summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>2011-06-01 18:01:22 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2011-06-01 18:01:22 +0000
commitd3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1 (patch)
treeb4cedb527c0ce4c03f38f04dcc5deb2879722d62
parentVoronoi extension. Improved handling of current layer (Bug 783922) (diff)
downloadinkscape-d3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1.tar.gz
inkscape-d3c7d8a53b02cb06cf25ce0f8eeaa7667afcf7d1.zip
Extensions. Voronoi extension modified for i18n and UI consistency.
Translations. inkscape.pot, POTFILE and fr.po update. (bzr r10249)
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/fr.po1088
-rw-r--r--po/inkscape.pot157
-rw-r--r--share/extensions/voronoi2svg.inx20
4 files changed, 676 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1b415cfad..157402ae3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -392,6 +392,7 @@ share/extensions/web-transmit-att.py
[type: gettext/xml] share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx
[type: gettext/xml] share/extensions/gcodetools_tools_library.inx
[type: gettext/xml] share/extensions/generate_voronoi.inx
+[type: gettext/xml] share/extensions/voronoi2svg.inx
[type: gettext/xml] share/extensions/gimp_xcf.inx
[type: gettext/xml] share/extensions/grid_cartesian.inx
[type: gettext/xml] share/extensions/grid_isometric.inx
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3c668526d..13ddf5d0f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 17:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -43,6 +43,10 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Éditeur d’images vectorielles SVG Inkscape"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "New Drawing"
+msgstr "Nouveau dessin"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Éditeur d’images vectorielles SVG Inkscape"
@@ -2022,7 +2026,7 @@ msgstr "Bosselage spéculaire extrêmement flexible avec transparence"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1712
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1731
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
@@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Déplacer le guide"
#: ../src/desktop-events.cpp:412
#: ../src/desktop-events.cpp:458
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer le guide"
@@ -3971,11 +3975,11 @@ msgstr "Supprimer le guide"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Ligne de guide</b> : %s"
-#: ../src/desktop.cpp:877
+#: ../src/desktop.cpp:879
msgid "No previous zoom."
msgstr "Plus de zoom précédent."
-#: ../src/desktop.cpp:902
+#: ../src/desktop.cpp:904
msgid "No next zoom."
msgstr "Plus de zoom suivant."
@@ -4770,7 +4774,7 @@ msgstr "_Hauteur :"
#: ../src/dialogs/export.cpp:513
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
@@ -5408,7 +5412,7 @@ msgid "Start the check"
msgstr "Démarrer la vérification"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
@@ -6097,71 +6101,71 @@ msgstr "'%s' en cours..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
+#: ../src/extension/extension.cpp:258
msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr " C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "aucun Id ne lui est affecté."
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "aucun nom ne lui est affecté."
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "sa description XML a été perdue."
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#: ../src/extension/extension.cpp:273
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "aucune implémentation n’a été définie pour cette extension."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:280
msgid "a dependency was not met."
msgstr "une dépendance est manquante."
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "Extension \""
msgstr "L’extension « "
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "\" failed to load because "
msgstr " » n’a pas été chargée, car "
-#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#: ../src/extension/extension.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Impossible de créer le fichier d’erreur de l’extension : '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:738
+#: ../src/extension/extension.cpp:752
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:592
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:739
+#: ../src/extension/extension.cpp:753
msgid "ID:"
msgstr "Id :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Loaded"
msgstr "Chargée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Unloaded"
msgstr "Non chargée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:785
msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr "Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci."
@@ -6644,7 +6648,7 @@ msgstr "Seuil"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8443
msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"
@@ -6695,6 +6699,7 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l’objet à créer"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
@@ -6725,7 +6730,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2516
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2555
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Convertir les textes en chemins"
@@ -6806,39 +6811,39 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX : exclure le texte du fichier PDF, et créer un fichier LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2486
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2525
msgid "EMF Input"
msgstr "Entrée EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2491
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2530
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2531
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Métafichier amélioré"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2539
msgid "WMF Input"
msgstr "Entrée WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2505
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2544
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2506
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2545
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Métafichier Windows"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2514
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2553
msgid "EMF Output"
msgstr "Sortie EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2520
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2559
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2521
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2560
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Métafichier amélioré"
@@ -7961,133 +7966,134 @@ msgstr "Aperçu en direct"
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Prévisualiser l’effet en direct sur la zone de travail ?"
