diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2011-06-01 18:01:22 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2011-06-01 18:01:22 +0000 |
| commit | d3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1 (patch) | |
| tree | b4cedb527c0ce4c03f38f04dcc5deb2879722d62 | |
| parent | Voronoi extension. Improved handling of current layer (Bug 783922) (diff) | |
| download | inkscape-d3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1.tar.gz inkscape-d3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1.zip | |
Extensions. Voronoi extension modified for i18n and UI consistency.
Translations. inkscape.pot, POTFILE and fr.po update.
(bzr r10249)
| -rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 1088 | ||||
| -rw-r--r-- | po/inkscape.pot | 157 | ||||
| -rw-r--r-- | share/extensions/voronoi2svg.inx | 20 |
4 files changed, 676 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 1b415cfad..157402ae3 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -392,6 +392,7 @@ share/extensions/web-transmit-att.py [type: gettext/xml] share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx [type: gettext/xml] share/extensions/gcodetools_tools_library.inx [type: gettext/xml] share/extensions/generate_voronoi.inx +[type: gettext/xml] share/extensions/voronoi2svg.inx [type: gettext/xml] share/extensions/gimp_xcf.inx [type: gettext/xml] share/extensions/grid_cartesian.inx [type: gettext/xml] share/extensions/grid_isometric.inx @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-21 17:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:58+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -43,6 +43,10 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Éditeur d’images vectorielles SVG Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "New Drawing" +msgstr "Nouveau dessin" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Éditeur d’images vectorielles SVG Inkscape" @@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1712 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1731 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" @@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Déplacer le guide" #: ../src/desktop-events.cpp:412 #: ../src/desktop-events.cpp:458 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" @@ -3971,11 +3975,11 @@ msgstr "Supprimer le guide" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Ligne de guide</b> : %s" -#: ../src/desktop.cpp:877 +#: ../src/desktop.cpp:879 msgid "No previous zoom." msgstr "Plus de zoom précédent." -#: ../src/desktop.cpp:902 +#: ../src/desktop.cpp:904 msgid "No next zoom." msgstr "Plus de zoom suivant." @@ -4770,7 +4774,7 @@ msgstr "_Hauteur :" #: ../src/dialogs/export.cpp:513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -5408,7 +5412,7 @@ msgid "Start the check" msgstr "Démarrer la vérification" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" @@ -6097,71 +6101,71 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:254 +#: ../src/extension/extension.cpp:258 msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr " C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:257 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "aucun Id ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:261 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "there was no name defined for it." msgstr "aucun nom ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:265 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "sa description XML a été perdue." -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:273 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "aucune implémentation n’a été définie pour cette extension." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:280 msgid "a dependency was not met." msgstr "une dépendance est manquante." -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "Extension \"" msgstr "L’extension « " -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "\" failed to load because " msgstr " » n’a pas été chargée, car " -#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#: ../src/extension/extension.cpp:654 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier d’erreur de l’extension : '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:738 +#: ../src/extension/extension.cpp:752 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:592 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/extension/extension.cpp:739 +#: ../src/extension/extension.cpp:753 msgid "ID:" msgstr "Id :" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Loaded" msgstr "Chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Unloaded" msgstr "Non chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:785 msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." msgstr "Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." @@ -6644,7 +6648,7 @@ msgstr "Seuil" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8443 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -6695,6 +6699,7 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l’objet à créer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 @@ -6725,7 +6730,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2516 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2555 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir les textes en chemins" @@ -6806,39 +6811,39 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX : exclure le texte du fichier PDF, et créer un fichier LaTeX" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2486 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2525 msgid "EMF Input" msgstr "Entrée EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2491 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2530 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2531 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Métafichier amélioré" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2539 msgid "WMF Input" msgstr "Entrée WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2505 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2544 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2506 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2545 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Métafichier Windows" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2514 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2553 msgid "EMF Output" msgstr "Sortie EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2520 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2559 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2521 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2560 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" @@ -7961,133 +7966,134 @@ msgstr "Aperçu en direct" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l’effet en direct sur la zone de travail ?" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:109 +#: ../src/extension/system.cpp:108 +#: ../src/extension/system.cpp:110 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." -#: ../src/file.cpp:148 +#: ../src/file.cpp:149 msgid "default.svg" msgstr "default.fr.svg" -#: ../src/file.cpp:262 -#: ../src/file.cpp:1061 +#: ../src/file.cpp:266 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:274 +#: ../src/file.cpp:1073 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" -#: ../src/file.cpp:286 +#: ../src/file.cpp:298 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." -#: ../src/file.cpp:292 +#: ../src/file.cpp:304 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?" -#: ../src/file.cpp:321 +#: ../src/file.cpp:333 msgid "Document reverted." msgstr "Document rechargé." -#: ../src/file.cpp:323 +#: ../src/file.cpp:335 msgid "Document not reverted." msgstr "Document non rechargé." -#: ../src/file.cpp:473 +#: ../src/file.cpp:485 msgid "Select file to open" msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir" -#: ../src/file.cpp:557 +#: ../src/file.cpp:569 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Nettoyer les <defs>" -#: ../src/file.cpp:562 +#: ../src/file.cpp:574 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:567 +#: ../src/file.cpp:579 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:610 #, c-format msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue." -#: ../src/file.cpp:599 -#: ../src/file.cpp:607 -#: ../src/file.cpp:615 -#: ../src/file.cpp:621 -#: ../src/file.cpp:626 +#: ../src/file.cpp:611 +#: ../src/file.cpp:619 +#: ../src/file.cpp:627 +#: ../src/file.cpp:633 +#: ../src/file.cpp:638 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." -#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:618 #, c-format msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." -#: ../src/file.cpp:614 +#: ../src/file.cpp:626 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n’a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:631 +#: ../src/file.cpp:643 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:764 -#: ../src/file.cpp:1198 +#: ../src/file.cpp:776 +#: ../src/file.cpp:1210 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dessin%s" -#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:782 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dessin-%d%s" -#: ../src/file.cpp:774 +#: ../src/file.cpp:786 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:789 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" -#: ../src/file.cpp:791 +#: ../src/file.cpp:803 msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:886 +#: ../src/file.cpp:898 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." -#: ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:915 msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1058 +#: ../src/file.cpp:1070 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:1108 +#: ../src/file.cpp:1120 msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1220 +#: ../src/file.cpp:1232 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1463 +#: ../src/file.cpp:1475 #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" @@ -8253,8 +8259,8 @@ msgstr "Retour à la ligne" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 @@ -8506,7 +8512,7 @@ msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectio #: ../src/gradient-context.cpp:389 #: ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Add gradient stop" msgstr "Ajouter un stop au dégradé" @@ -8609,7 +8615,7 @@ msgstr "Unité" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6060 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -8779,38 +8785,38 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Ex carrés" -#: ../src/inkscape.cpp:324 +#: ../src/inkscape.cpp:325 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Enregistrement automatique du document..." -#: ../src/inkscape.cpp:395 +#: ../src/inkscape.cpp:396 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:398 -#: ../src/inkscape.cpp:405 +#: ../src/inkscape.cpp:399 +#: ../src/inkscape.cpp:406 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être enregistré." -#: ../src/inkscape.cpp:420 +#: ../src/inkscape.cpp:421 msgid "Autosave complete." msgstr "Enregistrement automatique terminé." -#: ../src/inkscape.cpp:670 +#: ../src/inkscape.cpp:667 msgid "Untitled document" msgstr "Document sans titre" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:702 +#: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:703 +#: ../src/inkscape.cpp:700 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:704 +#: ../src/inkscape.cpp:701 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n" @@ -9148,7 +9154,8 @@ msgstr "Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1708 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1727 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -11097,7 +11104,7 @@ msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URI unique vers un document apparenté" #: ../src/rdf.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" @@ -11239,8 +11246,8 @@ msgstr "<b>Rien</b> n’a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 #: ../src/text-context.cpp:1027 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135 msgid "Delete" @@ -11898,39 +11905,39 @@ msgstr "Région d’encadrement" msgid "Flow excluded region" msgstr "Région d’encadrement exclue" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 +#: ../src/sp-guide.cpp:299 msgid "Guides Around Page" msgstr "Guides autour de la page" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#: ../src/sp-guide.cpp:444 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b>pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer" -#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#: ../src/sp-guide.cpp:449 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "vertical, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#: ../src/sp-guide.cpp:452 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontal, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#: ../src/sp-guide.cpp:457 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "à %d degrés, passe par (%s,%s)" -#: ../src/sp-image.cpp:1145 +#: ../src/sp-image.cpp:1134 msgid "embedded" msgstr "embarquée" -#: ../src/sp-image.cpp:1153 +#: ../src/sp-image.cpp:1142 #, c-format msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" msgstr "<b>Image avec une mauvaise référence</b> : %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1154 +#: ../src/sp-image.cpp:1143 #, c-format msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s" msgstr "<b>Image</b> %d × %d : %s" @@ -12154,76 +12161,76 @@ msgstr "Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionné msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une opération booléenne." -#: ../src/splivarot.cpp:901 +#: ../src/splivarot.cpp:906 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." -#: ../src/splivarot.cpp:1254 +#: ../src/splivarot.cpp:1259 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Convertir un contour en chemin" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1257 +#: ../src/splivarot.cpp:1262 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1340 +#: ../src/splivarot.cpp:1345 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1459 -#: ../src/splivarot.cpp:1527 +#: ../src/splivarot.cpp:1464 +#: ../src/splivarot.cpp:1532 msgid "Create linked offset" msgstr "Créer un objet offset lié" -#: ../src/splivarot.cpp:1460 -#: ../src/splivarot.cpp:1528 +#: ../src/splivarot.cpp:1465 +#: ../src/splivarot.cpp:1533 