du premier et du dernier"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
-"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet"
+msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
@@ -34415,8 +33696,7 @@ msgstr "Nœuds doux"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
-"Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus"
+msgstr "Aimanter aux points de rebroussement, points de quadrant des ellipses inclus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
msgid "Line Midpoints"
@@ -34433,8 +33713,7 @@ msgstr "Autres"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de "
-"gradients, etc.)"
+"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
msgid "Object Centers"
@@ -34487,8 +33766,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet."
#: ../share/extensions/dimension.py:132
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
-"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en "
-"chemin."
+"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin."
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
#, python-brace-format
@@ -34529,24 +33807,23 @@ msgstr "Aire ({0}²) : {1}"
#: ../share/extensions/dxf_input.py:564
#, python-format
msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to "
+"Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de "
-"convertir vers le format Release 13 avec QCad."
+"%d ENTITÉS de type POLYLIGNE rencontrées et ignorées. Veuillez essayer de convertir "
+"vers le format Release 13 avec QCad."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by "
+"this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
-"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont "
-"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
+"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à "
+"cette extension. Veuillez les installer et réessayer."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314
msgid ""
-"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
-"option"
+"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option"
msgstr ""
"Erreur : Le champ « Filtrage du nom de calque » doit être complété lors de "
"l'utilisation de l'option « Correspondance par nom »"
@@ -34558,11 +33835,11 @@ msgstr "Attention : calque « %s » introuvable !"
#: ../share/extensions/embedimage.py:89
msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an "
+"existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
-"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou "
-"n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image."
+"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent "
+"pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image."
#: ../share/extensions/embedimage.py:91
#, python-format
@@ -34572,11 +33849,11 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s"
#: ../share/extensions/embedimage.py:119
#, python-format
msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/"
+"x-icon"
msgstr ""
-"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
-"tiff, ou image/x-icon"
+"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou "
+"image/x-icon"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123
msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done"
@@ -34596,28 +33873,25 @@ msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Au moins deux chemins doivent être sélectionnés"
#: ../share/extensions/funcplot.py:42
-msgid ""
-"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
-"L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de début "
-"ou la valeur X de fin"
+"L'intervalle en X ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur X de début ou la "
+"valeur X de fin"
#: ../share/extensions/funcplot.py:54
msgid ""
-"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
-"value of rectangle's bottom'"
+"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y value "
+"of rectangle's bottom'"
msgstr ""
-"L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse ou "
-"la valeur Y haute"
+"L'intervalle en Y ne peut être nul. Veuillez modifier la valeur Y basse ou la "
+"valeur Y haute"
#: ../share/extensions/funcplot.py:309
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 ../share/extensions/gcodetools.py:4528
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 ../share/extensions/gcodetools.py:6244
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
@@ -34630,11 +33904,10 @@ msgstr "Rien n'est sélectionné. Veuillez de sélectionner quelque chose."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868
msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
msgstr ""
-"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans "
-"l'onglet Préférences."
+"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet "
+"Préférences."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898
#, python-format
@@ -34648,59 +33921,57 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044
#, python-format
msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation "
+"points using Orientation tab!"
msgstr ""
-"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». "
-"Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
+"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque « %s ». Veuillez "
+"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un groupe de points d'orientation"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 ../share/extensions/gcodetools.py:4084
msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not "
+"be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight "
+"line.)"
msgstr ""
-"Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points "
-"d'orientation, ils devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne "
-"devraient pas être alignés.)"
+"Les points d'orientation sont invalides ! (S'il y a deux points d'orientation, ils "
+"devraient être différents. S'il y en a trois, ils ne devraient pas être alignés.)"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252
#, python-format
msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be "
+"corrupt!"
msgstr ""
-"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque "
-"« %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
+"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque « %s ». "
+"Le G-code généré pourrait être corrompu !"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265
#, python-format
msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
+"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be "
+"corrupt!"
msgstr ""
-"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le "
-"calque « %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
+"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque "
+"« %s ». Le G-code généré pourrait être corrompu !"
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All "
+"other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File-"
+">Import this file."
msgstr ""
-"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages "
-"dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous les "
-"autres objets seront ignorés !\n"
+"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins et des décalages dynamiques (ou "
+"des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tous les autres objets seront "
+"ignorés !\n"
"Solution 1 : lancez la commande Chemin > Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n"
"Solution 2 : Chemin > Morphologie dynamique (ou Ctrl+J).\n"
"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier > "
@@ -34708,19 +33979,18 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
+"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)"
msgstr ""
-"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la "
-"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
+"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de "
+"dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296
msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
+"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! "
+"Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-"Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en a "
-"dans aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux."
+"Attention ! Il y a des chemins dans la racine du document, mais il n'y en a dans "
+"aucun calque ! Le calque du fond est utilisé pour eux."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373
#, python-format
@@ -34728,15 +33998,14 @@ msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
-"Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut (%s) "
-"ne sont pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))."
+"Attention ! Les types du paramètre de l'outil et de l'outil par défaut (%s) ne sont "
+"pas les mêmes (type('%s') ≠ type('%s'))."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
-"Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas (« %s » : "
-"« %s »)."
+"Attention ! L'outil a un paramètre que l'outil par défaut n'a pas (« %s » : « %s »)."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390
#, python-format
@@ -34745,42 +34014,37 @@ msgstr "Le calque « %s » contient plus d'un outil !"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393
#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr "Impossible de trouver l'outil pour le calque « %s » ! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 ../share/extensions/gcodetools.py:4710
msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) "
+"and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
-"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de "
-"dégrouper (Maj+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
+"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre « d ». Essayez de dégrouper (Maj"
+"+Ctrl+G) et de transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669
msgid ""
-"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
+"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) "
+"or clear point sign."
msgstr ""
-"Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir en "
-"point de forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point."
+"Rien n'est sélectionné. Veuillez sélectionner quelque chose à convertir en point de "
+"forage (dxfpoint) ou enlevez le signe du point."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 ../share/extensions/gcodetools.py:4998
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 ../share/extensions/gcodetools.py:5004
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
-"Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas sur "
-"le calque « %s » !"
+"Le diamètre de l'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas sur le "
+"calque « %s » !"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 ../share/extensions/gcodetools.py:4958
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr "Attention : tout ce qui n'est pas chemin n'est pas pris en compte"
@@ -34798,8 +34062,7 @@ msgstr "Unité inconnue sélectionnée. mm utilisés par défaut"
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr "L'outil « %s » n'a pas de forme. Un cône de 45 degrés sera utilisé !"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 ../share/extensions/gcodetools.py:5634
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr "Erreur csp_normalised_normal. Consultez le journal."
@@ -34809,17 +34072,16 @@ msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866
msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
msgstr ""
-"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les "
-"supprimer ou sélectionner un autre calque."
+"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou "
+"sélectionner un autre calque."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
-"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner "
-"un autre calque."
+"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un "
+"autre calque."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
@@ -34847,8 +34109,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr ""
-"Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. Fermeture..."
+msgstr "Les axes X et Z du remappage du tour devraient être identiques. Fermeture..."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677
#, python-format
@@ -34857,25 +34118,24 @@ msgid ""
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
-"Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, "
-"Points DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n"
+"Sélectionnez un des onglets d'action : Chemin vers G-code, Aire, Gravure, Points "
+"DXF, Orientation, Tour ou Bibliothèque d'outils.\n"
" L'onglet actif est actuellement %s"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683
msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has "
+"been automatically added."
msgstr ""
-"Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points "
-"d'orientation par défaut a été automatiquement ajouté."
+"Aucun point d'orientation n'a été défini. Un ensemble de points d'orientation par "
+"défaut a été automatiquement ajouté."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687
msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
msgstr ""
-"Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été "
-"automatiquement ajouté."
+"Aucun outil de découpe n'a été défini. Un outil par défaut a été automatiquement "
+"ajouté."
#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85
msgid "Please select an object"
@@ -34896,8 +34156,7 @@ msgstr "Une erreur est apparue lors du traitement du fichier XCF."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
-"La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée par "
-"défaut"
+"La largeur SVG n'est pas correctement définie ! Largeur de 100 utilisée par défaut"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
@@ -34922,19 +34181,18 @@ msgstr "Aucune donnée HPGL n'a été trouvée."
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that "
+"the drawing is missing some content."
msgstr ""
"Les données HPGL contiennent des commandes inconnues (et non supportées), et "
"certains contenus pourraient ne pas apparaître sur le dessin."
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous "
-"souhaitez enregistrer en chemins."
+"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez "
+"enregistrer en chemins."
#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
@@ -34946,93 +34204,88 @@ msgstr "{} est obsolète et devrait être supprimé"
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71
msgid ""
-"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
-"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
-"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
-"similar."
+"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in 2009 "
+"and is now replaced with `argparser`. You must change `self.OptionParser."
+"add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are similar."
msgstr ""
-"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python "
-"2.7 en 2009. Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez "
-"changer `self.OptionParser.add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, "
-"les paramètres étant similaires."
+"{} ou `optparse` sont très anciens et obsolètes depuis la sortie de Python 2.7 en "
+"2009. Ils sont à présent remplacés par `argparser`. Vous pouvez changer `self."
+"OptionParser.add_option` en `self.arg_parser.add_argument`, les paramètres étant "
+"similaires."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88
msgid ""
-"{} method is now a required method. It should be created in your extension "
-"class, even if it does nothing."
+"{} method is now a required method. It should be created in your extension class, "
+"even if it does nothing."
msgstr ""
-"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre "
-"classe d'extension, même si elle ne fait rien."
+"La méthode {} est maintenant obligatoire. Elle devrait être créée dans votre classe "
+"d'extension, même si elle ne fait rien."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` "
-"instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_current_layer()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_current_layer()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` "
"instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_center_position()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_center_position()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105
-msgid ""
-"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
+msgid "{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.selected`."
+"{} est maintenant un dictionnaire dans le document SVG. Utilisez à la place `self."
+"svg.selected`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_ids()`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_ids()`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` "
-"instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.getElementById(eid)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"getElementById(eid)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
msgid ""
-"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
-"instead.`"
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` instead."
+"`"
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.getElement(path)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"getElement(path)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
msgid ""
-"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
-"should be used instead of this custom Effect method."
+"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that should "
+"be used instead of this custom Effect method."
msgstr ""
-"{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() et "
-"elle devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect personnalisée."
+"{} n'aurait jamais dû exister. lxml a toujours eu une méthode getparent() et elle "
+"devrait être utilisée à la place de cette méthode Effect personnalisée."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access "
-"this element"
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access this "
+"element"
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg."
-"namedview` pour accéder à cet élément."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez `self.svg.namedview` pour "
+"accéder à cet élément."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
"create_guide(x, y, a)` instead"
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place "
-"`self.svg.namedview.create_guide(x, y, a)`."
+"{} est maintenant une méthode de l'objet namedview. Utilisez à la place `self.svg."
+"namedview.create_guide(x, y, a)`."
#. pylint: disable=dangerous-default-value
#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility
@@ -35042,65 +34295,62 @@ msgstr "{} est maintenant `Effect.run()` avec les mêmes paramètres."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
-"get_unique_id(old_id)` instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` "
+"instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.get_unique_id(old_id)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
msgid ""
-"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
-"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using it? "
+"Should be inkex.units.CONVERSIONS"
msgstr ""
-"{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension "
-"l'utilise-t-elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS."
+"{} n'était même pas une propriété publique, pourquoi votre extension l'utilise-t-"
+"elle ? Optez pour inkex.units.CONVERSIONS."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.width`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"width`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.height`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"height`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self."
-"svg.unit`."
+"{} est maintenant une propriété du document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"unit`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.unittouu(str)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"unittouu(str)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
"instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.uutounit(value, unit)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"uutounit(value, unit)`."
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
-"instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead."
msgstr ""
-"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place "
-"`self.svg.add_unit(value)`."
+"{} est maintenant une méthode dans le document SVG. Utilisez à la place `self.svg."
+"add_unit(value)`."
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
-msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler."
+msgstr "Vous avez choisi « Autre ». Entrez un attribut à interpoler."
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
msgid "There is no selection to interpolate"
@@ -35114,19 +34364,17 @@ msgstr "Aucune sélection à interpoler"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version "
+"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the "
+"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk "
+"script.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une "
-"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions "
-"> JessyInk > Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le "
-"script.\n"
+"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version "
+"différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions > JessyInk > "
+"Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
@@ -35143,17 +34391,16 @@ msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait "
-"ignoré.\n"
+"Le nœud d'id « {0} » n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and "
+"then press apply.\n"
msgstr ""
-"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel "
-"vous souhaitez assigner un effet.\n"
+"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous "
+"souhaitez assigner un effet.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
@@ -35165,11 +34412,9 @@ msgstr "Calque non trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
msgid ""
-"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
-"selection.\n"
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active "
-"supprimée.\n"
+"Plus d'un calque avec ce nom a été trouvé. Diapositive maîtresse active supprimée.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
#, python-brace-format
@@ -35231,8 +34476,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
-msgstr ""
-"{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »."