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:109
+#: ../src/extension/system.cpp:108
+#: ../src/extension/system.cpp:110
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG."
-#: ../src/file.cpp:148
+#: ../src/file.cpp:149
msgid "default.svg"
msgstr "default.fr.svg"
-#: ../src/file.cpp:262
-#: ../src/file.cpp:1061
+#: ../src/file.cpp:266
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:274
+#: ../src/file.cpp:1073
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Échec du chargement du fichier %s"
-#: ../src/file.cpp:286
+#: ../src/file.cpp:298
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger."
-#: ../src/file.cpp:292
+#: ../src/file.cpp:304
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?"
-#: ../src/file.cpp:321
+#: ../src/file.cpp:333
msgid "Document reverted."
msgstr "Document rechargé."
-#: ../src/file.cpp:323
+#: ../src/file.cpp:335
msgid "Document not reverted."
msgstr "Document non rechargé."
-#: ../src/file.cpp:473
+#: ../src/file.cpp:485
msgid "Select file to open"
msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir"
-#: ../src/file.cpp:557
+#: ../src/file.cpp:569
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
msgstr "Nettoyer les &lt;defs&gt;"
-#: ../src/file.cpp:562
+#: ../src/file.cpp:574
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:567
+#: ../src/file.cpp:579
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Aucune définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:598
+#: ../src/file.cpp:610
#, c-format
msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue."
-#: ../src/file.cpp:599
-#: ../src/file.cpp:607
-#: ../src/file.cpp:615
-#: ../src/file.cpp:621
-#: ../src/file.cpp:626
+#: ../src/file.cpp:611
+#: ../src/file.cpp:619
+#: ../src/file.cpp:627
+#: ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:638
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
-#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:618
#, c-format
msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer."
-#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:626
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Le fichier %s n’a pas pu être enregistré."
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:643
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:764
-#: ../src/file.cpp:1198
+#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:1210
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "dessin%s"
-#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:782
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "dessin-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:774
+#: ../src/file.cpp:786
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:789
+#: ../src/file.cpp:801
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie"
-#: ../src/file.cpp:791
+#: ../src/file.cpp:803
msgid "Select file to save to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer"
-#: ../src/file.cpp:886
+#: ../src/file.cpp:898
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Aucun changement à enregistrer."
-#: ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:915
msgid "Saving document..."
msgstr "Enregistrement du document..."
-#: ../src/file.cpp:1058
+#: ../src/file.cpp:1070
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/file.cpp:1108
+#: ../src/file.cpp:1120
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/file.cpp:1220
+#: ../src/file.cpp:1232
msgid "Select file to export to"
msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter"
-#: ../src/file.cpp:1463
+#: ../src/file.cpp:1475
#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art"
@@ -8253,8 +8259,8 @@ msgstr "Retour à la ligne"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269
@@ -8506,7 +8512,7 @@ msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectio
#: ../src/gradient-context.cpp:389
#: ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Ajouter un stop au dégradé"
@@ -8609,7 +8615,7 @@ msgstr "Unité"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1590
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6060
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
msgid "Units"
msgstr "Unités"
@@ -8779,38 +8785,38 @@ msgstr "ex"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex carrés"
-#: ../src/inkscape.cpp:324
+#: ../src/inkscape.cpp:325
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Enregistrement automatique du document..."
-#: ../src/inkscape.cpp:395
+#: ../src/inkscape.cpp:396
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension Inkscape pour enregistrer le document."
-#: ../src/inkscape.cpp:398
-#: ../src/inkscape.cpp:405
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+#: ../src/inkscape.cpp:406
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être enregistré."
