diff options
| author | su_v <suv-sf@users.sourceforge.net> | 2012-10-12 17:18:08 +0000 |
|---|---|---|
| committer | ~suv <suv-sf@users.sourceforge.net> | 2012-10-12 17:18:08 +0000 |
| commit | d997c6a08a0d1184e8a4aec708033d0f548802f8 (patch) | |
| tree | e644b11bedb210813006dbfe4fb6a703bb642fae | |
| parent | merge from trunk (r11761) (diff) | |
| parent | Fix for compiling with pre gtkmm 2.24 libraries. (diff) | |
| download | inkscape-d997c6a08a0d1184e8a4aec708033d0f548802f8.tar.gz inkscape-d997c6a08a0d1184e8a4aec708033d0f548802f8.zip | |
merge from trunk (r11787)
(bzr r11668.1.28)
57 files changed, 5299 insertions, 5905 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 396381289..86d7060c1 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -135,6 +135,7 @@ if(UNIX) ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/palettes ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/patterns ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/screens + ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/symbols ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/templates ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/tutorials ${CMAKE_SOURCE_DIR}/share/ui diff --git a/build-lx.xml b/build-lx.xml index 4dd3c7b90..1bd85c4ed 100644 --- a/build-lx.xml +++ b/build-lx.xml @@ -495,6 +495,9 @@ <fileset dir="share/screens"> <exclude name=".*\.am"/> </fileset> </copy> <copy todir="${datadir}/inkscape"> + <fileset dir="share/symbols"> <exclude name=".*\.am"/> </fileset> + </copy> + <copy todir="${datadir}/inkscape"> <fileset dir="share/templates"> <exclude name=".*\.am"/> </fileset> </copy> <copy todir="${datadir}/inkscape"> diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6174d0f94..0bdc81481 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1131,6 +1131,7 @@ share/markers/Makefile share/palettes/Makefile share/patterns/Makefile share/screens/Makefile +share/symbols/Makefile share/templates/Makefile share/tutorials/Makefile share/ui/Makefile diff --git a/inkscape.el.pod b/inkscape.el.pod index ca0559166..5ed946080 100644 --- a/inkscape.el.pod +++ b/inkscape.el.pod @@ -4,11 +4,11 @@ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** -This file was generated by po4a(7). Do not store it (in cvs, for example), -but store the po file used as source file by po4a-translate. +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. -In fact, consider this as a binary, and the po file as a regular .c file: -If the po get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. =encoding utf-8 @@ -338,8 +338,8 @@ GNUPlot's `epslatex'. =item B<-T>, B<--export-text-to-path> -Μετατροπή αντικειμένων κειμένου σε μονοπάτια στην εξαγωγή, όπου μπορεί να -εφαρμοστεί (για εξαγωγή PS, EPS και PDF). +Convert text objects to paths on export, where applicable (for PS, EPS, PDF +and SVG export). =item B<--export-ignore-filters> diff --git a/inkscape.fr.pod b/inkscape.fr.pod index 51c49d22d..217c1e181 100644 --- a/inkscape.fr.pod +++ b/inkscape.fr.pod @@ -4,11 +4,11 @@ * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** -This file was generated by po4a(7). Do not store it (in cvs, for example), -but store the po file used as source file by po4a-translate. +This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), +but store the PO file used as source file by po4a-translate. -In fact, consider this as a binary, and the po file as a regular .c file: -If the po get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. +In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: +If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. =encoding UTF-8 @@ -329,20 +329,21 @@ cette zone prenne la taille de la page. =item B<--export-latex> -(for PS, EPS, and PDF export) Used for creating images for LaTeX documents, -where the image's text is typeset by LaTeX. When exporting to PDF/PS/EPS -format, this option splits the output into a PDF/PS/EPS file (e.g. as -specified by --export-pdf) and a LaTeX file. Text will not be output in the -PDF/PS/EPS file, but instead will appear in the LaTeX file. This LaTeX file -includes the PDF/PS/EPS. Inputting (\input{image.tex}) the LaTeX file in -your LaTeX document will show the image and all text will be typeset by -LaTeX. See the resulting LaTeX file for more information. Also see -GNUPlot's `epslatex' output terminal. +Pour l'exportation en PS, EPS ou PDF. Utilisé pour créer des images pour les +documents LaTeX, pour lesquels les textes sont composés par LaTeX. Lors de +l'exportation PS, EPS ou PDF, cette option sépare la sortie en un fichier +PS, EPS ou PDF (lorsque, par exemple, l'option --export-pdf est positionnée) +et en un fichier LaTeX. Le text n'est pas enregistré dans le PS, EPS ou PDF, +mais apparaît dans le fichier LaTex, qui lui-même inclut le PS, EPS ou +PDF. Inclure le fichier LaTeX (\input{image.tex}) dans un document LaTeX +fait alors apparaître l'image, et tout le texte composé par LaTeX. Se +référer au document LaTeX généré pour de plus amples informations (voir +également la sortie terminal de la commande GNUPlot `epslatex'). =item B<-T>, B<--export-text-to-path> Convertit les objets texte en chemins lors de l'export, si applicable (pour -l'exportation en PS, EPS ou PDF). +l'exportation en PS, EPS, PDF ou SVG). =item B<--export-ignore-filters> diff --git a/inkscape.pod b/inkscape.pod index 8a4150811..12294bc21 100644 --- a/inkscape.pod +++ b/inkscape.pod @@ -282,7 +282,7 @@ Also see GNUPlot's `epslatex' output terminal. =item B<-T>, B<--export-text-to-path> -Convert text objects to paths on export, where applicable (for PS, EPS, and PDF export). +Convert text objects to paths on export, where applicable (for PS, EPS, PDF and SVG export). =item B<--export-ignore-filters> diff --git a/packaging/macosx/Resources/bin/inkscape b/packaging/macosx/Resources/bin/inkscape index f18948aff..486877fa4 100755 --- a/packaging/macosx/Resources/bin/inkscape +++ b/packaging/macosx/Resources/bin/inkscape @@ -114,17 +114,36 @@ fi # If the AppleCollationOrder preference doesn't exist, we fall back to using # the AppleLocale preference. LANGSTR=`defaults read .GlobalPreferences AppleCollationOrder 2>/dev/null` -if [ "x$LANGSTR" == "x" ] +if [ "x$LANGSTR" == "x" -o "x$LANGSTR" == "xroot" ] then echo "Warning: AppleCollationOrder setting not found, using AppleLocale." 1>&2 LANGSTR=`defaults read .GlobalPreferences AppleLocale 2>/dev/null | \ sed 's/_.*//'` + echo "Setting LANGSTR from AppleLocale: $LANGSTR" 1>&2 +else + echo "Setting LANGSTR from AppleCollationOrder: $LANGSTR" 1>&2 fi # NOTE: Have to add ".UTF-8" to the LANG since omitting causes Inkscape # to crash on startup in locale_from_utf8(). -export LANG="`grep \"\`echo $LANGSTR\`_\" /usr/share/locale/locale.alias | \ - tail -n1 | sed 's/\./ /' | awk '{print $2}'`.UTF-8" +if [ "x$LANGSTR" == "x" ] +then + # override broken script + echo "Overriding empty LANGSTR" 1>&2 + export LANG="en_US.UTF-8" +else + tmpLANG="`grep \"\`echo $LANGSTR\`_\" /usr/share/locale/locale.alias | \ + tail -n1 | sed 's/\./ /' | awk '{print $2}'`" + if [ "x$tmpLANG" == "x" ] + then + # override broken script + echo "Overriding empty LANG from /usr/share/locale/locale.alias" 1>&2 + export LANG="en_US.UTF-8" + else + echo "Setting LANG from /usr/share/locale/locale.alias" 1>&2 + export LANG="$tmpLANG.UTF-8" + fi +fi echo "Setting Language: $LANG" 1>&2 sed 's|${HOME}|'"$HOME|g" "$TOP/etc/pango/pangorc" > "${HOME}/.inkscape-etc/pangorc" diff --git a/packaging/macosx/Resources/themes/Clearlooks-Quicksilver-OSX/gtk-2.0/pre_gtkrc b/packaging/macosx/Resources/themes/Clearlooks-Quicksilver-OSX/gtk-2.0/pre_gtkrc index a8b3d4c4c..171e73626 100644 --- a/packaging/macosx/Resources/themes/Clearlooks-Quicksilver-OSX/gtk-2.0/pre_gtkrc +++ b/packaging/macosx/Resources/themes/Clearlooks-Quicksilver-OSX/gtk-2.0/pre_gtkrc @@ -13,36 +13,38 @@ pixmap_path "${THEMEDIR}" style "clearlooks-default" { GtkButton ::default_border = { 0, 0, 0, 0 } - GtkRange ::trough_border = 0 - GtkPaned ::handle_size = 6 - GtkRange ::slider_width = 15 - GtkRange ::stepper_size = 15 - GtkScrollbar ::min_slider_length = 30 - GtkCheckButton ::indicator_size = 12 + GtkRange ::trough_border = 0 + GtkPaned ::handle_size = 6 + GtkRange ::slider_width = 15 + GtkRange ::stepper_size = 15 + GtkScale ::slider-length = 23 + GtkScale ::trough-side-details = 1 + GtkScrollbar ::min_slider_length = 30 + GtkCheckButton ::indicator_size = 12 GtkMenuBar ::internal-padding = 0 - GtkTreeView ::expander_size = 14 - GtkExpander ::expander_size = 16 + GtkTreeView ::expander_size = 14 + GtkExpander ::expander_size = 16 xthickness = 1 ythickness = 1 - fg[NORMAL] = "#000000" # black + fg[NORMAL] = "#000000" # black fg[PRELIGHT] = "#000000" # black fg[SELECTED] = "#ffffff" # white - fg[ACTIVE] = "#000000" # black - fg[INSENSITIVE] = {0.6, 0.6, 0.6} # dark gray + fg[ACTIVE] = "#000000" # black + fg[INSENSITIVE] = {0.6, 0.6, 0.6} # dark gray - bg[NORMAL] = {0.95, 0.95, 0.95} # very light gray + bg[NORMAL] = {0.95, 0.95, 0.95} # very light gray bg[PRELIGHT] = "#ffffff" # white bg[SELECTED] = OSX_MENU_COLOR_PLACEHOLDER # menu color - bg[INSENSITIVE] = {0.9, 0.9, 0.9} # light gray - bg[ACTIVE] = {0.85, 0.85, 0.85} # gray + bg[INSENSITIVE] = {0.9, 0.9, 0.9} # light gray + bg[ACTIVE] = {0.85, 0.85, 0.85} # gray base[NORMAL] = "#ffffff" # white base[PRELIGHT] = OSX_MENU_COLOR_PLACEHOLDER # menu color base[ACTIVE] = {0.6, 0.6, 0.6} # dark gray base[SELECTED] = OSX_HILI_COLOR_PLACEHOLDER # highlight color - base[INSENSITIVE] = {0.9, 0.9, 0.9} # light gray + base[INSENSITIVE] = {0.9, 0.9, 0.9} # light gray text[NORMAL] = "#000000" # black text[PRELIGHT] = "#000000" # black @@ -52,10 +54,13 @@ style "clearlooks-default" engine "clearlooks" { - menubarstyle = 1 # 0 = flat, 1 = sunken, 2 = flat gradient - menuitemstyle = 0 # 0 = flat, 1 = 3d-ish (gradient), 2 = 3d-ish (button) - listviewitemstyle = 0 # 0 = flat, 1 = 3d-ish (gradient) - progressbarstyle = 0 # 0 = candy bar, 1 = flat + colorize_scrollbar = FALSE #TRUE + reliefstyle = 1 + menubarstyle = 0 # 0 = flat, 1 = sunken, 2 = flat gradient + toolbarstyle = 0 # 0 = flat, 1 = enable effects + animation = FALSE + radius = 3.0 # 3.0 = default, 0.0 = sharp corners + style = GUMMY # CLASSIC, GUMMY, GLOSSY } } @@ -72,6 +77,10 @@ style "clearlooks-button" = "clearlooks-default" ythickness = 3 bg[NORMAL] = "#f0f1f2" # a hint of blue... + + engine "clearlooks" { + style = CLASSIC + } } style "clearlooks-notebook" = "clearlooks-wide" @@ -95,13 +104,18 @@ style "clearlooks-menu" = "clearlooks-default" style "clearlooks-menu-item" = "clearlooks-default" { - xthickness = 2 - ythickness = 3 + xthickness = 0 + ythickness = 2 + fg[PRELIGHT] = "#ffffff" text[PRELIGHT] = "#ffffff" # We want PRELIGHT to be white for widgets, but coloured for the menu. bg[PRELIGHT] = OSX_MENU_COLOR_PLACEHOLDER + # Radius of the menu items (inside menus) + engine "clearlooks" { + radius = 0.0 + } } style "clearlooks-menu-itembar" = "clearlooks-default" @@ -517,7 +531,17 @@ gtk-font-name="Lucida Grande 10" # # insckape-decoration layers lock, "affect" icons, etc. # -gtk-icon-sizes = "gtk-dialog=48,48:gtk-button=16,16:gtk-large-toolbar=22,22:gtk-small-toolbar=16,16:gtk-menu=16,16:inkscape-decoration=16,16" +#gtk-icon-sizes = "gtk-dialog=48,48:gtk-button=16,16:gtk-large-toolbar=22,22:gtk-small-toolbar=16,16:gtk-menu=16,16:inkscape-decoration=16,16" +gtk-icon-sizes = "gtk-dialog=48,48:gtk-button=16,16:gtk-large-toolbar=24,24:gtk-small-toolbar=16,16:gtk-menu=16,16:inkscape-decoration=12,12" # use OS X default pdf-viewer for print preview gtk-print-preview-command="/usr/bin/open %f" + +# Whether images should be shown on buttons. +# Default value: TRUE +gtk-button-images = 0 + +# Whether images should be shown in menus. +gtk-menu-images = 0 + + diff --git a/packaging/macosx/osx-app.sh b/packaging/macosx/osx-app.sh index c413e2d0f..ef4301c17 100755 --- a/packaging/macosx/osx-app.sh +++ b/packaging/macosx/osx-app.sh @@ -270,6 +270,10 @@ rsync -av "$binary_dir/../share/locale"/* "$pkgresources/locale" mkdir -p "$pkgresources/share" cp -rp "$LIBPREFIX/share/mime" "$pkgresources/share/" +# Copy GTK hicolor icon theme index file +mkdir -p "$pkgresources/share/icons/hicolor" +cp "$LIBPREFIX/share/icons/hicolor/index.theme" "$pkgresources/share/icons/hicolor" + # Icons and the rest of the script framework rsync -av --exclude ".svn" "$resdir"/Resources/* "$pkgresources/" @@ -13,13 +13,12 @@ # Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2009. # Alexander Senger <neutronenspalter@freenet.de>, 2009. # -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 22:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 12:44+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -43,10 +42,9 @@ msgstr "Inkscape" msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor" -# not sure here -cm- #: ../inkscape.desktop.in.h:4 msgid "New Drawing" -msgstr "NeueZeichnung" +msgstr "Neue Zeichnung" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "Vector Graphics Editor" @@ -75,10 +73,9 @@ msgstr "Metallguss" msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "Glatte abgerundete Aufwölbung mit metallischer Oberfläche" -# to check #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Apparition" -msgstr "Gespenstisch" +msgstr "Erscheinung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 @@ -342,10 +339,9 @@ msgstr "Schatten und Lichter" msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Schattige Außenschräge" -# not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dripping" -msgstr "Tropfen" +msgstr "Tropfend" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random paint streaks downwards" @@ -401,7 +397,6 @@ msgstr "Grat" msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Lichthof" -# CHECK #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Neon" msgstr "Neon" @@ -1504,18 +1499,16 @@ msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Papierartiger Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jelly Bump" -msgstr "Kaubonbon" +msgstr "Geleestoß" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Bilder in dickes Gelee konvertieren" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "Misch-Typ:" +msgstr "Mische gegenüberliegendes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" @@ -1535,25 +1528,21 @@ msgid "Swirl" msgstr "Verwirbeln" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "Versieht Objekte mit Transparenzturbulenz um Farbkanten" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "Punkte" +msgstr "Pointillismus" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Pointillistische, HSL-empfindliche Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "Silhouette" +msgstr "Silhouette Marmor" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise transparency texture" @@ -1564,19 +1553,16 @@ msgid "Fill Background" msgstr "Hintergrund füllen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Fügt einfärbbaren abgesetzten Schatten im Innenbereich hinzu" +msgstr "Fügt einfärbbaren trüben Hintergrund hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Dialog Transparenz:" +msgstr "abflachende Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Standard-Hintergrund" +msgstr "Fügt einen weißen,trüben Hintergrund hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fill Area" @@ -1600,13 +1586,12 @@ msgstr "" # not sure here -cm- #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "NeueZeichnung" +msgstr "Bild einfach malen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" +msgstr "Verbessern und neuzeichnen von Farbkanten in 1 Bit Schwarz und Weiß" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Draw" @@ -1614,19 +1599,19 @@ msgstr "Posterzeichnung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "" +msgstr "Verbessern und neuzeichnen von Kanten um posterisierte Flächen herum" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" +msgstr "Poster Kreuzrauschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgstr "Einblendung mit einem kleinen Bildschirm wie Rauschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" +msgstr "Poster Kreuzrauschen B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1644,7 +1629,7 @@ msgstr "raues Poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Fügt Rauigkeit einem der beiden Kanäle des Poster-Mal-Filters hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1660,9 +1645,8 @@ msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Alphaturbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Einfärben" +msgstr "Einfärbende Turbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise B" @@ -1683,26 +1667,23 @@ msgstr "Fügt kleinteilige Körnung hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "" +msgstr "Zweiton Turbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Helligkeitsradierer" +msgstr "Helligkeitsradierer (rissig)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Turbulent" msgstr "Poster Turbulenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "Tartan" +msgstr "Tartan schick" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Schottenkaro" +msgstr "hochkonfigurierbares gekacheltes Tartanmuster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Light Contour" @@ -1725,9 +1706,8 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Chrom-Effekt mit Lichtreflexion" +msgstr "Aluminiumeffekt mit scharfen, gebürsteten Reflektionen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" @@ -1746,7 +1726,6 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Cartoonartige Tönung mit glasartigem Aussehen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" msgstr "Comicartiges Ausbleichen" @@ -1760,12 +1739,11 @@ msgstr "gebürstetes Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "" +msgstr "Seidiger Metalloberflächen-Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Opaline" -msgstr "Umriss" +msgstr "Opal" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Contouring