+msgstr "{0}\t« {1} » (l'objet d'identifiant « {2} ») sera remplacé par « {3} »."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
#, python-brace-format
@@ -35290,25 +34534,22 @@ msgstr "Plusieurs calques portent ce même nom. \n"
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Veuillez entrer un nom de calque.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément "
-"vidéo.\n"
+"Impossible de récupérer le calque sélectionné pour l'inclusion de l'élément vidéo.\n"
"\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n"
+msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then "
+"press apply.\n"
msgstr ""
"Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner l'objet auquel vous souhaitez "
"affecter une vue puis cliquez sur Appliquer.\n"
@@ -35325,14 +34566,14 @@ msgstr "Impossible de localiser le marqueur %s"
#: ../share/extensions/measure.py:132
msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. "
+"Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with "
+"the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-"Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à "
-"cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type "
-"Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-"
-"get install python-numpy."
+"Échec lors de l'import des modules numpy. Ces modules sont nécessaires à cette "
+"extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, "
+"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install "
+"python-numpy."
#: ../share/extensions/media_zip.py:128
#, python-format
@@ -35357,8 +34598,8 @@ msgstr ""
"Liste des polices utilisées :\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 ../share/extensions/pathscatter.py:222
+#: ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins."
@@ -35368,8 +34609,8 @@ msgid ""
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
"La taille du motif est trop petite.\n"
-"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les "
-"copies » avec une valeur supérieure à zéro."
+"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » "
+"avec une valeur supérieure à zéro."
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
@@ -35382,18 +34623,18 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)"
+msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)"
#: ../share/extensions/perspective.py:47
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
-"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by "
+"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done with "
+"the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
"Échec lors de l'import des modules numpy ou numpy.linalg. Ces modules sont "
-"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de "
-"type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo "
-"apt-get install python-numpy."
+"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer. Sur un système de type "
+"Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get "
+"install python-numpy."
#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53
#, python-format
@@ -35405,14 +34646,11 @@ msgstr ""
"Essayez la commande Chemin > Objet en chemin."
#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
-"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre "
-"nœuds."
+"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds."
-#: ../share/extensions/perspective.py:102
-#: ../share/extensions/summersnight.py:94
+#: ../share/extensions/perspective.py:102 ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -35420,8 +34658,7 @@ msgstr ""
"Le second objet sélectionné n'est pas un chemin mais un groupe.\n"
"Essayez la commande Objet>Dégrouper."
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:96
+#: ../share/extensions/perspective.py:104 ../share/extensions/summersnight.py:96
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -35429,8 +34666,7 @@ msgstr ""
"Le second objet sélectionné n'est pas un chemin.\n"
"Essayez la commande Chemin>Objet en chemin."
-#: ../share/extensions/perspective.py:106
-#: ../share/extensions/summersnight.py:99
+#: ../share/extensions/perspective.py:106 ../share/extensions/summersnight.py:99
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -35440,11 +34676,10 @@ msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/plotter.py:72
-msgid ""
-"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
+msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous "
-"souhaitez tracer en chemins."
+"Aucun chemin n'a été trouvé. Veuillez convertir tous les objets que vous souhaitez "
+"tracer en chemins."
#: ../share/extensions/plotter.py:157
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
@@ -35455,17 +34690,14 @@ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr "1. Téléchargez et dézippez ce fichier sur votre disque dur local :"
#: ../share/extensions/plotter.py:160
-msgid ""
-"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
+msgid "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr "2. Copier le dossier « serial » (présent dans le dossier extrait)"
#: ../share/extensions/plotter.py:161
msgid ""
-" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
-"\\Lib\\"
+" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
msgstr ""
-" dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape\\python"
-"\\Lib"
+" dans le dossier d'Inkscape suivant : C:\\[Program Files]\\Inkscape\\python\\Lib"
#: ../share/extensions/plotter.py:162
msgid "3. Close and restart Inkscape."
@@ -35473,11 +34705,11 @@ msgstr "3. Fermez et redémarrez Inkscape."
#: ../share/extensions/plotter.py:211
msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the "
+"settings are correct."
msgstr ""
-"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé "
-"et connecté et que les réglages sont corrects."
+"Échec à l'ouverture du port. Veuillez vérifier que votre traceur est lancé et "
+"connecté et que les réglages sont corrects."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "No face data found in specified file."
@@ -35486,8 +34718,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier "
-"modèle.\n"
+"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
msgid "No edge data found in specified file."
@@ -35496,29 +34727,28 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier "
-"modèle.\n"
+"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457
msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. "
+"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the "
+"command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
-"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette "
-"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, "
-"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get "
-"install python-numpy."
+"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. "
+"Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette "
+"installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-"
+"numpy."
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528
msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported "
+"as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, "
-"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans "
-"l'onglet « Fichier modèle ».\n"
+"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et "
+"qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet "
+"« Fichier modèle ».\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
@@ -35549,11 +34779,11 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères"
#: ../share/extensions/replace_font.py:120
msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is "
+"correct."
msgstr ""
-"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que "
-"l'orthographe et l'espacement sont corrects."
+"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et "
+"l'espacement sont corrects."
#: ../share/extensions/replace_font.py:183
msgid "There was nothing selected"
@@ -35565,14 +34795,13 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher."
#: ../share/extensions/replace_font.py:237
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par."
+msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par."
#: ../share/extensions/replace_font.py:242
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes "
-"les polices par."
+"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les "
+"polices par."
#: ../share/extensions/restack.py:78
msgid "There is no selection to restack."
@@ -35586,33 +34815,29 @@ msgstr ""
"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins.\n"
"Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 ../share/extensions/svgcalendar.py:290
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "Vous devez sélectionner un système d'encodage valide."
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196
msgid "Please select objects!"
-msgstr "Veuillez sélectionner des objets !"
+msgstr "Veuillez sélectionner des objets !"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:57
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56
-msgid ""
-"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant "
-"d'essayer de grouper."
+"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de "
+"grouper."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
-msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes "
-"de mise en page »."
+"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise "
+"en page »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
#, python-format
@@ -35678,17 +34903,13 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :"
msgid "Number of segments:"
msgstr "Nombre de segments :"
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
msgstr "Modifier le chemin"
@@ -35738,8 +34959,8 @@ msgstr "Luminosité aléatoire"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected "
+"objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
@@ -35747,14 +34968,14 @@ msgid ""
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
-"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL "
-"de la couleur des objets sélectionnés.\n"
+"Ajuste la teinte, la saturation et la luminosité dans la représentation TSL de la "
+"couleur des objets sélectionnés.\n"
"Options :\n"
" * Teinte : tourner en degrés (cycle autour).\n"
" * Saturation : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n"
" * Luminosité : ajouter/soustraire % (min=-100, max=100).\n"
-" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire "
-"au paramètre.\n"
+" * Teinte/saturation/luminosité aléatoire : définir une valeur aléatoire au "
+"paramètre.\n"
" "
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
@@ -35793,8 +35014,8 @@ msgstr "Plage des couleurs en entrée :"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The "
+"resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
@@ -35802,8 +35023,8 @@ msgid ""
" Blue Function: g"
msgstr ""
"Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n"
-"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. "
-"Les valeurs RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
+"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les "
+"valeurs RVB résultantes sont recalculées automatiquement.\n"
"\n"
"Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n"
" Fonction pour le rouge : r*0.5\n"
@@ -35878,14 +35099,14 @@ msgstr "Plage d'opacité (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
-"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
-"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
-"between the original color and the randomized one."
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only "
+"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between the "
+"original color and the randomized one."
msgstr ""
-"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/"
-"ou l'opacité (opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). "
-"Changez les valeurs de plage pour borner la distance entre la couleur "
-"initiale et la couleur aléatoire."
+"Donner des valeurs aléatoires à la teinte, la saturation, la luminosité et/ou "
+"l'opacité (opacité aléatoire seulement pour les objets et les groupes). Changez les "
+"valeurs de plage pour borner la distance entre la couleur initiale et la couleur "
+"aléatoire."
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
msgid "Remove Blue"
@@ -35945,21 +35166,20 @@ msgstr "Entrée Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you "
+"do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape "
+"installation."
msgstr ""
-"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. "
-"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre "
-"installation d'Inkscape."
+"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce "
+"n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape."
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at "
+"http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous "
-"pouvez obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/"
+"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez "
+"obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
@@ -36008,8 +35228,7 @@ msgstr "Afficher les informations du document"
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3
msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
-"Switcher."
+"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI Switcher."
msgstr ""
"Choisissez cet onglet pour afficher les informations du document avant une "
"conversion de PPP."
@@ -36036,21 +35255,21 @@ msgstr "Incrément :"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the "
+"following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node "
+"of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
-"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés "
-"en fonction des options suivantes :\n"
+"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en "
+"fonction des options suivantes :\n"
" * Taille de police : taille du libellé de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n"
-" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin "
-"(10px, 2mm...)\n"
-" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au "
-"premier nœud du chemin.\n"
+" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, "
+"2mm...)\n"
+" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier "
+"nœud du chemin.\n"
" * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds."
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1
@@ -36200,19 +35419,17 @@ msgstr "Fonction triangle"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of "
+"a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
-"function.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write "
+"'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -36224,20 +35441,20 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which "
+"may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and "
+"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero "
+"error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
-"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les "
-"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un "
-"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n"
+"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois "
+"premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini "
+"ou en créer un nouveau.\n"
" \n"
-"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles "
-"sont en radians.\n"
-"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction "
-"du centre du triangle.\n"
+"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en "
+"radians.\n"
+"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du "
+"centre du triangle.\n"
"Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n"
"Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n"
"Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n"
@@ -36256,10 +35473,10 @@ msgstr ""
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en "
-"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les "
-"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et "
-"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de "
-"type division par zéro pour certains points. "
+"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, "
+"etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du "
+"point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro "
+"pour certains points. "
#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
@@ -36325,8 +35542,8 @@ msgstr ""
"- « Redimensionnement automatique » adaptera la largeur à une page A4.\n"
"- « Lire depuis un fichier » utilise la variable $MEASUREMENT.\n"
"- Les calques sont préservés avec Fichier > Ouvrir, mais pas avec Import.\n"
-"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la "
-"palce si nécessaire."
+"- Le support des BLOCKS est limité, utilisez AutoCAD Explode Blocks à la palce si "
+"nécessaire."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -36372,8 +35589,7 @@ msgstr "pt"
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -36444,18 +35660,18 @@ msgstr "Correspondance par nom"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(96 px = 1 in).\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 px "
+"= 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy "
+"version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case "
+"insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
"- Format DXF d'AutoCAD Release 14.\n"
"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont "
@@ -36464,13 +35680,12 @@ msgstr ""
" - chemins (lignes et splines) ;\n"
" - rectangles ;\n"
" - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n"
-"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être "
-"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
-"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette "
-"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n"
-"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont "
-"visibles ou bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » "
-"pour séparer)."
+"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que "
+"par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n"
+"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option "
+"pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n"
+"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques, seulement ceux qui sont visibles "
+"ou bien filtrés par nom (casse ignorée ; utilisez une virgule « , » pour séparer)."
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
@@ -36538,14 +35753,12 @@ msgid "Desktop size:"
msgstr "Taille du bureau :"
#. Maximum size is '16k'
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
msgid "Custom Width:"
msgstr "Largeur personnalisée :"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
msgid "Custom Height:"
msgstr "Hauteur personnalisée :"
@@ -36574,8 +35787,7 @@ msgstr "Unité SVG :"
msgid "Canvas background:"
msgstr "Arrière-plan du canevas :"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
-#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
msgid "Hide border"
msgstr "Masquer la bordure"
@@ -36650,12 +35862,12 @@ msgstr "Dossier d'enregistrement de l'image :"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-"home directory."
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home "
+"directory."
msgstr ""
"* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n"
-"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier "
-"personnel de l'utilisateur."
+"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de "
+"l'utilisateur."