-#: ../src/inkscape.cpp:420
+#: ../src/inkscape.cpp:421
msgid "Autosave complete."
msgstr "Enregistrement automatique terminé."
-#: ../src/inkscape.cpp:670
+#: ../src/inkscape.cpp:667
msgid "Untitled document"
msgstr "Document sans titre"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:702
+#: ../src/inkscape.cpp:699
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:703
+#: ../src/inkscape.cpp:700
msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:704
+#: ../src/inkscape.cpp:701
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n"
@@ -9148,7 +9154,8 @@ msgstr "Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1708
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1727
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -11097,7 +11104,7 @@ msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "URI unique vers un document apparenté"
#: ../src/rdf.cpp:262
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Language:"
msgstr "Langue principale :"
@@ -11239,8 +11246,8 @@ msgstr "<b>Rien</b> n’a été supprimé."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
#: ../src/text-context.cpp:1027
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135
msgid "Delete"
@@ -11898,39 +11905,39 @@ msgstr "Région d’encadrement"
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Région d’encadrement exclue"
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
+#: ../src/sp-guide.cpp:299
msgid "Guides Around Page"
msgstr "Guides autour de la page"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#: ../src/sp-guide.cpp:444
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b>pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/sp-guide.cpp:449
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "vertical, à %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#: ../src/sp-guide.cpp:452
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "horizontal, à %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#: ../src/sp-guide.cpp:457
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "à %d degrés, passe par (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:1145
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
msgid "embedded"
msgstr "embarquée"
-#: ../src/sp-image.cpp:1153
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Image avec une mauvaise référence</b> : %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1154
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Image</b> %d &#215; %d : %s"
@@ -12154,76 +12161,76 @@ msgstr "Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionné
msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une opération booléenne."
-#: ../src/splivarot.cpp:901
+#: ../src/splivarot.cpp:906
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins."
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
+#: ../src/splivarot.cpp:1259
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Convertir un contour en chemin"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1257
+#: ../src/splivarot.cpp:1262
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection."
-#: ../src/splivarot.cpp:1340
+#: ../src/splivarot.cpp:1345
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater."
-#: ../src/splivarot.cpp:1459
-#: ../src/splivarot.cpp:1527
+#: ../src/splivarot.cpp:1464
+#: ../src/splivarot.cpp:1532
msgid "Create linked offset"
msgstr "Créer un objet offset lié"
-#: ../src/splivarot.cpp:1460
-#: ../src/splivarot.cpp:1528
+#: ../src/splivarot.cpp:1465
+#: ../src/splivarot.cpp:1533
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/splivarot.cpp:1553
+#: ../src/splivarot.cpp:1558
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater."
-#: ../src/splivarot.cpp:1770
+#: ../src/splivarot.cpp:1775
msgid "Outset path"
msgstr "Dilater le chemin"
-#: ../src/splivarot.cpp:1770
+#: ../src/splivarot.cpp:1775
msgid "Inset path"
msgstr "Contracter le chemin"
-#: ../src/splivarot.cpp:1772
+#: ../src/splivarot.cpp:1777
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection."
-#: ../src/splivarot.cpp:1934
+#: ../src/splivarot.cpp:1939
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Simplification individuelle des chemins"
-#: ../src/splivarot.cpp:1936
+#: ../src/splivarot.cpp:1941
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simplification des chemins :"
-#: ../src/splivarot.cpp:1973
+#: ../src/splivarot.cpp:1978
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1985
+#: ../src/splivarot.cpp:1990
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés."
-#: ../src/splivarot.cpp:1999
+#: ../src/splivarot.cpp:2004
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier."
-#: ../src/splivarot.cpp:2013
+#: ../src/splivarot.cpp:2018
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
-#: ../src/splivarot.cpp:2015
+#: ../src/splivarot.cpp:2020
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection."