version of smooth shader" @@ -1792,9 +1770,8 @@ msgid "Emboss Shader" msgstr "Prägeschattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Kombination aus weicher Schattierung und Prägung" +msgstr "Kombination aus Samt und Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Sharp Metal" @@ -1813,24 +1790,20 @@ msgid "Chrome Emboss" msgstr "Chromeprägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Pfad-Effekt entfernen" +msgstr "Geprägter Chromeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "Farbige Prägung" +msgstr "Kontur-Prägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Kein Effekt" +msgstr "Samtener und geprägter Kontureffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Scharfe Deco" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" @@ -1842,7 +1815,7 @@ msgstr "Dunkles Metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" +msgstr "Tiefe und dunkle Metallschattierung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium Emboss" @@ -1850,7 +1823,7 @@ msgstr "Aluminium geprägt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgstr "Seidiger Aluminium-Effekt mit Prägung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Refractive Glass" @@ -1879,23 +1852,20 @@ msgid "Carving emboss effect" msgstr "Pfad-Effekt einfügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "Weiche Überschneidung" +msgstr "Chromolitho abwechselnd" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" +msgstr "Alter chromolithografischer Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Klonen" +msgstr "Gewundene Delle" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" +msgstr "Gewundener Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1905,15 +1875,16 @@ msgstr "Abweichung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" +"Ausschneiden, inneren Schatten hinzufügen und einige Stellen des Bildes " +"färben" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Litho" -msgstr "" +msgstr "Lithografie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" +msgstr "Erstellt einen zweifarbigen lithografischen Effekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Paint Channels" @@ -1930,16 +1901,15 @@ msgstr "Helligkeitsradierer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" +msgstr "Halbtransparentes posterisiertes Bild erstellen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Trichrome" -msgstr "Chrome HR" +msgstr "Trichrom" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" +msgstr "Wie Duochrome, aber mit drei Farben" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate CMY" @@ -1947,22 +1917,19 @@ msgstr "Simuliere CMY" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" +msgstr "Render Blau, Rot und Gelb-Kanäle mit einem colorierbaren Hintergrund" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contouring table" -msgstr "Gergonne-Dreieck" +msgstr "Formgebender Tisch" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Verschwommene farbige Kontur, leer" +msgstr "Verschwommene multiple Konturen für Objekte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Posterized Blur" -msgstr "Posterzeichnung" +msgstr "Posterisiertes Verwischen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1971,14 +1938,12 @@ msgstr "Texte in Pfade umwandeln" # Zeit korrekt? #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contouring discrete" -msgstr "Verwaltet Dock-Objekt" +msgstr "Diskrete Konturen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" +msgstr "Scharfe multiple Konturen für Objekte" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 @@ -4259,9 +4224,8 @@ msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen." +msgstr "Schließen wenn fertig" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -4339,11 +4303,11 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "%d gewähltes Objekt auf einmal exportieren" -msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren" +msgstr[0] "B_atch-Export von %d gewähltem Objekt" +msgstr[1] "B_atch-Export von %d gewählten Objekten" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:862 msgid "Export in progress" @@ -4376,8 +4340,7 @@ msgstr "Konnte nicht als Datei <b>%s</b> exportieren." #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -"Erfolgreich <b>% d </ b> Dateien aus <b>% d </ b> ausgewählten Artikel " -"exportiert." +"Erfolgreich <b>%d</b> Dateien aus <b>%d</b> ausgewählten Artikeln exportiert." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 msgid "You have to enter a filename." @@ -4406,9 +4369,9 @@ msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportiere %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "Editiere Parameter <b>%s</b>." +msgstr "Zeichnung exportiert zu <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 msgid "Export aborted." @@ -4930,20 +4893,17 @@ msgid "Angle of z-axis" msgstr "Winkel der Z-Achse" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" +msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color" -msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" +msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Farbe der Gitterlinien" +msgstr "Farbe der Nebengitterlinien" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Ma_jor grid line color:" @@ -5051,9 +5011,8 @@ msgid "grid intersection" msgstr "Gitter-Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" +msgstr "Gitterlinie (Senkrechte)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 msgid "guide" @@ -5068,9 +5027,8 @@ msgid "guide origin" msgstr "Führungslinienursprung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" +msgstr "Führungslinie (Senkrechte)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 msgid "grid-guide intersection" @@ -5089,9 +5047,8 @@ msgid "path" msgstr "Pfad" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "path (perpendicular)" -msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" +msgstr "Pfad (Senkrechte)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 msgid "path (tangential)" @@ -5102,9 +5059,8 @@ msgid "path intersection" msgstr "Pfadüberschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "Gitter-Überschneidung" +msgstr "Führungslinie-Pfad-Überschneidung" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 msgid "clip-path" @@ -5252,9 +5208,8 @@ msgid "New document %d" msgstr "Neues Dokument %d" #: ../src/document.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Dokument im Speicher %d" +msgstr "Dokument im Speicher %1" #: ../src/document.cpp:704 #, c-format @@ -6010,7 +5965,6 @@ msgid "Raised" msgstr "Angehoben" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" @@ -6214,9 +6168,8 @@ msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Output page size" -msgstr "Seitengröße setzen" +msgstr "Seitengröße der Ausgabe" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 @@ -6551,7 +6504,7 @@ msgstr "Verwischte Maske auf der Kante, ohne den Inhalt zu verändern" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 msgid "Out of Focus" -msgstr "unscharf eingestellt" +msgstr "Unscharf eingestellt" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 @@ -6614,7 +6567,7 @@ msgstr "Mischen zum Hintergrund" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgstr "Verschwommen erodiert durch Weiß oder Transparenz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 msgid "Bump" @@ -6761,33 +6714,28 @@ msgid "Z target:" msgstr "Z Ziel:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent:" -msgstr "Glanzpunkt-Exponent" +msgstr "Glanzpunkt-Exponent:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle:" -msgstr "Konuswinkel" +msgstr "Kegelwinkel" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -#, fuzzy msgid "Image color" -msgstr "Farbe einfügen" +msgstr "Bildfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -#, fuzzy msgid "Color bump" -msgstr "Farbe 1" +msgstr "Farbbeule" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 msgid "All purposes bump filter" -msgstr "" +msgstr "Allzweck-Stoßfilter" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312 -#, fuzzy msgid "Wax Bump" -msgstr "Raue Texturen" +msgstr "Wachsbeule" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 msgid "Background:" @@ -6801,9 +6749,8 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 -#, fuzzy msgid "Blurred image" -msgstr "Alle Bilder einbetten" +msgstr "Verschwommenes Bild" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 msgid "Background opacity:" @@ -6811,9 +6758,8 @@ msgstr "Hintergrund-Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039 -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Erhellen" +msgstr "Blitz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 #, fuzzy @@ -6894,9 +6840,8 @@ msgid "Replace RGB by any color" msgstr "RGB durch eine Farbe ersetzen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:253 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Schattenfarbe" +msgstr "Farbverschiebung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 msgid "Shift (°):" @@ -6907,9 +6852,8 @@ msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "Farbton rotieren nud entsättigen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:320 -#, fuzzy msgid "Harsh light:" -msgstr "Höhe der Striche:" +msgstr "Grelles Licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 msgid "Normal light:" @@ -6930,11 +6874,8 @@ msgid "Blend 2:" msgstr "Mischen 2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:349 -#, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" -"Tönt das Bild oder Objekt mit einer Füllfarbe und setzt Helligkeit und " -"Kontrast" +msgstr "Mischt Bild oder Objekt mit einer fließenden Farbe" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -6970,14 +6911,12 @@ msgid "Basic component transfer structure" msgstr "Einfaches Transparenzrauschen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 -#, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Chrome HR" +msgstr "Duochrom" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level:" -msgstr "Fluoreszenz" +msgstr "Fluoreszenz-Level" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 #, fuzzy @@ -7014,9 +6953,8 @@ msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Farbpalette auf zwei Farben reduzieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:633 -#, fuzzy msgid "Extract Channel" -msgstr "Alpha-Kanal" +msgstr "Kanal extrahieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 @@ -7072,14 +7010,12 @@ msgid "Channel to alpha" msgstr "Kanal zu Alpha" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:656 -#, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Extrahiere bestimmen Farbkanal aus Bild" +msgstr "Extrahiere Farbkanal als ein transparentes Bild" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:739 -#, fuzzy msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Schwarz-Weiß" +msgstr "Zu Schwarz oder Weiß ausblenden" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:741 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 @@ -7121,7 +7057,7 @@ msgstr "Transparent" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:832 msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgstr "Anpassen der Graustufen-Komponenten" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 @@ -7133,9 +7069,8 @@ msgid "Invert channels:" msgstr "Kanäle invertieren:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#, fuzzy msgid "No inversion" -msgstr "Kien Invertieren" +msgstr "Keine Umkehrung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Red and blue" @@ -7167,7 +7102,7 @@ msgstr "Transparenz invertieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:923 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" +msgstr "Verwalten Farbton, Helligkeit und Transparenz-Umkehrungen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1041 msgid "Lights:" @@ -7194,9 +7129,8 @@ msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "Helligkeit und Kontrast einzeln anpassen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#, fuzzy msgid "Nudge RGB" -msgstr "Versatz" +msgstr "Präzisionsausrichtung RGB" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Red offset" @@ -7292,29 +7226,24 @@ msgid "Tritone" msgstr "Drei-Farben-Palette" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#, fuzzy msgid "Enhance hue" -msgstr "Entrauschen" +msgstr "Farbton verbessern" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#, fuzzy msgid "Phosphorescence" -msgstr "Anwesenheit" +msgstr "Phosphorisierend" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#, fuzzy msgid "Colored nights" -msgstr "Schattenfarbe" +msgstr "Farbige Nächte" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 -#, fuzzy msgid "Hue to background" -msgstr "Hintergrund entfernen" +msgstr "Farbton zu Hintergrund" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 -#, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Globale Wölbung" +msgstr "Globales Mischen:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1515 msgid "Glow:" @@ -7342,9 +7271,8 @@ msgstr "" "Füllmethoden und Farbton-Bewegung" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 -#, fuzzy msgid "Felt Feather" -msgstr "Feder" +msgstr "Filz-Feder" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 @@ -7523,7 +7451,7 @@ msgstr "Inhalt verwischen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +msgstr "Glatte Kanten und Ecken von Formen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 msgid "Outline" @@ -7600,9 +7528,8 @@ msgid "Stroke opacity:" msgstr "Strich-Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof im Inneren hinzu" +msgstr "Fügt einfärbbaren Umriss hinzu" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 msgid "Noise Fill" @@ -7640,19 +7567,16 @@ msgstr "Optionen" # !!! correct? #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Neue Farbe" +msgstr "Farbrauschen" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 -#, fuzzy msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Einfaches Transparenzrauschen" +msgstr "Einfache Rauschfüllung und Transparenztextur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 -#, fuzzy msgid "Chromolitho" -msgstr "Weiche Überschneidung" +msgstr "Chromolitho" # not sure here -cm- #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 @@ -7666,9 +7590,8 @@ msgid "Drawing blend:" msgstr "Zeichnen abgebrochen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#, fuzzy msgid "Dented" -msgstr "Zentrieren" +msgstr "Verbeult" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 @@ -7676,9 +7599,8 @@ msgid "Noise reduction:" msgstr "Rauschminderung:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Farbverlauf" +msgstr "Korn" # not sure here -cm- #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 @@ -7692,18 +7614,16 @@ msgid "Expansion:" msgstr "Erweiterung:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -#, fuzzy msgid "Grain blend:" -msgstr "Farbverlauf" +msgstr "Kornmischung:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" +msgstr "Chromeffekt mit anpassbarer Kantenzeichnung und Körnigkeit" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 -#, fuzzy msgid "Cross Engraving" -msgstr "Gravur" +msgstr "Kreuzgravur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 @@ -7717,7 +7637,7 @@ msgstr "Länge:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Bild in eine Gravur aus vertikalen und horizontalen Linien" # not sure here -cm- #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 @@ -7752,28 +7672,25 @@ msgstr "Füllfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 -#, fuzzy msgid "Image on fill" -msgstr "Bild-Datei" +msgstr "Bild als Füllung" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 msgid "Stroke color" msgstr "Konturfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -#, fuzzy msgid "Image on stroke" -msgstr "Kontur des Musters" +msgstr "Bild als Kontur" # !!! #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 -#, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" +msgstr "Konvertiere Bilder zu Duochrome-Zeichnungen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" -msgstr "" +msgstr "Elektrisieren" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 @@ -7807,14 +7724,12 @@ msgid "Line type:" msgstr "Linientyp:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Glätten" +msgstr "Geglättet" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Abgestochen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 msgid "Line width:" @@ -7828,17 +7743,15 @@ msgstr "Mischmodus:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgstr "Posterisiere und zeichne weicle Linien um farbige Formen herum" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:689 -#, fuzzy msgid "Point Engraving" -msgstr "Gravur" +msgstr "Punkt-Gravur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#, fuzzy msgid "Noise blend:" -msgstr "Blase mit Lichthof" +msgstr "Rauschmischung:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy @@ -7852,38 +7765,32 @@ msgstr "Unschärfe:" # !!! correct? #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Monatsfarbe" +msgstr "Punktfarbe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 -#, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Bild-Datei" +msgstr "Bild auf Punkten" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730 -#, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv oder Negativ umwandeln" +msgstr "Konvertiert das Bild in eine transparente Punkt-Gravur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 -#, fuzzy msgid "Poster Paint" -msgstr "erzwungen" +msgstr "Poster-Malen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Transfer type:" msgstr "Transfer-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -#, fuzzy msgid "Poster" -msgstr "Gips" +msgstr "Poster" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#, fuzzy msgid "Painting" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Gemälde" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 