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
msgid "Lines"
@@ -36749,8 +35961,7 @@ msgstr "Valeur Y du haut du rectangle :"
msgid "Number of samples:"
msgstr "Nombre d'échantillons :"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid "Isotropic scaling"
msgstr "Redimensionnement isotrope"
@@ -36758,24 +35969,21 @@ msgstr "Redimensionnement isotrope"
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Utiliser les coordonnées polaires"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
-"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit "
-"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
+"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : "
+"largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis "
+"endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -36784,24 +35992,21 @@ msgid ""
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
"Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n"
-"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la "
-"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n"
+"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, "
+"ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n"
"\n"
"Avec des coordonnées polaires :\n"
-" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en "
-"radians.\n"
-" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du "
-"rectangle soient à +/-1.\n"
+" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n"
+" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle "
+"soient à +/-1.\n"
" Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n"
" La dérivée première est toujours déterminée numériquement."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
@@ -36839,13 +36044,11 @@ msgstr "Dérivée première :"
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Découper avec le rectangle"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Supprimer le rectangle"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
msgid "Draw Axes"
msgstr "Dessiner les axes"
@@ -36860,9 +36063,9 @@ msgstr "À propos"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. \n"
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a "
+"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to "
+"use Inkscape as CAM program. \n"
"\n"
"It can be used with a lot of machine types: \n"
"\tMills \n"
@@ -36874,13 +36077,12 @@ msgid ""
"\t\n"
"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
-"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des "
-"chemins d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des "
-"machines-outils à commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi "
-"d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par "
-"ordinateur.\n"
+"Gcodetools a été développé pour réaliser du code G-code simple à partir des chemins "
+"d'Inkscape. G-code est un format spécial utilisé dans la plupart des machines-"
+"outils à commande numérique. Gcodetools vous permet ainsi d'utiliser Inkscape comme "
+"un programme de fabrication assistée par ordinateur.\n"
"\n"
-"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n"
+"Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines :\n"
"\tFraiseuses\n"
"\tTours\n"
"\tMachines de découpe et graveurs laser/plasma\n"
@@ -36888,8 +36090,8 @@ msgstr ""
"\tTraceurs\n"
"\tetc.\n"
"\t\n"
-"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le "
-"site http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+"Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site "
+"http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70
@@ -36904,10 +36106,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19
msgid ""
"\n"
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes "
+"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear "
+"motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -36916,17 +36118,16 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
"\n"
-"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant "
-"l'interpolation circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins "
-"pointus avec des tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les "
-"chemins en utilisant l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si "
-"besoin.\n"
+"Greffon Gcodetools : convertit des chemins en G-code (en utilisant l'interpolation "
+"circulaire), crée des décalages de chemin et grave les coins pointus avec des "
+"tranchets coniques. Ce greffon calcule le G-code pour les chemins en utilisant "
+"l'interpolation circulaire ou le mouvement linéaire si besoin.\n"
"\n"
"Des tutoriels, des manuels et des forums d'aide sont disponibles.\n"
"Forum anglais :\n"
@@ -36934,8 +36135,8 @@ msgstr ""
"Forum russe :\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Crédits : Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
@@ -36972,26 +36173,22 @@ msgstr "Superposition d'outil de zone (0 à 0,9) :"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid ""
"\n"
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. \n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original "
+"path's area up to \"Area radius\" value. \n"
"\n"
-"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
-"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
-"value).\n"
-"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
-"\".\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps "
+"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin "
-"d'Inkscape pour remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon "
-"de la zone ».\n"
+"« Créer un décalage de zone » : crée plusieurs décalages de chemin d'Inkscape pour "
+"remplir la zone de chemin original jusqu'à la valeur « Rayon de la zone ».\n"
"\n"
-"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale "
-"« Largeur de la zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition "
-"d'outil la plus proche (valeur « Diamètre de l'outil »).\n"
-"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à "
-"« 1÷2 D ».\n"
+"Les bordures commencent à partir d'« 1÷2 D » jusqu'à la largeur totale « Largeur de "
+"la zone » avec « D » étapes, D correspondant à la définition d'outil la plus proche "
+"(valeur « Diamètre de l'outil »).\n"
+"Un seul décalage sera créé si la « Largeur de la zone » est égale à « 1÷2 D ».\n"
"\t\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
@@ -37119,21 +36316,19 @@ msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation.\n"
-"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
-"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
-"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
-"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
-"points. \n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's segment "
+"and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the "
+"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points. \n"
msgstr ""
"\n"
-"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin "
-"et son approximation.\n"
-"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du "
-"chemin et son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n"
-"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de "
-"0,0 (blanc) à 1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points "
-"d'orientation et <b>s</b> est la surface définie par les points "
-"d'orientation.\n"
+"La tolérance d'interpolation biarc est la distance maximale entre le chemin et son "
+"approximation.\n"
+"Le segment sera divisé en deux segments si la distance entre le segment du chemin "
+"et son approximation dépasse la tolérance d'interpolation biarc.\n"
+"Pour la fonction de profondeur, <b>c</b> est l'intensité de la couleur de 0,0 "
+"(blanc) à 1,0 (noir), <b>d</b> est la profondeur définie par les points "
+"d'orientation et <b>s</b> est la surface définie par les points d'orientation.\n"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
@@ -37345,23 +36540,21 @@ msgstr "Convertir la sélection :"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used.\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can "
+"save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n"
"\n"
-"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
-"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or "
+"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
"\t\t "
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le "
-"greffon dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul "
-"le point de départ de chaque courbe sera utilisé.\n"
+"Convertir les objets sélectionnés en points de forage (comme le fait le greffon "
+"dxf_import). Vous pouvez aussi enregistrer la forme originale. Seul le point de "
+"départ de chaque courbe sera utilisé.\n"
"\n"
-"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML "
-"(Maj+Ctrl+X) et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une "
-"valeur.\n"
+"Vous pouvez aussi sélectionner manuellement un objet, ouvrir l'éditeur XML (Maj+Ctrl"
+"+X) et ajouter ou supprimer la balise XML « dxfpoint » avec une valeur.\n"
"\t\t "
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
@@ -37399,8 +36592,7 @@ msgstr "Dessiner des graphismes supplémentaires pour voir le chemin gravé"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
msgid ""
"\n"
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles.\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n"
"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
"\n"
@@ -37410,8 +36602,8 @@ msgid ""
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
"\n"
-"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des "
-"angles aigus.\n"
+"Cette fonction crée un chemin pour graver des lettres ou une forme avec des angles "
+"aigus.\n"
"La profondeur du tranchet, fonction du rayon, est définie par l'outil.\n"
"La profondeur est une expression en langage Python. Par exemple :\n"
"\n"
@@ -37496,36 +36688,34 @@ msgid ""
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"\n"
-"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
-"coordinates).\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates).\n"
"\n"
-"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
-"the upper layer.\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the "
+"upper layer.\n"
"\n"
-"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
-"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation "
-"(décalage, échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
+"Les points d'orientation sont utilisés pour calculer la transformation (décalage, "
+"échelle, miroir, rotation dans le plan XY) du chemin.\n"
"En mode 3 points seulement : ne pas disposer les trois points sur une ligne "
"(utilisez alors le mode 2 points).\n"
"\n"
-"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z "
-"plus tard avec l'outil texte (3e coordonnée).\n"
+"Vous pouvez modifier les valeurs de surface et de profondeur sur l'axe Z plus tard "
+"avec l'outil texte (3e coordonnée).\n"
"\n"
-"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont "
-"récupérés dans le calque supérieur.\n"
+"En l'absence de points d'orientation dans le calque actif, ils sont récupérés dans "
+"le calque supérieur.\n"
"\n"
-"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en "
-"double-cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl"
-"+clic.\n"
+"Ne dégroupez pas les points d'orientation. Vous pouvez les sélectionner en double-"
+"cliquant pour rentrer dans le groupe, ou avec la combinaison Ctrl+clic.\n"
"\n"
-"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble "
-"indépendant pour chaque calque).\n"
+"Appuyez sur Appliquer pour créer des points de contrôles (un ensemble indépendant "
+"pour chaque calque).\n"
"\t\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
@@ -37576,8 +36766,8 @@ msgid ""
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le "
-"découper avec un coupoir rectangulaire.\n"
+"\t\t\tCette fonction modifie le chemin de sorte qu'il soit possible de le découper "
+"avec un coupoir rectangulaire.\n"
"\t\t"
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
@@ -37603,8 +36793,7 @@ msgstr "Longueur du chemin d'entrée-sortie :"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr ""
-"Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de "
-"référence :"
+"Distance maximale du chemin d'entrée-sortie par rapport au point de référence :"
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
msgid "In-out path type:"
@@ -37689,23 +36878,22 @@ msgstr "Vérifier seulement les outils"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
msgid ""
"\n"
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on.\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values "
+"using the Text tool later on.\n"
"\n"
-"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
-"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside "
+"the current layer it is taken from the upper layer.\n"
"\n"
"Press Apply to create new tool.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut "
-"appropriées. Vous pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par "
-"la suite.\n"
+"Le type d'outil sélectionné s'initialise avec des valeurs par défaut appropriées. "
+"Vous pouvez modifier ces valeurs en utilisant l'outil Texte par la suite.\n"
"\n"
-"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est "
-"utilisé. Si aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est "
-"sélectionné dans la couche supérieure.\n"
+"L'outil le plus haut (dans l'ordre des plans) dans le calque actif est utilisé. Si "
+"aucun outil n'est présent dans le calque, un outil est sélectionné dans la couche "
+"supérieure.\n"
"\n"
"Appuyez sur Appliquer pour créer un nouvel outil.\n"
"\t\t\t"
@@ -37724,22 +36912,22 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the "
+"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
-msgstr ""
-"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être "
-"utilisé dans la boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner "
-"un objet ou un groupe.\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive "
+"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the "
+"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and "
+"get an empty border."
+msgstr ""
+"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans "
+"la boîte de dialogue Fond et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un "
+"groupe.\n"
"\n"
-"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez "
-"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, "
-"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur "
-"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide."
+"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une "
+"valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire "
+"un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la "
+"taille du motif et obtenir une bordure vide."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
@@ -37763,30 +36951,29 @@ msgstr "Résolution du fichier :"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following "
+"options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and "
+"converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
msgstr ""
-"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des "
-"options suivantes :\n"
+"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options "
+"suivantes :\n"
" * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n"
-" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une "
-"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement "
-"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n"
+" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille "
+"Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite "
+"lorsque visualisée dans Gimp).\n"
" * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n"
" * Résolution du fichier : résolution du fichier XCF en DPI.\n"
"\n"
-"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-"
-"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau "
-"supérieur en un calque Gimp unique."
+"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont "
+"concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp "
+"unique."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
@@ -37819,8 +37006,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe X :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
@@ -37862,8 +37048,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe Y :"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)"
+msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
@@ -38122,8 +37307,7 @@ msgstr "Texte Hershey"
msgid "Render Text"
msgstr "Rendu du texte"
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
msgid "Text:"
@@ -38284,41 +37468,41 @@ msgstr "Entrée HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other "
+"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have "
+"UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
-"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. "
-"Pour utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-"
-"vous qu'UniConvertor est installé sur votre machine)."
+"Notez que vous ne pouvez ouvrir que des fichiers HPGL écrits avec Inkscape. Pour "
+"utiliser un autre fichier HPGL, modifiez son extension en .plt (assurez-vous "
+"qu'UniConvertor est installé sur votre machine)."
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Résolution X (ppp) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
-"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce "
-"sur l'axe X (par défaut : 1016)"
+"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur "
+"l'axe X (par défaut : 1016)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Résolution Y (ppp) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
-"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce "
-"sur l'axe Y (par défaut : 1016)"
+"Le nombre de pas effectués par votre traceur lorsqu'il se déplace d'un pouce sur "
+"l'axe Y (par défaut : 1016)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
msgid "Show movements between paths"
@@ -38326,11 +37510,9 @@ msgstr "Montrer les déplacements entre les chemins"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
-"Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)"
+msgstr "Cocher pour montrer les déplacements entre les chemins (par défaut : décoché)"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Fichier HP Graphics Language (*.hpgl)"
@@ -38344,13 +37526,13 @@ msgstr "Sortie HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please "
+"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial "
+"connection."
msgstr ""
-"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont "
-"convertis en chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu "
-"Extensions>Exporter) pour tracer directement au travers du port série."
+"Assurez-vous que tous les objets que vous souhaitez enregistrer sont convertis en "
+"chemins. Veuillez utiliser l'extension Traceur (dans le menu Extensions>Exporter) "
+"pour tracer directement au travers du port série."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Plotter Settings "
@@ -38364,190 +37546,163 @@ msgstr "Numéro de stylo :"
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr "Le numéro du stylo (outil) à utiliser (en standard : 1)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Pen force (g):"
msgstr "Force du stylo (g) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
-"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; "
-"la plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
+"La force d'appui du stylo, en grammes, ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la "
+"plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr "Vitesse du stylo (cm/s ou mm/s) :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore "
+"this command (Default: 0)"
msgstr ""
-"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le "
-"modèle de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des "
-"traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0)"
+"La vitesse du stylo, en centimètres ou millimètres par seconde (suivant le modèle "
+"de traceur), ignorée lorsque la valeur est à 0 ; la plupart des traceurs ignorent "
+"cette commande (par défaut : 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Rotation (°, sens horaire) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr "Rotation du dessin (par défaut : 0°)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Refléter sur l'axe Y"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr "Cocher pour refléter l'axe X (par défaut : décoché)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Refléter sur l'axe Y"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr "Cocher pour refléter l'axe Y (par défaut : décoché)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid "Center zero point"
msgstr "Centrer le point zéro"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
-msgstr ""
-"Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr "Cocher si votre traceur utilise un point zéro centré (par défaut : décoché)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
-"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
-"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
-"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, "
+"name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the "
+"corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, "
-"créez un calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et "
-"mettez vos dessins sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option "
-"du nombre de stylos ci-dessus."
+"Si vous souhaitez utiliser plusieurs stylos sur votre traceur de stylos, créez un "
+"calque pour chaque stylo, nommez-les « Pen 1 », « Pen 2 », est. et mettez vos "
+"dessins sur les calques correspondants. Cela outrepasse l'option du nombre de "
+"stylos ci-dessus."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:56
msgid "Plot Features "
msgstr "Fonctionnalités du traceur "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid "Overcut (mm):"
msgstr "Surcoupe (mm) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 ../share/extensions/plotter.inx.h:58
msgid ""
-"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
-"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent "
+"open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin "
-"pour empêcher les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande "
-"(par défaut : 1,0)"
+"La distance en mm qui sera coupée par-dessus le point de départ du chemin pour "
+"empêcher les chemins ouverts ; indiquez 0,0 pour ignorer la commande (par défaut : "
+"1,0)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Décalage correctif du couteau (mm) :"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 ../share/extensions/plotter.inx.h:60
msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command "
+"(Default: 0.25)"
msgstr ""
-"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour "
-"omettre la commande (par défaut : 0,25)"
+"Le décalage allant de la bulle à l'axe de l'outil en mm ; indiquez 0,0 pour omettre "
+"la commande (par défaut : 0,25)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 ../share/extensions/plotter.inx.h:61
msgid "Precut"
msgstr "Prédécouper"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 ../share/extensions/plotter.inx.h:62
msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align "
+"the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à "
-"aligner correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)."