@@ -13155,7 +13162,7 @@ msgstr "Objet le plus petit"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1716
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1735
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
@@ -13177,7 +13184,7 @@ msgstr "Nom du profil :"
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid "Save"
msgstr "Enregistrement"
@@ -13546,7 +13553,7 @@ msgstr "Information"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
@@ -14250,780 +14257,780 @@ msgstr "Dupliquer la primitive de filtre"
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Définir l’attribut de la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
msgid "common"
msgstr "commun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "inherited"
msgstr "hérité"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Cherokee"
msgstr "Chérokî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Coptic"
msgstr "Copte"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
msgid "Deseret"
msgstr "Déséret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Devanagari"
msgstr "Dévanâgarî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Ethiopic"
msgstr "Éthiopien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
msgid "Gothic"
msgstr "Gotique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmoukhî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Hangul"
msgstr "Hangûl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Kannada"
msgstr "Kannara"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Myanmar"
msgstr "Birman"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
msgid "Old Italic"
msgstr "Vieil italique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Runic"
msgstr "Runes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Syriac"
msgstr "Syriaque"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Thaana"
msgstr "Thâna"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibétain"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Syllabaires canadiens"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanounóo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Buhid"
msgstr "Bouhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanoua"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Cypriot"
msgstr "Syllabaire chypriote"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Shavian"
msgstr "Shavien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Linear B"
msgstr "Linéaire B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Tai Le"
msgstr "Taï-le"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ougaritique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nouveau taï lü"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Buginese"
msgstr "Buginais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinaghe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Sylotî nâgrî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Old Persian"
msgstr "Vieux perse"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharochthî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "unassigned"
msgstr "Non assigné"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Balinese"
msgstr "Balinais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cunéiforme"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Phoenician"
msgstr "Phénicien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "N'Ko"
msgstr "N’Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Sundanese"
msgstr "Soundanais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Santâlî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Vai"
msgstr "Vaï"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
msgid "Carian"
msgstr "Carien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
msgid "Lycian"
msgstr "Lycien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
msgid "Lydian"
msgstr "Lydien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin de base"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Supplément latin-1"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensions IPA"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lettres du modificateur d’emplacement"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Marques diacritiques jonctives"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grec et copte"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Supplément cyrillique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Supplément arabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "NKo"
msgstr "N’Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritain"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Jamos hangûls"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Supplément éthiopien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Syllabaire autochtone canadien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Syllabaire autochtone canadien unifié"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Symboles khmer"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Tai Tham"
msgstr "Taï-tham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Extensions védiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions phonétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Supplément extensions phonétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Supplément signes diacritiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin étendu additionnel"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "General Punctuation"
msgstr "Ponctuation générale"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Exposants et indices"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Symboles monétaires"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Signes diacritiques pour symboles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Symboles lettrés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Number Forms"
msgstr "Formes numérales"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Opérateurs mathématiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Signes techniques divers"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Control Pictures"
msgstr "Pictogrammes de commande"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alphanumériques entourés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Box Drawing"
msgstr "Filets"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Block Elements"
msgstr "Pavés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes géométriques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Divers symboles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Dingbats"
msgstr "Casseau (dingbats)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Symboles mathématiques divers - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Supplément de flèches - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Motifs Braille"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Supplément de flèches - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Symboles mathématiques divers - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Supplément d’opérateurs mathématiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Divers symboles et flèches"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin étendu - C"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Supplément géorgien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Éthiopien étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cyrillique étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Supplément de ponctuation"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Supplément de clés CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Clés de Kangxi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Description idéographique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamos de compatibilité hangûls"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanboun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traits CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions phonétiques katakanas"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lettres et mois CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Idéogrammes unifiés CJC - supplément A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Hexagrammes Yi Jing"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Syllabes Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Clés Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillique étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Bamum"