msgid "Simplify (primary):" @@ -7906,17 +7813,16 @@ msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Simuliere Kantenglättung" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 -#, fuzzy msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "Poster und Gemäldeeffekt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgstr "Posterisations-Basis" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +msgstr "Einfacher Posterisationseffekt" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 msgid "Snow crest" @@ -7952,29 +7858,25 @@ msgstr "Unschärfe-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgstr "Äußerer Ausschnitt" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -#, fuzzy msgid "Inner cutout" msgstr "Innere Außenlinie" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Füllfarbe" +msgstr "Farbe verwischen" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 msgid "Use object's color" msgstr "Benutze Farben des Objektes" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 -#, fuzzy msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Fügt einfärbbaren abgesetzten Schatten im Innenbereich hinzu" +msgstr "Färbbarer Schlagschatten" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 -#, fuzzy msgid "Ink Blot" msgstr "Tintenklecks" @@ -7983,28 +7885,24 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -#, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Horizontaler Punkt:" +msgstr "Horizontale Einlage:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -#, fuzzy msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Vertikaler Punkt:" +msgstr "Vertikaler Einlage:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Displacement:" -msgstr "X-Verschiebung:" +msgstr "Verschiebung:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 msgid "Overlapping" msgstr "Überlappung" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy msgid "External" -msgstr "Experimentell" +msgstr "Extern" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 @@ -8012,9 +7910,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 -#, fuzzy msgid "Custom stroke options" -msgstr "Optionen und benutzerdefinierte Punkte" +msgstr "Benutzerdefinierte Konturoptionen" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 msgid "k1:" @@ -8062,15 +7959,13 @@ msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "RGB durch Transparenz ersetzen" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" msgstr "Helligkeitsradierer" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity:" -msgstr "Globales Licht:" +msgstr "Globales Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -8977,19 +8872,16 @@ msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll." #: ../src/gradient-drag.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "<b>Zentrum</b> des radialen Farbverlaufs" +msgstr "Gitterverlauf <b>Ecke</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben" +msgstr "Gitterverlauf <b>Anfasser</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "<b>Ende</b> des linearen Farbverlaufs" +msgstr "Gitterverlauf <b>Tensor</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:565 msgid "Added patch row or column" @@ -9240,14 +9132,12 @@ msgid "Ex squares" msgstr "Ix-Quadrate" #: ../src/inkscape.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory " -msgstr "Kann Profilverzeichnis %s nicht anlegen." +msgstr "Autospeicherung fejlgeschlagen! Kann Verzeichnis nicht erstellen" #: ../src/inkscape.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory " -msgstr "Bilder ZIP Verzeichnis:" +msgstr "Autospeicherung fejlgeschlagen! Kann Verzeichnis nicht öffnen" #: ../src/inkscape.cpp:341 msgid "Autosaving documents..." @@ -9345,7 +9235,6 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" #: ../src/interface.cpp:921 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -9355,18 +9244,15 @@ msgid "Default interface setup" msgstr "Standard Schnittstellen-Setup" #: ../src/interface.cpp:922 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../src/interface.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Setup for custom task" -msgstr "Benutzerdefinierte Funktion setzen" +msgstr "Setup für benutzerdefinierte Aufgabe" #: ../src/interface.cpp:923 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breit" @@ -9431,9 +9317,8 @@ msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. #: ../src/interface.cpp:1672 -#, fuzzy msgid "Enter group #%1" -msgstr "Gruppe #%s bearbeiten" +msgstr "Gruppe #%1 beitreten" #. Item dialog #: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 @@ -9445,9 +9330,8 @@ msgid "_Select This" msgstr "_Dies auswählen" #: ../src/interface.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Select Same" -msgstr "Seite auswählen:" +msgstr "Das Gleiche auswählen" #. Select same fill and stroke #: ../src/interface.cpp:1841 @@ -9476,9 +9360,8 @@ msgstr "Objekttyp" #. Move to layer #: ../src/interface.cpp:1876 -#, fuzzy msgid "_Move to layer ..." -msgstr "Ebene absenken" +msgstr "Verschiebe zu Ebene..." #. Create link #: ../src/interface.cpp:1886 @@ -9948,22 +9831,18 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "Ob der Platzhalter für ein schwebendes Ursprungsdock steht" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy msgid "X Coordinate" msgstr "X-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "X-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-Koordinate" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" msgstr "Y-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand" @@ -10169,14 +10048,12 @@ msgstr "Lineal" #. 0.49 #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "Kontur des Musters" +msgstr "Kräftige Kontur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2758 -#, fuzzy msgid "Clone original path" -msgstr "Originalpfad ersetzen" +msgstr "Originalpfad klonen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 msgid "Is visible?" @@ -10242,14 +10119,12 @@ msgstr "" "Rotiert das Original um 90 Grad bevor es entlang des Pfades gebogen wird" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Linked path:" -msgstr "Am Pfad verknüpfen" +msgstr "Verknüpfter Pfad:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Pfad an den der Orginalpfad angelegt wird" +msgstr "Pfad von dem die Orginal-Pfaddaten genommen werden" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "Size _X:" @@ -10479,7 +10354,6 @@ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "Addiere Dicke gekreuzter Striche zur Unterbrechungslänge." #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -#, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "Größe des Drehpfeiles" @@ -10594,9 +10468,8 @@ msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Muster vor dem Anwenden um 90° drehen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "Beieinanderliegende Enden verschmelzen" +msgstr "Beieinanderliegende Enden verschmelzen:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." @@ -10604,28 +10477,24 @@ msgstr "" "Verschmelze Enden näher zusammen als diese Zahl. 0 für keine Verschmelzung." #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 -#, fuzzy msgid "CubicBezierFit" -msgstr "Bezier" +msgstr "CubicBezierFit" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "CubicBezierJohan" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Spiro-Interpolieren" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Butt" -msgstr "Schaltfläche" +msgstr "Stoß" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Square" -msgstr "Quadratisches Ende" +msgstr "Quadrat" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 @@ -10637,14 +10506,12 @@ msgid "Peak" msgstr "Spitze" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Zero width" -msgstr "Stiftbreite" +msgstr "Null-Breite" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Beveled" -msgstr "Wölbung" +msgstr "Abgeschrägt" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 @@ -10652,14 +10519,12 @@ msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Extrapolated" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Abgeleitet" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Miter" -msgstr "Spitze Verbindung" +msgstr "Gehrung" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:198 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 @@ -10667,20 +10532,17 @@ msgid "Spiro" msgstr "Spirale" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc" -msgstr "Interpolieren" +msgstr "Abgeleiteter Bogen" # !!! verb or noun? #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Offset points" -msgstr "Pfadversatz" +msgstr "Versatzpunkte" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Sort points" -msgstr "Orientierungspunkte" +msgstr "Punkte sortieren" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" @@ -10688,9 +10550,8 @@ msgstr "" "Sortiert versetzte Punkte entsprechend ihres Zeitwertes entlang der Kurve" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Interpolator type:" -msgstr "Stil Interpolieren" +msgstr "Interpolatortyp" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 msgid "" @@ -10705,16 +10566,16 @@ msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" +"Setzt die Weichheit für den CubicBezierJohan-Interpolator; 0 = Lineare " +"Interpolation, 1 = weich" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "Anfang:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad." +msgstr "Bestimmt die Form des Pfad-Start" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -10725,14 +10586,12 @@ msgid "Join:" msgstr "Verbindungsart:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Specifies the shape of the path's corners" -msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest" +msgstr "Legt die Form der Pfad-Ecken fest" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Miter limit:" -msgstr "Gehrungs_limit:" +msgstr "Gehrungslimit:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 @@ -10740,14 +10599,12 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214 -#, fuzzy msgid "End cap:" -msgstr "Abgerundetes Ende" +msgstr "Ende:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad." +msgstr "Bestimmt die Form des Pfad-Endes" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness:" @@ -11195,7 +11052,6 @@ msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "Segmente des Pfades bestimmen die Iterationen der Transformation" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "Nur uniforme Transformationen verwenden" @@ -11589,9 +11445,8 @@ msgid "Clo_ne" msgstr "_Klonen" #: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy msgid "Select Sa_me" -msgstr "Seite auswählen:" +msgstr "Das Gleiche auswählen" #: ../src/menus-skeleton.h:97 msgid "_View" @@ -11609,9 +11464,8 @@ msgstr "_Anzeigemodus" #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:123 -#, fuzzy msgid "_Color display mode" -msgstr "_Anzeigemodus" +msgstr "Farb-Anzeigemodus" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" @@ -12087,7 +11941,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../src/rdf.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Name by which this document is formally known" msgstr "Name, unter dem dieses Dokument formal bekannt ist." @@ -12096,20 +11949,18 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../src/rdf.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "" -"Datum, das mit der Erstellung dieses Dokuments assoziiert ist (JJJJ-MM-TT)." +"Datum, das mit der Erstellung dieses Dokuments assoziiert ist (JJJJ-MM-TT)" #: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../src/rdf.cpp:239 -#, fuzzy msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" msgstr "" -"Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)." +"Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "Type of document (DCMI Type)" @@ -12196,9 +12047,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Coverage:" -msgstr "Abdeckung:" +msgstr "Umfang:" #: ../src/rdf.cpp:273 msgid "Extent or scope of this document" @@ -12346,7 +12196,6 @@ msgstr "" "Gummiband-Auswahl" #: ../src/select-context.cpp:900 -#, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -12526,14 +12375,12 @@ msgid "No more layers below." msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Absenken auswählen." +msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Verschieben auswählen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy msgid "Move selection to layer" -msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" +msgstr "Auswahl zur Ebene verschieben" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1564 msgid "Remove transform" @@ -12655,14 +12502,12 @@ msgstr "" "befindet sich in <defs>" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2720 -#, fuzzy msgid "Select <b>one</b> path to clone." -msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen." +msgstr "Wähle <b>ein</b> Pfad zum Klonen aus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Select one <b>path</b> to clone." -msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen." +msgstr "Wähle ein <b>Pfad</b> zum Klonen aus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." @@ -12945,11 +12790,11 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt mit <b>%i</b> Typen" msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen" #: ../src/selection-describer.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "%s; <i>gefiltert</i>" -msgstr[1] "%s; <i>gefiltert</i>" +msgstr[0] "; <i>%d gefiltertes Objekt</i>" +msgstr[1] "; <i>%d gefilterte Objekte</i>" #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 msgid "Skew" @@ -13846,13 +13691,12 @@ msgstr "" "Objekte, <b>Anfasser ziehen</b> verändert Farbverlauf." #: ../src/tools-switch.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" -"<b>Ziehen</b> oder <b>Doppelklicken</b> erzeugt Farbverlauf für gewählte " -"Objekte, <b>Anfasser ziehen</b> verändert Farbverlauf." +"<b>Ziehen</b> oder <b>Doppelklicken</b> erzeugt ein Gitter auf gewählten " +"Objekten, <b>Anfasser ziehen</b> um Gitter einzustellen." #: ../src/tools-switch.cpp:220 msgid "" @@ -13891,9 +13735,8 @@ msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug aus der Werkzeugleiste" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Vektorisieren: %d. %ld Knoten" +msgstr "Spur: %1. %2 Knoten" #: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123 #: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224 @@ -14685,9 +14528,8 @@ msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Snap to clip paths" -msgstr "An Objektpfaden einrasten" +msgstr "An Ausschneidepfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" @@ -14696,9 +14538,8 @@ msgstr "" "einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Snap to mask paths" -msgstr "An Objektpfaden einrasten" +msgstr "An Maskierungspfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" @@ -14707,9 +14548,8 @@ msgstr "" "einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" +msgstr "Senkrecht einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" @@ -14719,9 +14559,8 @@ msgstr "" "einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Snap tangentially" -msgstr "Sequentiel" +msgstr "Tangential einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" @@ -14898,9 +14737,8 @@ msgid "Add external script..." msgstr "Füge externes Script hinzu..." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Select a script to load" -msgstr "Element ist weder Pfad noch Form" +msgstr "Skript zum Laden auswählen" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:907 @@ -15100,7 +14938,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 -#, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -15840,10 +15677,10 @@ msgid "F_ind:" msgstr "Finden:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" -"Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)" +"Objekte nach ihrem Inhalt oder Eigenschaften finden (exakte oder partielle " +"Übereinstimmung)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "R_eplace:" @@ -15902,9 +15739,8 @@ msgid "E_xact match" msgstr "Exakte Übereinstimmung" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Nur ausgewählte Objekte" +msgstr "Übereinstimmung nur mit kompletten Objekten" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include loc_ked" @@ -15912,9 +15748,8 @@ msgstr "Einschließlich _Gesperrte" # !!! #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "<b>Allgemein</b>" +msgstr "Allgemein" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "_ID" @@ -15969,7 +15804,6 @@ msgid "Object types" msgstr "Objekttypen" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" @@ -17114,7 +16948,6 @@ msgstr "" "Zeigt temporäre Umrandung an, wenn der Pfad zum Bearbeiten ausgewählt wurde." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "Anzeigedauer" @@ -17168,7 +17001,6 @@ msgstr "Zoomfaktor" #. Measure #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Ausmessen" @@ -17250,9 +17082,8 @@ msgstr "" "in der Textleiste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen" +msgstr "Zeige Warnungsdialog für Schriftersetzung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" @@ -17344,12 +17175,11 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Winkel des linearen Farbverlaufs" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -#, fuzzy msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -"Standard Winkel von neuen linearen Verläufen in Grad (von der Horizontalen " -"im Uhrzeigersinn" +"Standard-Winkel von neuen linearen Verläufen in Grad (von der Horizontalen " +"im Uhrzeigersinn)" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 @@ -17842,9 +17672,8 @@ msgstr "" "(speichert Geometrie im Dokument)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen" +msgstr "Speichere Dialogstatud" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "" @@ -17859,9 +17688,8 @@ msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Desktop integration" -msgstr "Ziel" +msgstr "Desktopintegration" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Use Windows like open and save dialogs" @@ -17943,21 +17771,15 @@ msgstr "Fenster" #. Grids #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgstr "Linienfarbe beim Herauszoomen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -#, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"Gitterlinien werden in der normalen statt der Hauptgitterlinienfarbe " -"gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist." +msgstr "Die Gitterlinien werden in der Nebengitterlinienfarbe angezeigt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Gitterlinien werden in der normalen statt der Hauptgitterlinienfarbe " -"gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist." +msgstr "Die Gitterlinien werden in der Hauptgitterlinienfarbe angezeigt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Default grid settings" @@ -17991,9 +17813,8 @@ msgstr "Abstand Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:" +msgstr "Farbe der Nebengitterlinien:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 @@ -18034,16 +17855,15 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für \"Speichern unter...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -#, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " "off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der \"Speichern unter\"-Dialog immer " -"das Verzeichnis öffnen, in dem das aktuell offene Dokument liegt. Ist sie " -"deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten Speicherung über diesen Dialog " -"geöffnet." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der \"Speichern unter\"- und \"Kopie " +"speichern unter\"-Dialog immer das Verzeichnis öffnen, in dem das aktuell " +"offene Dokument liegt. Ist sie deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten " +"Speicherung über diesen Dialog geöffnet." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Add label comments to printing output" @@ -18103,9 +17923,8 @@ msgstr "" "interpretiert wird" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#, fuzzy msgid "_Handle size:" -msgstr "Anfassergröße" +msgstr "Anfassergröße:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Set the relative size of node handles" @@ -18232,7 +18051,7 @@ msgstr "" #. Add incorrect style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgstr "Unsachgemäße Attribut-Aktionen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 @@ -18259,7 +18078,7 @@ msgstr "Löscht ungültige oder nicht-nützliche Attribute vom Element Tag" #. Add incorrect style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Unangemessene Stileigenschaften-Aktionen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" @@ -18283,7 +18102,7 @@ msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" #. Add default or inherited style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Nicht-nützliche Stileigenschafts-Aktionen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "" @@ -18491,16 +18310,18 @@ msgstr "" "Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -#, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Bilder ZIP Verzeichnis:" +msgstr "Ort für automatisches Speichern:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" +"Das Verzeichnis, wo automatisch gespeicherte Dokumente geschrieben werden, " +"sollte ein absoluter Pfad sein (startet mit / bei UNIX und einem " +"Laufwerksbuchstaben wir C: bei Windows)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "_Interval (in minutes):" @@ -18576,7 +18397,6 @@ msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -#, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" @@ -18597,11 +18417,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" +"Färbe die benutzerdefinierten Markierungen in der gleichen Farbe wie das " +"Objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiert die Markierungsfarbe, wenn das Objekt die Farbe ändert" #. Selecting options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 @@ -18675,7 +18497,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgstr "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung einwickeln." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Alt+Scroll Wheel" @@ -18684,6 +18506,7 @@ msgstr "Alt+Scroll-Rad" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" +"Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung um den Start- und Endpunkt einwickeln." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Selecting" @@ -18991,7 +18814,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "Relatives Einrasten von Führungslininen-Winkeln" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" @@ -19186,9 +19009,8 @@ msgstr "" "Füllfarbe" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "Filzstift" +msgstr "Markierungen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Number of _Threads:" @@ -19372,10 +19194,10 @@ msgid "Override file resolution" msgstr "Datei-Auflösung überschreiben" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" +"Verwenden Sie Standard-Bitmap-Auflösung zu Gunsten von Informationen aus der " +"Datei" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" @@ -19430,7 +19252,6 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 -#, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "Latenz-Schrägstellung:" @@ -19683,9 +19504,8 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "Ebene entsperren" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Moved layer" -msgstr "Ebene absenken" +msgstr "Verschobene Ebene" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:822 msgctxt "Layers" @@ -19873,7 +19693,6 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -#, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -19980,9 +19799,8 @@ msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "Clipart erfolgreich heruntergeladen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s" +msgstr "Konnte Vorschaubild nicht herunterladen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1000 msgid "No description" @@ -19997,14 +19815,12 @@ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Konnte nicht zu Open Clip Art Library verbinden" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1128 -#, fuzzy msgid "Could not parse search results" -msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" +msgstr "Konnte Suchergebnisse nicht analysieren" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "Aus Zwischenablage" +msgstr "Kein Clipart mit Namen <b>%1</b> gefunden." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1164 msgid "" @@ -20746,12 +20562,10 @@ msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn" @@ -20760,9 +20574,8 @@ msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Abbildungsmatrix ändern" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)" +msgstr "Drehwinkel (positiv = im Uhrzeigersinn)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 msgid "Drag curve" @@ -20822,9 +20635,8 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" +msgstr "Extremwert-Knoten hinzufügen" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 msgid "Duplicate nodes" @@ -20916,11 +20728,12 @@ msgstr[0] "<b>%u von %u</b> Knoten ausgewählt." msgstr[1] "<b>%u von %u</b> Knoten ausgewählt." #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten." +"%s Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu " +"bearbeiten (mehr: Umschalt)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 #, c-format @@ -21461,10 +21274,9 @@ msgid "Wider" msgstr "Breiter" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 -#, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" -msgstr "Ordnung" +msgstr "Rand" # CHECK #: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 @@ -21473,10 +21285,9 @@ msgid "None" msgstr "Keine" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" -msgstr "fest" +msgstr "Fest" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 msgctxt "Swatches border" @@ -22503,21 +22314,19 @@ msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Füllung und _Kontur" #: ../src/verbs.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -"Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren." +"Alle Objekte mit der gleichen Füllung und Kontur der ausgewählten Objekte " +"wählen" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #: ../src/verbs.cpp:2351 -#, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" -"Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren." +msgstr "Alle Objekte mit der gleichen Füllung der ausgewählten Objekte wählen" #: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_Stroke Color" @@ -23139,7 +22948,6 @@ msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" #: ../src/verbs.cpp:2540 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Modellieren" @@ -23212,10 +23020,9 @@ msgid "Draw freehand lines" msgstr "Freihandlinien zeichnen" #: ../src/verbs.cpp:2556 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" -msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" +msgstr "Füller (Linien und Bézierkurven)" #: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" @@ -23266,7 +23073,6 @@ msgid "Measurement tool" msgstr "Messwerkzeug" #: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" @@ -23439,9 +23245,8 @@ msgid "Mesh Preferences" msgstr "Gitter-Einstellungen" #: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Eigenschaften für das Messwerkzeug öffnen" +msgstr "Eigenschaften für das Gitterwerkzeug öffnen" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom Preferences" @@ -23604,14 +23409,12 @@ msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen" #: ../src/verbs.cpp:2648 -#, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Schaltet _Fokusmodus um" +msgstr "Vollbild und Fokusmodus" #: ../src/verbs.cpp:2648 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Innen und Außen" +msgstr " und" #: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" @@ -23681,14 +23484,12 @@ msgid "_Grayscale" msgstr "_Graustufen" #: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" +msgstr "In den Graustufen-Anzeigemodus wechseln" #: ../src/verbs.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" +msgstr "Zwischen normaler und Graustufen-Farb-Ansicht umschalten" # ??? #: ../src/verbs.cpp:2675 @@ -24085,9 +23886,8 @@ msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" #: ../src/verbs.cpp:2786 -#, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Einstellungen der vorherigen Erweiterung…" +msgstr "Vorherige Erweiterungs-Einstellungen…" #: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Repeat the last extension with new settings" @@ -25025,9 +24825,8 @@ msgid "Edit:" msgstr "_Bearbeiten:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" +msgstr "Den gewählten Stopp verschieben" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 @@ -25045,9 +24844,8 @@ msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 -#, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten" +msgstr "Die Richtung des Verlaufs umkehren" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232 msgid "Link gradients" @@ -25055,7 +24853,7 @@ msgstr "Verknüpfe Farbverläufe" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "Verknüpfe Farbverläuve, um alle verbundenen Farbverläufe zu ändern" +msgstr "Verknüpfe Farbverläufe, um alle verbundenen Farbverläufe zu ändern" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919 @@ -25190,56 +24988,48 @@ msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Insert node at min X" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Knoten einfügen bei min X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" +msgstr "Neue Knoten bei min X in die gewählten Segmente einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 msgid "Insert min X" msgstr "Eingabe min X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Insert node at max X" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Knoten einfügen bei max X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" +msgstr "Neue Knoten bei max X in die gewählten Segmente einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 msgid "Insert max X" msgstr "Eingabe max X" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Knoten einfügen bei min Y" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" +msgstr "Neue Knoten bei min Y in die gewählten Segmente einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 msgid "Insert min Y" msgstr "Eingabe min Y" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Knoten einfügen bei max Y" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen" +msgstr "Neue Knoten bei max Y in die gewählten Segmente einfügen" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400 msgid "Insert max Y" @@ -25484,9 +25274,8 @@ msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>Keine Objekte</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598 -#, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Mehrfachstile" +msgstr "<b>Mehrfachstile</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609 msgid "<b>Paint is undefined</b>" @@ -25524,9 +25313,8 @@ msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "<b>Füllmuster</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "Farbmusterfüllung" +msgstr "<b>Farbmusterfüllung</b>" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:131 msgid "Bezier" @@ -25947,7 +25735,6 @@ msgid "Scatter:" msgstr "Streuung:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte" @@ -25985,12 +25772,10 @@ msgid "Amount" msgstr "Menge" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden." #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" @@ -26459,9 +26244,8 @@ msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Kontur setzen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Set marker color" -msgstr "Farbe der Kontur setzen" +msgstr "Farbe der Markierung setzen" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140 msgid "Change swatch color" @@ -26813,7 +26597,7 @@ msgstr "An Knoten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +msgstr "An spitzen Knoten einrasten (inkl. Ecken von Rechtecken)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791 msgid "Smooth nodes" @@ -26821,7 +26605,7 @@ msgstr "Glatte Knotten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgstr "Einrasten an glatten Knoten, inkl. Quadrant-Punkten von Ellipsen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 msgid "Line Midpoints" @@ -26838,6 +26622,8 @@ msgstr "Andere" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" +"Einrasten an anderen Punkten (Zentren, Führungslinien-Ursprung, " +"Verlaufsanfasser, etc.)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Object Centers" @@ -27228,11 +27014,14 @@ msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" +"Orientierungspunkte für '%s' Ebene wurden nicht gefunden! Bitte fügen Sie " +"Orientierungspunkte über den Kartenreiter hinzu!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" +"Hier gibt es mehr als nur eine Orientierungspunkt-Gruppe in der '%s' Ebene" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 @@ -27260,6 +27049,8 @@ msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " "could be corrupt!" msgstr "" +"Warnung! Schlechten Graffiti-Bezugspunkt in '%s' Ebene gefunden. " +"Resultierender Gcode könnte beschädigt sein!" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 @@ -27300,6 +27091,8 @@ msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" +"Warnung! Werkzeug-und Standard-Werkzeug-Parameter (%s)-Typen sind nicht das " +"gleiche ( Typ('%s') !=Typ('%s') )." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 #, python-format @@ -27327,12 +27120,17 @@ msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" +"Warnung: Ein oder mehrere Pfade haben kein 'd'-Parameter, versuchen Sie die " +"Grupp_ierung aufzuheben (Ctrl + Umschalt + G) und Objekt zu Pfad (Ctrl + " +"Umschalt + C)!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 msgid "" "Noting is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" +"Nichts ausgewählt. Bitte wählen Sie etwas zum Konvertieren aus, um einen " +"Punkt (dxfpoint) zu bohren oder zu säubern." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 @@ -27344,12 +27142,13 @@ msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens einen ausgewählten Pfad." #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" +"Werkzeugdurchmesser muss > 0 sein, hier in der '%s' Ebene ist er es nicht!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +msgstr "Warnung: non-path weglassen" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 msgid "Please select at least one path to engrave and run again." @@ -27378,14 +27177,18 @@ msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" +"Aktive Ebene hat bereits Orientierungspunkte! Entfernen Sie diese oder " +"wählen Sie eine andere Ebene!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" +"Aktive Ebene hat bereits ein Werkzeug Entfernen Sie dieses oder wählen Sie " +"eine andere Ebene!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" +msgstr "Die Auswahl ist leer! Die ganze Zeichnung wird berechnet." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 msgid "" @@ -27404,10 +27207,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" +"Drehbank X- und Z-Achse sollten mit 'X', 'Y' oder 'Z' neu belegt werden. " +"Beenden..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Drehbank X- und Z-Achsen Neubelegung sollten gleich sein. Beenden..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format @@ -27416,18 +27221,23 @@ msgid "" "Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" +"Wählen Sie eine der Aktions-Reiter - Pfad zu Gcode, Fläche, Gravur, DXF " +"Punkte, Orientierung, Versatz, Drehen oder Werkzeugbibliothek aus.