+"Cocher pour faire une petite coupure avant que le dessin réel commence à aligner "
+"correctement l'orientation de l'outil (par défaut : coché)."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Écrasement des courbes :"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be "
+"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la "
-"courbe qui sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est "
-"précise (par défaut : 1,2)"
+"Les courbes étant divisées en lignes, ce nombre contrôle la finesse de la courbe "
+"qui sera reproduite ; plus le nombre est petit, plus la courbe est précise (par "
+"défaut : 1,2)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
msgid "Auto align"
msgstr "Aligner automatiquement"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 ../share/extensions/plotter.inx.h:66
msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if "
+"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within "
+"the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute "
-"le décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que "
-"tous vos objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)."
+"Cocher pour aligner automatiquement le dessin au point zéro (auquel s'ajoute le "
+"décalage de l'outil si utilisé). Si décoché, vous devez vous assurer que tous vos "
+"objets sont dans la bordure du document (par défaut : coché)."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 ../share/extensions/plotter.inx.h:69
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "Convertir les objets en chemins"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 ../share/extensions/plotter.inx.h:70
msgid ""
-"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
-"before plotting (Default: Checked)"
+"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths before "
+"plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon "
-"non destructive) avant traçage (par défaut : coché)."
+"Cocher pour convertir automatiquement tous les objets en chemins (de façon non "
+"destructive) avant traçage (par défaut : coché)."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 ../share/extensions/plotter.inx.h:71
msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information please "
+"consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus "
-"amples informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en "
-"ligne de votre traceur."
+"Tous ces paramètres dépendent du traceur que vous utilisez. Pour de plus amples "
+"informations, veuillez consulter le manuel ou la documentation en ligne de votre "
+"traceur."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38
msgid "Export an HP Graphics Language file"
@@ -38574,8 +37729,7 @@ msgstr "Rendre les images pixélisées"
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
-msgid ""
-"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
"Afficher toutes les images matricielles comme dans les anciennes versions "
"d'Inkscape. Options disponibles :"
@@ -38730,8 +37884,7 @@ msgstr "Utiliser le rang d'empilement"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
-"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en "
-"direct"
+"Contournement pour l'ordre de sélection inversé dans les cycles d'Aperçu en direct"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Interpolate Attribute in a group"
@@ -38747,7 +37900,7 @@ msgstr "Autre attribut :"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
-msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr "Exemples : r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Other Attribute type:"
@@ -38792,11 +37945,11 @@ msgstr "Autre attribut :"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid ""
-"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
-"\"other\" here."
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" "
+"here."
msgstr ""
-"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG "
-"nécessaires pour identifier ici cet « autre »."
+"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires "
+"pour identifier ici cet « autre »."
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Integer Number"
@@ -38815,8 +37968,7 @@ msgstr "Style"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
msgid "Values"
msgstr "Valeur"
@@ -38826,12 +37978,11 @@ msgstr "Pas d'unité"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33
msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements "
+"inside the selected group or for all elements in a multiple selection."
msgstr ""
-"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble "
-"des éléments de la sélection."
+"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des "
+"éléments de la sélection."
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
msgid "Auto-texts"
@@ -38868,13 +38019,12 @@ msgstr "Nombre de diapositives"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes "
+"automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
@@ -38933,12 +38083,11 @@ msgstr "Fermeture en fondu"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des "
-"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets "
+"d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
@@ -38958,13 +38107,13 @@ msgstr "PNG"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an "
+"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après "
-"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé "
+"un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont "
+"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
@@ -38972,11 +38121,10 @@ msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée (*.zip)"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
msgid ""
-"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
-"presentation."
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
msgstr ""
-"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives "
-"de la présentation JessyInk."
+"Crée un fichier ZIP contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la "
+"présentation JessyInk."
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
msgid "Install/update"
@@ -38984,13 +38132,13 @@ msgstr "Installation/mise à jour"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn "
+"your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk "
-"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations "
-"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour "
+"transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires "
+"sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
msgid "Key bindings"
@@ -39162,12 +38310,12 @@ msgstr "Définir le nombre de colonnes avec la valeur par défaut :"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid ""
-"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par "
+"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google."
+"com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
msgid "Master slide"
@@ -39180,17 +38328,16 @@ msgstr "Nom du calque :"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
-"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
+msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée."
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée "
-"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
-"code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par "
+"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google."
+"com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
msgid "Mouse handler"
@@ -39210,12 +38357,12 @@ msgstr "Déplacement/zoom"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
msgid ""
-"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par "
-"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code."
-"google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. "
+"Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
+"jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
msgid "Summary"
@@ -39223,14 +38370,13 @@ msgstr "Résumé"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
msgid ""
-"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects "
+"and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink "
+"for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script "
-"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et "
+"les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations "
+"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
msgid "Transitions"
@@ -39250,12 +38396,12 @@ msgstr "Effets de transition sortante"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected "
+"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk "
-"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le "
+"calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site "
+"code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
msgid "Uninstall/remove"
@@ -39288,17 +38434,16 @@ msgstr "Retirer les vues"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez "
-"désinstaller ou retirer."
+"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou "
+"retirer."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
msgid ""
-"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
-"google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des "
-"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/"
-"jessyink."
+"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations "
+"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
msgid "Video"
@@ -39306,14 +38451,14 @@ msgstr "Vidéo"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This "
+"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) "
-"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans "
-"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le "
-"site code.google.com/p/jessyink."
+"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la "
+"présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code."
+"google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
msgid "Remove view"
@@ -39321,17 +38466,16 @@ msgstr "Retirer la vue"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
-"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive."
+msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues "
-"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont "
-"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink."
+"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la "
+"présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le "
+"site code.google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
msgid "Jitter nodes"
@@ -39371,11 +38515,11 @@ msgstr "Log-normal"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected "
+"path."
msgstr ""
-"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de "
-"nœud) du chemin sélectionné."
+"Cet effet décale aléatoirement les nœuds (et éventuellement les poignées de nœud) "
+"du chemin sélectionné."
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
@@ -39406,23 +38550,19 @@ msgstr "Dimension X :"
msgid "Size Y:"
msgstr "Dimension Y :"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
msgid "Top:"
msgstr "Haut :"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
msgid "Bottom:"
msgstr "Bas :"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
@@ -39450,8 +38590,7 @@ msgstr "Marges interne de la mise en page"
msgid "Layout margins"
msgstr "Marges de la mise en page"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
@@ -39498,12 +38637,11 @@ msgstr ""
" * Marges des pages : espace supplémentaire aux bords de chaque page.\n"
" * Nombre de lignes et de colonnes de la disposition.\n"
" * Taille de la disposition : largeur et hauteur (0 pour auto-calculer).\n"
-" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille "
-"de disposition définie.\n"
-" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la "
-"disposition.\n"
-" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque "
-"partie de la disposition.\n"
+" * Auto-calculer la taille de la disposition : ne pas utiliser la taille de "
+"disposition définie.\n"
+" * Marges de la disposition : espace autour de chaque partie de la disposition.\n"
+" * Marges internes de la disposition : décalage intérieur pour chaque partie de "
+"la disposition.\n"
" "
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
@@ -39605,13 +38743,13 @@ msgstr "Fluctuation de la longueur des paragraphes (en phrases) :"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a "
+"flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text "
+"object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si "
-"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau "
-"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque."
+"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un "
+"cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum ; sinon, un nouveau cadre de "
+"texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque."
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
msgid "Color Markers"
@@ -39755,37 +38893,34 @@ msgstr "Barycentre"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
#, no-c-format
msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. "
+"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass "
+"is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For "
+"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set "
+"to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier "
+"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
msgstr ""
"Cet effet mesure la longueur, l'aire ou le centre-de-masse des chemins "
-"sélectionnés. La longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte "
-"avec l'unité sélectionnée. Le centre-de-masse est représenté par une croix.\n"
+"sélectionnés. La longueur et l'aire sont ajoutées sous forme d'objet texte avec "
+"l'unité sélectionnée. Le centre-de-masse est représenté par une croix.\n"
"\n"
-" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du "
-"texte indépendant sur un angle choisi.\n"
-" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ "
-"Précision.\n"
+" * Le format d'affichage du texte peut être soit du Texte-sur-chemin, ou du texte "
+"indépendant sur un angle choisi.\n"
+" * Le nombre de chiffres significatifs peut être contrôlé par le champ Précision.\n"
" * Le champ Décalage définit la distance entre le texte et le chemin.\n"
-" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans "
-"des dessins redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à "
-"2,5 m en réalité, le Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n"
-" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les "
-"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire "
-"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue."
+" * Le Facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des "
+"dessins redimensionnés. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en "
+"réalité, le Facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n"
+" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et "
+"les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à "
+"0,03 % supérieure à la valeur attendue."
#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
@@ -39805,11 +38940,10 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)"
#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5
msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
-"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres "
-"fichiers de média"
+"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers "
+"de média"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
msgid "Merge Styles into CSS"
@@ -39817,15 +38951,14 @@ msgstr "Fusionner les styles dans du CSS"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will "
+"create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. "
+"Please use a name which best describes the kinds of objects and their common "
+"context for best effect."
msgstr ""
-"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style "
-"communs seront remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez "
-"utiliser un nom décrivant au mieux le type d'objets et leur contexte pour un "
-"meilleur effet."
+"Tous les nœuds sélectionnés seront groupés et leurs attributs de style communs "
+"seront remplacés par une nouvelle classe de styles. Veuillez utiliser un nom "
+"décrivant au mieux le type d'objets et leur contexte pour un meilleur effet."
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
msgid "New Class Name:"
@@ -40009,29 +39142,26 @@ msgstr "Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4
msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. "
+"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall "
+"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the "
+"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
-"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour "
-"les coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* "
-"au nombre de décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par "
-"exemple, avec une valeur de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la "
-"coordonnée 123.675 devient 124."
+"Indique le nombre de chiffres significatifs qui devraient être affichés pour les "
+"coordonnées. Notez que les chiffres significatifs ne correspondent *pas* au nombre "
+"de décimales mais au nombre total de chiffres dans la sortie. Par exemple, avec une "
+"valeur de « 3 », la coordonnée 3.14159 devient 3.14 et la coordonnée 123.675 "
+"devient 124."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5
msgid "Shorten color values"
msgstr "Raccourcir les valeurs de couleur"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
+msgid "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format."
msgstr ""
-"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB "
-"si applicable)."
+"Convertir toutes les spécifications de couleurs au format #RRVVBB (ou #RVB si "
+"applicable)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
@@ -40042,8 +39172,8 @@ msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
-"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne "
-"en attributs XML."
+"Convertir les styles des balises de style et déclarations de styles en ligne en "
+"attributs XML."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9
msgid "Collapse groups"
@@ -40051,11 +39181,11 @@ msgstr "Réduire les groupes"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10
msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove "
+"unused IDs\" to be set."
msgstr ""
-"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. "
-"Nécessite que « Supprimer les ID inutilisés » soit défini."
+"Supprimer les groupes inutiles, faisant monter leur contenu d'un niveau. Nécessite "
+"que « Supprimer les ID inutilisés » soit défini."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11
msgid "Create groups for similar attributes"
@@ -40063,12 +39193,12 @@ msgstr "Créer des groupes pour les attributs similaires"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12
msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. "
+"fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
-"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut "
-"en commun (par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour "
-"« stroke-opacity »...)."
+"Créer des groupes pour les ensembles d'éléments ayant au moins un attribut en "
+"commun (par ex. couleur de fond « fill-color », opacité du contour « stroke-"
+"opacity »...)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13
msgid "Keep editor data"
@@ -40079,8 +39209,8 @@ msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
-"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. "
-"Actuellement supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator."
+"Ne pas supprimer les éléments et attributs spécifiques de l'éditeur. Actuellement "
+"supportés : Inkscape, Sodipodi et Adobe Illustrator."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15
msgid "Keep unreferenced definitions"
@@ -40088,8 +39218,7 @@ msgstr "Conserver les définitions non référencées"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
-"Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG"
+msgstr "Conserver les définitions d'éléments qui ne sont pas utilisées dans le SVG"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17
msgid "Work around renderer bugs"
@@ -40097,11 +39226,11 @@ msgstr "Contourner les défauts de rendu"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18
msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly "
+"larger SVG file."
msgstr ""
-"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix "
-"d'un fichier SVG légèrement plus lourd."
