diff options
| author | matiphas <matiphas@users.sourceforge.net> | 2006-07-02 11:32:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | matiphas <matiphas@users.sourceforge.net> | 2006-07-02 11:32:44 +0000 |
| commit | d1551d9c529e61420d23d4e17b99d72e34008e6c (patch) | |
| tree | 7dd3a0c3845e17b8825283ebc366e6780747f266 | |
| parent | Update with corrected images from the doc-docbook module. (diff) | |
| download | inkscape-d1551d9c529e61420d23d4e17b99d72e34008e6c.tar.gz inkscape-d1551d9c529e61420d23d4e17b99d72e34008e6c.zip | |
updated po files
(bzr r1334)
| -rw-r--r-- | po/am.po | 140 | ||||
| -rw-r--r-- | po/az.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/be.po | 148 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 141 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 148 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 151 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_MX.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | po/et.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 141 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ga.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/gl.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 143 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 140 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ko.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 141 | ||||
| -rwxr-xr-x | po/mk.po | 139 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 141 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nn.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pa.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 145 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 151 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 146 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 149 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 142 | ||||
| -rw-r--r-- | po/vi.po | 138 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 141 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 138 |
40 files changed, 3873 insertions, 1829 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -43,27 +43,51 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "ሰነድ አስቀምት" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "ሰነድ አስቀምት" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "ሰነድ አስቀምት" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "ሰነድ አስቀምት" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2255,15 +2279,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2300,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "ነጥብ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "አቀማመጥ፦" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች" @@ -2322,32 +2346,32 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "ምርጫ" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2355,12 +2379,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "ነጥብ" @@ -2445,17 +2464,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4016,61 +4039,96 @@ msgstr[1] "" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "ማተሚያ ምረጥ" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "መንቀሳቅስ" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "መለኪያ" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "ያሽከርክሩ" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "ኮከብ" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "ዓይነት" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "ማተሚያ ምረጥ" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "መንቀሳቅስ" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9618,12 +9676,8 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 @@ -10244,10 +10298,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "ምርጡ" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "ዓይነት" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "ቁረጥ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -42,29 +42,55 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Elləps çək" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Sənəd" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Sənəd" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Sənəd" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Freehand" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2294,15 +2320,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2339,13 +2365,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Nöqtə" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Çəkilişi çap et" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Körpü Xassələri" @@ -2361,34 +2387,34 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" msgstr "Fayl ver" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Seçki" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Çəkilişi çap et" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2396,12 +2422,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Nöqtə" @@ -2484,17 +2505,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4100,61 +4125,96 @@ msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seçki" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Daşı" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Miqyas" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Çevir" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Nöqtə" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Miqyas" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Seçki" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "%s ilə Körpülə" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9860,15 +9920,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10487,10 +10541,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sıfırla" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Miqyas" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Kəs" @@ -11657,8 +11707,5 @@ msgstr "" #~ msgid "No" #~ msgstr "Düyün" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Elləps çək" - #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Bonobonu başlada bilmədim" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -46,29 +46,55 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Вольная рыса" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2305,15 +2331,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2350,13 +2376,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Пункт" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Друк" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Уласьцівасьці друку" @@ -2371,31 +2397,31 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Разрозьненьне:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Друк" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2408,13 +2434,7 @@ msgstr "" "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у " "праграму" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "адбылася памылка запісу" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Пункт" @@ -2506,18 +2526,23 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "адбылася памылка запісу" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4161,61 +4186,96 @@ msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Перанесьці" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Маштаб" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Павярнуць" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Няма рафарбоўкі" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Стыль" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Выбярыце друкарку" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Злучыць з %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9972,15 +10032,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10609,10 +10663,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Падняць вузел" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Стыль" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "-" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -49,29 +49,53 @@ msgstr "" "el·lipse de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Crea un clo_n" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "S'està creant un nou connector" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Crea connectors" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Crea connectors" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Fi del connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Punt final de connexió</b>: arrossegueu per reencaminar o connectar a " "noves formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seleccioneu <b>almenys un objecte que no sigui connector</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>La capa actual està amagada</b>. Mostreu-la per poder dibuixar-hi." @@ -2217,15 +2241,15 @@ msgstr "Fitxer LaTex PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impressió LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortida d'OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dibuix d'OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Fitxer de dibuix d'OpenDocument" @@ -2258,12 +2282,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Fitxer Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destí d'impressió" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propietats d'impressió" @@ -2281,11 +2305,11 @@ msgstr "" "mida més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la transparència, els " "degradats, els marcadors i els patrons es perdran." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimeix com a mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2295,20 +2319,20 @@ msgstr "" "mida més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però tots els " "objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolució:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2320,12 +2344,7 @@ msgstr "" "Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n" "Useu '| prog arg...' per enviar la sortida al conducte d'un programa." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "hi ha hagut un error d'escriptura" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Impressió Postscript" @@ -2403,11 +2422,11 @@ msgstr "Format de gràfics de vectors escalables comprimit amb GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Impressió de Windows de 32 bits" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimeix usant els operadors PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2416,7 +2435,11 @@ msgstr "" "mida més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es " "perdran." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "hi ha hagut un error d'escriptura" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Impressió PDF" @@ -4103,7 +4126,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de <b>%i</b> tipus" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Selecció d'impressora" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Mou" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "E_scala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Gi_ra" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Torç" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Ajusta" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4111,7 +4164,7 @@ msgstr "" "<b>Centre</b> de rotació i torsió; arrossegueu per a reposicionar; escalar " "amb maj també usa aquest centre" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4119,7 +4172,7 @@ msgstr "" "<b>Estireu o estrenyeu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per a escalar " "uniformement; amb <b>maj</b> per a escalar al voltant del centre de rotació" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4127,7 +4180,7 @@ msgstr "" "<b>Escaleu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per escalar uniformement; amb " "<b>majúscules</b> per escalar al voltant del centre de rotació" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4135,7 +4188,7 @@ msgstr "" "<b>Torceu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb " "<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4143,7 +4196,12 @@ msgstr "" "<b>Gireu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb " "<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Puja un nivell la capa actual" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4151,24 +4209,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Torceu</b>: %0.2f°; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Gira</b>: %0.2f°; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Mou el <b>centre</b> a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9622,13 +9680,9 @@ msgstr "Rotació de les lletres" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Suprimeix l'espait manual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n" "Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n" "Language-Team: <none>\n" @@ -49,28 +49,52 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s " "celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Vytvořit Klo_n" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Vytvářím nový konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Vytvořit konektory" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Vytvořit konektory" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Dokončuji konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení " "k jiným tvarům" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2196,15 +2220,15 @@ msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Tisk LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Kresba formátu OpenDocument" @@ -2237,12 +2261,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Cíl tisku" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Vlastnosti tisku" @@ -2260,11 +2284,11 @@ msgstr "" "obrázkem je obvykle menší a obrázek lze libovolně zmenšovat či zvětšovat, " "ztratí se však alfa průhlednost, značky a vzory." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Tisknout jako bitovou mapu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2274,20 +2298,20 @@ msgstr "" "jeho kvalita bude záviset na úrovni zvětšení, budou však vykresleny všechny " "grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2299,12 +2323,7 @@ msgstr "" "Použijte '> soubor' pro tisk do souboru.\n" "Použijte '| prog arg...' pro přesměrování tisku do programu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "vyskytla se chyba při zápisu" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Tisk do Postscriptu" @@ -2382,11 +2401,11 @@ msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit Tisk" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2394,7 +2413,11 @@ msgstr "" "Používat vektorové operátory PDF. Velikost souboru s výsledným obrázkem je " "obvykle menší a obrázek lze libovolně škálovat, ztratí se však vzory." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "vyskytla se chyba při zápisu" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Tisk PDF" @@ -4077,7 +4100,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů <b>%i</b> typů" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Vyberte tiskárnu" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Přesun" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Škálování" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Rotace" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Zkosení" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Krok" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4085,7 +4138,7 @@ msgstr "" "<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " "velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed." -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4093,7 +4146,7 @@ msgstr "" "<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " "<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4101,7 +4154,7 @@ msgstr "" "<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" "b> se mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4109,7 +4162,7 @@ msgstr "" "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " "protějšího rohu" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4117,31 +4170,36 @@ msgstr "" "<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " "kolem protějšího rohu" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Přesunout vrstvu níž" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9528,13 +9586,9 @@ msgstr "Rotace znaků" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstranit manuální kerning" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10349,9 +10403,6 @@ msgstr "Vstup Windows Metafile" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Fraktál (Lindenmayer)" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Krok" - #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -43,29 +43,55 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Tegn ellipse" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Lagret dokument %d" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Lagret dokument %d" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Lagret dokument %d" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Frihånd" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Vend valgte ting" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Slet valgte knuder" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Slet valgte knuder" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2324,15 +2350,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2369,13 +2395,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Punkt" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Udskriv tegning" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Egenskaber for lænke" @@ -2391,34 +2417,34 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" msgstr "Eksportér fil" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Omdrejning:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Udskriv tegning" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2426,12 +2452,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Punkt" @@ -2517,17 +2538,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4149,61 +4174,96 @@ msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Valg" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skalér" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Drej" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr " Stíl " + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Valg" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Lænke til %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9973,15 +10033,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Slet valgte knuder" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Slet valgte knuder" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10607,10 +10661,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Radius:" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr " Stíl " - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Klip" @@ -12280,9 +12330,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set page height" #~ msgstr "Sæt sidehøjde" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Tegn ellipse" - #~ msgid "Dup" #~ msgstr "Dup" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 14:50+0200\n" "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -54,31 +54,55 @@ msgstr "" "der Radien; <b>Umschalt</b> zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger " "aus" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "_Klon erzeugen" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen" +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Objektverbinder erzeugen" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Objektverbinder erzeugen" + # !!! -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Fertig mit Objektverbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Verbindungspunkt</b>: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder " "zu erzeugen" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Objektverbinder-Endpunkt</b>: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen " "Formen zu verbinden" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>Mindestens 1 Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-Druck" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei" @@ -2288,12 +2312,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript-Datei" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Druckziel" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Druckeigenschaften" @@ -2311,11 +2335,11 @@ msgstr "" "normalerweise eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, " "Alpha-Transparenz und Muster gehen jedoch verloren." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Als Bitmap drucken" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2325,20 +2349,20 @@ msgstr "" "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch " "identisch zur angezeigten ausgegeben." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Druckziel" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2350,12 +2374,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie »> Dateiname« zum Drucken in eine Datei.\n" "Verwenden Sie »| Prog. Arg. ...« zur Weiterleitung an ein Programm." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "Schreibfehler aufgetreten" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript drucken" @@ -2433,11 +2452,11 @@ msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format, mit GZip komprimiert" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit-Druck" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Unter Verwendung von PDF-Operatoren drucken" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2446,7 +2465,11 @@ msgstr "" "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen " "jedoch verloren." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "Schreibfehler aufgetreten" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF-Druck" @@ -2989,7 +3012,10 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an " "incompatible version of Inkboard.</span>\n" "\n" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> benutzt eine inkompatible Version von Inkboard.</span>\n\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Der Benutzer <b>%1</b> benutzt eine " +"inkompatible Version von Inkboard.</span>\n" +"\n" #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity. #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120 @@ -4177,7 +4203,38 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Drucker wählen" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Maßstab" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Drehen" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Scheren" + +# !!! +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Schritte" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4185,7 +4242,7 @@ msgstr "" "<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den " "Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4193,7 +4250,7 @@ msgstr "" "<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis " "bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4201,7 +4258,7 @@ msgstr "" "<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis " "bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4209,7 +4266,7 @@ msgstr "" "<b>Scheren</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</" "b> schert entlang der gegenüberliegenden Seite" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4217,7 +4274,12 @@ msgstr "" "<b>Drehen</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> " "dreht entlang der gegenüberliegenden Seite" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Die aktuelle Ebene anheben" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4226,24 +4288,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f °; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9737,13 +9799,9 @@ msgstr "Buchstabendrehung" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10581,10 +10639,6 @@ msgstr "Windows-Metafile einlesen" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)" -# !!! -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Schritte" - #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n" "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -50,29 +50,55 @@ msgstr "" "<b>Έλλειψη</b>: %s × %s · με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας " "αναλογίας έλλειψη· με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Νέα Έλλειψη" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Έγγραφο" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Έγγραφο" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε " "νέα σχήματα" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2338,15 +2364,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2386,13 +2412,13 @@ msgid "Postscript File" msgstr "Σημείο" # -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Σε εκτύπωση" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr " Ιδιότητες" @@ -2408,35 +2434,35 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Επιλογή" # #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Σε εκτύπωση" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2444,12 +2470,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Σημείο" @@ -2538,17 +2559,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4272,61 +4297,97 @@ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +# +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Καπνός" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Στυλ: " + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "σύνδεσμος στο %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10302,15 +10363,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" # #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 @@ -10943,10 +10998,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Αρχικοποίηση" -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Στυλ: " - # #, fuzzy #~ msgid "PDF Output" @@ -12490,10 +12541,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "window2" #, fuzzy -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Νέα Έλλειψη" - -#, fuzzy #~ msgid "Dup" #~ msgstr "Τμήμ." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index afce5a274..730d67353 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n" "Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -46,26 +46,50 @@ msgstr "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Create Clo_ne" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Creating new connector" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Create connectors" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Create connectors" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Finishing connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Select <b>at least one non-connector object</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Make connectors avoid selected objects" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Make connectors ignore selected objects" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." @@ -2193,15 +2217,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Print" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Drawing Output" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument drawing file" @@ -2234,12 +2258,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript File" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Print Destination" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Print properties" @@ -2257,11 +2281,11 @@ msgstr "" "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Print as bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2271,20 +2295,20 @@ msgstr "" "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Print destination" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2296,12 +2320,7 @@ msgstr "" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "write error occurred" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript Print" @@ -2379,11 +2398,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit Print" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Print using PDF operators" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2391,7 +2410,11 @@ msgstr "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "write error occurred" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF Print" @@ -4037,7 +4060,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Select printer" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Move" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Scale" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Rotate" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Ske_w" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Snap" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4045,7 +4098,7 @@ msgstr "" "<b>Centre</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this centre" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4053,7 +4106,7 @@ msgstr "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation centre" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4061,7 +4114,7 @@ msgstr "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation centre" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4069,7 +4122,7 @@ msgstr "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4077,31 +4130,36 @@ msgstr "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Raise the current layer" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Move <b>centre</b> to %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9470,13 +9528,9 @@ msgstr "Letter rotation" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remove manual kerns" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Make connectors avoid selected objects" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -52,28 +52,52 @@ msgstr "" "<b>Elipse</b>: %s × %s; con <b>Ctrl</b> para crear círculo o elipse de " "radio entero; con <b>Mayús</b> para dibujar alrededor del punto inicial" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Crear clo_n" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Crear un conector nuevo" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Crear conectores" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Crear conectores" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Conector final" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Punto de conexión</b>: pulse o arrastre para crear un conector nuevo" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Fin de conector</b>: arrastre para redirigir o conectar a formas nuevas" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seleccione <b>por lo menos un objeto que no sea un conector</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2268,15 +2292,15 @@ msgstr "Archivo LateX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Print" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Salida Dibujo OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dibujo OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Archivo de dibujo OpenDocument" @@ -2309,12 +2333,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Archivo Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destino de impresión" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propiedades de impresión" @@ -2332,11 +2356,11 @@ msgstr "" "será menor en tamaño de archivo y puede ser escalada arbitrariamente, pero " "se perderán la transparencia alfa y los patrones." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2346,20 +2370,20 @@ msgstr "" "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los gráficos " "serán renderizados idénticos a la pantalla." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2371,12 +2395,7 @@ msgstr "" "Utilice «> archivo» para imprimir en un archivo.\n" "Utilice «| prog arg...» para enviar a un programa." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "ha ocurrido un error de escritura" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Impresión Postscript" @@ -2454,11 +2473,11 @@ msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Impresión Windows 32-bit" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimir usando operadores PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2467,7 +2486,11 @@ msgstr "" "en tamaño de archivo y puede ser escalada arbitrariamente, pero se perderán " "los patrones." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "ha ocurrido un error de escritura" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Impresión PDF" @@ -4173,7 +4196,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objetos de <b>%i</b> tipos" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "E_scalar" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Rotar" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "In_clinar" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Ajuste" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4181,7 +4234,7 @@ msgstr "" "<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para reposicionar; escalar " "con Mayús también utiliza este centro" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4189,7 +4242,7 @@ msgstr "" "<b>Apretar o estirar</b> selección; con <b>Ctrl</b> para escalado uniforme; " "con <b>Mayús</b> para escalar alrededor del centro de rotación" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4198,7 +4251,7 @@ msgstr "" "<b>Mayús</b> para escalar alrededor del centro de rotación" # fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4207,7 +4260,7 @@ msgstr "" "<b>Mayús</b> para inclinar alrededor del lado opuesto" # fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4215,7 +4268,12 @@ msgstr "" "<b>Rotar</b> selección; con <b>Ctrl</b> para ajustar al ángulo; con " "<b>Mayús</b> para rotar alrededor de la esquina opuesta" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Elevar la capa actual" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4223,24 +4281,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Inclinar</b>: %0.2f°; con <b>Ctrl</b> para fijar el ángulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotar</b>: %0.2f°; con <b>Ctrl</b> para fijar el ángulo" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Mover el <b>centro</b> a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9719,13 +9777,9 @@ msgstr "Rotación de letras" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Eliminar el espaciado manual" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Hacer que los conectores eviten los objetos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 236e8c7de..637d14d5b 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n" "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n" "Language-Team: none <none>\n" @@ -47,29 +47,55 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Crear un documento nuevo" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Creando curva nueva" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Terminar pluma" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Intersección de objetos seleccionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2318,15 +2344,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2363,12 +2389,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destino de impresión" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propiedades de impresión" @@ -2387,11 +2413,11 @@ msgstr "" "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, " "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimir como mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2401,20 +2427,20 @@ msgstr "" "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos " "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destino de impresión" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2425,12 +2451,7 @@ msgstr "" "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n" "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "ocurrió un error de escritura" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Punto" @@ -2514,12 +2535,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2529,7 +2550,11 @@ msgstr "" "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, " "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "ocurrió un error de escritura" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4213,61 +4238,96 @@ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s." msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Contorno" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Seleccionar impresora" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Enlazar a %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10033,15 +10093,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Intersección de objetos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Suprimir los nodos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10683,10 +10737,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Elevar nodo" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Estilo" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "A_mpliar" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n" "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -41,28 +41,54 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Shrift" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Shrift" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Shrift" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Shrift" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2267,15 +2293,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2312,13 +2338,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Trüki" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Trükib faili" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Trükib faili" @@ -2334,34 +2360,34 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" msgstr "_Import" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "_Selektsioon" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Trükib faili" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2369,12 +2395,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Trüki" @@ -2460,17 +2481,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4078,61 +4103,96 @@ msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "_Selektsioon" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Punktiredaktor" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skaala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Selektsioon" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Piirjoon" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Skaala" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "_Selektsioon" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Punktiredaktor" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9788,15 +9848,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objekti(d)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10412,10 +10466,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lehekülg" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Skaala" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -54,29 +54,53 @@ msgstr "" "erlaziodun elipsea sortzeko; <b>Maius</b> teklarekin hasierako puntuan " "inguruan marrazteko" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sortu _klona" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Lotura-marra berria sortzen" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Sortu lotura-marrak" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Sortu lotura-marrak" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Lotura-marraren amaiera" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Konexio-puntua</b>: egin klik edo arrastatu lotura-marra berria sortzeko" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Lotura-marraren amaiera-puntua</b>: arrastatu forma berrietara " "birbideratzeko edo konektatzeko" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Hautatu <b>gutxienez lotura-marra ez den objektu bat</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2219,15 +2243,15 @@ msgstr "LaTeX PSTrick fitxategia" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-eko inprimaketa" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Marrazkia irteera" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument marrazkia (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument marrazkia fitxategia" @@ -2260,12 +2284,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "PostScript fitxategia" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Inprimatzeko helburua" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Inprimatzeko propietateak" @@ -2283,11 +2307,11 @@ msgstr "" "txikiagoa da eta nahi bezala eskala daiteke, baina alfa gardentasuna, " "gradienteak, markatzaileak eta ereduak galduko dira." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Inprimatu bit-mapa gisa" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2297,20 +2321,20 @@ msgstr "" "ezin da nahi bezala eskalatu kalitatea galdu gabe, baina objektu guztiak " "bistaratu bezalaxe errendatuko dira." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Bit-maparen bereizmen hobetsia (puntu hazbeteko)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Bereizmena:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Inprimatzeko helburua" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2322,12 +2346,7 @@ msgstr "" "Erabili '> fitxategi-izena' fitxategian inprimatzeko.\n" "Erabili '| prog arg...' programa batera kanalizatzeko." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "errorea gertatu da idaztean" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript inprimaketa" @@ -2405,11 +2424,11 @@ msgstr "Bektore-grafiko eskalagarri formatua Gzip-ekin konprimitua" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "W¡ndows 32-bit inprimaketa" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Inprimatu PDF eragileak erabiliz" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2417,7 +2436,11 @@ msgstr "" "Erabili PDF bektore-eragileak. Lortzen den emaitza normalean txikiagoa da " "eta nahi bezala eskala daiteke, baina ereduak galduko dira." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "errorea gertatu da idaztean" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF inprimaketa" @@ -4098,7 +4121,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> motako <b>%i</b> objektu" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Hautatu inprimagailua" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Lekuz aldatu" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Eskalatu" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Biratu" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Okertu" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Atxiki" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4106,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Biraketaren eta okertzearen <b>erdigunea</b>: arrastatu birjartzeko; Maius-" "ekin eskalatzeak ere erdigune hau erabiltzen du" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4114,7 +4167,7 @@ msgstr "" "<b>Estutzeko edo luzatzeko</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki " "eskalatzeko; <b>Maius</b> biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4122,7 +4175,7 @@ msgstr "" "<b>Eskalatu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> uniformeki eskalatzeko; <b>Maius</b> " "biraketaren erdigunearekiko eskalatzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4130,7 +4183,7 @@ msgstr "" "<b>Okertu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> " "aurkako izkinaren inguruan okertzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4138,31 +4191,36 @@ msgstr "" "<b>Biratu</b> hautapena; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko; <b>Maius</b> " "aurkako izkinaren inguruan biratzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Goratu uneko geruza" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Eskalatu</b>: %0.2f%% x %0.2f%%x, <b>Ktrl</b> tasa blokeatzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Okertu</b>: %0.2f°; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Biratu</b>: %0.2f°; <b>Ktrl</b> angelua atxikitzeko" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Eraman <b>erdigunea</b> hona: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9608,13 +9666,9 @@ msgstr "Hizkien biraketa" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kendu eskuzko karaktere-tarteak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Egin lotura-marrek hautatutako objektuak saihestea" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Egin kotura-marrek ez ikusi egitea hautatutako objektuei" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 12:30+0100\n" "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -57,30 +57,54 @@ msgstr "" "<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des " "ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Créer un clo_ne" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Créer des connecteurs" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Créer des connecteurs" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " "connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de " "nouvelles formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2254,15 +2278,15 @@ msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impression LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortie Dessin OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dessin OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Fichier dessin OpenDocument" @@ -2295,12 +2319,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Fichier Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destination d'impression" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propriétés d'impression" @@ -2318,11 +2342,11 @@ msgstr "" "est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant, la " "transparence alpha et les motifs de remplissage seront perdus." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimer en bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2332,20 +2356,20 @@ msgstr "" "plus volumineux et n'est plus redimenssionnable sans perte de qualité, " "cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destination de l'impression" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2357,12 +2381,7 @@ msgstr "" "Utiliser '> nomdefichier' pour imprimer dans un fichier.\n" "Utiliser '| prog...' pour relier à un programme." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "une erreur d'écriture s'est produite" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Impression Postscript" @@ -2440,11 +2459,11 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics compressé avec Gzip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Impression Windows 32-bits" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimer en utilisant les opérateurs PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2453,7 +2472,11 @@ msgstr "" "général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " "remplissage seront perdus." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "une erreur d'écriture s'est produite" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Impression PDF" @@ -4165,7 +4188,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de <b>%i</b> types" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Sélectionner l'imprimante" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Déplace_ment" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Dimen_sions" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Rotation" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Inclinaison" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Incrément" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4173,7 +4226,7 @@ msgstr "" "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " "redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4181,7 +4234,7 @@ msgstr "" "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " "uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4189,7 +4242,7 @@ msgstr "" "<b>Redimensionner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " "uniformément autour du centre de rotation" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4197,7 +4250,7 @@ msgstr "" "<b>Incliner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments; " "<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4205,7 +4258,12 @@ msgstr "" "<b>Tourner</b> la sélection; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; " "<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Monter le calque courant" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4214,7 +4272,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -4222,17 +4280,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f°; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9754,13 +9812,9 @@ msgstr "Rotation de caractère" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10590,9 +10644,6 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Fractale (Lindenmayer)" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Incrément" - #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -41,28 +41,54 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sábháil Comhad" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Sábháil Comhad" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Sábháil Comhad" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Sábháil Comhad" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Tóg" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Tóg" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Tóg" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2263,15 +2289,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2308,13 +2334,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Priontáil" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Priontáil comhad" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Priontáil comhad" @@ -2330,32 +2356,32 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Priontáil comhad" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2363,12 +2389,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Priontáil" @@ -2454,17 +2475,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4065,61 +4090,96 @@ msgstr[1] "" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Tóg" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Nód" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Sábháil\t" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Tóg" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Priontáil" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Sábháil\t" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Tóg" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Nód" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9747,15 +9807,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Tóg" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Tóg" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n" @@ -51,30 +51,56 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Debuxar elipse" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Documento" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Documento" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Documento" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Man alzada" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" # [*] Revisar -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Borra-los nodos seleccionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Borra-los nodos seleccionados" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2339,15 +2365,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2384,13 +2410,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Punto" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Imprimi-lo debuxo" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Propiedades do elemento" @@ -2406,34 +2432,34 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 #, fuzzy msgid "Print as bitmap" msgstr "Exporta-lo ficheiro" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Selección" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 #, fuzzy msgid "Print destination" msgstr "Imprimi-lo debuxo" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2441,12 +2467,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Punto" @@ -2532,17 +2553,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4176,61 +4201,96 @@ msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Selección" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Inclinar" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr " Estilo " + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Selección" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Mover" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10024,15 +10084,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Borra-los nodos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10656,10 +10710,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pegar" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr " Estilo " - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Cortar" @@ -12296,9 +12346,6 @@ msgstr "" #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n" #~ "Distribuido baixo licencia GPL" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Debuxar elipse" - # [*] mirar #~ msgid "Dup" #~ msgstr "Duplicar" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -48,29 +48,53 @@ msgstr "" "<b>Ellipszis</b>: %s × %s. Kör vagy egész-arányú ellipszis: <b>Ctrl</" "b>; rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>." +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Klón létre_hozása" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Új kapocs létrehozása" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Kapcsok létrehozása" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Kapcsok létrehozása" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Kapocs befejezése" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Kapcsolódási pont</b>. Új kapocs létrehozása: kattintással vagy húzással." -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Kapocs-végpont</b>. Új útvonal készítése vagy más alakzatokhoz való " "kapcsolás: húzással." -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Jelöljön ki <b>legalább 1 nem-kapocs objektumot</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2242,15 +2266,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fájl" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-nyomtatás" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-rajz formátumú kimenet" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-rajz (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-rajzfájl" @@ -2283,12 +2307,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "PostScript-fájl" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Nyomtatási cél" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Nyomtatási tulajdonságok" @@ -2306,11 +2330,11 @@ msgstr "" "kisebb fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont az átlátszóság és a " "minták elvesznek." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Nyomtatás bitképként" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2321,20 +2345,20 @@ msgstr "" "minőségveszteség nélkül, viszont az objektumok megjelenése megegyezik a " "képernyőn látottal." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "A kívánt bitkép-felbontás (pont/hüvelykben)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Nyomtatási cél" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2348,12 +2372,7 @@ msgstr "" "a kimenetnek egy program számára való átadásához pedig a\n" "következőt: \"| programnév argumentum ...\"." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "írási hiba történt" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "PostScript-nyomtatás" @@ -2431,11 +2450,11 @@ msgstr "SVG vektoros formátum GZip-pel tömörítve" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windowsos (32 bites) nyomtatás" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Nyomtatás PDF-műveletekkel" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2443,7 +2462,11 @@ msgstr "" "PDF-vektorműveletek használata. Az így készített kép általában kisebb " "fájlméretű és tetszőlegesen méretezhető, viszont a minták elvesznek." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "írási hiba történt" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF-nyomtatás" @@ -4139,7 +4162,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> darab objektum (<b>%i</b> féle típusból)" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Nyomtató kiválasztása" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Át_helyezés" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Méretezés" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Fo_rgatás" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Nyírás" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Illesztés" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4147,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Az elforgatás illetve nyírás <b>középpontja</b>. Áthelyezés: húzással. A " "Shifttel való átméretezés ugyanezen középpontot használja." -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4155,7 +4208,7 @@ msgstr "" "A kijelölés <b>zsugorítása vagy nyújtása</b>. Egyenletes átméretezés: " "<b>Ctrl</b>; átméretezés a forgatási középpontból: <b>Shift</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4163,7 +4216,7 @@ msgstr "" "A kijelölés <b>átméretezése</b>. Egyenletes átméretezés: <b>Ctrl</b>; " "átméretezés a forgatási középpontból: <b>Shift</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4171,7 +4224,7 @@ msgstr "" "A kijelölés <b>nyírása</b>. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; nyírás a " "túlsó oldalhoz viszonyítva: <b>Shift</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4179,7 +4232,12 @@ msgstr "" "A kijelölés <b>elforgatása</b>. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; " "forgatás a túlsó sarok körül: <b>Shift</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Az aktuális réteg eggyel előrébb való helyezése" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4187,24 +4245,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Nyírás</b>: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Elforgatás</b>: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Középpont</b> áthelyezése ide: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9734,13 +9792,9 @@ msgstr "Betű-elforgatás" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Kézi alávágások eltávolítása" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "A kapcsok hagyják figyelmen kívül a kijelölt objektumokat" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -50,30 +50,54 @@ msgstr "" "<b>Ellisse</b>: %s × %s; con <b>Ctrl</b> per fare cerchi o elissi in " "scala; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Crea clo_ne" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Creazione nuovo connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Crea connettori" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Crea connettori" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Terminazione connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Punto di connessione</b>: fare clic o trascinare per creare una nuovo " "connettore" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Punto finale connettore</b>: trascinare per ritracciare o connettere a " "nuove forme" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Selezionare <b>almeno un oggetto non-connettore</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2237,15 +2261,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File" msgid "LaTeX Print" msgstr "Stampa LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Output OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "File di disegno OpenDocument" @@ -2278,12 +2302,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "File Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destinazione stampa" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Impostazioni stampa" @@ -2301,11 +2325,11 @@ msgstr "" "di dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma " "verranno persi i motivi e la trasparenza alpha." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Stampa come bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2315,20 +2339,20 @@ msgstr "" "maggiori e non può essere ridimensionata senza una perdità di qualità, ma " "tutti gli oggetti verranno disegnati esattamente come vengono mostrati." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Risoluzione preferita della bitmap (in punti per pollice)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destinazione stampa" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2340,12 +2364,7 @@ msgstr "" "Usare '> filename' per stampare su file.\n" "Usare '| prog arg...' per mandare in pipe ad un programma." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "errore in scrittura" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Stampa Postscript" @@ -2423,11 +2442,11 @@ msgstr "Fomrato Scalable Vector Graphics compresso con GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Stampa Windows 32-bit" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Stampa usando gli operatori PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2436,7 +2455,11 @@ msgstr "" "dimensioni più contenute e può essere ridimensionata a piacere, ma verranno " "persi i motivi." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "errore in scrittura" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Stampa PDF" @@ -4136,7 +4159,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> oggetti di <b>%i</b> tipi" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seleziona stampante" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Muovi" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Scala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Ruota" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "D_istorsione" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Aggancio" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4144,7 +4197,7 @@ msgstr "" "<b>Centro</b> di rotazione e distorsione: trascinare per riposizionarlo; " "anche il ridimensionamento con Maiusc usa questo centro" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4153,7 +4206,7 @@ msgstr "" "uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " "rotazione" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4162,7 +4215,7 @@ msgstr "" "uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " "rotazione" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr "" "<b>Distorce</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con " "<b>Maiusc</b> per distorcere attorno al lato opposto" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4178,7 +4231,12 @@ msgstr "" "<b>Ruota</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con " "<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Alza il livello attuale" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4187,7 +4245,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -4195,18 +4253,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Rotazione</b>: %0.2f gradi; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Muove il <b>centro</b> in %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -4692,9 +4750,8 @@ msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Trascinare</b> o <b>doppio click</b> per creare un gradiente " -"sull'oggetto selezionato; <b>trascinare le maniglie</b> per modificare il " -"gradiente." +"<b>Trascinare</b> o <b>doppio click</b> per creare un gradiente sull'oggetto " +"selezionato; <b>trascinare le maniglie</b> per modificare il gradiente." #: ../src/tools-switch.cpp:193 msgid "" @@ -9668,13 +9725,9 @@ msgstr "Rotazione del carattere" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Rimuovi trasformazioni manuali" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fa sì che i connettori ignorino gli oggetti selezionati" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n" "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n" "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n" @@ -51,26 +51,50 @@ msgstr "" "<b>円/弧</b>: %s x %s … <b>Ctrl</b>: 比率をスナップ, <b>Shift</b>: 始点を中" "心に描画" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "新規コネクタの作成" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "新規コネクタを作成" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "新規コネクタの作成" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "新規コネクタの作成" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "コネクタを終了" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>コネクタ 始点</b>: クリックまたはドラッグで新しいコネクタを作成" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "<b>コネクタ 終点</b>: ドラッグでオブジェクトに接続" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>一つ以上のコネクタ以外のオブジェクトを選択してください。</b>" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2198,15 +2222,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2243,12 +2267,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "縦書き" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "印刷先" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "印刷のプロパティ" @@ -2265,11 +2289,11 @@ msgstr "" "PostScriptベクトルオペレータを使うと、出力されるデータは小さくなり自動的にサ" "イズ調整されます。透明度、パターンが失われます" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "ビットマップ印刷" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2278,20 +2302,20 @@ msgstr "" "すべてをビットマップで印刷します。出力するデータは大きくなり品質はズームに依" "存します。すべてのグラフィックは表示と同様に印刷されます。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "ビットマップ解像度(インチあたりのドット数)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "印刷先" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2302,12 +2326,7 @@ msgstr "" "'> ファイル名'でファイルに出力\n" "'| プログラム 引数...'で他のプログラムに出力を渡します。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "書き込みエラーが起こりました。" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "縦書き" @@ -2390,12 +2409,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "PostScriptを経由" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2404,7 +2423,11 @@ msgstr "" "PostScriptベクトルオペレータを使うと、出力されるデータは小さくなり自動的にサ" "イズ調整されます。透明度、パターンが失われます" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "書き込みエラーが起こりました。" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4034,7 +4057,37 @@ msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "プリンタの選択" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "スケール" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "傾斜" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "変化度" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4042,14 +4095,14 @@ msgstr "" "回転/傾ける の<b>中心</b> … マウスで中心を変更できます。拡大/縮小もこの中心" "を使います。" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" "<b>縮める/伸ばす</b> … <b>Ctrl</b>: 形状を固定、<b>Shift</b>: 中心を使う" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4057,7 +4110,7 @@ msgstr "" "オブジェクトを<b>拡大/縮小</b> … <b>Ctrl</b>: 形状を固定、<b>Shift</b>: 中心" "を固定" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 #, fuzzy msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " @@ -4065,38 +4118,43 @@ msgid "" msgstr "" "<b>回転</b> <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ, <b>Shift</b>: 反対の端を中心に" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" "<b>回転</b> <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ, <b>Shift</b>: 反対の端を中心に" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "現在のレイヤーを前面へ移動" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>拡大/縮小</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b>: 比率を固定" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>回転</b>: %0.2f度; <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>回転</b>: %0.2f度; <b>Ctrl</b>: 角度をスナップ" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "移動 <b>中心</b>を%s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9560,12 +9618,8 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "カーニングを元に戻す" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 @@ -10214,10 +10268,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "レイヤーの名前を編集" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "変化度" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "出力" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n" "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n" "Language-Team: <linuxaz@azerimal.net>\n" @@ -44,26 +44,50 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "중심선" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "새 연결자 생성" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "새 연결자 생성" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "새 연결자 생성" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "연결자 종료" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2153,15 +2177,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "라텍스 인쇄" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "오픈 문서 드로링 출력" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "오픈문서 그림 파일" @@ -2194,12 +2218,12 @@ msgstr "포스트스크립 (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "포스트 스크립 파일" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "출력 목적지" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "출력 설정" @@ -2214,31 +2238,31 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "비트맴 이미지로 출력" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "출력 목적지" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2246,12 +2270,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "쓰기 에라 발생" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "포스트 스크립트 프린트" @@ -2329,11 +2348,11 @@ msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "윈도우즈 32 비트 출력" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "PDF 기능을 이용한 출력" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2341,7 +2360,11 @@ msgstr "" "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지" "만 패턴은 없어질것임." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "쓰기 에라 발생" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF 인쇄" @@ -3876,61 +3899,95 @@ msgstr[1] "" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "프린터 선택" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "이동(_M)" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "확대/축소(_S)" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "회전(_R)" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "단계" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "프린터 선택" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9113,12 +9170,8 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 @@ -9779,9 +9832,6 @@ msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "가운데 모음" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "단계" - #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n" "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -48,28 +48,52 @@ msgstr "" "<b>Elipsė</b>: %s × %s; laikykite <b>Ctrl</b> piešdami apskritimą ar " "tikslių proporcijų elipsę; laikykite <b>Shift</b> piešdami nuo centro" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Kurti Klo_ną" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Kuriamas sąryšis" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Sąryšiai" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Sąryšiai" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Sukurtas sąryšis" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Sąryšio taškas</b>: spustelkite ar tempkite, jei norite sukurti sąryšį" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Sąryšio kraštas</b>: tempkite jei norite prijungti prie kito objekto" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Pažymėkite <b>bent vieną objektą, kuris nėra sąryšis</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2191,15 +2215,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2232,12 +2256,12 @@ msgstr "Postscript failas (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "" @@ -2252,11 +2276,11 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Spausdinti kaip vaizdą" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2266,20 +2290,20 @@ msgstr "" "vietos bei negali būti kokybiškai didinamas, bet vaizdas bus lygiai toks, " "kaip vaizduojamas ekrane." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Norima vaizdo skiriamoji geba (taškų coliui)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2287,12 +2311,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "" @@ -2370,17 +2389,21 @@ msgstr "SVG failas, papildomai suspaustas su GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF Spausdinimas" @@ -4067,7 +4090,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> įvairių (<b>%i</b>) tipų objektų" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Nustatyti failą" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Perkelti" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Tempti" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Sukti" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Kreivinti" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Žingsnis" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4075,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Sukimo ir kreivinimo <b>centras</b>: tempdami galite perkelti kitur; centras " "naudojamas ir keičiant dydį su <b>Shift</b>" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4083,7 +4136,7 @@ msgstr "" "<b>Spausti ar tempti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> keičiama proporcingai; " "su <b>Shift</b> keičiama apie centrą" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4091,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Keisti pažymėjimo <b>dydį</b>; su <b>Ctrl</b> keičiama proporcingai; su " "<b>Shift</b> keičiama pagal sukimo centrą" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4099,7 +4152,7 @@ msgstr "" "<b>Kreivinti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu; su " "<b>Shift</b> kreivinama priešingos kraštinės atžvilgiu" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4107,7 +4160,12 @@ msgstr "" "<b>Sukti</b> pažymėjimą; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu; su " "<b>Shift</b> sukama priešingos kraštinės atžvilgiu" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Pakelti aktyvų sluoksnį" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4116,7 +4174,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -4124,17 +4182,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Sukama</b>: %0.2f°; su <b>Ctrl</b> kampas keičiamas žingsniu" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Stumti <b>centrą</b> į %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9541,13 +9599,9 @@ msgstr "Raidžių palenkimas" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Naikinti rankinius tarpus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Jungti objektus vengiant kitų objektų kirtimo" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Jungti objektus nepaisant kertamų objektų" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10251,9 +10305,6 @@ msgstr "Windows Metafile formatas" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Lindenmayer" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Žingsnis" - #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "Įjungti skriptų efektus (reikia perstartavimo)" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <mk@li.org>\n" @@ -43,27 +43,51 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Зачувај документ" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Зачувај документ" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Зачувај документ" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Зачувај документ" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2275,15 +2299,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2320,13 +2344,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Точка" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Ориентација:" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print properties" msgstr "Печати на екран" @@ -2342,32 +2366,32 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Избор" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2375,12 +2399,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Точка" @@ -2464,17 +2483,21 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4057,61 +4080,95 @@ msgstr[1] "" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Датотека" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Промени големина" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Ротирај" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Стил" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Документ" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9641,12 +9698,8 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 @@ -10267,10 +10320,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Стил" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Надвор" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n" "Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -46,28 +46,52 @@ msgstr "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller " "heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Skap Klo_ne" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Lag ny bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Lag bindeledd" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Lag bindeledd" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Avslutt bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Bindeledd endepunkt</b>: dra i den for å omdirigere eller koble til ny " "form" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Velg <b>minst ett ikke-bindeledd objekt</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i den." @@ -2202,15 +2226,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks Fil" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Utskrift" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument tegning fil" @@ -2243,12 +2267,12 @@ msgstr "ostscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript Fil" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Utskriftsmål" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Utskriftsegenskaper" @@ -2266,11 +2290,11 @@ msgstr "" "mindre i filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men " "alfagjennomsiktighet og mønster vil bli tapt." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Eksporter som punktgrafikk" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2280,20 +2304,20 @@ msgstr "" "filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men " "alle objekter blir akkurat som det vises." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2305,12 +2329,7 @@ msgstr "" "Bruk '> filename' for å skrive til fil.\n" "Bruk '| prog arg...' for å sendes videre til et program." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "error inntraff under skriving" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript Utskrift" @@ -2388,11 +2407,11 @@ msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit Print" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2400,7 +2419,11 @@ msgstr "" "Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i " "filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "error inntraff under skriving" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF Utskrivt" @@ -4054,7 +4077,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Velg skriver" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Flytt" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Skala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Roter" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Vri" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Steg" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4062,7 +4115,7 @@ msgstr "" "<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering " "med Shift bruker også dette senteret" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4070,7 +4123,7 @@ msgstr "" "<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; " "med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4078,7 +4131,7 @@ msgstr "" "<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig: med " "<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4086,7 +4139,7 @@ msgstr "" "<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for " "vridning rundt den motsatte siden" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4094,31 +4147,36 @@ msgstr "" "<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> " "for rotere rundt den motsatte hjørne" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Hev det gjeldende lag" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9513,13 +9571,9 @@ msgstr "Bokstav rotasjon" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Fjern manuelle overheng" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10333,9 +10387,6 @@ msgstr "Windows Metafil " #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "Fraktal (Lindenmayer)" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Steg" - #, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Klipp ut" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -48,31 +48,55 @@ msgstr "" "'gehele-verhouding' ellips te maken; druk <b>Shift</b> in om rondom het " "beginpunt te tekenen" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Maak een nieuwe verbinders" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Nieuwe verbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Maak een nieuwe verbinders" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Maak een nieuwe verbinders" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Klaar met verbinder" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 #, fuzzy msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Verbindingspunt</b>: klik of sleep om een nieuwe verbinding te maken" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 #, fuzzy msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Verbindings eindpunt</b>: sleep om verbinding te wijzigen of om nieuwe " "vormen te verbinden." -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Selecteer <b>tenminste één object</b> dat geen verbindingsobject is." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2261,15 +2285,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2306,12 +2330,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Portret" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Afdrukbestemming" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Afdruk eigenschappen" @@ -2329,11 +2353,11 @@ msgstr "" "kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " "zullen echter verloren gaan." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Afdrukken als bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2343,20 +2367,20 @@ msgstr "" "zijn, en de kwaliteit hangt af van de zoom-factor. De afbeelding zal er wel " "altijd precies zo uitzien als op het scherm." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Gewenste resolutie van de bitmap (in punten per inch)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Afdrukbestemming" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2368,12 +2392,7 @@ msgstr "" "af te drukken naar een bestand, of '| programma argument....' \n" "om het naar een programma te sturen." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "Er vond een schrijffout plaats" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Portret" @@ -2457,12 +2476,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Afdrukken met Postscript bewerkingen" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2472,7 +2491,11 @@ msgstr "" "kleiner en beter schaalbaar zijn. Transparantie, kleurverlopen en patronen " "zullen echter verloren gaan." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "Er vond een schrijffout plaats" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4208,7 +4231,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> van <b>%i</b> knooppunt geselecteerd. %s." msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Printer selecteren" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Schuintrekken" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Stappen" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4216,7 +4269,7 @@ msgstr "" "Het <b>midden</b> van draaien en schuintrekken: sleep om te verplaatsen; " "vergroten/verkleinen met <b>shift</b> gebruikt ook dit midden." -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4224,7 +4277,7 @@ msgstr "" "De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de " "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4232,7 +4285,7 @@ msgstr "" "De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de " "verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het draaiings-middelpunt" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4240,7 +4293,7 @@ msgstr "" "De selectie <b>schuintrekken</b>; <b>ctrl</b> trekt in stappen, <b>shift</b> " "trekt om de tegenoverliggende hoek" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4248,7 +4301,12 @@ msgstr "" "De selectie <b>draaien</b>; <b>ctrl</b> draait in stappen, <b>shift</b> " "draait om de tegenoverliggende hoek" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "De huidige laag één niveau omhoog brengen" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4257,24 +4315,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Schuintrekken</b>: %0.2f°; <b>ctrl</b> trekt in stappen" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f°; <b>ctrl</b> draait in stappen" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Midden</b> verplaatsen naar %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9889,13 +9947,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "_Tekenspatiëring herstellen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten negeren" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10725,10 +10779,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Laag hernoemen" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Stappen" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Uitvoer" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -51,27 +51,53 @@ msgstr "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s, med <b>Ctrl</b> for å laga sirkel eller " "heiltalsellipse, og med <b>Shift</b> for å teikna rundt startpunktet." +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Lagar ny sambandslinje." -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Lag eit nytt dokument." + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Fullført sambandslinje." -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Sambandspunkt</b>: Klikk eller dra for å laga ei ny sambandslinje." -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Sambandssluttpunkt</b>: Dra for å flytta eller kopla til nye figurar." -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Merk <b>minst eitt ikkje-sambandsobjekt</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Snittet av dei merkte objekta." + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>Laget er skjult</b>. Du må visa det før du kan teikna på det." @@ -2215,15 +2241,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks-fil" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-utskrift" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-teikningfil" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-teikning (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-tekningfil" @@ -2256,12 +2282,12 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Utskriftsmål" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Utskriftseigenskapar" @@ -2279,11 +2305,11 @@ msgstr "" "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil " "gå tapt." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Skriv ut som punktbilete" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2293,20 +2319,20 @@ msgstr "" "skalerast utan kvalitetstap, men alle objekta vert sjåande nøyaktig ut som " "på skjermen." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Føretrekt oppløysing (i punkt per tomme) for punktbiletet." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2318,12 +2344,7 @@ msgstr "" "lagra utskrifta i ei fil.\n" "Bruk «| prog arg ...» for å senda ho vidare til eit program." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "Det oppstod ein skrivefeil." - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "PostScript-utskrift" @@ -2401,12 +2422,12 @@ msgstr "Skalerbart vektorbilete komprimert med GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bits utskrift" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Skriv ut med PostScript-operatorar" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2416,7 +2437,11 @@ msgstr "" "skalerast fritt, men eventuell gjennomsikt, fargeovergangar og mønster vil " "gå tapt." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "Det oppstod ein skrivefeil." + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 #, fuzzy msgid "PDF Print" msgstr "LaTeX-utskrift" @@ -4082,7 +4107,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekt med <b>%i</b> typar" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Vel skrivar" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Vri" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Steg" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4090,7 +4145,7 @@ msgstr "" "<b>Midtpunkt</b> for rotering og forskyving. Dra for å flytta. Skalering med " "<b>Shift</b> brukar òg dette punktet." -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4098,7 +4153,7 @@ msgstr "" "<b>Trykk saman eller utvid</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/" "breidd-forholdet og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet." -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4106,7 +4161,7 @@ msgstr "" "<b>Skaler</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for å halda på høgd/breidd-forholdet " "og <b>Shift</b> for å skalera rundt roteringsmidtpunktet." -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4114,7 +4169,7 @@ msgstr "" "<b>Vri</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for å " "vri rundt motståande hjørne." -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4122,7 +4177,12 @@ msgstr "" "<b>Roter</b> utvalet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering og <b>Shift</b> for " "å rotera rundt motståande hjørne." -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Hev dette laget." + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4131,24 +4191,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegvriing." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering." -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Flytt <b>midten</b> til %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9705,15 +9765,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Fjern manuell _kniping" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Snittet av dei merkte objekta." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10527,10 +10581,6 @@ msgstr "Windows-metafil" #~ msgstr "Endra namn på lag" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Steg" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Utdata" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -45,28 +45,54 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।" @@ -2175,15 +2201,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2220,12 +2246,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" @@ -2240,31 +2266,31 @@ msgid "" "will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2272,12 +2298,7 @@ msgid "" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" @@ -2361,18 +2382,22 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -3954,61 +3979,96 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "ਪਗ਼" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9402,15 +9462,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10055,10 +10109,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "ਪਗ਼" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n" "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -54,29 +54,53 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; z <b>Ctrl</b> koło lub elipsa o całkowitych " "proporcjach; z <b>Shift</b> rysowanie od środka" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Utwórz klon" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Tworzenie nowego łącznika" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Tworzy łączniki" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Tworzy łączniki" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Zakończono tworzenie łącznika" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Punkt połączenia</b>: klinknij lub przeciągnij aby utworzyć nowy łącznik" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Punkt końcowy łącznika</b>: przeciągnij aby przestawić lub połącz z nowym " "kształtem" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Zaznacz <b>co najmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2218,15 +2242,15 @@ msgstr "Plik LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX Print" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Zapis w formacie OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Plik OpenDocument Drawing" @@ -2259,12 +2283,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Plik Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Przeznaczenie wydruku" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Właściwości wydruku" @@ -2282,11 +2306,11 @@ msgstr "" "i można skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone kanał alfa i " "desenie." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Drukuj jako bitmapę" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2296,20 +2320,20 @@ msgstr "" "skalować zapisanego w nim rysunku, ale wszystkie obiekty zostaną zobrazowane " "dokładnie tak jak są wyświetlane na ekranie." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Preferowana rozdzielczość (w DPI) bitmapy" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Rozdzielczość:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Przeznaczenie wydruku" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2321,12 +2345,7 @@ msgstr "" "Użyj '> nazwa_pliku' aby wydrukować do pliku.\n" "Użyj '| nazwa_programu argumenty...' aby przesłać do programu." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "Wystapił błąd zapisu" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Druk Postscript" @@ -2404,11 +2423,11 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics format skopmresowany programem GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32-bit Print" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Drukuj używając operatorów PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2416,7 +2435,11 @@ msgstr "" "Zastosuj wektorowe operatory PDF. Plik wynikowy jest zwykle mniejszy i można " "skalować zapisany w nim rysunek, ale zostaną utracone desenie." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "Wystapił błąd zapisu" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF Print" @@ -4113,7 +4136,40 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> obiektów <b>%i</b> typów" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Wybierz drukarkę" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Przesuń" + +# [cyba] - niejednoznaczność +# w icons/sodipodi.glade powinno być "Skala" +# w icons/transformation.glade.h powinno być "Skalowanie" +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Skaluj" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Obróć" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Po_chyl" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Kroki" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4121,7 +4177,7 @@ msgstr "" "<b>Środek</b> obrotu i skręcenia: przeciągnij aby przesunąć; skalowanie z " "Shift także wykorzystuje ten środek" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4129,7 +4185,7 @@ msgstr "" "<b>Ścieśnij lub rozciągnij</b> zaznaczenie; z <b>Ctrl</b> skalowanie " "proporcjonalne; z <b>Shift</b> skalowanie od środka obrotu" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4137,7 +4193,7 @@ msgstr "" "<b>Skalowanie</b> zaznaczenia; z <b>Ctrl</b> skalowanie proporcjonalne; z " "<b>Shift</b> skalowanie od środka obrotu" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4145,7 +4201,7 @@ msgstr "" "<b>Pochylenie</b> zaznaczenia; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta; z " "<b>Shift</b> obrót wokół przeciwległego narożnika" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4153,31 +4209,36 @@ msgstr "" "<b>Obrót</b> zaznaczenie; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta; z <b>Shift</b> " "obrót wokół przeciwległego narożnika" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Przesuwa aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Skalowanie</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; z <b>Ctrl</b> blokada proporcji" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Pochylenie</b>: %0.2f°; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Obrót</b>: %0.2f°; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Przesunięcie <b>środka</b> do %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9649,13 +9710,9 @@ msgstr "Obrót znaku" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Usuń ręczne podcięcie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Przechodzenie łączników przez zaznaczone obiekty" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10477,10 +10534,6 @@ msgstr "Źródło Metaplik Windows" #~ msgstr "Zmiana nazwy warstwy" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Kroki" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Wyjście" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -45,29 +45,55 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Desenhar elipse" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Criar um novo documento SVG" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Criar um novo documento SVG" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Criar um novo documento SVG" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Mão livre" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seleccionar todos os objectos no documento" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Apagar objectos seleccionados" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2316,15 +2342,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2361,13 +2387,13 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Ponto" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Destino impressão" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propriedades da impressão" @@ -2386,11 +2412,11 @@ msgstr "" "(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " "perdidas a transparência, marcadores e padrões" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimir como bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " @@ -2401,20 +2427,20 @@ msgstr "" "sua qualidade dependerá do factor de zoom, mas todos os gráficos serão " "renderizados de igual modo para o ecrã" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolução preferida (pontos por polegada) do bitmap" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destino impressão" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2426,13 +2452,7 @@ msgstr "" "Utilize '> nomeficheiro' para imprimir para ficheiro.