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/splivarot.cpp:1553 +#: ../src/splivarot.cpp:1558 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1770 +#: ../src/splivarot.cpp:1775 msgid "Outset path" msgstr "Dilater le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1770 +#: ../src/splivarot.cpp:1775 msgid "Inset path" msgstr "Contracter le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1772 +#: ../src/splivarot.cpp:1777 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1934 +#: ../src/splivarot.cpp:1939 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Simplification individuelle des chemins" -#: ../src/splivarot.cpp:1936 +#: ../src/splivarot.cpp:1941 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplification des chemins :" -#: ../src/splivarot.cpp:1973 +#: ../src/splivarot.cpp:1978 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..." -#: ../src/splivarot.cpp:1985 +#: ../src/splivarot.cpp:1990 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés." -#: ../src/splivarot.cpp:1999 +#: ../src/splivarot.cpp:2004 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." -#: ../src/splivarot.cpp:2013 +#: ../src/splivarot.cpp:2018 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" -#: ../src/splivarot.cpp:2015 +#: ../src/splivarot.cpp:2020 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." @@ -13155,7 +13162,7 @@ msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1716 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1735 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -13177,7 +13184,7 @@ msgstr "Nom du profil :" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "Save" msgstr "Enregistrement" @@ -13546,7 +13553,7 @@ msgstr "Information" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 @@ -14250,780 +14257,780 @@ msgstr "Dupliquer la primitive de filtre" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Définir l’attribut de la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "all" msgstr "tout" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 msgid "common" msgstr "commun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 msgid "Gothic" msgstr "Gotique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Syllabaires canadiens" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Braille" msgstr "Braille" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Shavian" msgstr "Shavien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "Old Persian" msgstr "Vieux perse" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharochthî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Cuneiform" msgstr "Cunéiforme" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "N'Ko" msgstr "N’Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Vai" msgstr "Vaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 msgid "Carian" msgstr "Carien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 msgid "Lycian" msgstr "Lycien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 msgid "Lydian" msgstr "Lydien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Basic Latin" msgstr "Latin de base" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Supplément latin-1" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensions IPA" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lettres du modificateur d’emplacement" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Marques diacritiques jonctives" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Grec et copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Supplément cyrillique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Supplément arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "NKo" msgstr "N’Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Samaritan" msgstr "Samaritain" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Jamos hangûls" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Supplément éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Syllabaire autochtone canadien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Syllabaire autochtone canadien unifié" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Symboles khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Tai Tham" msgstr "Taï-tham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensions védiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions phonétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Supplément extensions phonétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Supplément signes diacritiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin étendu additionnel" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "General Punctuation" msgstr "Ponctuation générale" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Exposants et indices" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Currency Symbols" msgstr "Symboles monétaires" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Signes diacritiques pour symboles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Symboles lettrés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Number Forms" msgstr "Formes numérales" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Signes techniques divers" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Control Pictures" msgstr "Pictogrammes de commande" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alphanumériques entourés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Box Drawing" msgstr "Filets" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Block Elements" msgstr "Pavés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes géométriques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Divers symboles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Dingbats" msgstr "Casseau (dingbats)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Symboles mathématiques divers - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Supplément de flèches - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Braille Patterns" msgstr "Motifs Braille" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Supplément de flèches - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Symboles mathématiques divers - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Supplément d’opérateurs mathématiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Divers symboles et flèches" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin étendu - C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Supplément géorgien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Éthiopien étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cyrillique étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Supplément de ponctuation" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Supplément de clés CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Clés de Kangxi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Description idéographique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamos de compatibilité hangûls" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Kanbun" msgstr "Kanboun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Strokes" msgstr "Traits CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Extensions phonétiques