\n" +" Aktueller aktiver Reiter is %s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" +"Orientierungspunkte wurden noch nicht definiert. Ein Standard-Set von " +"Orienttierungspunkten wurde automatisch hinzugefügt." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." -msgstr "" +msgstr "Schnittwerkzeug noch nicht definiert" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." @@ -27435,7 +27245,7 @@ msgstr "Gimp muss installiert und in Ihren Pfadvariablen gesetzt sein." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +msgstr "Es ist beim Verarbeiten der XCF-Datei ein fehler aufgetreten." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171 msgid "This extension requires at least one non empty layer." @@ -27490,6 +27300,11 @@ msgid "" "update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" +"Das JessyInk-Skript ist in dieser SVG-Datei nicht installiert oder hat eine " +"andere Version als die JessyInk-Erweiterung. Bitte wählen Sie \"install/" +"update...\" aus dem \"JessyInk\" Untermenü des \"Erweiterungen\" Menü, um " +"das JessyInk-Skript zu installieren oder zu aktualisieren.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 msgid "" @@ -27504,16 +27319,21 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" +"Der Knoten mit ID '{0}' ist kein geeigneter Textknoten und wurde daher " +"ignoriert.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" msgstr "" +"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für den " +"Effekt aus und drücken Sie dann anwenden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Inkscape-Befehl nicht finden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" @@ -27557,21 +27377,19 @@ msgstr "{0}Ebenenname: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgstr "{0}Übergang in: {1} ({2!s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 -#, fuzzy msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "Übergang im Effekt" +msgstr "{0}Übergang in: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgstr "{0}Übergang aus: {1} ({2!s} s)" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 -#, fuzzy msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Übergang aus dem Effekt" +msgstr "{0}Übergang aus: {1}" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 msgid "" @@ -27583,23 +27401,27 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +msgstr "{0}\t\"{1}\" (Objekt id \"{2}\") wird durch \"{3}\" ersetzt." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" +"\n" +"{0}Initialeffekt (Ordnungsnummer {1}):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" +"\n" +"{0}Effekt {1!s} (Ordnungsnummer {2}):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tView wird gemäß Objekt \"{1}\" gesetzt werden." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid "{0}\tObject \"{1}\"" @@ -27639,6 +27461,9 @@ msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" +"Konnte die ausgewählte Ebene für die Aufnahme des Video-Element nicht " +"erhalten.\n" +"\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" @@ -27649,6 +27474,8 @@ msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" +"Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie das gewünschte Objekt für die " +"Zuweisung einer Ansicht und drücken Sie dann anwenden.\n" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 #, python-format @@ -27680,6 +27507,9 @@ msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" +"Die 'Strecken'-Option erfordert, das die Breite des Muster ungleich Null " +"ist:\n" +"Bitte bearbeiten Sie die Musterbreite." #: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 #, python-format @@ -27786,7 +27616,7 @@ msgstr "Interner Fehler. Kein Ansichtstyp gewählt\n" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkannte Datenmatrix-Größe" #. we have an invalid bit value #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 @@ -27796,13 +27626,15 @@ msgstr "Ungültiger Bit-Wert. Das ist ein Fehler!" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 msgid "Please enter an input string" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie einen Eingabe-Zeichenfolge ein" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" +"Konnte nichts mit dieser Schriftart finden. Sind Schreibweise und " +"Leerzeichen so korrekt?" #: ../share/extensions/replace_font.py:140 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 @@ -28069,6 +27901,14 @@ msgid "" " Green Function: b \n" " Blue Function: g" msgstr "" +"Erlaubt verschiedene Funktionen für jeden Kanal zu bewerten.\n" +"r, g und b sind die normalisierten Werte der roten, grünen und blauen " +"Kanäle. Die resultierenden RGB-Werte werden automatisch befestigt.\n" +" \n" +"Beispiel (die Hälfte der roten, wechselt grün und blau):\n" +" Rot-Funktion: r*0,5\n" +" Grün-Funktion: b\n" +" Blau-Funktion: g" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "Blue Function:" @@ -28116,6 +27956,14 @@ msgid "" " * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" " " msgstr "" +"Verändert Farbton, Sättigung und Helligkeit der in der HSL Darstellung " +"ausgewählten Objektfarbe.\n" +"Optionen:\n" +" * Farbton: drehen in Grad (umschlingt).\n" +" * Sättigung: Addieren/subtrahieren % (min=-100, max=100).\n" +" * Helligkeit: Addieren/subtrahieren % (min=-100, max=100).\n" +" * Zufällig Farbton/Sättigung/Helligkeit: Zufällig den Wert des " +"Parameters ändern." #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 msgid "HSL Adjust" @@ -28131,17 +27979,14 @@ msgid "Lightness (%):" msgstr "Helligkeit (%):" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Random hue" msgstr "Zufallsfarbton" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Random lightness" msgstr "Zufallshelligkeit" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Random saturation" msgstr "Zufallssättigung" @@ -28315,6 +28160,14 @@ msgid "" "first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" +"Diese Erweiterung ersetzt die Auswahl der Knoten mit nummerierten Punkte " +"nach den folgenden Optionen:\n" +" * Schriftgröße:. Größe der Knoten-Nummer Etiketten (20px, 12pt ...)\n" +" * Punktgröße: Durchmesser der Punkte am Pfad Knoten platziert (10px, " +"2mm ...).\n" +" * Anfangs-Punktnummer: Erste Zahl in der Sequenz, zugeordnet dem ersten " +"Knoten des Pfades.\n" +" * Schritt: Nummerierung des Schrittes zwischen zwei Knoten." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 msgid "Altitudes" @@ -28423,7 +28276,6 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "Höhenschnittpunkt" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At:" msgstr "Zeigt auf" @@ -28560,11 +28412,11 @@ msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Manueller X-Achsen-Ursprung (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Manueller Y-Achsen-Ursprung (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16 msgid "Or, use manual scale factor:" @@ -28692,9 +28544,8 @@ msgid "Only black and white:" msgstr "Nur Schwarz-Weiß" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Shades:" -msgstr "Formen" +msgstr "Schatten:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 msgid "Stroke width:" @@ -28801,9 +28652,8 @@ msgid "Paper Thickness:" msgstr "Papierdicke" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Klappenproportion" +msgstr "Streifenproportion:" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" @@ -28942,13 +28792,12 @@ msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks" # !!! #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Kreisteilung, px" +msgstr "Kreisteilung (Zahngröße):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "" +msgstr "Durchmesser des Zenterlochs (0 für kein):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 msgid "Gear" @@ -28964,7 +28813,7 @@ msgstr "Druckwinkel (Grad):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:7 msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter." -msgstr "" +msgstr "Einheit der Messung für Kreisteilung und Mittendurchmesser" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 msgid "About" @@ -29014,6 +28863,13 @@ msgid "" "engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." "cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" +"Das Gcode-Werkzeug wurde entwickelt, um einfachen Gcode von Inkscape-Pfaden " +"zu erzeugen. Gcode ist ein spezielles Format, das in den meisten CNC-" +"Maschinen verwendet wird. So erlauben die Gcodewerkzeuge Inkscape als CAM-" +"Programm zu verwenden. Es kann mit einer Menge von Maschinentypen verwendet " +"werden: Mills Drehmaschinen Laser-und Plasma-Schneider und Gravur Mühle " +"Gravur Plotter usw. Für weitere Informationen besuchen Sie die Entwickler-" +"Seite unter http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 msgid "" @@ -29023,6 +28879,12 @@ msgid "" "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" +"\"Erstelle Flächenversatz\": Erstellt verschiedene Inkscape-Pfadversätze, um " +"die originale Pfadfläche bis zum \"Flächenradius\"-Wert zu füllen. Umrisse " +"starten von \"1/2 D\" bis zur \"Flächenbreite\" totale Breite mit \"D\" " +"Schritten, wobei D von der nähestenis Werkzeugdefinition genommen wird " +"(\"Werkzeugdurchmesser\" Wert). Nur ein Versatz wird erstellt, wenn die " +"\"Flächenbreite\" gleich \"1/2 D\" ist." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 msgid "Action:" @@ -29035,7 +28897,7 @@ msgstr "Aktion:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen eines numerischen Anhangs an den Dateinamen" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 @@ -29061,11 +28923,11 @@ msgstr "Bereichsfüllwinkel" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 msgid "Area fill shift" -msgstr "" +msgstr "Flächenfüllung verschieben" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgstr "Flächen-Wekzeugüberlappung (0..0.9):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 msgid "Area width:" @@ -29073,7 +28935,7 @@ msgstr "Bereichsbreite:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" +msgstr "Durchmesser des Gegenstandes:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 @@ -29086,13 +28948,18 @@ msgid "" "(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " "by orientation points." msgstr "" +"Biarc Interpolationstoleranz ist der maximale Abstand zwischen dem Pfad und " +"seiner Annäherung. Das Segment wird in zwei Segmente aufgeteilt, wenn der " +"Abstand zwischen Pfad-Segment und dessen Angleichung die Biarc " +"Interpolationstoleranz überschreitet. Für Tiefe c=Farbintensität von 0.0 " +"(weiß) bis 1.0 (schwarz), d ist die Tiefe, definiert durch " +"Orientierungspunkte - Oberfläche definiert durch Orientierungspunkte." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Interpolationsschritte" +msgstr "Biarc Interpolationstoleranz" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 @@ -29130,7 +28997,7 @@ msgstr "Verzeichnis:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +msgstr "Schnelles Vordringen" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 @@ -29156,7 +29023,7 @@ msgstr "Füllmethode" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +msgstr "Kippe Y-Achse und versehe GCode mit einem Parameter" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 @@ -29186,23 +29053,21 @@ msgstr "Weitere Kommentare von Objekteigenschaften" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "" +msgstr "Maximale Flächenschnittkurven:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Vereinfache Pfade:" +msgstr "Maximale Teilingstiefe:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Mindestgröße" +msgstr "Minimaler Bogenradius:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 @@ -29226,7 +29091,7 @@ msgstr "Parameter" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgstr "Durchlauf nach Durchlauf" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 @@ -29247,7 +29112,7 @@ msgstr "Pfad zu GCode" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 msgid "Post-processor:" -msgstr "" +msgstr "Nachbereitung:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 @@ -29287,7 +29152,7 @@ msgstr "Pfad auswählen, wenn nichts gewählt wurde" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 msgid "Sort paths to reduse rapid distance" -msgstr "" +msgstr "Sortiere Pfade um schnelle Entfernung zu reduzieren" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 @@ -29311,6 +29176,9 @@ msgid "" "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " "colored arrows." msgstr "" +"Nutzung: 1. Wählen Sie alle Flächen Verschiebungen (graue Umrandung) 2. " +"Objekt/Gruppierung aufheben (Umschalt+Ctrl+G) 3. Klicken Sie auf Übernehmen " +"und kleine Objekte werden durch farbige Pfeile markiert." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 @@ -29334,9 +29202,8 @@ msgid "mark with an arrow" msgstr "mit Pfeil markieren" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "mark with style" -msgstr "Stil des Umschalters" +msgstr "mit Stil markieren" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." @@ -29355,6 +29222,11 @@ msgid "" "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" +"Konvertiert ausgewählte Objekte an Bohr-Punkten (wie dxf_import plugin). Sie " +"können auch die ursprüngliche Form speichern. Nur der Startpunkt jeder Kurve " +"wird verwendet. Sie können auch manuell ein Objekt auswählen, öffnen den XML-" +"Editor (Umschalt + Strg + X) und den XML-Tag \"dxfpoint 'mit einem " +"beliebigen Wert hinzufügen oder entfernen." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "Convert selection:" @@ -29366,36 +29238,35 @@ msgstr "DXF Punkte" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" +msgstr "DXF-Zeichen bereinigen" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" +msgstr "Als DXF-Punkt setzen und Bogen zeichnen" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" +msgstr "Als DXF-Punkt setzen und Form abspeichern" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" +msgstr "Genauigkeitsfaktor (2 gering bis 10 hoch):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" +msgstr "Zeichne zusätzliche Grafiken, um den Garvurpfad zu sehen" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 msgid "Engraving" msgstr "Gravur" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Maximale Verschiebung in X, px" +msgstr "Maximale Distanz für die Gravur (mm/inch):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" +msgstr "Glätten konvexer Ecken zwischen diesem Wert und 180 Grad:" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 msgid "" @@ -29418,16 +29289,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" +"2-Punkt-Modus (verschieben und drehen, gehaltenes Aspektverhältnis X/Y)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" +"3-Punkt-Modus (verschieben, drehen und spiegeln, unterschiedliche X/Y " +"Einteilung)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Create linearization preview" -msgstr "Linearen Farbverlauf erzeugen" +msgstr "Linearisierungsvorschau erstellen" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 msgid "Create preview" @@ -29438,14 +29311,12 @@ msgid "Graffiti" msgstr "Graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Maximale Segmentlänge (px)" +msgstr "Maximale Segmentlänge:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Mindestgröße" +msgstr "Minimaler Verbindungsradius:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 @@ -29459,6 +29330,16 @@ msgid "" "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " "(independent set for each layer)." msgstr "" +"Orientierungspunkte werden zum Berechnen von Transformationen (Versatz, " +"Skalierung, Spiegel, eine Drehung in XY-Ebene) des Pfades benutzt. 3-Punkt-" +"Modus: Lege nicht alle drei in einer Linie an (Einsatz 2-Punkt-Modus " +"stattdessen nehmen). Sie können die Z-Oberfläche modifizieren, die Z-Tiefen-" +"Werte später mit Text-Werkzeug (3. Koordinaten). Wenn es keine " +"Orientierungspunkte in der aktuellen Ebene gibt, werden sie von der oberen " +"Schicht genommen. Die Gruppierung von Orientierungspunkten nicht aufheben! " +"Sie können diese mit Doppelklick auf die Gruppe auswählen oder durch Strg + " +"Enter-Taste. Jetzt drücken Sie Anwenden, um die Kontrollpunkte (unabhängiger " +"Satz für jede Ebene) zu erstellen." #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 @@ -29489,9 +29370,8 @@ msgstr "Z Fläche:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "graffiti points" -msgstr "Orientierungspunkte" +msgstr "Graffiti-Punkte" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 @@ -29505,14 +29385,12 @@ msgid "Create fine cut using:" msgstr "Objekte erstellen mit:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fine cut count:" -msgstr "Finde diese Schrift:" +msgstr "Feinschnittzähler:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fine cut width:" -msgstr "Feste Breite" +msgstr "Feinschnittbreite:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 msgid "Lathe" @@ -29520,16 +29398,15 @@ msgstr "Drehbank" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" +msgstr "X-Achse der Drehbank neu belegen:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" +msgstr "Z-Achse der Drehbank neu belegen:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Lathe modify path" -msgstr "Pfad modifizieren" +msgstr "Pfad drehend modifizieren" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 msgid "Lathe width:" @@ -29544,19 +29421,20 @@ msgid "" "This function modifies path so it will be able to be cut with the " "rectangular cutter." msgstr "" +"Diese Funktion verändert den Pfad, damit er mit dem Rechteck-Schneider " +"geschnitten werden kann." #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "-------------------------------------------------" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Create in-out paths" -msgstr "Erstelle Spiral-Pfad" +msgstr "Erstelle Innen-Außen-Pfade" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "" +msgstr "Keine Innen-Außen-Referenzpunkte hinzufügen" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 #, fuzzy @@ -29565,22 +29443,21 @@ msgstr "Pfadlänge" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "" +msgstr "Innen-Außen max. Pfaddistanz zum Referenzpunkt" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" +msgstr "Innen-Außen-Pfadradius für runde Pfade:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 msgid "In-out path type:" -msgstr "" +msgstr "Innen-Außen-Pfadtyp:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Winkel für Ecke (0-180 Grad):" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Perpendicular" msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" @@ -29590,16 +29467,15 @@ msgstr "Ecken vorbereiten" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" -msgstr "" +msgstr "Pfad für Plasma- oder Laserschneider vorbereiten" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 msgid "Replace original path" msgstr "Originalpfad ersetzen" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten" +msgstr "Austrittsabstand für Ecken:" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 msgid "Tangent" @@ -29616,6 +29492,11 @@ msgid "" "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" +"Der ausgewählte Werkzeugtyp füllt entsprechende Standardwerte. Sie können " +"diese Werte mit dem Textwerkzeug später ändern. Es wird das oberste Werkzeug " +"(Z-Ordnung) in der aktiven Ebene verwendet. Wenn kein Werkzeug innerhalb der " +"aktuellen Ebene vorhanden ist, wird es von der oberen Ebene genommen. " +"Drücken Sie auf Übernehmen, um das neue Werkzeug zu erstellen." #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 msgid "Tools library" @@ -29643,7 +29524,7 @@ msgstr "Graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 msgid "lathe cutter" -msgstr "" +msgstr "Drehbank-Schneider" # !!! #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 @@ -29720,6 +29601,19 @@ msgid "" "concatenated and converted with their first level parent layer into a single " "Gimp layer." msgstr "" +"Diese Erweiterung exportiert das Dokument in das Gimp XCF-Format nach den " +"folgenden Optionen:\n" +" * Führungslinien speichern: Konvertiert alle Führungslinien zu " +"GimpFührungslinien.