+"Contourne des défauts de rendu courants (principalement libRSVG), au prix d'un "
+"fichier SVG légèrement plus lourd."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20
msgid "Remove the XML declaration"
@@ -40109,13 +39238,12 @@ msgstr "Supprimer la déclaration XML"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21
msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially "
+"if special characters are used in the document) from the file header."
msgstr ""
"Supprime la déclaration XML (qui est optionnelle mais devrait être fournie, "
-"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) "
-"de l'en-tête du fichier."
+"particulièrement si des caractères spéciaux sont utilisés dans le document) de l'en-"
+"tête du fichier."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22
msgid "Remove metadata"
@@ -40123,12 +39251,12 @@ msgstr "Supprimer les métadonnées"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23
msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include "
+"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, "
+"etc."
msgstr ""
-"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, "
-"qui peuvent inclure des informations de licence ou des crédits, des versions "
+"Supprimer les balises de métadonnées avec toutes les informations fournies, qui "
+"peuvent inclure des informations de licence ou des crédits, des versions "
"alternatives pour les navigateurs ne supportant pas le SVG, etc."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24
@@ -40145,11 +39273,11 @@ msgstr "Incorporer les images matricielles"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27
msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded data "
+"URLs."
msgstr ""
-"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les "
-"incorporer en tant qu'URL de données en Base64."
+"Résoudre les références externes vers des images matricielles et les incorporer en "
+"tant qu'URL de données en Base64."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28
msgid "Enable viewboxing"
@@ -40161,9 +39289,8 @@ msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
-"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de "
-"la zone d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions "
-"du dessin."
+"Définir la taille de la page à 100 %/100 % (largeur et hauteur complètes de la zone "
+"d'affichage) et introduire une zone de vue spécifiant les dimensions du dessin."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
@@ -40171,14 +39298,14 @@ msgstr "Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32
msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to hand-"
+"edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size even more "
+"at the cost of clarity."
msgstr ""
-"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si "
-"vous n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous "
-"pouvez désactiver cette option pour réduire davantage la taille du fichier "
-"au prix de la clarité."
+"Produire une sortie correctement formatée avec des retours à la ligne. Si vous "
+"n'envisagez pas de modifier le texte du fichier SVG à la main, vous pouvez "
+"désactiver cette option pour réduire davantage la taille du fichier au prix de la "
+"clarité."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33
msgid "Indentation characters:"
@@ -40186,14 +39313,14 @@ msgstr "Caractères d'indentation :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34
msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify \"None"
+"\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output with line-"
+"breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
-"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans "
-"la sortie. Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option "
-"n'a pas d'effet si « Formater la sortie avec des retours à la ligne et de "
-"l'indentation » est désactivée."
+"Le type d'indentation utilisé pour chaque niveau d'indentation/retrait dans la "
+"sortie. Indiquez « Aucune » pour désactiver l'indentation. Cette option n'a pas "
+"d'effet si « Formater la sortie avec des retours à la ligne et de l'indentation » "
+"est désactivée."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35
msgid "Depth of indentation:"
@@ -40201,12 +39328,12 @@ msgstr "Longueur de l'indentation :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36
msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every nesting "
+"level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
-"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », "
-"tout niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/"
-"tabulations supplémentaires."
+"La longueur du type d'indentation choisi. Par ex., si vous choisissez « 2 », tout "
+"niveau d'indentation dans la sortie sera indenté avec deux espaces/tabulations "
+"supplémentaires."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
@@ -40214,13 +39341,13 @@ msgstr "Retirer l'attribut « xml:space » de l'élément SVG racine"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38
msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root SVG "
+"element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the document at "
+"all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
"Cela est utile si le fichier d'entrée spécifie « xml:space='preserve' dans "
-"l'élément SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement "
-"les espaces du document (et donc écrase les options ci-dessus)."
+"l'élément SVG racine qui indique à l'éditeur SVG de ne modifier aucunement les "
+"espaces du document (et donc écrase les options ci-dessus)."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39
msgid "Document options"
@@ -40252,12 +39379,10 @@ msgid "Remove unused IDs"
msgstr "Supprimer les ID inutilisés"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
+msgid "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering."
msgstr ""
-"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas "
-"nécessaires pour le rendu."
+"Supprimer toutes les ID non référencées des éléments. Ils ne sont pas nécessaires "
+"pour le rendu."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47
msgid "Shorten IDs"
@@ -40265,14 +39390,14 @@ msgstr "Raccourcir les identifiants"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48
msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest "
+"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will "
+"become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
-"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres "
-"minuscules, affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus "
-"souvent référencés. Par exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il "
-"s'agit de l'élément le plus référencé."
+"Minimiser la longueur des identifiants utilisant uniquement des lettres minuscules, "
+"affectant les valeurs les plus courtes aux éléments les plus souvent référencés. "
+"Par exemple, « linearGradient32 » deviendra « a » s'il s'agit de l'élément le plus "
+"référencé."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49
msgid "Prefix shortened IDs with:"
@@ -40284,21 +39409,19 @@ msgstr "Préfixer les ID raccourcis avec le préfixe spécifié."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr ""
-"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
+msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52
msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific elements "
+"or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved while "
+"numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) will be "
+"removed/shortened."
msgstr ""
-"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou "
-"étiqueter des éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, "
-"#arrowEnd ou #textLabels) seront préservés tandis que les ID numérotés "
-"(puisqu'ils sont générés par la plupart des éditeurs SVG dont Inkscape) "
-"seront supprimés/raccourcis."
+"Les ID descriptifs qui ont été créés manuellement pour référencer ou étiqueter des "
+"éléments ou groupes spécifiques (par ex. #arrowStart, #arrowEnd ou #textLabels) "
+"seront préservés tandis que les ID numérotés (puisqu'ils sont générés par la "
+"plupart des éditeurs SVG dont Inkscape) seront supprimés/raccourcis."
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53
msgid "Preserve the following IDs:"
@@ -40314,11 +39437,11 @@ msgstr "Préserver les identifiants commençant par :"
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56
msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to "
+"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
-"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par "
-"ex. indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)."
+"Préserver tous les identifiants qui commencent par le préfixe spécifié (par ex. "
+"indiquez « flag » pour préserver « flag-mx », « flag-pt », etc.)."
#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59
@@ -40387,12 +39510,11 @@ msgstr "Échantillons :"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales.\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les "
-"échelles X et Y.\n"
+"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles "
+"X et Y.\n"
"Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement."
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
@@ -40415,28 +39537,23 @@ msgstr "Copies du motif :"
msgid "Deformation type:"
msgstr "Type de déformation :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Space between copies:"
msgstr "Espacement entre les copies :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
msgid "Normal offset:"
msgstr "Décalage normal :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Décalage tangentiel :"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Motif vertical"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Dupliquer le motif avant déformation"
@@ -40450,13 +39567,13 @@ msgstr "Ruban"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones "
+"are allowed."
msgstr ""
"Cet effet disperse ou déforme un motif le long de chemins « squelettes » "
-"arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les "
-"groupes de chemins, formes et clones sont permis."
+"arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes "
+"de chemins, formes et clones sont permis."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Follow path orientation"
@@ -40500,13 +39617,12 @@ msgstr "Séquentiellement"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must "
+"be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. "
-"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de "
-"chemins, formes et clones sont permis."
+"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif "
+"doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et "
+"clones sont permis."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
@@ -40578,8 +39694,7 @@ msgstr "Fond perdu (pouces) :"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
-"Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible."
+msgstr "Note : Le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible."
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
msgid "PixelSnap"
@@ -40587,21 +39702,19 @@ msgstr "Aligner au pixel"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid ""
-"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points."
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to "
+"full points."
msgstr ""
-"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont "
-"alignées sur des demi-points, et les fonds sur des points."
+"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur "
+"des demi-points, et les fonds sur des points."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
msgid "Plot"
msgstr "Traceur"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins."
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr "Veuillez vous assurer que tous les objets à tracer sont convertis en chemins."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
msgid "Connection Settings "
@@ -40613,15 +39726,15 @@ msgstr "Type de port :"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
msgid "Parallel port:"
-msgstr "Port parallèle :"
+msgstr "Port parallèle :"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
msgid ""
-"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
-"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on Linux "
+"something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
-"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; "
-"avec Linux, quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)"
+"Le port de votre connexion série ; avec Windows, non géré pour l'instant ; avec "
+"Linux, quelque chose comme « /dev/usb/lp2 » (par défaut : /dev/usb/lp2)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
msgid "Serial port:"
@@ -40629,11 +39742,11 @@ msgstr "Port série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux "
+"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
-"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme "
-"« COM1 » ; avec Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)"
+"Le port de votre connexion série ; avec Windows, quelque chose comme « COM1 » ; "
+"avec Linux, comme « /dev/ttyUSB0 » (par défaut : COM1)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
msgid "Serial baud rate:"
@@ -40666,8 +39779,8 @@ msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
-"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le "
-"paramètre par défaut (1 bit)"
+"Les bits d'arrêt de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre "
+"par défaut (1 bit)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid "Serial parity:"
@@ -40676,11 +39789,11 @@ msgstr "Parité série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
#, no-c-format
msgid ""
-"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: None)"
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: None)"
msgstr ""
-"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre "
-"par défaut (aucune)"
+"La parité de votre connexion série. 99 % des traceurs utilisent le paramètre par "
+"défaut (aucune)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "Serial flow control:"
@@ -40688,10 +39801,8 @@ msgstr "Contrôle du flux série :"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
-msgstr ""
-"Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)"
+"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)"
+msgstr "Le type de contrôle de flux de votre connexion série (par défaut : logiciel)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Command language:"
@@ -40731,21 +39842,21 @@ msgstr "Traceur KNK (une variante d'HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. "
+"Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer "
-"des plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant "
-"d'utiliser cette extension !"
+"L'utilisation de mauvais paramètres peut dans certaines circonstances causer des "
+"plantages de l'application. Enregistrez toujours votre travail avant d'utiliser "
+"cette extension !"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un "
-"pont USB-série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au "
-"fabriquant de votre traceur."
+"La connexion peut s'effectuer par l'intermédiaire d'un port série ou d'un pont USB-"
+"série. Si besoin, demandez les pilotes de périphérique au fabriquant de votre "
+"traceur."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
@@ -40754,12 +39865,12 @@ msgstr "Les connexions sur port parallèle (LPT) ne sont pas supportées."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore "
+"this command. (Default: 0)"
msgstr ""
"La vitesse du stylo est exprimée en cm/s ou en mm/s en fonction du modèle de "
-"traceur. La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 "
-"pour ignorer la commande)."
+"traceur. La plupart des traceurs ignorent cette commande (par défaut : 0 pour "
+"ignorer la commande)."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Rotation (°, clockwise):"
@@ -40771,11 +39882,11 @@ msgstr "Afficher les informations de débogage"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68
msgid ""
-"Check this to get verbose information about the plot without actually "
-"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+"Check this to get verbose information about the plot without actually sending "
+"something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-"Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la "
-"trace sans rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)"
+"Cocher pour obtenir des informations verbeuses (cliché de données) sur la trace "
+"sans rien envoyer au traceur (par défaut : décoché)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
@@ -40881,8 +39992,7 @@ msgstr "Défini par les bords"
msgid "Rotate around:"
msgstr "Tourner autour de :"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Rotation (deg) :"
@@ -41082,16 +40192,15 @@ msgstr "QR Code"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
-"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails"
+msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour plus de détails"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the "
+"error correction level"
msgstr ""
-"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du "
-"niveau de correction d'erreur"
+"Avec « Auto », la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau "
+"de correction d'erreur"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
msgid "Error correction level:"
@@ -41187,8 +40296,7 @@ msgid "List all fonts"
msgstr "Lister toutes les polices"
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le "
"document."
@@ -41257,20 +40365,17 @@ msgstr "Radial vers l'intérieur"
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Point de référence de l'objet"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
@@ -41293,19 +40398,18 @@ msgstr "Mélanger les ordres d'empilement"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
msgid ""
-"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
-"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
-"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
-"on the current drawing level (layer or group)."
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the canvas "
+"or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects inside a "
+"single selected group, or a selection of multiple objects on the current drawing "
+"level (layer or group)."
msgstr ""
-"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe "
-"Z) en fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement "
-"actuel. Sélection : L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe "
-"sélectionné, ou une sélection de plusieurs objets sur le niveau de dessin "
-"actuel (calque ou groupe)."
+"Cette extension change l'ordre d'empilement des objets (position sur l'axe Z) en "
+"fonction de leur position sur le canevas ou leur ordre d'empilement actuel. "
+"Sélection : L'extension réempile soit les objets dans un seul groupe sélectionné, "
+"ou une sélection de plusieurs objets sur le niveau de dessin actuel (calque ou "
+"groupe)."
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
-#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
msgid "Arrange"
msgstr "Organiser"
@@ -41570,8 +40674,7 @@ msgstr "Marge des mois :"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
-"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée."
+msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
msgid "Year color:"
@@ -41630,8 +40733,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
-"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
-"Décembre"
+"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
@@ -41647,11 +40749,11 @@ msgstr "S"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/"
+"codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
-"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse "
-"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
+"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://"
+"docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
@@ -41683,11 +40785,10 @@ msgstr "Calques en SVG séparés (*.tar)"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)"
msgstr ""
-"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé "
-"dans un fichier archive au format tar."
+"Chaque calque est enregistré dans son propre fichier SVG, le tout regroupé dans un "
+"fichier archive au format tar."