msgstr "MaximumBamum"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lettres de ton modificatives"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin étendu - D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numérales indiques communes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Dévanâgarî étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Jamos hangûls étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Javanese"
msgstr "Javanais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Birman étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tái-việt"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Syllabes hangûles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Jamos hangûls étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "High Surrogates"
msgstr "Demi-zone haute d’indirection"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Demi-zone haute d’indirection à usage privé"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Demi-zone basse d’indirection"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Private Use Area"
msgstr "Zone à usage privé"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de présentation arabes - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Sélecteurs de variante"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticales"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Demi-signes combinatoires"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Petites variantes de forme"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de présentation arabes - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formes de demie et pleine chasse"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Specials"
msgstr "Spéciaux"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
msgid "Script: "
msgstr "Écriture :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
msgid "Range: "
msgstr "Sous-ensemble :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:455
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563
msgid "Append text"
msgstr "Ajouter le texte"
@@ -15036,26 +15043,34 @@ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Déplacer et/ou tourner le guide par rapport à sa position courante"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Label:"
+msgstr "Étiquette :"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
msgid "Set guide properties"
msgstr "Définir les propriétés d’un guide"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
msgid "Guideline"
msgstr "Ligne de guide"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:243
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Id de la ligne de guide : %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:249
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Courant : %s"
@@ -16040,7 +16055,7 @@ msgid "Number of Threads:"
msgstr "Nombre de threads :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "(requires restart)"
msgstr "(nécessite un redémarrage)"
@@ -16681,302 +16696,302 @@ msgstr "Ukrainien (uk)"
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnamien (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid "Smaller"
msgstr "Minuscule"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils secondaire :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
msgstr "Si activé, essayera de contourner un bug d’affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid "Clear list"
msgstr "Effacer la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Nombre maximum de documents récents :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Niveau de correction du zoom (en %) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
msgstr "Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n’est pas complètement achevé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr "Lorsque cette option est active, la boîte de dialogue « Enregistrer sous... » s’ouvre toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, elle ouvre alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec cette boîte de dialogue"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Activer l’enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Intervalle (en minutes) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré automatiquement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr "Définit l’emplacement des enregistrements automatiques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Nombre maximum d’enregistrements :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr "Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l’espace de stockage utilisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été modifiées sur le disque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Éditeur de bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr "Résolution pour Créer une copie bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Second language:"
msgstr "Deuxième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Third language:"
msgstr "Troisième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vérification orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l’impression"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu d’un objet avec son label"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Seuil de simplification :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Latency skew:"
msgstr "Décalage temporel :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
msgstr "Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Préafficher les icônes nommées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+."
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "User config: "
msgstr "Configuration utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
msgid "User data: "
msgstr "Données utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "User cache: "
msgstr "Cache utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "System config: "
msgstr "Configuration système : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "System data: "
msgstr "Données système : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "PIXMAP: "
msgstr "Pixmap : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "DATA: "
msgstr "Données : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "UI: "
msgstr "Interface utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "Icon theme: "
msgstr "Thème d’icônes : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "System info"
msgstr "Informations système"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "General system information"
msgstr "Informations générales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@@ -17331,191 +17346,191 @@ msgstr "Résultat"
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:122
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Définir l’attribut de fonte SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:180
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Ajuster le crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:370
msgid "Family Name:"
msgstr "Nom de famille :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:380
msgid "Set width:"
msgstr "Définir la largeur :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:439
msgid "glyph"
msgstr "glyphe"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
msgid "Add glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Sélectionner un <b>chemin(s)</b> pour définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:553
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L’objet sélectionné n’est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Aucun glyphe n’est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Réinitialiser le glyphe manquant"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:602
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Modifier le nom du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Définir l’unicode du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:628
msgid "Remove font"
msgstr "Supprimer la fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:645
msgid "Remove glyph"
msgstr "Supprimer le glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Supprimer la paire de crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:672
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Glyphe manquant :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "From selection..."