\n" +" * Gitter speichern: Wandeln das erste rechteckige Gitter in ein Gimp-" +"Gitter um (beachten Sie, dass das Standard-Inkscape Gitter sehr eng ist, " +"wenn es in Gimp gezeigt wird).\n" +" * Hintergrund speichern: Fügt den Dokument-Hintergrund in jede " +"konvertierte Ebene ein.\n" +"\n" +"Jede erste Ebene wird in eine Gimp-Ebene umgewandelt. Unterebenen werden mit " +"ihrer ersten übergeordnete Ebene in einer einzigen Gimp-Ebene verkettet und " +"konvertiert." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 @@ -30296,15 +30190,15 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 msgid "Appear" -msgstr "Erscheinung" +msgstr "Direkt (über Schwarz)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 msgid "Build-in effect" -msgstr "integrierter Effekt" +msgstr "Anzeigen" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 msgid "Build-out effect" -msgstr "Ausgebauter Effekt" +msgstr "Ausblenden" # not sure here -cm- #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 @@ -30328,12 +30222,12 @@ msgstr "Ausblenden" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 msgid "None (default)" -msgstr "Keine (Vorgabe)" +msgstr "Keine Animation (Vorgabe)" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 msgid "Pop" -msgstr "aufklappendes Fenster" +msgstr "aufpoppen" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 msgid "" @@ -30745,7 +30639,7 @@ msgstr "Ansicht" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" +msgstr "3 - Konvertiert Glyph-Ebenen zu SVG Schriften" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 @@ -30772,7 +30666,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" +msgstr "Kalkuliere Entwurfgröße automatisch" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 @@ -31008,9 +30902,8 @@ msgid "Assign stroke color" msgstr "Farbe der Kontur setzen" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Color Markers" -msgstr "Farbleisten" +msgstr "Farbmarkierungen" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 msgid "From object" @@ -31077,7 +30970,7 @@ msgid "Text Orientation: " msgstr "Textausrichtung:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " "as a text object with the selected units.\n" @@ -31138,7 +31031,7 @@ msgstr "Unicode-Zeichen:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 msgid "View Next Glyph" -msgstr "Zeige nächsten Glyph" +msgstr "Nächsten Glyph zeigen" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -31753,7 +31646,7 @@ msgstr "Datenmatrix" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" +msgstr "Größe in der Einheit Quadrate:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 msgid "Square Size (px):" @@ -31805,6 +31698,8 @@ msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" msgstr "" +"Mit \"Auto\" ist die Größe des Barcodes von der Textlänge und des " +"Fehlerkorrekturlevels abhängig" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 msgid "And replace with: " @@ -31814,6 +31709,8 @@ msgstr "Und ersetze mit:" msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" +"Schließen Sie diesen Tab wenn Sie eine Liste der benutzten/gefundenen " +"Schriftarten sehen möchten." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 msgid "Entire drawing" @@ -31986,6 +31883,23 @@ msgid "" "all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " "same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" +"Ids spezifische Optionen:\n" +" * Entfernen Sie nicht verwendete ID-Namen für Elemente: Entfernen Sie " +"alle nicht referenzierten ID-Attribute.\n" +" * IDs kürzen: Reduzieren Sie die Länge aller ID-Attribute, die " +"kürzesten zu den erwähnten Elementen zuweisend. Zum Beispiel, " +"#linearGradient5621, referenziert 100 mal, kann #a werden.\n" +" * Bewahren von manuell erstellten ID-Namen, die nicht auf Ziffern " +"enden: In der Regel entfernt die optimierte SVG-Ausgabe diese, aber wenn sie " +"für die Referenzierung (z.B. #middledot) notwendig sind, können Sie diese " +"Option verwenden.\n" +" * Bewahren Sie diese ID-Namen, Komma getrennt: Sie können diese in " +"Verbindung mit den anderen Optionen verwenden, wenn Sie einige weitere " +"spezifische ID-Namen beibehalten wollen.\n" +" * Bewahren Sie ID Namen beginnend mit: In der Regel, entfernt die " +"optimierte SVG-Ausgabe alle unbenutzten ID-Namen, aber wenn alle Ihre " +"erhaltenen ID-Namen mit dem gleichen Präfix (z.B. #flag-mx, #flag-pt) " +"starten, können Sie diese Option verwenden." #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep editor data" @@ -31993,7 +31907,7 @@ msgstr "Behalten der Editor-Daten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Number of significant digits for coords:" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der signifikanten Ziffern für die Koordinaten:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -32009,7 +31923,7 @@ msgstr "Bewahren Sie ID-Namen, die starten mit:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" +msgstr "Manuell erstellte ID-Namen, die nicht mit Ziffern enden, bewahren" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" @@ -32084,27 +31998,57 @@ msgid "" "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " "level." msgstr "" +"Diese Erweiterung optimiert die SVG-Datei nach den folgenden Optionen:\n" +" * Kürzen der Farbnamen:. Konvertiert alle Farben in #RRGGBB oder #RGB-" +"Format.\n" +" * Konvertieren von CSS-Attributen zu XML-Attribute: Styles konvertieren " +"<style> Tags und Inline-style=\"\" Deklarationen zu XML-Attributen.\n" +" * Gruppe aufbrechen: Entfernt nutzlose <g> Elemente, hebt ihre " +"Inhalte eine Ebene nach oben an. Benötigt \"Entfernen Sie nicht verwendete " +"ID-Namen für Elemente\" als gesetzt.\n" +" * Erstellen von Gruppen für gleiche Attribute: Erstellt <g> " +"Elemente für Elementen mit mindestens einem gemeinsamen Attribut (z.B. " +"Füllfarbe, Kontur-Deckkraft, ...).\n" +" * Eingebettete Raster: Bettet Rasterbilder als base64-kodierten Daten " +"URLs ein.\n" +" * Editor-Daten behalten: Inkscape, Sodipodi oder Adobe Illustrator " +"Elemente und Attribute werden nicht gelöscht.\n" +" * Entfernen von Metadaten: Entfernen <metadata> Tags zusammen mit " +"allen Informationen, welche Lizenz Metadaten beinhalten, alternative " +"Versionen für Nicht-SVG-fähige Browsern, etc.\n" +" * Kommentare entfernen: <!-- --> Tags entfernen.\n" +" * Um Renderer Bugs herum arbeiten: erstellt etwas größere SVG-Daten, " +"aber umgeht einen Fehler in librsvg Renderer, der in Eye of GNOME und " +"anderen Anwendungen verwendet wird.\n" +" * Aktivieren von viewbox: Größe des Bildes auf 100%/100% und die " +"Einführung einer viewBox.\n" +" * Anzahl der signifikanten Ziffern für Koordinaten: alle Koordinaten " +"sind ein ergebnis mit dieser Anzahl von signifikanten Ziffern. Wenn z.B. 3 " +"angegeben wird, ist die Koordinate 3,5153, Ergebnis als 3.51 und die " +"Koordinate 471,55 472 ist als Ergebnis 472.\n" +" * XML Vertiefung (pretty-Druck): entweder None für keine Vertiefung, " +"die Leertaste, um ein Platz pro Verschachtelungsebene oder Tab verwenden, um " +"ein Register pro Verschachtelungsebene zu verwenden." #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +msgstr "Um Render-Fehler herum arbeiten" #: ../share/extensions/scour.inx.h:48 msgid "XML indentation (pretty-printing):" -msgstr "" +msgstr "XML Vertiefung (schöner-Druck):" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "" +msgstr "1 - Setup Typografie-Leinwand" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 msgid "Ascender:" msgstr "Aufsteigend:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Caps Height:" -msgstr "Höhe der Striche:" +msgstr "Deckelhöhe:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 msgid "Descender:" @@ -32440,7 +32384,7 @@ msgstr "Konvertiere SVG Schrift zu Glyph-Ebenen" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Lade nur die ersten 30 Glyphen (Empfohlen)" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -32592,6 +32536,8 @@ msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" +"Wählen Sie ein Set von Objekten. Ihre Flächenschwerpunkte werden wie die " +"Seiten der Voronoi-Diagramme verwendet. Textobjekte werden nicht behandelt." #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Show the bounding box" @@ -32603,7 +32549,7 @@ msgstr "Diagrammtyp:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Voronoi Muster" +msgstr "Voronoi Diagramm" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 msgid "Voronoi and Delaunay" @@ -13,13 +13,12 @@ # Florent Becker <florent.becker@ens-lyon.org> # Sophie Gousset <contact@sophieweb.com> # Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>, 2008-2012. -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 22:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 08:54+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -204,8 +203,7 @@ msgstr "Zèbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" +msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Clouds" @@ -458,7 +456,8 @@ msgstr "Texture de métal luisant" msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" @@ -481,9 +480,7 @@ msgstr "Cire d'abeille irisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de " -"couleur de remplissage" +msgstr "Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Eroded Metal" @@ -491,8 +488,7 @@ msgstr "Métal érodé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" -"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" +msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cracked Lava" @@ -524,8 +520,7 @@ msgstr "Mur de pierres" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" +msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silk Carpet" @@ -556,10 +551,8 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Peinture métallisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dragee" @@ -614,9 +607,7 @@ msgstr "Cubes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive " -"Morphologie" +msgstr "Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Peel Off" @@ -664,20 +655,15 @@ msgstr "Papier à grain" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les " -"objets" +msgstr "Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough and Glossy" msgstr "Plastique chiffonné" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour " -"les objets" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and Out" @@ -716,11 +702,8 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscope électronique" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope " -"électronique" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan" @@ -736,9 +719,7 @@ msgstr "Liquide agité" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" -"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant " -"à l'intérieur" +msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à l'intérieur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft Focus Lens" @@ -785,8 +766,7 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Pourtour déchiré" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -802,12 +782,8 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Évanescence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une " -"transparence progressive aux bords" +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chalk and Sponge" @@ -815,9 +791,7 @@ msgstr "Éponge et craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de " -"la craie" +msgstr "Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "People" @@ -840,11 +814,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de " -"Jérôme Bosch" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cutout Glow" @@ -852,9 +823,7 @@ msgstr "Découpe et flou" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le " -"remplissage" +msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark Emboss" @@ -862,8 +831,7 @@ msgstr "Bosselage sombre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" +msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bubbly Bumps Matte" @@ -871,9 +839,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blotting Paper" @@ -904,11 +870,8 @@ msgid "Felt" msgstr "Feutre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre " -"sur les bords" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ink Paint" @@ -924,9 +887,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Melted Rainbow" @@ -942,8 +903,7 @@ msgstr "Métal souple" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" +msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Wavy Tartan" @@ -951,8 +911,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" +msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D Marble" @@ -990,7 +949,8 @@ msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords" msgid "Black Light" msgstr "Lumière noire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 @@ -1061,14 +1021,12 @@ msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "Coller la couleur" +msgstr "Plâtre coloré" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse" +msgstr "Effet de bosselage en plâtre coloré" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Velvet Bumps" @@ -1089,20 +1047,15 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" +msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chewing Gum" msgstr "Chewing-gum" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène " -"sur les croisements des lignes" +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark And Glow" @@ -1110,8 +1063,7 @@ msgstr "Ombre et lumière" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" +msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Warped Rainbow" @@ -1119,9 +1071,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough and Dilate" @@ -1137,9 +1087,7 @@ msgstr "Vieille carte postale" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte " -"postale imprimée" +msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dots Transparency" @@ -1162,11 +1110,8 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparence barbouillée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick Paint" @@ -1189,12 +1134,8 @@ msgid "Embossed Leather" msgstr "Cuir repoussé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de " -"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Carnaval" @@ -1209,23 +1150,16 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastifier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface ondulant et réflectif et un froissement variable" +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface ondulant et réflectif et un froissement variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Plaster" msgstr "Plâtre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface mat et froissé" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et froissé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Transparency" @@ -1233,8 +1167,7 @@ msgstr "Transparence agitée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" +msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gouache" @@ -1250,8 +1183,7 @@ msgstr "Gravure transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" +msgstr "Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Draw Liquid" @@ -1259,9 +1191,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un " -"remplissage" +msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid Drawing" @@ -1285,18 +1215,15 @@ msgstr "Acrylique épaisse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" -"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" +msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravure transparente B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Lapping" @@ -1321,21 +1248,15 @@ msgstr "Remplissage et transparence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" -"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de " -"colorer" +msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Saturation