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
@@ -41697,38 +40798,31 @@ msgstr "Convertir en Braille"
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
msgid "Text direction:"
msgstr "Orientation du texte :"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
msgid "Bottom to top"
msgstr "De bas en haut"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
msgid "Top to bottom"
msgstr "De haut en bas"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Point horizontal :"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
msgid "Vertical point:"
msgstr "Point vertical :"
@@ -41892,12 +40986,11 @@ msgstr "Triangles avec couleur d'élément (aléatoire à l'application)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi "
+"diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
-"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme "
-"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas "
-"supportés."
+"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du "
+"diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
msgid "Set Attributes"
@@ -41976,8 +41069,7 @@ msgstr "on element loaded"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
-"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
+msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
@@ -41992,8 +41084,7 @@ msgstr "Exécuter avant"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
-"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
+msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
@@ -42006,27 +41097,27 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser "
+"(like Firefox)."
msgstr ""
-"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec "
-"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
+"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un "
+"navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a "
+"defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément "
-"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier."
+"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné "
+"lorsqu'un événement intervient sur le premier."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, "
+"and only with a space."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec "
-"le caractère « espace »."
+"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le "
+"caractère « espace »."
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
@@ -42062,19 +41153,19 @@ msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the "
+"second when an event occurs."
msgstr ""
-"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné "
-"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient."
+"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le "
+"deuxième lorsqu'un événement intervient."
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a "
+"space, and only with a space."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer "
-"avec le caractère « espace »."
+"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le "
+"caractère « espace »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
msgid "Set a layout group"
@@ -42117,12 +41208,12 @@ msgstr "Indéfini (relatif à une taille de contenu fixe)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To "
+"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si "
-"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des "
-"« Rectangles de découpe »."
+"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de "
+"découpe »."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
msgid "Slicer"
@@ -42143,8 +41234,7 @@ msgstr "Imposer la dimension :"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
-"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
+msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
msgid "If set, this will replace DPI."
@@ -42160,12 +41250,11 @@ msgstr "Qualité :"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality "
+"but least effective compression"
msgstr ""
-"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte "
-"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins "
-"efficace."
+"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à "
+"la meilleure qualité mais à une compression moins efficace."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "GIF specific options"
@@ -42281,11 +41370,11 @@ msgstr "Avec HTML et CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured "
+"and saved to one directory."
msgstr ""
-"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme "
-"configuré et enregistrés dans un dossier."
+"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et "
+"enregistrés dans un dossier."
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Whirl"
@@ -42520,8 +41609,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply"
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur "
-#~ "Recharger les icônes ou redémarrer"
+#~ "Afficher les icônes ; pour appliquer les changements, cliquer sur Recharger les "
+#~ "icônes ou redémarrer"
#~ msgid "Color for symbolic icons"
#~ msgstr "Couleur des icônes symboliques"
@@ -42608,11 +41697,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Lissage : "
#~ msgid ""
-#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-#~ "change defaults)"
+#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+#~ "defaults)"
#~ msgstr ""
-#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par "
-#~ "défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)"
+#~ "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut "
+#~ "dans Préférences d'Inkscape>Outils)"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Forme"
@@ -42671,54 +41760,46 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la "
-#~ "console)"
+#~ "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)"
#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
#~ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)"
#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)"
+#~ msgstr "Ouvrir les documents spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)"
-#~ msgid ""
-#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
#~ msgstr ""
-#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| "
-#~ "programme ' pour envoyer la sortie à un programme)"
+#~ "Imprimer les documents dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme "
+#~ "' pour envoyer la sortie à un programme)"
#~ msgid "Export document to a PNG file"
#~ msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG"
#~ msgid ""
-#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-#~ "corner)"
+#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
#~ msgstr ""
-#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de "
-#~ "travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)"
+#~ "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail "
+#~ "entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)"
#~ msgid "Exported area is the entire page"
#~ msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière"
#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)"
+#~ msgstr "La hauteur en pixels de l'image matricielle exportée (préempte export-dpi)"
#~ msgid ""
-#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
-#~ "id)"
+#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
#~ msgstr ""
-#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement "
-#~ "avec export-id)"
+#~ "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec "
+#~ "export-id)"
#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
#~ msgstr "Exporter le document en SVG Inkscape (semblable à Enregistrer sous)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou "
-#~ "d'Inkscape)"
+#~ "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)"
#~ msgid "Export document to a PS file"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier PS"
@@ -42727,34 +41808,33 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier EPS"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
-#~ "(the default)"
+#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 (the "
+#~ "default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 "
-#~ "(par défaut) ou 3."
+#~ "Niveau PostScript utilisé pour l'exportation. Les choix possibles dont 2 (par "
+#~ "défaut) ou 3."
#~ msgid "Export document to a PDF file"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier PDF"
#~ msgid ""
-#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "
-#~ "the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
+#~ "Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in the "
+#~ "PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la "
-#~ "valeur saisie corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de "
-#~ "dialogue d'exportation PDF, par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)"
+#~ "Exporter le PDF dans une version donnée (astuce : assurez-vous que la valeur "
+#~ "saisie corresponde bien à la chaîne présentée dans la boîte de dialogue "
+#~ "d'exportation PDF, par exemple « 1.4 » — conforme PDF-a)"
#~ msgid "PDF_VERSION"
#~ msgstr "VERSION_PDF"
#~ msgid ""
#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
-#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in "
+#~ "LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
#~ msgstr ""
-#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un "
-#~ "LaTeX séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : "
-#~ "\\input{latexfile.tex}"
+#~ "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTeX "
+#~ "séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}"
#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)"
@@ -42762,8 +41842,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
#~ msgstr "Exporter le document en fichier WMF (Métafichier Windows)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
+#~ msgid "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
#~ msgstr ""
#~ "Exporter le document en fichier XAML (langage de balisage d'application "
#~ "extensible)."
@@ -42842,8 +41921,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
#~ msgstr ""
-#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du "
-#~ "trait"
+#~ "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait"
#~ msgid "St_roke width"
#~ msgstr "Épaisseur du contou_r"
@@ -42868,11 +41946,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#~ msgid ""
-#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the "
-#~ "value, the bigger the tile size."
+#~ "Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the value, "
+#~ "the bigger the tile size."
#~ msgstr ""
-#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur "
-#~ "est grande, plus les pavés seront grands."
+#~ "Définit la taille relative des pavés de rendu de la page. Plus la valeur est "
+#~ "grande, plus les pavés seront grands."
#~ msgid "Bitmap link:"
#~ msgstr "Importation d'image matricielle :"
@@ -42916,7 +41994,6 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Gl_yphs..."
#~ msgstr "Gl_yphes..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Change arc"
#~ msgstr "Modifier l'arc"
@@ -42930,41 +42007,41 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Taper du texte dans un nœud texte"
#~ msgid ""
-#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest "
-#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+#~ "from http://pyxml.sourceforge.net/."
#~ msgstr ""
-#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger "
-#~ "la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la "
+#~ "dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/."
#~ msgid ""
-#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
-#~ "https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+#~ "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://"
+#~ "bugs.launchpad.net/inkscape."
#~ msgstr ""
-#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce "
-#~ "bogue sur : https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+#~ "Échec lors de l'importation du module subprocess. Veuillez signaler ce bogue "
+#~ "sur : https://bugs.launchpad.net/inkscape."
#~ msgid "Python version is: "
#~ msgstr "La version de Python est :"
#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
#~ msgstr ""
-#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est "
-#~ "poursuivie sans conversion."
+#~ "La conversion des objets en chemins a échoué. L'opération s'est poursuivie sans "
+#~ "conversion."
#~ msgid ""
-#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "
-#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "
-#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "
-#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+#~ "this extension.Please download and install the latest version from http://"
+#~ "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by "
+#~ "a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
#~ "\n"
#~ "Technical details:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et "
-#~ "par conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la "
-#~ "dernière version depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou "
-#~ "l'installer directement avec votre gestionnaire de paquets avec une "
-#~ "commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "La fantastique surcouche lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par "
+#~ "conséquent à cette extension. Veuillez télécharger et installer la dernière "
+#~ "version depuis http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer "
+#~ "directement avec votre gestionnaire de paquets avec une commande du type : sudo "
+#~ "apt-get install python-lxml\n"
#~ "\n"
#~ "Détails techniques :\n"
#~ "%s"
@@ -43048,15 +42125,13 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)"
#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
#~ msgstr "Entrée AutoCAD Plot"
#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
+#~ msgstr "Fichier HP Graphics Language pour table traçante [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
#~ msgstr "Sortie AutoCAD Plot"
@@ -43075,8 +42150,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels "
-#~ "sK1"
+#~ "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1"
#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
#~ msgstr "Sortie fichiers graphiques vectoriels sK1"
@@ -43094,56 +42168,53 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts"
#~ msgid ""
-#~ "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
-#~ "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
-#~ "Graphics (SVG) file format."
+#~ "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, "
+#~ "CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file "
+#~ "format."
#~ msgstr ""
#~ "Un éditeur d'images vectorielles libre, avec des capacités similaires à "
-#~ "Illustrator, CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable "
-#~ "Vector Graphics (SVG) comme format de fichier."
+#~ "Illustrator, CorelDraw et Xara X, utilisant le standard du W3C Scalable Vector "
+#~ "Graphics (SVG) comme format de fichier."
#~ msgid ""
-#~ "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
-#~ "blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
-#~ "interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path "
-#~ "operations, trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a "
-#~ "thriving user and developer community by using open, community-oriented "
-#~ "development."
+#~ "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, "
+#~ "etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very "
+#~ "easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much "
+#~ "more. We also aim to maintain a thriving user and developer community by using "
+#~ "open, community-oriented development."
#~ msgstr ""
#~ "Inkscape prend en charge de nombreuses fonctionnalités avancées du SVG "
#~ "(marqueurs, clones, mélange alpha, etc.) et un grand soin est porté à "
-#~ "l'ergonomie de l'interface. Il est très facile d'éditer des notes, "
-#~ "d'effectuer des opérations de chemin complexes, de vectoriser du "
-#~ "matriciel et bien plus. Nous cherchons également à faire prospérer une "
-#~ "communauté d'utilisateurs et de développeurs avec un développement ouvert "
-#~ "et communautaire."
+#~ "l'ergonomie de l'interface. Il est très facile d'éditer des notes, d'effectuer "
+#~ "des opérations de chemin complexes, de vectoriser du matriciel et bien plus. "
+#~ "Nous cherchons également à faire prospérer une communauté d'utilisateurs et de "
+#~ "développeurs avec un développement ouvert et communautaire."
#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Le dossier des profils de couleur (%s) est indisponible."
#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront "
-#~ "pas chargés."
+#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas "
+#~ "chargés."
#~ msgid ""
-#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that "
-#~ "directory will not be loaded."
+#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will "
+#~ "not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce "
-#~ "dossier ne seront pas chargés."
+#~ "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier "
+#~ "ne seront pas chargés."
#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront "
-#~ "pas chargés."
+#~ "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas "
+#~ "chargés."
#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible."
+#~ msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible."
#, fuzzy
#~ msgid "Measure Line"
@@ -43151,8 +42222,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
#~ msgstr ""
-#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd "
-#~ "pour obtenir le meilleur résultat"
+#~ "Fondre les chemins selon une ligne adjointe ; utiliser fill-rule: evenodd pour "
+#~ "obtenir le meilleur résultat"
#~ msgid "Fillet point"
#~ msgstr "Point de filet"
@@ -43238,11 +42309,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Save '*' as default"
#~ msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut"
-#~ msgid ""
-#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
#~ msgstr ""
-#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone "
-#~ "exportée (0 par défaut)"
+#~ "Seulement pour PS/EPS/PDF, définit une marge en mm autour de la zone exportée (0 "
+#~ "par défaut)"
#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Le dossier des raccourcis (%s) est indisponible."
@@ -43359,8 +42429,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
#~ msgstr ""
-#~ "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis "
-#~ "prédéfinies"
+#~ "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourcis prédéfinies"
#~ msgid "The offset size"
#~ msgstr "Taille du décalage"
@@ -43371,11 +42440,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Area ("
#~ msgstr "Zone ("
-#~ msgid ""
-#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#~ msgstr ""
-#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://"
-#~ "www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ "pstoedit doit être installé pour être exécuté ; consultez le site http://www."
+#~ "pstoedit.net/pstoedit"
#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#~ msgstr "DXF AutoCAD R12 (*.dxf)"
@@ -43416,30 +42484,28 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Resizable"
#~ msgstr "Redimensionnable"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+#~ msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à "
-#~ "un gadget GtkPanel"
+#~ "Si coché, l'élément ancrable peut être redimensionné quand il est ancré à un "
+#~ "gadget GtkPanel"
#~ msgid "Item behavior"
#~ msgstr "Comportement de l'élément"
#~ msgid ""
-#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-#~ "locked, etc.)"
+#~ "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, "
+#~ "etc.)"
#~ msgstr ""
-#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, "
-#~ "s'il est verrouillé, etc.)"