\n" "Utilize '| aplic arg...' para enviar para aplicação" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "write error occurred" -msgstr "ocorreu erro na escrita" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Ponto" @@ -2527,12 +2547,12 @@ msgstr "Formato Gráficos de Vector Escaláveis (SVG) com extensões sodipodi" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimir utilizando operadores PostScript" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2542,7 +2562,12 @@ msgstr "" "(normalmente) menor e poderá ser arbitráriamente escalada, mas serão " "perdidas a transparência, marcadores e padrões" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "write error occurred" +msgstr "ocorreu erro na escrita" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4186,61 +4211,96 @@ msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Seleccionar impressora" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Inclinar" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Seleccionar impressora" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Ligação a %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -10017,15 +10077,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Apagar objectos seleccionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10658,10 +10712,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Elevar nó" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Estilo" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Afastar" @@ -12426,9 +12476,6 @@ msgstr "" #~ "Não usar o interface gráfico. Atenção! esta opção para funcionar tem que " #~ "ser a primeira especificada!" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Desenhar elipse" - #~ msgid "Choose base unit system for grid" #~ msgstr "Escolha a unidade base para a grelha" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 03680a681..d9e34738d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n" "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -45,28 +45,52 @@ msgstr "" "<b>Elipse</b>: %s x %s; com <b>Ctrl</b> para fazer círculo ou elipse de " "proporção-inteira; com <b>Shift</b> para desenhar ao redor do ponto inicial" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Criar conectores" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Criando novo conector" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Criar conectores" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Criar conectores" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Finalizando conector" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Ponto de conexão</b>: clique ou arraste para criar um novo conector" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Ponto final do conector</b>: arraste para redistribuir ou conectar a " "novas formas" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Selecione <b>pelo menos um objeto não conector</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>A camada atual está escondida</b>. Mostre para poder desenhar nela." @@ -2240,15 +2264,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2283,12 +2307,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Destino da impressão" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Propriedades da Impressão" @@ -2306,11 +2330,11 @@ msgstr "" "menor em tamanho de arquivo e pode ser ampliada facilmente, porém a " "transparência alpha, os gradientes e padrões de preenchimento serão perdidas." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Imprimir como figura" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2320,20 +2344,20 @@ msgstr "" "e não pode ser ampliada sem perda de qualidade. Porém todos os objetos são " "gerados exatamente como mostrado." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Resolução preferida para a figura (pontos por polegada)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Destino da impressão" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2344,12 +2368,7 @@ msgstr "" "Use '> nomedearquivo.ext' para imprimir para um arquivo.\n" "Use '| programa argumentos...' para direcionar para um programa." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "" @@ -2434,12 +2453,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Imprimir usando operadores PostScript" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2449,7 +2468,11 @@ msgstr "" "menor em tamanho de arquivo e pode ser ampliada facilmente, porém a " "transparência alpha, os gradientes e padrões de preenchimento serão perdidas." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro de escrita (qual eu não sei)" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4153,7 +4176,37 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> de <b>%i</b> nós selecionados; %s." msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s.·%s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Selecionar impressora" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Ampliar" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Ângulo" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Passos" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4161,7 +4214,7 @@ msgstr "" "<b>Centro</b> de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " "dimensionar com Shift também usa este centro" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr "" "uniformemente; com <b>Shift</b> para dimensionar ao redor do centro de " "rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4178,7 +4231,7 @@ msgstr "" "<b>Dimensionar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para dimensionar uniformemente;" "com <b>Shift</b> para dimensionar ao redor do centro de rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4186,7 +4239,7 @@ msgstr "" "<b>Enviesar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para segurar o ângulo; com " "<b>Shift</b> para enviesar ao redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4194,7 +4247,12 @@ msgstr "" "<b>Rodar</b> a seleção; com <b>Ctrl</b> para agarrar o ângulo; com <b>Shift</" "b> para rodar ao redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Levantar a camada atual" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4203,7 +4261,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -4211,17 +4269,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotacionar</b>: %0.2f°; com <b>Ctrl</b> para pegar ângulo" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Move o <b>centro</b> para %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9798,13 +9856,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remover _Kerns Manuais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10636,10 +10690,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Renomear Camada" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Passos" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Saída" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -56,30 +56,54 @@ msgstr "" "<b>Эллипс</b>: %s × %s; с нажатым <b>Ctrl</b> рисует круг или эллипс с " "целым отношением сторон; с нажатым <b>Shift</b> рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Создать _клон" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Создание новой соединительной линии" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Создать линии соединения" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Создать линии соединения" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Линия соединения завершается" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Точка соединения</b>: щелкните мышкой или перетащите для создания новой " "соединительной линии" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Конечная соединительная точка</b>: перетащите для пересоединения или " "соединения с новыми фигурами" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Выделите <b>как минимум один объект (не соединительную линию)</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Линии обходят выделенные объекты" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2274,15 +2298,15 @@ msgstr "Файл LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Печать в LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Экспорт в OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Рисунок OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Файл рисунков OpenDocument" @@ -2315,12 +2339,12 @@ msgstr "Файлы Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Файл Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Куда печатать" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Свойства печати" @@ -2337,11 +2361,11 @@ msgstr "" "Использовать PostScript. Итоговое изображение обычно имеет меньший размер " "файла и свободно масштабируемо, но альфа-канал и текстуры будут потеряны." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Печатать как растр" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2352,20 +2376,20 @@ msgstr "" "Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на " "экране." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Обычное разрешение растрового изображения (в точках на дюйм)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Куда печатать" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2378,12 +2402,7 @@ msgstr "" "Используйте '> filename' для печати в файл. \n" "Используйте '| prog arg' для передачи вывода другой программе." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "произошла ошибка записи" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Печать в Postscript" @@ -2462,11 +2481,11 @@ msgstr "Масштабируемая векторная графика (SVG), с msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Печать в Windows 32-bit" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Печать с использованием операторов PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2474,7 +2493,11 @@ msgstr "" "Использовать векторные операторы PDF. Итоговое изображение обычно имеет " "меньший размер файла и свободно масштабируемо, но текстуры будут потеряны." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "произошла ошибка записи" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Печать в PDF" @@ -4159,7 +4182,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> объектов типов <b>%i</b>" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Выберите принтер" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Смещение" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Масштаб" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Вращение" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "С_кос" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Прилипание" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4167,7 +4220,7 @@ msgstr "" "<b>Центр</b> вращения и перекоса: его можно перетащить; изменение размера с " "Shift также происходит относительно этого центра" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4175,7 +4228,7 @@ msgstr "" "<b>Сжать или растянуть</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — сохранять пропорцию; с " "<b>Shift</b> — вокруг центра вращения" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4183,7 +4236,7 @@ msgstr "" "<b>Менять размер</b> выделения; с <b>Ctrl</b> —сохранять пропорцию; с " "<b>Shift</b> — вокруг центра вращения" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4191,7 +4244,7 @@ msgstr "" "<b>Перекашивать</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — ограничивать угол; с " "<b>Shift</b> — вокруг противоположной стороны" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4199,7 +4252,12 @@ msgstr "" "<b>Вращать</b> выделение; с <b>Ctrl</b> — ограничивать угол; с <b>Shift</b> " "— вокруг противоположного угла" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Поднять текущий слой" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4207,24 +4265,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Перекашивание</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> ограничивает угол" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Вращение</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> ограничивает угол" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Переместить <b>центр</b> в %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9645,13 +9703,9 @@ msgstr "Вращение символа" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Убрать ручной кернинг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Линии обходят выделенные объекты" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n" @@ -48,29 +48,55 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s x %s; s <b>Ctrl</b> na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú " "elipsu so <b>Shift</b> na kreslenie okolo štartovacieho bodu" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Vytvoriť vrstvu" + #: ../src/connector-context.cpp:523 #, fuzzy msgid "Creating new connector" msgstr "Tvorba novej krivky" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Vytvoriť vrstvu" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Vytvoriť vrstvu" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 #, fuzzy msgid "Finishing connector" msgstr "Dokončenie kreslenia perom" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Vyberte <b>najmenej dva objekty</b>, ktoré sa majú zoskupiť." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Prienik zvolených objektov" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Prienik zvolených objektov" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2267,15 +2293,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2312,12 +2338,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Na výšku" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Cieľ tlače" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Vlastnosti tlače" @@ -2336,11 +2362,11 @@ msgstr "" "a je možné ľubovolne meniť jeho veľkosť, avšak sa stratí alfa priehľadnosť, " "značky a vzory." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Tlačiť ako bitmapu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2350,20 +2376,20 @@ msgstr "" "byť zmeneá vľkosť jeho zobrazenia bez straty kvality; všetky objekty budú " "vykreslené tak, ako sú zobrazené." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Preferované rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlíšenie:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Cieľ tlače" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2374,12 +2400,7 @@ msgstr "" "Použite '> súbor', ak chcete tlačiť do súboru.\n" "Použite '| program argument', ak chcete presmerovať výstup do programu" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "vyskytla sa chyba zápisu" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Na výšku" @@ -2462,12 +2483,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Tlačiť s pomocou Postcript operátorov" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2477,7 +2498,11 @@ msgstr "" "a je možné ľubovolne meniť jeho veľkosť, avšak sa stratí alfa priehľadnosť, " "značky a vzory." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "vyskytla sa chyba zápisu" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4128,25 +4153,55 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> zo <b>%i</b> zvolených uzlov; %s." msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Výber tlačiarne" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Veľkosť" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Otočenie" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Šírka ťahu" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Kroky" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 #, fuzzy msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " @@ -4155,37 +4210,42 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s x %s; s <b>Ctrl</b> na vytvorenie kruhu alebo celočíselnú " "elipsu so <b>Shift</b> na kreslenie okolo štartovacieho bodu" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Zvýšiť aktuálnu vrstvu" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Presunúť <b>stred</b> do %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9809,15 +9869,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstrániť manuálny \"kerning\"" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Prienik zvolených objektov" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Prienik zvolených objektov" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10459,10 +10513,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Premenovať vrstvu" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Kroky" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Výstup" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n" @@ -50,29 +50,53 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> za risanje krogov ali elips v " "razmerjih celih števil; s <b>Shift</b> za risanje okrog začetne točke" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Ustvari klo_na" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Ustari nov konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Ustvari konektorje" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Ustvari konektorje" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Zaključni konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Povezovalna točka</b>: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Končna točka konektorja</b>: povlecite za preusmeritev ali navezavo na " "nove oblike" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Izberite <b>vsaj en predmet, ki ni konektor</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>Trenutni sloj je skrit</b>. Če želite risati po njem, ga odkrijte." @@ -2200,15 +2224,15 @@ msgstr "Datoteka LaTex PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Tiskanje LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Izvoz risbe OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Risba OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Datoteka risbe OpenDocument" @@ -2241,12 +2265,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Datoteka Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Cilj tiskanja" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Lastnosti tiskanja" @@ -2263,11 +2287,11 @@ msgstr "" "Uporabi Postscript opise vektorjev. Tako bo datoteka manjša, dalo se jo bo " "poljubno preoblikovati, izgubljni pa bodo prelivi, prosojnosti in vzorci." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Tiskaj kot sliko" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2276,20 +2300,20 @@ msgstr "" "Tiskaj kot sliko. Datoteka bo večja, ob preoblikovanjih bo prišlo do izgube " "kvalitete, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj na zaslonu." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Željena ločljivost slike (DPI)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Ločljivost:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Cilj tiskanja" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2301,12 +2325,7 @@ msgstr "" "Uporabite '> ime' za tiskanje v datoteko.\n" "Uporabite '| prog arg ...' za preusmeritev v program." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "napaka pri pisanju" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Tiskanje Postscript" @@ -2384,11 +2403,11 @@ msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "32-bitno tiskanje Windows" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Tiskaj z operatorji PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2396,7 +2415,11 @@ msgstr "" "Uporabi vektorske operatorje PDF. Tako bo datoteka manjša, dalo se jo bo " "poljubno preoblikovati, izgubljeni pa bodo vzorci." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "napaka pri pisanju" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "Tiskanje PDF" @@ -4098,7 +4121,37 @@ msgstr[3] "<b>%i</b> predmeti <b>%i</b> vrst" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Izberi tiskalnik" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Premakni" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Spremeni velikost" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Zasukaj" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Nagibaj" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Pripni" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4106,7 +4159,7 @@ msgstr "" "<b>Središče</b> vrtenja ali vlečenja: povlecite za premik središča; tudi " "raztegovanje s držanjem Shifta uporablja to središče" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4114,7 +4167,7 @@ msgstr "" "<b>Stisni ali raztegni</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> razteguj enakomerno; s " "<b>Shift</b> razteguj okrog središča vrtenja" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4122,7 +4175,7 @@ msgstr "" "<b>Razteguj</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> razteguj enakomerno; s <b>Shift</b> " "razteguj okrog središča vrtenja" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4130,7 +4183,7 @@ msgstr "" "<b>Nagni</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih; s <b>Shift</b> " "nagiba okrog nasprotne strani" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4138,31 +4191,36 @@ msgstr "" "<b>Zavrti</b> izbrano; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih; s <b>Shift</b> vrti " "okrog nasprotnega kota" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Dvigni trenutni sloj" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Razteguj</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zakleni razmerje" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Nagni</b>: %0.2f°; s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih " #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Zavrti</b>: %0.2f stopinj;s <b>Ctrl</b> preskakuj po kotih " -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Premakni <b>središče</b> na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9573,13 +9631,9 @@ msgstr "Sukanje črk" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstrani ročno spodsekavanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n" "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n" @@ -50,29 +50,53 @@ msgstr "" "или пропорционалне елипсе; притисните <b>Shift</b> за исцртавање око почетне " "тачке" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Направи _клон" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Прављење нове повезнице" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Прављење повезнице" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Прављење повезнице" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Завршетак повезнице" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Тачка повезнице</b>: кликните или повуците за прављење нове повезнице" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Завршетак повезнице</b>: повуците за преусмеравање или повезивање на нови " "облик" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Изаберите <b>најмање један неповезан објекат</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2212,15 +2236,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks датотека" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX штампа" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Излаз као OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument цртеж (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Датотека OpenDocument цртежа" @@ -2253,12 +2277,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript датотека" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Одредиште штампе" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Особине штампе" @@ -2276,11 +2300,11 @@ msgstr "" "бити умањена и датотека ће бити мање величине, али провидност и обрасци ће " "бити изгубљени" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Штампање битмапе" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2290,20 +2314,20 @@ msgstr "" "да се увећава без губитка на квалитету, што зависи од размере увећања, али " "сва графика ће се исцртати исто као што је и приказана" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Жељена резолуција (тачака по инчу) битмапе" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Одредиште штампе" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2315,12 +2339,7 @@ msgstr "" "Користите „> датотека“ за штампање у датотеку.\n" "Користите „| програм аргумент...“ за прослеђивање програму." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "грешка при писању" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript штампа" @@ -2398,11 +2417,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics формат компресован са GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Виндоуз 32-битна штампа" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Штампај помоћу PDF оператора" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2410,7 +2429,11 @@ msgstr "" "Користе се векторски оператори из PDF-а. Добијена слика ће вероватно бити " "умањена и датотека ће бити мање величине, али ће обрасци бити изгубљени" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "грешка при писању" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF штампа" @@ -4093,7 +4116,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> објеката <b>%i</b> типа" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Избор штампача" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Померaj" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Скалирање" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Ротација" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Кривљење" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Пријањање" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4101,7 +4154,7 @@ msgstr "" "<b>Центар</b> ротације и укошавања: повуците за премештање; промена величине " "са " -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4109,7 +4162,7 @@ msgstr "" "<b>Стискање и развлачење</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пропорционално; са " "<b>Shift</b> за промену око центра ротације" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4117,7 +4170,7 @@ msgstr "" "<b>Промена величине</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пропорционално; са " "<b>Shift</b> за промену око центра ротације" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4125,7 +4178,7 @@ msgstr "" "<b>Искошавање</b> избора; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла; са <b>Shift</b> " "за ротирање око супротне стране" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4133,31 +4186,36 @@ msgstr "" "<b>Ротација</b> избора; са <b>Ctrl</b> за фиксни угао; са <b>Shift</b> за " "ротирање око супротног ћошка" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Издизање тренутног слоја" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Скалирање</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; са <b>Ctrl</b> за пропорционално" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Искошавање</b>: %0.2f°; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Ротација</b>: %0.2f°; са <b>Ctrl</b> за пријањање угла" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Центар</b> премештен на %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9573,13 +9631,9 @@ msgstr "Ротација карактера" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Уклони ручне кернинге" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Повезнице заобилазе изабране објекте" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Повезнице се исцртавају преко изабраних објеката (не заобилазе их)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 6849b0c02..e054e4e6e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n" "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n" @@ -50,29 +50,53 @@ msgstr "" "ili proporcionalne elipse; pritisnite <b>Shift</b> za iscrtavanje oko " "početne tačke" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Napravi _klon" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Pravljenje nove poveznice" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Pravljenje poveznice" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Pravljenje poveznice" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Završetak poveznice" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Tačka poveznice</b>: kliknite ili povucite za pravljenje nove poveznice" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Završetak poveznice</b>: povucite za preusmeravanje ili povezivanje na " "novi oblik" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Izaberite <b>najmanje jedan nepovezan objekat</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2213,15 +2237,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks datoteka" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX štampa" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Izlaz kao OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument crtež (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Datoteka OpenDocument crteža" @@ -2254,12 +2278,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript datoteka" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Odredište štampe" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Osobine štampe" @@ -2277,11 +2301,11 @@ msgstr "" "biti umanjena i datoteka će biti manje veličine, ali providnost i obrasci će " "biti izgubljeni" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Štampanje bitmape" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2291,20 +2315,20 @@ msgstr "" "da se uvećava bez gubitka na kvalitetu, što zavisi od razmere uvećanja, ali " "sva grafika će se iscrtati isto kao što je i prikazana" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Odredište štampe" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2316,12 +2340,7 @@ msgstr "" "Koristite „> datoteka“ za štampanje u datoteku.\n" "Koristite „| program argument...“ za prosleđivanje programu." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "greška pri pisanju" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript štampa" @@ -2399,11 +2418,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics format kompresovan sa GZip" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Vindouz 32-bitna štampa" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "Štampaj pomoću PDF operatora" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2411,7 +2430,11 @@ msgstr "" "Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Dobijena slika će verovatno biti " "umanjena i datoteka će biti manje veličine, ali će obrasci biti izgubljeni" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "greška pri pisanju" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF štampa" @@ -4104,7 +4127,37 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objekata <b>%i</b> tipa" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Izbor štampača" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Pomeraj" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Skaliranje" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Rotacija" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Krivljenje" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Prijanjanje" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4112,7 +4165,7 @@ msgstr "" "<b>Centar</b> rotacije i ukošavanja: povucite za premeštanje; promena " "veličine sa " -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4120,7 +4173,7 @@ msgstr "" "<b>Stiskanje i razvlačenje</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno; sa " "<b>Shift</b> za promenu oko centra rotacije" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4128,7 +4181,7 @@ msgstr "" "<b>Promena veličine</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno; sa " "<b>Shift</b> za promenu oko centra rotacije" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4136,7 +4189,7 @@ msgstr "" "<b>Iskošavanje</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla; sa <b>Shift</" "b> za rotiranje oko suprotne strane" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4144,31 +4197,36 @@ msgstr "" "<b>Rotacija</b> izbora; sa <b>Ctrl</b> za fiksni ugao; sa <b>Shift</b> za " "rotiranje oko suprotnog ćoška" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Izdizanje trenutnog sloja" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Skaliranje</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; sa <b>Ctrl</b> za proporcionalno" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Iskošavanje</b>: %0.2f°; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f°; sa <b>Ctrl</b> za prijanjanje ugla" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Centar</b> premešten na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9590,13 +9648,9 @@ msgstr "Rotacija karaktera" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Ukloni ručne kerninge" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n" "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n" "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n" @@ -48,27 +48,53 @@ msgid "" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Rita ellips" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Skapa nytt SVG-dokument" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +#, fuzzy +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Ta bort markerade objekt" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#, fuzzy +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Ta bort markerade objekt" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2243,16 +2269,16 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Öppna ny teckning" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 #, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Öppna ny teckning" @@ -2290,12 +2316,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Porträtt" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Utskriftsdestination" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Utskriftsegenskaper" @@ -2313,11 +2339,11 @@ msgstr "" "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " "att gå förlorade" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Skriv ut som bitmappsbild" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " @@ -2328,20 +2354,20 @@ msgstr "" "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer " "att renderas identiskt till displayen" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Utskriftsdestination" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2352,12 +2378,7 @@ msgstr "" "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n" "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "skrivfel inträffade" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Porträtt" @@ -2455,12 +2476,12 @@ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2470,7 +2491,11 @@ msgstr "" "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer " "att gå förlorade" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "skrivfel inträffade" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 #, fuzzy msgid "PDF Print" msgstr "Skriv ut" @@ -4089,61 +4114,96 @@ msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Välj skrivare" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Snedställ" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Steg" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Höj det aktuella lagret" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Länk till %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9802,15 +9862,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -#, fuzzy -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -#, fuzzy -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10455,10 +10509,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Byt namn på lager" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Steg" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Ut" @@ -12304,9 +12354,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set page height" #~ msgstr "Ställ in pappershöjden" -#~ msgid "Draw ellipse" -#~ msgstr "Rita ellips" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Ta bort" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n" "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n" @@ -48,30 +48,54 @@ msgstr "" "<b>Elips</b>: %s × %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı " "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Yeni belge oluşturur" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Yeni belge oluşturur" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Yeni belge oluşturur" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Tamamlama bağlayıcısı" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da " "sürükleyin" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya " "da yeni şekile bağlayın " -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2227,15 +2251,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2270,12 +2294,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Hedefi yazdır" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Yazdırma Özellikleri" @@ -2293,11 +2317,11 @@ msgstr "" "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri " "ve örüntüler kaybolacaktır." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Bitmap olarak yazdır" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2307,20 +2331,20 @@ msgstr "" "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm " "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Hedefi yazdır" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2331,12 +2355,7 @@ msgstr "" "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n" "Programa yönlendirmek için '|' kullanın" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "" @@ -2418,12 +2437,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2433,7 +2452,11 @@ msgstr "" "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri " "ve örüntüler kaybolacaktır." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4072,61 +4095,96 @@ msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle" msgid "%s%s. %s." msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Yazıcıyı seçin" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Ölçekle" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Eğilt" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Basamaklar" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Güncel katmanı yukarı alır" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "%s'e bağlantı" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9663,13 +9721,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10336,10 +10390,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Basamaklar" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Çıktı" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -49,32 +49,56 @@ msgstr "" "<b>Еліпс</b>: %s × %s; з натиснутим <b>Ctrl</b> робить коло або еліпс з " "цілим відношенням сторін; з <b>Shift</b> малює навколо початкової точки" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "Створити лінії з'єднання" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Створення нової з'єднувальної лінії" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Створити лінії з'єднання" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Створити лінії з'єднання" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Завершення лінії з'єднання" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 #, fuzzy msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Точка з'єднання</b>: клацніть мишею або перетягніть для створення нової " "лінії" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 #, fuzzy msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Кінцева з'єднувальна точка</b>: перетягніть для повторного з'єднання або " "з'єднання з новими фігурами" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Виділіть <b>принаймні два об'єкти</b> для з'єднання." +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -2247,15 +2271,15 @@ msgstr "" msgid "LaTeX Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" @@ -2292,12 +2316,12 @@ msgstr "" msgid "Postscript File" msgstr "Книжкова" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Цільовий принтер" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Властивості друку" @@ -2315,11 +2339,11 @@ msgstr "" "розмір файлу та може масштабуватись довільним чином, але альфа-канал, " "градієнти та візерунки будуть втрачені." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "Друкувати як растрове зображення" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2329,20 +2353,20 @@ msgstr "" "більшим, та не зможе масштабуватись без втрати якості. Проте усі об'єкти " "будуть друкуватись так, як виглядають на екрані." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Основна роздільна здатність (у точках на дюйм)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Цільовий принтер" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" @@ -2353,12 +2377,7 @@ msgstr "" "Використовуйте '> filename' для друкування у файл.\n" "Використовуйте '| prog arg...' для передавання виводу іншій програмі." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "помилка запису" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Postscript Print" msgstr "Книжкова" @@ -2442,12 +2461,12 @@ msgstr "" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Друкувати з використанням PostScript" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " @@ -2457,7 +2476,11 @@ msgstr "" "розмір файлу та може масштабуватись довільним чином, але альфа-канал, " "градієнти та візерунки будуть втрачені." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "помилка запису" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "" @@ -4162,7 +4185,37 @@ msgstr[2] "Виділено <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлів. %s." msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Виберіть принтер" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "Перемістити" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Обернути" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "Нахилити" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Кроки" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4170,7 +4223,7 @@ msgstr "" "<b>Центр</b> обертання та нахилу: його можна перетягнути; зміна розміру з " "Shift також відбувається навколо нього" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4178,7 +4231,7 @@ msgstr "" "<b>Стиснути чи розтягнути</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - зберігати пропорцію; " "з <b>Shift</b> - навколо центру обертання" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4186,7 +4239,7 @@ msgstr "" "<b>Змінювати розмір</b> виділеного; з <b>Ctrl</b> - зберігати пропорцію; з " "<b>Shift</b> - навколо центру обертання" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4194,7 +4247,7 @@ msgstr "" "<b>Нахил</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - обмежувати кут; з <b>Shift</b> - " "навколо протилежного кута" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4202,7 +4255,12 @@ msgstr "" "<b>Обертати</b> виділене; з <b>Ctrl</b> - обмежувати кут; з <b>Shift</b> - " "навколо протилежного кута" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Підняти поточний шар" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -4210,24 +4268,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Нахил</b>: %0.2f°; з <b>Ctrl</b> - обмежити кут" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Обертання</b>: %0.2f°; з <b>Ctrl</b> - обмежити кут" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Перемістити <b>центр</b> до %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9818,13 +9876,9 @@ msgstr "" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Видалити ручний _кернінг" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Змусити лінії ігнорувати виділені об'єкти" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 #, fuzzy @@ -10654,10 +10708,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Перейменування шару" #, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Кроки" - -#, fuzzy #~ msgid "PDF Output" #~ msgstr "Вивід" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,27 +48,51 @@ msgstr "" "hay hình bầu dục có tỷ lệ số nguyên; <b>Shift</b> để vẽ vòng quanh điểm bắt " "đầu" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "_Nhái" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "Đang tạo bộ kết nối mới..." -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "Tạo bộ kết nối" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "Tạo bộ kết nối" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "Đang tạo xong bộ kết nối..." -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>Điểm kết nối</b>: nhấn hay kéo để tạo một bộ kết nối mới" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Điểm cuối bộ kết nối</b>: kéo để định tuyến lại hoặc kết nối đến hình mới" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Chọn <b>ít nhất một đối tượng khác bộ kết nối</b>" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Làm cho bộ kết nối tránh các đối tượng đã chọn" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Làm cho bộ kết nối bỏ qua các đối tượng đã chọn" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>Lớp hiện thời bị ẩn</b>. Bỏ ẩn để được khả năng vẽ trên nó." @@ -2207,15 +2231,15 @@ msgstr "Tập tin LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "In LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Kết xuất vẽ OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Bản vẽ OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Tập tin bản vẽ OpenDocument" @@ -2248,12 +2272,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Tập tin Postscript" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "Đích in" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "Tài sản in" @@ -2271,11 +2295,11 @@ msgstr "" "hơn, và có thể được co dãn tùy ý, nhưng độ trong suốt anfa và các mẫu sẽ bị " "mất." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "In dạng mảng ảnh" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2285,20 +2309,20 @@ msgstr "" "hơn, và không thể được co dãn tùy ý và bảo tồn chất lượng, nhưng mọi đối " "tượng sẽ được vẽ chính xác như được hiển thị." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Độ phân giải đã thích (điểm trên mỗi insơ) của mảng ảnh" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "Độ phân giải:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "Đích in" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2310,12 +2334,7 @@ msgstr "" "Dùng « > tên_tập_tin » để in vào tập tin.\n" "Dùng « | chương_trình đối_số » để gởi qua ống dẫn cho chương trình." -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "gặp lỗi ghi" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "In PostScript" @@ -2393,11 +2412,11 @@ msgstr "Dạng thức Đồ họa véc-tơ có khả năng co dãn, được né msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "In 32-bit Windows" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "In dùng toán từ PDF" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2405,7 +2424,11 @@ msgstr "" "Dùng các toán tử véc-tơ kiểu PDF. Ảnh kết quả thường có kích cỡ tập tin nhỏ " "hơn, và có khả năng được co dãn tùy ý, nhưng các mẫu sẽ bị mất." -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "gặp lỗi ghi" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "In PDF" @@ -4066,7 +4089,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> đối tượng kiểu <b>%i</b>" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "Chọn máy in" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_Chuyển" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "_Co dãn" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "_Xoay" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "_Lệch" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "Dính" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -4074,7 +4127,7 @@ msgstr "" "<b>Tâm</b> của việc xoay và lệch: kéo để đắt lại vị trí; việc co dãn với " "phím Shift cũng dùng tâm này" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -4082,7 +4135,7 @@ msgstr "" "<b>Vắt hay kéo giãn</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để co dãn đều đều; " "<b>Shift</b> để co dãn vòng quanh tâm xoay." -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -4090,7 +4143,7 @@ msgstr "" "<b>Co dãn</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để co dãn đều đều; <b>Shift</" "b> để co dãn vòng quanh tâm xoay." -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -4098,7 +4151,7 @@ msgstr "" "<b>Đối xứng lệch</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc; <b>Shift</" "b> để đối xứng lệch quanh bên đối diện." -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -4106,31 +4159,36 @@ msgstr "" "<b>Xoay</b> vùng chọn; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc; <b>Shift</b> để " "xoay quanh góc đối diện." -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "Nâng lên lớp hiện có" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Co dãn</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; với phím: <b>Ctrl</b> để khoá tỷ lệ." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Đối xứng lệch</b>: %0.2f°; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Xoay</b> %0.2f°; với phím: <b>Ctrl</b> để dính góc" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Chuyển <b>tâm</b> sang %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9561,13 +9619,9 @@ msgstr "Xoay chữ" msgid "Remove manual kerns" msgstr "Gỡ bỏ cách tự định chỗ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Làm cho bộ kết nối tránh các đối tượng đã chọn" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Làm cho bộ kết nối bỏ qua các đối tượng đã chọn" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 87abcbb35..caed5c81e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n" "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -45,26 +45,50 @@ msgstr "" "<b>椭圆</b>: %s × %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 " "<b>Shift</b> 在起点周围绘制" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "创建克隆(_n)" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "创建新的连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "创建连接器" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "创建连接器" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "完成连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "避免已选对象的连接器" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "忽略已选对象的连接器" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。" @@ -2158,15 +2182,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks 文件" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX 打印" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "开放文档 绘制输出" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "开放文档绘图 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "开放文档绘图文件" @@ -2199,12 +2223,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript 文件" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "打印目标" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "打印属性" @@ -2221,11 +2245,11 @@ msgstr "" "使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值" "和图案会丢失。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "作为位图打印" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2234,20 +2258,20 @@ msgstr "" "按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有" "的对象完全按照显示的来渲染。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "打印目标" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2259,12 +2283,7 @@ msgstr "" "使用 “> 文件名” 打印到文件。\n" "使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "写出错" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript 打印" @@ -2342,11 +2361,11 @@ msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32位打印" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "使用 PDF 操作符打印" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2354,7 +2373,11 @@ msgstr "" "使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案" "会丢失。" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "写出错" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF 打印" @@ -3939,13 +3962,43 @@ msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s。 %s。" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "选择打印机" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "缩放(_S)" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "错切(_w)" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "步长" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -3953,52 +4006,57 @@ msgstr "" "<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中" "心缩放" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" "<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" "<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" "<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "提升当前层" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>错切</b>:%0.2f°;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f°;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9214,13 +9272,9 @@ msgstr "字母旋转" msgid "Remove manual kerns" msgstr "移除手工字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "避免已选对象的连接器" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "忽略已选对象的连接器" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" @@ -10010,9 +10064,6 @@ msgstr "Windows 图元文件输入" #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)" #~ msgstr "分形(Lindenmayer)" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "步长" - #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f9ba3f771..29e66a552 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -46,26 +46,50 @@ msgstr "" "<b>橢圓形</b>: %s × %s; 按住 <b>Ctrl</b> 可以繪製正圓形或等比例的橢圓" "形;按住 <b>Shift</b> 可在起始點周圍繪製" +#: ../src/arc-context.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "建立仿製品(_N)" + #: ../src/connector-context.cpp:523 msgid "Creating new connector" msgstr "建立新連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:949 +#: ../src/connector-context.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Reroute connector" +msgstr "建立連線程式" + +#. Flush pending updates +#: ../src/connector-context.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Create connector" +msgstr "建立連線程式" + +#: ../src/connector-context.cpp:948 msgid "Finishing connector" msgstr "完成連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1093 +#: ../src/connector-context.cpp:1092 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "<b>連接點</b>: 點擊或拖曳它以建立新的連接器" -#: ../src/connector-context.cpp:1164 +#: ../src/connector-context.cpp:1163 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "<b>連接器終點</b>: 拖曳它以連接或重定路線至新的形狀" -#: ../src/connector-context.cpp:1275 +#: ../src/connector-context.cpp:1274 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "選擇<b>至少一個非連接器物件</b>。" +#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "使連接器避免所選物件" + +#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "使連接器忽略所選物件" + #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>目前圖層已隱藏</b>。解除它的隱藏才可以於其上繪圖。" @@ -2160,15 +2184,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks 檔案" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX 列印" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "開放文件繪圖輸出" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "開放文件繪圖 (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "開放文件繪圖檔案" @@ -2201,12 +2225,12 @@ msgstr "Postscript (*.ps)" msgid "Postscript File" msgstr "Postscript 檔案" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112 msgid "Print Destination" msgstr "列印指定範圍" #. Print properties frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127 msgid "Print properties" msgstr "列印屬性" @@ -2223,11 +2247,11 @@ msgstr "" "使用 PostScript 向量運算器。產生的圖片檔尺寸常常比較小,而且可以任意伸縮,但" "是會喪失 alpha 透明度與圖樣。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141 msgid "Print as bitmap" msgstr "列印成點陣圖" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -2236,20 +2260,20 @@ msgstr "" "以點陣圖印出所有東西。產生的圖片檔尺寸常常比較大,而且無法在不喪失品質下任意" "伸縮,但是所有的物件潤算將會與顯示相同。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "偏好的點陣圖解析度(每英吋幾點)" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" #. Print destination frame -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175 msgid "Print destination" msgstr "列印指定範圍" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" @@ -2261,12 +2285,7 @@ msgstr "" "使用 「> 檔案名稱」 列印到檔案。\n" "使用 「| prog arg…」透過管道輸出到另一個程式。" -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213 -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518 -msgid "write error occurred" -msgstr "發生寫入錯誤" - -#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240 +#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211 msgid "Postscript Print" msgstr "Postscript 列印" @@ -2344,11 +2363,11 @@ msgstr "可伸縮向量圖形格式使用 GZip 壓縮" msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "Windows 32 位元列印" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134 msgid "Print using PDF operators" msgstr "使用 PDF 運算子列印" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136 msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." @@ -2356,7 +2375,11 @@ msgstr "" "使用 PDF 向量運算子。結果的圖像檔案尺寸通常會較小而可以任意縮放,但是圖案會失" "去。" -#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545 +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548 +msgid "write error occurred" +msgstr "發生寫入錯誤" + +#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575 msgid "PDF Print" msgstr "PDF 列印" @@ -3935,7 +3958,37 @@ msgstr[0] "<b>%i</b>個物件個<b>%i</b>類型" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s。%s。" -#: ../src/seltrans.cpp:465 +#: ../src/seltrans.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Set center" +msgstr "選擇印表機" + +#: ../src/seltrans.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "移動(_M)" + +#: ../src/seltrans.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "縮放(_S)" + +#: ../src/seltrans.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉(_R)" + +#: ../src/seltrans.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Skew" +msgstr "歪斜(_W)" + +#: ../src/seltrans.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Stamp" +msgstr "擷取" + +#: ../src/seltrans.cpp:477 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -3943,7 +3996,7 @@ msgstr "" "旋轉以及偏斜的<b>中心點</b>: 拖曳以改變位置;按住 Shift 以改變物件比例時也是" "使用此中心點。" -#: ../src/seltrans.cpp:492 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -3951,7 +4004,7 @@ msgstr "" "<b>擠壓或伸展</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來均勻地伸縮;以 <b>Shift</b> 來在旋" "轉中心四周伸縮" -#: ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/seltrans.cpp:505 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -3959,7 +4012,7 @@ msgstr "" "<b>伸縮</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來均勻地伸縮;以 <b>Shift</b> 來在旋轉中心" "四周伸縮" -#: ../src/seltrans.cpp:497 +#: ../src/seltrans.cpp:509 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -3967,38 +4020,43 @@ msgstr "" "<b>偏斜</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 <b>Shift</b> 來繞著相對面偏" "斜" -#: ../src/seltrans.cpp:498 +#: ../src/seltrans.cpp:510 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" "<b>旋轉</b>選擇區;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 <b>Shift</b> 繞著相對面旋轉" -#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988 +#: ../src/seltrans.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Reset center" +msgstr "提升目前圖層" + +#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>伸縮</b>: %0.2f%% x %0.2f%%;以 <b>Ctrl</b> 來鎖定長寬比" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1078 +#: ../src/seltrans.cpp:1090 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>偏斜</b>: %0.2f°;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1127 +#: ../src/seltrans.cpp:1139 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>旋轉</b>: %0.2f°;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度" -#: ../src/seltrans.cpp:1171 +#: ../src/seltrans.cpp:1183 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "移動<b>中心點</b>到 %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1429 +#: ../src/seltrans.cpp:1441 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -9227,13 +9285,9 @@ msgstr "字母旋轉" msgid "Remove manual kerns" msgstr "移除手動字距" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "使連接器避免所選物件" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "使連接器忽略所選物件" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851 +msgid "Change connector spacing distance" +msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 msgid "Spacing:" |