Map" msgstr "Carte de saturation" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de " -"saturation" +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Riddled" @@ -1351,9 +1272,7 @@ msgstr "Vernis ridé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" -"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de " -"profondeur" +msgstr "Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas Bumps" @@ -1369,9 +1288,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas Bumps Alpha" @@ -1390,9 +1307,8 @@ msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Effet de métal brillant pour toute couleur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "Plastique coloré" +msgstr "Plastique profondément coloré" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Transparent plastic with deep colors" @@ -1429,9 +1345,7 @@ msgstr "Papier aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" -"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un " -"froissement variable" +msgstr "Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft Colors" @@ -1439,9 +1353,7 @@ msgstr "Couleurs douces" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et " -"images" +msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Relief Print" @@ -1449,8 +1361,7 @@ msgstr "Impression en relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" +msgstr "Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Growing Cells" @@ -1458,9 +1369,7 @@ msgstr "Cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" -"Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules " -"vivantes" +msgstr "Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fluorescence" @@ -1532,27 +1441,24 @@ msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Peinture par canal" +msgstr "Peinture sur toile brute" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Paper Bump" msgstr "Bosselage papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" +msgstr "Effet de bosselage papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Jelly Bump" msgstr "Bosselage gélatineux" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Convertir les textes en chemins" +msgstr "Convertit les images en gelée épaisse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend Opposites" @@ -1560,7 +1466,7 @@ msgstr "Mélanger les opposés" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "Mélanger une image avec sa teinte inverse" +msgstr "Mélange une image avec sa teinte inverse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Hue to White" @@ -1576,12 +1482,8 @@ msgid "Swirl" msgstr "Tourbillon" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pointillism" @@ -1629,12 +1531,8 @@ msgid "Blur Double" msgstr "Flou double" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" -"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives " -"fondu et composite modifiables" +msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et composite modifiables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1675,9 +1573,8 @@ msgid "Poster Color Fun" msgstr "Coller la couleur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Rough" -msgstr "Plâtre" +msgstr "Poster brut" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" @@ -1689,18 +1586,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" +msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Repeint alpha" +msgstr "Turbulence alpha" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Colorer" +msgstr "Turbulence colorée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise B" @@ -1730,9 +1624,8 @@ msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Gomme lumière" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Peinture et poster" +msgstr "Turbulence postérisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan Smart" @@ -1763,9 +1656,8 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Effet de gel avec réfringence légère" +msgstr "Effet aluminium avec des réflexions brossées nettes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" @@ -1884,7 +1776,7 @@ msgstr "Bosselage aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgstr "Effet d'aluminium satiné avec bosselage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Refractive Glass" @@ -1918,34 +1810,31 @@ msgstr "Chromolitho" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" +msgstr "Vieil effet chromo-lithographique" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convoluted Bump" -msgstr "" +msgstr "Bosselage convoluté" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse" +msgstr "Effet de bosselage convoluté" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "Divergence :" +msgstr "Émergence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "" +msgstr "Découpe, ajoute une ombre intérieure et colore des parties de l'image" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Litho" msgstr "Litho" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Créer et appliquer l'effet de chemin Cloner l'original" +msgstr "Crée un effet lithographique bicolore" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Paint Channels" @@ -1978,8 +1867,7 @@ msgstr "Simuler CMJ" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" -"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" +msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1992,13 +1880,12 @@ msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Contour flou coloré, vide à l'intérieur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Posterized Blur" -msgstr "Postérisation simple" +msgstr "Flou postérisé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgstr "Convertit un contour flou en bandes postérisées" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -3352,7 +3239,8 @@ msgstr "Direction" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Définit la direction et l'amplitude de l'extrusion" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:426 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 +#: ../src/sp-text.cpp:426 #: ../src/text-context.cpp:1631 msgid " [truncated]" msgstr " [tronqué]" @@ -3372,41 +3260,34 @@ msgstr[0] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractère%s)" msgstr[1] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractères%s)" #: ../src/arc-context.cpp:331 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " -"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" -#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:377 +#: ../src/arc-context.cpp:332 +#: ../src/rect-context.cpp:377 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ" #: ../src/arc-context.cpp:488 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour " -"dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/arc-context.cpp:490 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des " -"ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/arc-context.cpp:516 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: ../src/box3d-context.cpp:444 ../src/box3d-context.cpp:451 -#: ../src/box3d-context.cpp:458 ../src/box3d-context.cpp:465 -#: ../src/box3d-context.cpp:472 ../src/box3d-context.cpp:479 +#: ../src/box3d-context.cpp:444 +#: ../src/box3d-context.cpp:451 +#: ../src/box3d-context.cpp:458 +#: ../src/box3d-context.cpp:465 +#: ../src/box3d-context.cpp:472 +#: ../src/box3d-context.cpp:479 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Changer la perspective (angle des LP)" @@ -3425,14 +3306,11 @@ msgstr "<b>Boîte 3D</b>" #: ../src/connector-context.cpp:242 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " -"connecteur" +msgstr "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur" #: ../src/connector-context.cpp:243 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" -msgstr "" -"<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer" +msgstr "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer" #: ../src/connector-context.cpp:786 msgid "Creating new connector" @@ -3460,33 +3338,31 @@ msgstr "Tracé du connecteur terminé" #: ../src/connector-context.cpp:1813 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de " -"nouvelles formes" +msgstr "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" #: ../src/connector-context.cpp:1962 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1967 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +#: ../src/connector-context.cpp:1967 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 +#: ../src/connector-context.cpp:1968 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner." #: ../src/desktop-events.cpp:229 msgid "Create guide" @@ -3496,7 +3372,8 @@ msgstr "Créer un guide" msgid "Move guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:482 ../src/desktop-events.cpp:532 +#: ../src/desktop-events.cpp:482 +#: ../src/desktop-events.cpp:532 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" @@ -3610,14 +3487,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -3632,39 +3507,37 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans la translation verticale" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Exposant :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Alterner :</small>" @@ -3677,7 +3550,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Cumulatif :</small>" @@ -3714,21 +3588,16 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" -"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" +msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "<b>Scale Y:</b>" @@ -3737,16 +3606,12 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -3754,26 +3619,20 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Base :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou " -"diverge (>1)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -3894,12 +3753,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Couleur initiale des clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" @@ -3966,12 +3821,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et " -"l'appliquer au clone" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et l'appliquer au clone" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -3981,7 +3832,8 @@ msgstr "1. Capturer depuis le dessin :" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Capturer la couleur et l'opacité visibles" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 @@ -4059,8 +3911,7 @@ msgstr "Corriger le Gamma" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 msgid "Randomize:" @@ -4087,12 +3938,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Présence" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur " -"capturée en ce point" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:955 msgid "Size" @@ -4100,22 +3947,15 @@ msgstr "Dimensions" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:958 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point " +msgstr "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019 msgid "How many rows in the tiling" @@ -4154,12 +3994,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage " -"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid " <b>_Create</b> " @@ -4180,9 +4016,7 @@ msgstr "É_parpiller" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué " -"plusieurs fois" +msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242 msgid " Re_move " @@ -4190,9 +4024,7 @@ msgstr "_Supprimer" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants " -"de mêmes parents »)" +msgstr "Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants de mêmes parents »)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 msgid " R_eset " @@ -4200,12 +4032,8 @@ msgstr " R-à-_z" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et " -"opacités dans la boîte de dialogue" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -4240,17 +4068,14 @@ msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en retirer les clones de pavage." msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2467 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2467 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" -"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le " -"groupe</b>." +msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." +msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le groupe</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" @@ -4272,8 +4097,10 @@ msgstr "<small>Par colonne :</small>" msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Hasard :</small>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "Unités :" @@ -4286,13 +4113,8 @@ msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte " -"des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de " -"confirmation !)" +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "Hide a_ll except selected" @@ -4300,8 +4122,7 @@ msgstr "_Cacher tout sauf la sélection" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "Close when complete" @@ -4347,13 +4168,16 @@ msgstr "Hau_teur :" msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Taille de l'image</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" @@ -4361,7 +4185,8 @@ msgstr "pixels à" msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" @@ -4396,16 +4221,19 @@ msgstr "Export en cours" msgid "No items selected." msgstr "Aucun élément sélectionné." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 ../src/ui/dialog/export.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:947 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportation de %1 fichiers" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 ../src/ui/dialog/export.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:989 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" @@ -4418,9 +4246,7 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" -"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets " -"sélectionnés." +msgstr "<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 msgid "You have to enter a filename." @@ -4444,7 +4270,8 @@ msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le dossier %s n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportation %s1(%2 x %3) en cours" @@ -4457,27 +4284,32 @@ msgstr "Dessin exporté vers <b>%s</b>." msgid "Export aborted." msgstr "Exportation annulée." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 ../src/ui/dialog/export.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1256 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:812 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s." msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s." -#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "exact" msgstr "exacte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 msgid "partial" msgstr "partielle" -#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 msgid "No objects found" msgstr "Aucun objet trouvé" @@ -4489,7 +4321,8 @@ msgstr "T_ype : " msgid "Search in all object types" msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets" -#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "Tous les types" @@ -4501,90 +4334,110 @@ msgstr "Rechercher toutes les formes" msgid "All shapes" msgstr "Toutes les formes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "Rechercher les rectangle" -#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "Étoiles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "Rechercher les spirales" -#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "Spirales" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "Rechercher les objets textes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "Textes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "Rechercher les groupes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "Rechercher les images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Search offset objects" msgstr "Rechercher les objets offset" -#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" @@ -4594,11 +4447,10 @@ msgstr "_Texte :" #: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (correspondance exacte ou partielle)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 @@ -4607,20 +4459,15 @@ msgstr "_ID :" #: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut id (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance " -"exacte ou partielle)" +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l'attribut style (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" @@ -4628,15 +4475,14 @@ msgstr "_Attribut :" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par le nom d'un attribut (correspondance exacte ou " -"partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par le nom d'un attribut (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "R_echercher dans la sélection" -#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante" @@ -4644,15 +4490,18 @@ msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante" msgid "Search in current _layer" msgstr "Rechercher dans le ca_lque courant" -#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limiter la recherche au calque courant" -#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Inclure cac_hés" -#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" @@ -4660,13 +4509,16 @@ msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" msgid "Include l_ocked" msgstr "Inclure verr_ouillés" -#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" @@ -4674,15 +4526,14 @@ msgstr "Effa_cer" msgid "Clear values" msgstr "Effacer les valeurs" -#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" #: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" -"Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez " -"remplis" +msgstr "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" @@ -4759,11 +4610,13 @@ msgstr "<i>Vérification...