+#~ "Comportement général de l'élément détachable (par ex., s'il peut flotter, s'il "
+#~ "est verrouillé, etc.)"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Verrouillé"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+#~ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche "
-#~ "pas de poignée"
+#~ "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de "
+#~ "poignée"
#~ msgid "Preferred width"
#~ msgstr "Largeur préférée"
@@ -43454,23 +42520,22 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable"
#~ msgid ""
-#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-#~ "some other compound dock object."
+#~ "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some "
+#~ "other compound dock object."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. "
-#~ "Utilisez un GdlDock ou un autre objet ancrable composite."
+#~ "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet ancrable (%p de type %s) dans un %s. Utilisez "
+#~ "un GdlDock ou un autre objet ancrable composite."
#~ msgid ""
-#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain "
-#~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+#~ "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+#~ "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir "
-#~ "qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget de type %s"
+#~ "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un "
+#~ "gadget à la fois ; il contient déjà un gadget de type %s"
#~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
#~ msgstr ""
-#~ "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de "
-#~ "type %s"
+#~ "La stratégie d'ancrage %s n'est pas supportée pour l'objet ancrable de type %s"
#~ msgid "UnLock"
#~ msgstr "Déverrouiller"
@@ -43488,12 +42553,12 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'ancrage flottants"
#~ msgid ""
-#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if "
-#~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+#~ "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, "
+#~ "all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
#~ msgstr ""
#~ "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont "
-#~ "verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des "
-#~ "états hétérogènes pour les éléments"
+#~ "verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états "
+#~ "hétérogènes pour les éléments"
#~ msgid "Switcher Style"
#~ msgstr "Style de commutation"
@@ -43502,18 +42567,18 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Style des boutons de commutation"
#~ msgid ""
-#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-#~ "item with that name (%p)."
+#~ "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item "
+#~ "with that name (%p)."
#~ msgstr ""
-#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a "
-#~ "déjà un élément avec ce nom (%p)."
+#~ "maître %p : impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un "
+#~ "élément avec ce nom (%p)."
#~ msgid ""
-#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should "
-#~ "be named controller."
+#~ "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+#~ "named controller."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets "
-#~ "ancrés manuels peuvent être nommés contrôleurs."
+#~ "Le nouveau contrôleur d'ancrage %p est automatique. Seuls les objets ancrés "
+#~ "manuels peuvent être nommés contrôleurs."
#~ msgid "The index of the current page"
#~ msgstr "L'index de la page courante"
@@ -43546,28 +42611,25 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Maître d'ancrage auquel cet objet ancrable est lié"
#~ msgid ""
-#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) "
-#~ "which hasn't implemented this method"
+#~ "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+#~ "hasn't implemented this method"
#~ msgstr ""
-#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet "
-#~ "est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode"
+#~ "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet ancrable %p (le type d'objet est %s) "
+#~ "qui n'a pas implémenté cette méthode"
#~ msgid ""
-#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-#~ "crash"
+#~ "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
#~ msgstr ""
-#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application "
-#~ "risque de planter"
+#~ "Opération d'ancrage demandée sur un objet %p non lié. L'application risque de "
+#~ "planter"
#~ msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
+#~ msgstr "Impossible d'ancrer %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents"
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#~ msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs "
-#~ "(maître actuel : %p)"
+#~ "Tentative d'ancrer à %p un objet ancrable %p déjà lié par ailleurs (maître "
+#~ "actuel : %p)"
#~ msgid "Position of the divider in pixels"
#~ msgstr "Position du diviseur en pixels"
@@ -43576,11 +42638,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Collé"
#~ msgid ""
-#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy "
-#~ "when the host is redocked"
+#~ "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the "
+#~ "host is redocked"
#~ msgstr ""
-#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera "
-#~ "dans la hiérarchie quand l'hôte est réancré"
+#~ "Détermine si l'élément substituable restera ancré à son hôte ou remontera dans "
+#~ "la hiérarchie quand l'hôte est réancré"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Hôte"
@@ -43592,11 +42654,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Placement suivant"
#~ msgid ""
-#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to "
-#~ "dock to us"
+#~ "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to "
+#~ "us"
#~ msgstr ""
-#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage "
-#~ "est faite"
+#~ "La position où un élément sera ancré à l'hôte si une demande d'ancrage est faite"
#~ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
#~ msgstr "Largeur du gadget quand il est ancré à l'élément substituable"
@@ -43609,8 +42670,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
#~ msgstr ""
-#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point "
-#~ "d'ancrage flottant de niveau supérieur"
+#~ "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'ancrage "
+#~ "flottant de niveau supérieur"
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Coordonnée X"
@@ -43626,19 +42687,16 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
#~ msgstr ""
-#~ "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non "
-#~ "lié"
+#~ "Tentative d'ancrage d'un objet ancrable sur un élément substituable non lié"
#~ msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p"
+#~ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte %p"
#~ msgid ""
-#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-#~ "parent %p"
+#~ "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
#~ msgstr ""
-#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du "
-#~ "fils %p auprès du parent %p"
+#~ "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils "
+#~ "%p auprès du parent %p"
#~ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
#~ msgstr "Élément ancré auquel correspond cet onglet"
@@ -43701,12 +42759,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Max. smooth handle angle"
#~ msgstr "Poignée de nœud doux"
-#~ msgid ""
-#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
-#~ "cut."
+#~ msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, "
-#~ "une division ou les découper."
+#~ "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une "
+#~ "division ou les découper."
#~ msgid "Miter _limit:"
#~ msgstr "_Limite du raccord :"
@@ -43719,8 +42775,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin."
#~ msgid ""
-#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-#~ "converts it back to RGB."
+#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts "
+#~ "it back to RGB."
#~ msgstr ""
#~ "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la "
#~ "luminosité, puis convertit le résultat en RVB."
@@ -43747,71 +42803,63 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Aide (options)"
#~ msgid ""
-#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
-#~ "options:\n"
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
#~ " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-#~ "tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their "
-#~ "contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" "
-#~ "to be set.\n"
+#~ " * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags "
+#~ "and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up "
+#~ "one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
#~ " * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
#~ "elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
#~ "opacity, ...).\n"
#~ " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
-#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
-#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the "
-#~ "information in them, which may include license metadata, alternate "
-#~ "versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+#~ "elements and attributes.\n"
+#~ " * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in "
+#~ "them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled "
+#~ "browsers, etc.\n"
#~ " * Remove comments: remove comment tags.\n"
-#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but "
-#~ "works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME "
-#~ "and other various applications.\n"
-#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
-#~ "viewBox.\n"
-#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-#~ "with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, "
-#~ "the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is "
-#~ "output as 472.\n"
-#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-#~ "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per "
-#~ "nesting level."
+#~ " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
+#~ "around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
+#~ "various applications.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+#~ " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with "
+#~ "that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
+#~ "coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n"
+#~ " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space "
+#~ "to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options "
-#~ "suivantes :\n"
-#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs "
-#~ "au format #RRGGBB ou #RGB.\n"
-#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles "
-#~ "défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style="
-#~ "\"\" en attributs XML.\n"
-#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en "
-#~ "remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants "
-#~ "d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n"
-#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments "
-#~ "g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun "
-#~ "(couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n"
-#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la "
-#~ "forme de données encodées en base 64.\n"
+#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
+#~ " * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au "
+#~ "format #RRGGBB ou #RGB.\n"
+#~ " * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini "
+#~ "à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en "
+#~ "attributs XML.\n"
+#~ " * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant "
+#~ "leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments "
+#~ "inutilisés\" doit également être activée.\n"
+#~ " * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour "
+#~ "les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de "
+#~ "remplissage ou opacité du contour par exemple).\n"
+#~ " * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de "
+#~ "données encodées en base 64.\n"
#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et "
#~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
-#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata "
-#~ "ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure "
-#~ "les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les "
-#~ "navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n"
-#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type "
-#~ "commentaire.\n"
-#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement "
-#~ "plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, "
-#~ "qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n"
-#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une "
-#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi "
+#~ "que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les "
+#~ "métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne "
+#~ "supportant pas SVG, etc.\n"
+#~ " * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n"
+#~ " * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus "
+#~ "volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est "
+#~ "utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n"
+#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n"
#~ " * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les "
-#~ "coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales "
-#~ "significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée "
-#~ "3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n"
-#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation "
-#~ "de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)."
+#~ "coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. "
+#~ "Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à "
+#~ "3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n"
+#~ " * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de "
+#~ "l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)."
#~ msgid "Help (Ids)"
#~ msgstr "Aide (identifiants)"
@@ -43821,47 +42869,42 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ " * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
#~ "attributes.\n"
#~ " * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, "
-#~ "#linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n"
+#~ "shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
+#~ "referenced 100 times, can become #a.\n"
#~ " * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing "
-#~ "(e.g. #middledot), you may use this option.\n"
-#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-#~ "conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-#~ "more specific ID names.\n"
-#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output "
-#~ "removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start "
-#~ "with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+#~ "optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. "
+#~ "#middledot), you may use this option.\n"
+#~ " * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction "
+#~ "with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID "
+#~ "names.\n"
+#~ " * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all "
+#~ "unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same "
+#~ "prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
#~ msgstr ""
#~ "Options spécifiques aux identifiants :\n"
-#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous "
-#~ "les attributs ID sans référence.\n"
-#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les "
-#~ "attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus "
-#~ "référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 "
-#~ "fois peut devenir #a.\n"
+#~ " * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les "
+#~ "attributs ID sans référence.\n"
+#~ " * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, "
+#~ "en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un "
+#~ "attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n"
#~ " * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un "
-#~ "chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si "
-#~ "ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple "
-#~ "#pointcentral).\n"
-#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : "
-#~ "vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options "
-#~ "de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants "
-#~ "spécifiques.\n"
-#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette "
-#~ "extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos "
-#~ "identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, "
-#~ "#page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option."
+#~ "chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces "
+#~ "identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n"
+#~ " * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous "
+#~ "pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de "
+#~ "préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n"
+#~ " * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension "
+#~ "supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à "
+#~ "préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), "
+#~ "vous pouvez utiliser cette option."
#~ msgctxt "Flow control"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#~ msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en "
-#~ "entrée."
+#~ "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée."
#~ msgid "Text Orientation: "
#~ msgstr "Orientation du texte :"
@@ -43939,12 +42982,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FrFAQ"
#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr ""
-#~ "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX"
+#~ msgstr "PS+LaTeX : exclure le texte du fichier PS, et créer un fichier LaTeX"
#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr ""
-#~ "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX : exclure le texte du fichier EPS, et créer un fichier LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Width (px.):"
@@ -43958,11 +42999,10 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "(%s) :"
#~ msgid ""
-#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving "
-#~ "to file"
+#~ "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
#~ msgstr ""
-#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer "
-#~ "dans un fichier"
+#~ "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un "
+#~ "fichier"
#~ msgid "A4 Landscape Page"
#~ msgstr "Page A4 paysage"
@@ -44224,9 +43264,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ "\n"
#~ "Continue the procedure (without saving)?"
#~ msgstr ""
-#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez "
-#~ "longtemps et il serait préférable d'enregistrer votre document avant de "
-#~ "continuer.\n"
+#~ "L'image semble trop grosse. Le traitement risque de prendre assez longtemps et "
+#~ "il serait préférable d'enregistrer votre document avant de continuer.\n"
#~ "\n"
#~ "Continuer (sans enregistrer) ?"
@@ -44942,9 +43981,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Offset in y direction"
#~ msgstr "Décalage dans la direction Y"
-#, fuzzy
#~ msgid "Iterations:"
-#~ msgstr "Itérations:"
+#~ msgstr "Itérations :"
#~ msgid "recursivity"
#~ msgstr "récursivité"
@@ -44965,13 +44003,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin"
-#, fuzzy
#~ msgid "Point param:"
-#~ msgstr "Paramètres du point:"
+#~ msgstr "Paramètres du point :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Path param:"
-#~ msgstr "Paramètres de chemin:"
+#~ msgstr "Paramètres de chemin :"
#~ msgid "<b>Color</b>"
#~ msgstr "<b>Couleur</b>"
@@ -45145,28 +44181,25 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Type of document (DCMI Type)"
#~ msgstr "Type du document (type DCMI)"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+#~ msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
#~ msgstr ""
-#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce "
-#~ "document"
+#~ "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document"
#~ msgid "Unique URI to reference this document"
#~ msgstr "URI unique pour référencer ce document"
#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
-#~ msgstr ""
-#~ "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
+#~ msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé"
#~ msgid "Unique URI to a related document"
#~ msgstr "URI unique vers un document apparenté"
#~ msgid ""
-#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-#~ "document (e.g. 'en-GB')"
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document "
+#~ "(e.g. 'en-GB')"
#~ msgstr ""
-#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-"
-#~ "balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
+#~ "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise "
+#~ "optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )"
#~ msgid ""
#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
@@ -45275,8 +44308,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les "
-#~ "données du chemin"
+#~ "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du "
+#~ "chemin"
#~ msgid "_Execute Javascript"
#~ msgstr "_Exécuter Javascript"
@@ -45447,16 +44480,16 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Tableau _blanc"
#~ msgid ""
-#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
-#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
-#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+#~ "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+#~ "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+#~ "areas recede away from the viewer."