msgstr "À partir de la sélection..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:678
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:635
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:689
msgid "Glyph name"
msgstr "Nom du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690
msgid "Matching string"
msgstr "Chaîne correspondante"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
msgid "Add Glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Obtenir les courbes à partir de la sélection..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Ajouter une paire de crénage"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Paramétrage du crénage :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:759
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Premier glyphe :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Deuxième glyphe :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764
msgid "Add pair"
msgstr "Ajouter la paire"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
msgid "First Unicode range"
msgstr "Première plage Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Deuxième plage Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Kerning value:"
msgstr "Valeur de crénage :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
msgid "Set font family"
msgstr "Définir la famille de la fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:851
msgid "font"
msgstr "fonte"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
msgid "Add font"
msgstr "Ajouter une fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:894
msgid "_Global Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glyphes"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
msgid "_Kerning"
msgstr "_Crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:904
msgid "Sample Text"
msgstr "Texte exemple"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "Preview Text:"
msgstr "Texte de l’aperçu :"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
msgid "Set fill"
msgstr "Définir le remplissage"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
msgid "Set stroke"
msgstr "Définir le contour"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible."
@@ -17772,7 +17787,7 @@ msgstr "Tolérance :"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
@@ -21016,6 +21031,10 @@ msgstr ""
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Enregi_strer comme SVG"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165
+msgid "Note:"
+msgstr "Note :"
+
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
@@ -21512,7 +21531,7 @@ msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:175
msgid "_A:"
msgstr "_A :"
@@ -21524,8 +21543,8 @@ msgstr "_A :"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:197
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alpha (opacité)"
@@ -22177,7 +22196,7 @@ msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8508
msgid "Defaults"
msgstr "R-à-z"
@@ -23598,43 +23617,43 @@ msgstr "Supprimer le point de connexion"
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
msgid "Fill by"
msgstr "Type de remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
msgid "Fill by:"
msgstr "Type de remplissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8443
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Seuil de remplissage :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8444
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu’ils soient ajoutés dans le remplissage"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8470
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Agrandir/rétrécir de"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8470
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Agrandir/rétrécir de :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8471
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
msgid "Close gaps"
msgstr "Combler les vides"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497
msgid "Close gaps:"
msgstr "Combler les vides :"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)"
@@ -24170,10 +24189,12 @@ msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Coordonnées trilinéaires"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
@@ -24183,35 +24204,43 @@ msgstr ""
"- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n"
"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire."
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "DXF AutoCAD R13 (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
msgid "Character Encoding"
msgstr "Encodage de caractère"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
msgid "DXF Input"
msgstr "Entrée DXF"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Importer depuis le format Document Exchange d’AutoCAD"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Manual x-axis origin (mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+msgid "Manual y-axis origin (mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr "Ou utiliser un facteur d’échelle manuel"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17
msgid "Text Font"
msgstr "Police du texte"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr "Utilise un redimensionnement automatique vers la taille A4"
@@ -25006,6 +25035,38 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :"
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Motif de Voronoi"
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
+msgid "Area bounding the diagram:"
+msgstr "Espace englobant le diagramme :"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+msgid "Automatic from seeds"
+msgstr "Automatique à partir des graines"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr "Triangulation de Delaunay"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr "Options du diagramme de Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+msgid "Show the bounding area"
+msgstr "Montrer la boîte englobante"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr "Type de diagramme :"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Diagramme de Voronoi"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "Voronoi et Delaunay"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
@@ -27837,6 +27898,29 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée XAML"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ancestor offset"
+#~ msgstr "Décalage moyen :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum slope (%):"
+#~ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modification type:"