katakanas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Lettres et mois CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC - supplément A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Hexagrammes Yi Jing" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Yi Syllables" msgstr "Syllabes Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Yi Radicals" msgstr "Clés Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cyrillique étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Bamum" msgstr "MaximumBamum" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lettres de ton modificatives" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin étendu - D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes numérales indiques communes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Dévanâgarî étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Jamos hangûls étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Javanese" msgstr "Javanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Birman étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Tai Viet" msgstr "Tái-việt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Syllabes hangûles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Jamos hangûls étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "High Surrogates" msgstr "Demi-zone haute d’indirection" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Demi-zone haute d’indirection à usage privé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Low Surrogates" msgstr "Demi-zone basse d’indirection" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Private Use Area" msgstr "Zone à usage privé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de présentation arabes - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Variation Selectors" msgstr "Sélecteurs de variante" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticales" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Small Form Variants" msgstr "Petites variantes de forme" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de présentation arabes - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formes de demie et pleine chasse" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Specials" msgstr "Spéciaux" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 msgid "Script: " msgstr "Écriture :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Range: " msgstr "Sous-ensemble :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:455 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563 msgid "Append text" msgstr "Ajouter le texte" @@ -15036,26 +15043,34 @@ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Déplacer et/ou tourner le guide par rapport à sa position courante" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Label:" +msgstr "Étiquette :" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 msgid "Set guide properties" msgstr "Définir les propriétés d’un guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 msgid "Guideline" msgstr "Ligne de guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:243 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Id de la ligne de guide : %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:249 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Courant : %s" @@ -16040,7 +16055,7 @@ msgid "Number of Threads:" msgstr "Nombre de threads :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" @@ -16681,302 +16696,302 @@ msgstr "Ukrainien (uk)" msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamien (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" msgstr "Si activé, essayera de contourner un bug d’affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du zoom (en %) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" msgstr "Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n’est pas complètement achevé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog" msgstr "Lorsque cette option est active, la boîte de dialogue « Enregistrer sous... » s’ouvre toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, elle ouvre alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec cette boîte de dialogue" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l’enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Intervalle (en minutes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgctxt "Filesystem" msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Définit l’emplacement des enregistrements automatiques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre maximum d’enregistrements :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l’espace de stockage utilisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été modifiées sur le disque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Éditeur de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Résolution pour Créer une copie bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l’impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu d’un objet avec son label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Latency skew:" msgstr "Décalage temporel :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" msgstr "Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "User config: " msgstr "Configuration utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "User data: " msgstr "Données utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "User cache: " msgstr "Cache utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "System config: " msgstr "Configuration système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "System data: " msgstr "Données système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "PIXMAP: " msgstr "Pixmap : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "DATA: " msgstr "Données : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "UI: " msgstr "Interface utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Icon theme: " msgstr "Thème d’icônes : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "System info" msgstr "Informations système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "General system information" msgstr "Informations générales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -17331,191 +17346,191 @@ msgstr "Résultat" msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:122 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Définir l’attribut de fonte SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:180 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Ajuster le crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:370 msgid "Family Name:" msgstr "Nom de famille :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:380 msgid "Set width:" msgstr "Définir la largeur :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:439 msgid "glyph" msgstr "glyphe" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 msgid "Add glyph" msgstr "Ajouter un glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Sélectionner un <b>chemin(s)</b> pour définir les courbes du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:553 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "L’objet sélectionné n’est pas décrit comme un <b>chemin</b>." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Aucun glyphe n’est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566 msgid "Set glyph curves" msgstr "Définir les courbes du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Réinitialiser le glyphe manquant" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:602 msgid "Edit glyph name" msgstr "Modifier le nom du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Définir l’unicode du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:628 msgid "Remove font" msgstr "Supprimer la fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:645 msgid "Remove glyph" msgstr "Supprimer le glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Supprimer la paire de crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:672 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Glyphe manquant :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "From selection..." msgstr "À partir de la sélection..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:678 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:635 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:689 msgid "Glyph name" msgstr "Nom du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690 msgid "Matching string" msgstr "Chaîne correspondante" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 msgid "Add Glyph" msgstr "Ajouter un glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Obtenir les courbes à partir de la sélection..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 msgid "Add kerning pair" msgstr "Ajouter une paire de crénage" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 msgid "Kerning Setup" msgstr "Paramétrage du crénage :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:759 msgid "1st Glyph:" msgstr "Premier glyphe :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761 msgid "2nd Glyph:" msgstr "Deuxième glyphe :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764 msgid "Add pair" msgstr "Ajouter la paire" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 msgid "First Unicode range" msgstr "Première plage Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 msgid "Second Unicode range" msgstr "Deuxième plage Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 msgid "Kerning value:" msgstr "Valeur de crénage :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842 msgid "Set font family" msgstr "Définir la famille de la fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:851 msgid "font" msgstr "fonte" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 msgid "Add font" msgstr "Ajouter une fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:894 msgid "_Global Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 msgid "_Glyphs" msgstr "_Glyphes" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 msgid "_Kerning" msgstr "_Crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:904 msgid "Sample Text" msgstr "Texte exemple" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Preview Text:" msgstr "Texte de l’aperçu :" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251 msgid "Set fill" msgstr "Définir le remplissage" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259 msgid "Set stroke" msgstr "Définir le contour" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible." @@ -17772,7 +17787,7 @@ msgstr "Tolérance :" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 @@ -21016,6 +21031,10 @@ msgstr "" msgid "_Save as SVG" msgstr "Enregi_strer comme SVG" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165 +msgid "Note:" +msgstr "Note :" + #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 @@ -21512,7 +21531,7 @@ msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:175 msgid "_A:" msgstr "_A :" @@ -21524,8 +21543,8 @@ msgstr "_A :" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:197 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alpha (opacité)" @@ -22177,7 +22196,7 @@ msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8508 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" @@ -23598,43 +23617,43 @@ msgstr "Supprimer le point de connexion" msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 msgid "Fill by" msgstr "Type de remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8429 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 msgid "Fill by:" msgstr "Type de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8443 msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8444 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu’ils soient ajoutés dans le remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8470 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Agrandir/rétrécir de" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8470 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8471 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 msgid "Close gaps" msgstr "Combler les vides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8507 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" @@ -24170,10 +24189,12 @@ msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Coordonnées trilinéaires" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" @@ -24183,35 +24204,43 @@ msgstr "" "- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n" "- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "DXF AutoCAD R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 msgid "Character Encoding" msgstr "Encodage de caractère" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" msgstr "Entrée DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importer depuis le format Document Exchange d’AutoCAD" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 +msgid "Manual x-axis origin (mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Manual y-axis origin (mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16 msgid "Or, use manual scale factor" msgstr "Ou utiliser un facteur d’échelle manuel" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 msgid "Text Font" msgstr "Police du texte" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "Utilise un redimensionnement automatique vers la taille A4" @@ -25006,6 +25035,38 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :" msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Motif de Voronoi" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 +msgid "Area bounding the diagram:" +msgstr "Espace englobant le diagramme :" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +msgid "Automatic from seeds" +msgstr "Automatique à partir des graines" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Triangulation de Delaunay" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "Options du diagramme de Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +msgid "Show the bounding area" +msgstr "Montrer la boîte englobante" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "Type de diagramme :" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Diagramme de Voronoi" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Voronoi et Delaunay" + #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP XCF" @@ -27837,6 +27898,29 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#, fuzzy +#~ msgid "Ancestor offset" +#~ msgstr "Décalage moyen :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum slope (%):" +#~ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modification type:" +#~ msgstr "Type d'orientation :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Formes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size and position" +#~ msgstr "Rendre les positions aléatoires" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap ancestors" +#~ msgstr "Aimanter aux grilles" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Police" #~ msgid "Angle (degrees):" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index cd4d68c38..cdcf70e70 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-23 06:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Move guide" msgstr "" #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "" @@ -5932,72 +5932,72 @@ msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:254 +#: ../src/extension/extension.cpp:258 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:257 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:261 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:265 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:273 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:280 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "Extension \"" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#: ../src/extension/extension.cpp:654 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +#: ../src/extension/extension.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:739 +#: ../src/extension/extension.cpp:753 msgid "ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Unloaded" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:785 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -6550,7 +6550,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 msgid "Generate from Path" @@ -8313,7 +8314,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Add gradient stop" msgstr "" @@ -8950,6 +8951,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1727 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 msgid "Page" msgstr "" @@ -11130,7 +11132,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 ../src/widgets/toolbox.cpp:6135 msgid "Delete" msgstr "" @@ -13487,7 +13489,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:12 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 @@ -14975,25 +14976,33 @@ msgstr "" msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112 msgid "Set guide properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 msgid "Guideline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:243 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:249 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "" @@ -17551,25 +17560,25 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251 msgid "Set fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259 msgid "Set stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Convert" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" @@ -17840,7 +17849,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:17 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 #: ../share/extensions/split.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 @@ -23776,7 +23784,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 @@ -25099,6 +25107,38 @@ msgstr "" msgid "Voronoi Pattern" msgstr "" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 +msgid "Area bounding the diagram:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +msgid "Automatic from seeds" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +msgid "Show the bounding area" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "" + #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "" @@ -26507,53 +26547,14 @@ msgstr "" msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -msgid "" -"\n" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " -"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align " -"correctly.\n" -"\n" -"Options:\n" -" * Snap ancestors: snap unselected ancestors' translations (groups, layers, " -"document height) first.\n" -" * Ancestor offset: calculate offset relative to unselected ancestors' " -"transforms (includes document height offset).\n" -" * Modification type:\n" -" * Size and position: only move position and resize objects, don't touch " -"paths (least damaging choice, fine for most scenarios).\n" -" * Shape: modify path shapes, size, and position of object (most " -"effective, but can damage intricate paths).\n" -" * Maximum slope: maximum slope to consider straight." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:11 -msgid "Ancestor offset" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:14 -#, no-c-format -msgid "Maximum slope (%):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:15 -msgid "Modification type:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 msgid "PixelSnap" msgstr "" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:19 -msgid "Shape" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:20 -msgid "Size and position" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:21 -msgid "Snap ancestors" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 diff --git a/share/extensions/voronoi2svg.inx b/share/extensions/voronoi2svg.inx index f8806e1e6..4e96c5b48 100644 --- a/share/extensions/voronoi2svg.inx +++ b/share/extensions/voronoi2svg.inx @@ -1,21 +1,21 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <inkscape-extension xmlns="http://www.inkscape.org/namespace/inkscape/extension"> - <_name>Voronoi Diagram</_name> + <_name>Voronoi Diagram</_name> <id>org.inkscape.effect.voronoi</id> <dependency type="executable" location="extensions">voronoi2svg.py</dependency> <dependency type="executable" location="extensions">inkex.py</dependency> <dependency type="executable" location="extensions">voronoi.py</dependency> - <param name="diagram-type" type="optiongroup" appearance="minimal" _gui-text="Select type of diagram"> - <option value="Voronoi">Voronoi Diagram</option> - <option value="Delaunay">Delaunay Triangulation</option> - <option value="Both">Voronoi and Delaunay</option> + <param name="diagram-type" type="enum" _gui-text="Type of diagram:"> + <_item value="Voronoi">Voronoi Diagram</_item> + <_item value="Delaunay">Delaunay Triangulation</_item> + <_item value="Both">Voronoi and Delaunay</_item> </param> - <param name="Voronoi Options" type="description" appearance="header">Options for Voronoi diagram</param> - <param name="clip-box" type="optiongroup" appearance="minimal" _gui-text="Area bounding the Voronoi diagram"> - <option value="Page">Page</option> - <option value="Automatic from seeds">Automatic from seeds</option> + <_param name="Voronoi Options" type="description" appearance="header">Options for Voronoi diagram</_param> + <param name="clip-box" type="enum" _gui-text="Area bounding the diagram:"> + <_item value="Page">Page</_item> + <_item value="Automatic from seeds">Automatic from seeds</_item> </param> - <param name="show-clip-box" type="boolean" _gui-text="Show the Voronoi bounding area"></param> + <param name="show-clip-box" type="boolean" _gui-text="Show the bounding area"></param> <effect> <object-type>all</object-type> <effects-menu> |