#~ msgstr ""
#~ "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages "
-#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée "
-#~ "pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont "
-#~ "élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées "
-#~ "par rapport au point de vue."
+#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour "
+#~ "founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées "
+#~ "vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au "
+#~ "point de vue."
#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n"
@@ -45471,13 +44504,13 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Origine de l'axe Y (px)"
#~ msgid ""
-#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
-#~ "shapes/clones... allowed)."
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+#~ "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... "
+#~ "allowed)."
#~ msgstr ""
-#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » "
-#~ "arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les "
-#~ "groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
+#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. "
+#~ "Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les "
+#~ "formes et les clones sont permis)."
#~ msgid "Blur type:"
#~ msgstr "Type de flou :"
@@ -45493,13 +44526,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau "
-#~ "connecteur"
+#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur"
#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour "
-#~ "déplacer"
+#~ "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer"
#~ msgid "Connection point drag cancelled."
#~ msgstr "Déplacement du point de connexion annulé."
@@ -45509,23 +44540,21 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance exacte ou "
+#~ "partielle)"
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance exacte ou "
+#~ "partielle)"
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Style :"
-#~ msgid ""
-#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance "
-#~ "exacte ou partielle)"
+#~ "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance exacte "
+#~ "ou partielle)"
#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr ""
@@ -45543,25 +44572,22 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez "
-#~ "remplis"
+#~ "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis"
-#~ msgid ""
-#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
-#~ "export)"
+#~ msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
#~ msgstr ""
-#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de "
-#~ "l'exportation en bitmap)"
+#~ "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l'exportation en "
+#~ "bitmap)"
#~ msgid ""
-#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
-#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
-#~ "switches to Selector tool (default)"
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+#~ "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+#~ "Selector tool (default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant "
-#~ "avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone "
-#~ "de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace "
-#~ "active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)."
+#~ "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le "
+#~ "bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail "
+#~ "(comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active "
+#~ "temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)."
#~ msgid "EditMode"
#~ msgstr "ModeÉdition"
@@ -45734,67 +44760,51 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "In_kscape Preferences..."
#~ msgstr "Préférences d'In_kscape..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 0"
#~ msgstr "Angle 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 120"
#~ msgstr "Angle 120"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 135"
#~ msgstr "Angle 135"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 150"
#~ msgstr "Angle 150"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 180"
#~ msgstr "Angle 180"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 210"
#~ msgstr "Angle 210"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 225"
#~ msgstr "Angle 225"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 240"
#~ msgstr "Angle 240"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 270"
#~ msgstr "Angle 270"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 30"
#~ msgstr "Angle 30"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 300"
#~ msgstr "Angle 300"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 315"
#~ msgstr "Angle 315"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 330"
#~ msgstr "Angle 330"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 45"
#~ msgstr "Angle 45"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 60"
#~ msgstr "Angle 60"
-#, fuzzy
#~ msgid "Angle 90"
#~ msgstr "Angle 90"
@@ -45872,11 +44882,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Direction d'expansion"
#~ msgid ""
-#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
-#~ "the given direction"
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+#~ "given direction"
#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache "
-#~ "qu'ils contiennent dans la direction donnée"
+#~ "Permet aux éléments détachables du maître d'élargir les objets d'attache qu'ils "
+#~ "contiennent dans la direction donnée"
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Souris"
@@ -45909,20 +44919,19 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
#~ "preferences.xml"
#~ msgstr ""
-#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' "
-#~ "dans preferences.xml"
+#~ "Activer l'affichage des logs en attribuant 1 à dialogs.debug 'redirect' dans "
+#~ "preferences.xml"
#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
#~ msgstr "Erreur à la lecture du fil RSS de Open Clip Art"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
-#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
-#~ "org)"
+#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name "
+#~ "is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
#~ msgstr ""
#~ "Échec de réception du fil RSS de la bibliothèque Open Clip Art. Veuillez "
-#~ "vérifier si le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/"
-#~ "Exporter (par exemple : openclipart.org)"
+#~ "vérifier si le nom de serveur est correct dans Configuration>Importer/Exporter "
+#~ "(par exemple : openclipart.org)"
#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
#~ msgstr "Le serveur a fourni un fil RSS de Clip Art invalide"
@@ -46007,8 +45016,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
#~ msgstr ""
-#~ "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle "
-#~ "recouvre"
+#~ "Dessine une ligne intérieure lissée, colorée avec la couleur qu'elle recouvre"
#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
#~ msgstr "Ajoute un flou lumineux et supprime la forme"
@@ -46018,8 +45026,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
#~ msgstr ""
-#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec "
-#~ "une épaisseur ajustable et un flou"
+#~ "Un soulignement du contour interne qu'il est possible de colorer, avec une "
+#~ "épaisseur ajustable et un flou"
#~ msgid "handle"
#~ msgstr "poignée"
@@ -46034,14 +45042,14 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Aimanter les guides en déplaçant"
#~ msgid ""
-#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
-#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
-#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to "
+#~ "nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of "
+#~ "the guide near the cursor will snap)"
#~ msgstr ""
#~ "Quand un guide est déplacé, l'aimanter aux nœuds des objets ou aux boîtes "
-#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des "
-#~ "boîtes englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide "
-#~ "proche du curseur sera aimantée)"
+#~ "englobantes ('Aimanter aux nœuds d'objets' ou 'Aimanter aux coins des boîtes "
+#~ "englobantes' doit être activé ; seule une petite partie du guide proche du "
+#~ "curseur sera aimantée)"
#~ msgid "Snap to bounding box corners"
#~ msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes"
@@ -46062,21 +45070,19 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Flou cinétique horizontal"
#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
-#~ "vary force"
+#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance "
-#~ "pour en modifier la force"
+#~ "Rendre flou comme si l'objet volait horizontalement ; ajuster la variance pour "
+#~ "en modifier la force"
#~ msgid "Motion blur, vertical"
#~ msgstr "Flou cinétique vertical"
#~ msgid ""
-#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-#~ "force"
+#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
#~ msgstr ""
-#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance "
-#~ "pour en modifier la force"
+#~ "Rendre flou comme si l'objet volait verticalement ; ajuster la variance pour en "
+#~ "modifier la force"
#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
#~ msgstr "Ombre portée sous la découpe de la forme"
@@ -46104,17 +45110,16 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
#~ msgstr ""
-#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une "
-#~ "lumière spéculaire"
+#~ "Bosselage extrêmement flexible combinant une lumière diffuse et une lumière "
+#~ "spéculaire"
#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
#~ msgstr "Rend flou les bordures intérieures et les intersections"
-#~ msgid ""
-#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+#~ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
#~ msgstr ""
-#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit "
-#~ "sa luminosité et son contraste"
+#~ "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage, et définit sa "
+#~ "luminosité et son contraste"
#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
#~ msgstr "Inverse ou permute la teinte"
@@ -46123,26 +45128,23 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Flou fantaisie"
#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte"
+#~ msgstr "Contour coloré lissé, qui permet la désaturation et la rotation de teinte"
#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
#~ msgstr "Rayonnement de la couleur de l'objet sur ses bords"
#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
#~ msgstr ""
-#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et "
-#~ "relief en 3D"
+#~ "Effet de bosselage classique ou coloré : niveaux de gris, couleur et relief en 3D"
#~ msgid "Classical photographic solarization effect"
#~ msgstr "Effet de solarisation photographique classique"
#~ msgid ""
-#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-#~ "lights"
+#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
#~ msgstr ""
-#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent "
-#~ "les lumières du ciel et de l'eau"
+#~ "Un effet à mi-chemin de solarisation et inversion, qui préserve souvent les "
+#~ "lumières du ciel et de l'eau"
#~ msgid "Image effects, transparent"
#~ msgstr "Effets d'image transparents"
@@ -46150,8 +45152,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Smooth edges"
#~ msgstr "Lissage du pourtour"
-#~ msgid ""
-#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#~ msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
#~ msgstr "Lisse l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu"
#~ msgid "Specular light"
@@ -46169,21 +45170,17 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "HSL Bumps, matte"
#~ msgstr "Bosselage TSL mat"
-#~ msgid ""
-#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+#~ msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
#~ msgstr ""
-#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas "
-#~ "spéculaire"
+#~ "Identique à Bosselage TSL, mais avec une réflexion diffuse et non pas spéculaire"
-#~ msgid ""
-#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+#~ msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr ""
-#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de "
-#~ "dialogue Remplissage et contour"
+#~ "Flou gaussien simple, identique au réglage de flou dans la boite de dialogue "
+#~ "Remplissage et contour"
#~ msgid ""
-#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
-#~ "by Blend"
+#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
#~ msgstr ""
#~ "Effet d'embossage : les couleurs de l'image originale sont préservées ou "
#~ "modifiées par Fondre"
@@ -46202,8 +45199,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
#~ msgstr ""
-#~ "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par "
-#~ "le sol"
+#~ "Version sombre de l'ombrage chrome avec une simulation de réflexion par le sol"
#~ msgid "3D wood"
#~ msgstr "Bois en 3D"
@@ -46215,8 +45211,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Flou agité"
#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude"
+#~ msgstr "Agite et rend flous les bords et le contenu, sur une petite amplitude"
#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
#~ msgstr "Bosselage TSL transparent"
@@ -46225,11 +45220,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence"
#~ msgid ""
-#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-#~ "images and material filled objects"
+#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images "
+#~ "and material filled objects"
#~ msgstr ""
-#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres "
-#~ "effets aux images et ou objets remplis avec une matière"
+#~ "Donne un effet crayon gras, chromolithographie, gravure ou d'autres effets aux "
+#~ "images et ou objets remplis avec une matière"
#~ msgid "Alpha draw"
#~ msgstr "Dessin transparent"
@@ -46242,8 +45237,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
#~ msgstr ""
-#~ "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et "
-#~ "matières"
+#~ "Donne un effet de remplissage transparent et coloré aux bitmaps et matières"
#~ msgid "Black outline"
#~ msgstr "Soulignement du contour, noir"
@@ -46267,8 +45261,7 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Lueur trouble"
#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté"
+#~ msgstr "Superpose une copie semi-transparente et décalée à l'original flouté"
#~ msgid "Change colors to a duotone palette"
#~ msgstr "Modifie les couleurs avec une palette à deux tons"
@@ -46292,11 +45285,11 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Cuivre et chocolat"
#~ msgid ""
-#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
-#~ "plastic effects"
+#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+#~ "effects"
#~ msgstr ""
-#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement "
-#~ "converti en effet de plastique moulé"
+#~ "Bosselage spéculaire dont l'effet métallique peut être facilement converti en "
+#~ "effet de plastique moulé"
#~ msgid "Inner Glow"
#~ msgstr "Lueur interne"
@@ -46306,8 +45299,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
#~ msgstr ""
-#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner "
-#~ "par remplissage"
+#~ "Crée une palette à trois tons avec une teinte que l'on peut sélectionner par "
+#~ "remplissage"
#~ msgid "Image Blur"
#~ msgstr "Flou par image"
@@ -46450,7 +45443,6 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Modification type:"
#~ msgstr "Type d'orientation :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Size and position"
#~ msgstr "Taille et position"
@@ -46474,41 +45466,35 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgstr "Style en XML"
#~ msgid ""
-#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
-#~ "options:\n"
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
-#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
-#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
-#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+#~ "elements and attributes.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
-#~ "space)."
+#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options "
-#~ "suivantes :\n"
+#~ "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
#~ " * Simplifier les couleurs : convertit toutes les couleurs au format "
#~ "#RRVVBB.\n"
#~ " * Style en XML : convertit les styles en attributs XML.\n"
#~ " * Réduire les groupes : réduit les éléments de type groupe.\n"
#~ " * Supprimer les identifiants : supprime tous les attributs ID non "
#~ "référencés.\n"
-#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images "
-#~ "matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n"
+#~ " * Incorporer les images matricielles : incorpore les images matricielles "
+#~ "sous la forme de données encodées en base 64.\n"
#~ " * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et "
#~ "attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
-#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une "
-#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n"
#~ " * Supprimer le prologue xml : n'exporte pas le prologue xml.\n"
-#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par "
-#~ "défaut).\n"
-#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace "
-#~ "ou tabulation (espace par défaut)."
+#~ " * Précision : définit le nombre de chiffres significatifs (5 par défaut).\n"
+#~ " * Indentation : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou "
+#~ "tabulation (espace par défaut)."
#, fuzzy
#~ msgid "Y frequency:"
@@ -46516,8 +45502,8 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites "
-#~ "glisser la souris dessus."
+#~ "Pour pulvériser un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la "
+#~ "souris dessus."
#~ msgid "(minimum mean)"
#~ msgstr "(moyenne minimale)"
@@ -46546,7 +45532,6 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgid "Primary blur:"
#~ msgstr "Flou primaire :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Smooth all"
#~ msgstr "Tout adoucir"
@@ -47408,16 +46393,15 @@ msgstr "_Didacticiels"
#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-#~ "this object (more: Shift)"
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this "
+#~ "object (more: Shift)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner "
-#~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)"
+#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des "
+#~ "nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (plus : Maj)"
#~ msgctxt "Node tool tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-#~ "selection"
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner "
-#~ "des nœuds, cliquer libérer la sélection"
+#~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner des "
+#~ "nœuds, cliquer libérer la sélection"