+#~ msgstr "Type d'orientation :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Formes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size and position"
+#~ msgstr "Rendre les positions aléatoires"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap ancestors"
+#~ msgstr "Aimanter aux grilles"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Police"
#~ msgid "Angle (degrees):"
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index cd4d68c38..cdcf70e70 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 06:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr ""
@@ -5932,72 +5932,72 @@ msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
+#: ../src/extension/extension.cpp:258
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#: ../src/extension/extension.cpp:273
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:280
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "Extension \""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#: ../src/extension/extension.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+#: ../src/extension/extension.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:739
+#: ../src/extension/extension.cpp:753
msgid "ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "State:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Loaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Unloaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Deactivated"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:785
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -6550,7 +6550,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
@@ -8313,7 +8314,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
@@ -8950,6 +8951,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1727
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
msgid "Page"
msgstr ""
@@ -11130,7 +11132,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 ../src/widgets/toolbox.cpp:6135
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -13487,7 +13489,6 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:12
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
@@ -14975,25 +14976,33 @@ msgstr ""
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
msgid "Guideline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:243
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:249
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
@@ -17551,25 +17560,25 @@ msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
msgid "Set stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
@@ -17840,7 +17849,6 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:17
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20
#: ../share/extensions/split.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
@@ -23776,7 +23784,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
@@ -25099,6 +25107,38 @@ msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
+msgid "Area bounding the diagram:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+msgid "Automatic from seeds"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+msgid "Show the bounding area"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
@@ -26507,53 +26547,14 @@ msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
-"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align "
-"correctly.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" * Snap ancestors: snap unselected ancestors' translations (groups, layers, "
-"document height) first.\n"
-" * Ancestor offset: calculate offset relative to unselected ancestors' "
-"transforms (includes document height offset).\n"
-" * Modification type:\n"
-" * Size and position: only move position and resize objects, don't touch "
-"paths (least damaging choice, fine for most scenarios).\n"
-" * Shape: modify path shapes, size, and position of object (most "
-"effective, but can damage intricate paths).\n"
-" * Maximum slope: maximum slope to consider straight."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:11
-msgid "Ancestor offset"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:14
-#, no-c-format
-msgid "Maximum slope (%):"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:15
-msgid "Modification type:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:19
-msgid "Shape"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:20
-msgid "Size and position"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:21
-msgid "Snap ancestors"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
diff --git a/share/extensions/voronoi2svg.inx b/share/extensions/voronoi2svg.inx
index f8806e1e6..4e96c5b48 100644
--- a/share/extensions/voronoi2svg.inx
+++ b/share/extensions/voronoi2svg.inx
@@ -1,21 +1,21 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<inkscape-extension xmlns="http://www.inkscape.org/namespace/inkscape/extension">
- <_name>Voronoi Diagram</_name>
+ <_name>Voronoi Diagram</_name>
<id>org.inkscape.effect.voronoi</id>
<dependency type="executable" location="extensions">voronoi2svg.py</dependency>
<dependency type="executable" location="extensions">inkex.py</dependency>
<dependency type="executable" location="extensions">voronoi.py</dependency>
- <param name="diagram-type" type="optiongroup" appearance="minimal" _gui-text="Select type of diagram">
- <option value="Voronoi">Voronoi Diagram</option>
- <option value="Delaunay">Delaunay Triangulation</option>
- <option value="Both">Voronoi and Delaunay</option>
+ <param name="diagram-type" type="enum" _gui-text="Type of diagram:">
+ <_item value="Voronoi">Voronoi Diagram</_item>
+ <_item value="Delaunay">Delaunay Triangulation</_item>
+ <_item value="Both">Voronoi and Delaunay</_item>
</param>
- <param name="Voronoi Options" type="description" appearance="header">Options for Voronoi diagram</param>
- <param name="clip-box" type="optiongroup" appearance="minimal" _gui-text="Area bounding the Voronoi diagram">
- <option value="Page">Page</option>
- <option value="Automatic from seeds">Automatic from seeds</option>
+ <_param name="Voronoi Options" type="description" appearance="header">Options for Voronoi diagram</_param>
+ <param name="clip-box" type="enum" _gui-text="Area bounding the diagram:">
+ <_item value="Page">Page</_item>
+ <_item value="Automatic from seeds">Automatic from seeds</_item>
</param>
- <param name="show-clip-box" type="boolean" _gui-text="Show the Voronoi bounding area"></param>
+ <param name="show-clip-box" type="boolean" _gui-text="Show the bounding area"></param>
<effect>
<object-type>all</object-type>
<effects-menu>