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "Corriger l'orthographe" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 msgid "_Font" msgstr "_Police" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "_Text" msgstr "_Texte" @@ -4779,60 +4632,73 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1573 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1581 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1582 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 +#: ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" msgstr "Appliquer un style à un texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 msgid "New element node" msgstr "Nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 msgid "New text node" msgstr "Nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1005 msgid "Delete attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" @@ -4845,22 +4711,26 @@ msgstr "Définir" msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1126 msgid "Unindent node" msgstr "Désindenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1104 msgid "Indent node" msgstr "Indenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1055 msgid "Raise node" msgstr "Monter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1073 msgid "Lower node" msgstr "Descendre le nœud" @@ -4875,9 +4745,7 @@ msgstr "Valeur de l'attribut" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les " -"déplacer." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les déplacer." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." @@ -4885,12 +4753,8 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les éditer." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 #, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition " -"pour valider." +msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." +msgstr "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition pour valider." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:559 msgid "Drag XML subtree" @@ -4924,31 +4788,37 @@ msgstr "Supprimer le nœud" msgid "Change attribute" msgstr "Modifier l'attribut" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement _Y :" @@ -4979,37 +4849,45 @@ msgstr "Angle Z :" msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "_Couleur de la grille principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Minor grid line color" msgstr "Couleur de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille _principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille principale" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:351 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:351 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Grille principale toutes les :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "lines" msgstr "lignes" @@ -5030,36 +4908,24 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une " -"grille invisible." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:332 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:333 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas " -"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:337 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:338 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même " -"avec une grille invisible." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 msgid "Spacing _X:" @@ -5081,13 +4947,13 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:736 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu " -"de lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -5231,11 +5097,13 @@ msgstr "Centre de boîte englobante" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1310 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1310 msgid "Smooth node" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1309 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 msgid "Cusp node" msgstr "Point de rebroussement" @@ -5350,28 +5218,18 @@ msgstr " sous le curseur" msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur." -#: ../src/dropper-context.cpp:286 ../src/tools-switch.cpp:232 -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer " -"au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une " -"zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl" -"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-" -"papiers " +#: ../src/dropper-context.cpp:286 +#: ../src/tools-switch.cpp:232 +msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " #: ../src/dropper-context.cpp:324 msgid "Set picked color" msgstr "Appliquer la couleur capturée" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec " -"<b>Ctrl</b>" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:619 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" @@ -5410,11 +5268,15 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -5445,20 +5307,13 @@ msgstr " (Pas de préférences)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs " -"extensions a échoué</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs extensions a échoué</span>\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à " -"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " -"de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des " -"messages d'erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : " #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" @@ -5472,12 +5327,8 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " -"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:258 msgid "an ID was not defined for it." @@ -5539,40 +5390,22 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" #: ../src/extension/extension.cpp:760 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez " -"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour " -"toute question relative à celle-ci." +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1005 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a " -"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " -"ceux attendus." +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." #: ../src/extension/init.cpp:290 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés." #: ../src/extension/init.cpp:304 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce " -"dossier ne seront pas chargés." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" @@ -5586,7 +5419,8 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" @@ -5665,7 +5499,8 @@ msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1502 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +#: ../src/rdf.cpp:241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 @@ -5806,8 +5641,7 @@ msgstr "Colorer" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" +msgstr "Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 msgid "Contrast" @@ -5882,8 +5716,7 @@ msgstr "Embosser" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" -"Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" +msgstr "Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" @@ -5944,13 +5777,8 @@ msgid "Gamma Correction:" msgstr "Correction gamma :" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se " -"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de " -"couleur" +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 msgid "Level (with Channel)" @@ -5962,24 +5790,16 @@ msgid "Channel:" msgstr "Composante :" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à " -"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Médiane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans " -"un voisinage circulaire" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un voisinage circulaire" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" @@ -6005,10 +5825,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillance :" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" @@ -6023,12 +5841,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -6036,9 +5850,7 @@ msgstr "Peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture " -"à l'huile" +msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 @@ -6060,11 +5872,8 @@ msgid "Raised" msgstr "En relief" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître " -"« en relief »" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître « en relief »" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" @@ -6078,21 +5887,16 @@ msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" msgstr "Ré-échantillonnage" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de " -"pixel donnée." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" @@ -6130,20 +5934,15 @@ msgstr "Solariser" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" +msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" msgstr "Dispersion" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné " -"de la position originale" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné de la position originale" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Degrees:" @@ -6174,9 +5973,7 @@ msgstr "Masque de netteté" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de " -"netteté de type « unsharp mask »" +msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de netteté de type « unsharp mask »" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" @@ -6213,7 +6010,8 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l'objet à créer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 @@ -6501,12 +6299,8 @@ msgid "Strength:" msgstr "Force :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords " -"lors de l'application de certains effets" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors de l'application de certains effets" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 msgid "Cross Blur" @@ -6551,7 +6345,8 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" msgstr "Superposition" @@ -6656,7 +6451,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6761,7 +6557,8 @@ msgstr "Source de lumière :" msgid "Distant" msgstr "Distante" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/helper/units.cpp:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Point" msgstr "Point" @@ -6840,7 +6637,8 @@ msgstr "Fond :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -6969,30 +6767,36 @@ msgstr "Fondu 2 :" msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "Transfert de composantes" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7044,22 +6848,28 @@ msgstr "Convertit les valeurs de luminance en une palette à deux tons" msgid "Extract Channel" msgstr "Extraire un canal" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:247 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Blue" @@ -7103,7 +6913,7 @@ msgstr "Extrait un canal de couleur comme image transparente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:739 msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Décolorer en noir ou blanc" +msgstr "Décolore en noir ou blanc" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:741 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 @@ -7228,8 +7038,10 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -7237,8 +7049,10 @@ msgstr "X :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -7271,12 +7085,8 @@ msgid "Over" msgstr "Over" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1234 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décaler les canaux RVB séparément et les fondre dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325 msgid "Quadritone fantasy" @@ -7348,12 +7158,8 @@ msgid "Global light:" msgstr "Éclairage global :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1536 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" -"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et " -"déplacement de teinte" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgstr "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de teinte" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 msgid "Felt Feather" @@ -7400,7 +7206,8 @@ msgstr "Bruit fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -7446,7 +7253,7 @@ msgstr "Intensité :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Déplacer et rendre flous les bords des formes et images" +msgstr "Déplace et rend flous les bords des formes et images" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" @@ -7473,9 +7280,7 @@ msgstr "Personnel" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 msgid "Edge Detect" @@ -7534,7 +7339,7 @@ msgstr "Flou interne" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "Adouci les bords et les angles des formes" +msgstr "Adoucit les bords et les angles des formes" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 msgid "Outline" @@ -7620,12 +7425,14 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 @@ -7639,8 +7446,10 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 @@ -7716,8 +7525,7 @@ msgstr "Longueur :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Converti l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" +msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 @@ -7726,7 +7534,8 @@ msgstr "" msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2007 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/splivarot.cpp:2007 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" @@ -8007,15 +7816,19 @@ msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain" msgid "Blend" msgstr "Fondre" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:258 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -8042,8 +7855,7 @@ msgstr "Opacité globale :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" +msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -8079,19 +7891,12 @@ msgid "Link" msgstr "Lier" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une " -"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec " -"le fichier SVG." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." -msgstr "" -"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la " -"même action." +msgstr "Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même action." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Don't ask again" @@ -8109,7 +7914,8 @@ msgstr "Dégradé GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -8137,7 +7943,8 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 @@ -8152,7 +7959,8 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 @@ -8256,12 +8064,8 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Précision de l'approximation sur les mailles de dégradés :" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des " -"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." +msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" @@ -8280,9 +8084,7 @@ msgstr "Importer le texte en tant que texte" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" -"Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le " -"plus proche" +msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Embed images" @@ -8338,9 +8140,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions " -"plus récentes" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8394,7 +8194,8 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrée SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" @@ -8402,7 +8203,8 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "Sortie SVGZ" @@ -8438,11 +8240,10 @@ msgstr "Aperçu en direct" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" -#: ../src/extension/system.cpp:153 ../src/extension/system.cpp:155 +#: ../src/extension/system.cpp:153 +#: ../src/extension/system.cpp:155 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " -"que SVG." +msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." #: ../src/file.cpp:154 msgid "default.svg" @@ -8450,10 +8251,10 @@ msgstr "default.fr.svg" #: ../src/file.cpp:281 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." +msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." -#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1205 +#: ../src/file.cpp:292 +#: ../src/file.cpp:1205 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -8465,9 +8266,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:322 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " -"document %s ?" +msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?" #: ../src/file.cpp:351 msgid "Document reverted." @@ -8489,10 +8288,8 @@ msgstr "Nettoyer le document" #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "" -"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:597 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -8500,25 +8297,21 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:628 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " -"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." - -#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:645 -#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." + +#: ../src/file.cpp:629 +#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:645 +#: ../src/file.cpp:651 +#: ../src/file.cpp:656 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." #: ../src/file.cpp:636 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " -"et recommencer." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." #: ../src/file.cpp:644 #, c-format @@ -8530,7 +8323,8 @@ msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1368 +#: ../src/file.cpp:819 +#: ../src/file.cpp:1368 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dessin%s" @@ -8561,7 +8355,8 @@ msgstr "Aucun changement à enregistrer." msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1202 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 +#: ../src/file.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -8605,7 +8400,8 @@ msgstr "Remplissage" msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -8659,7 +8455,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminance vers opacité" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2255 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -8669,7 +8466,8 @@ msgstr "Défaut" msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:484 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:484 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -8677,16 +8475,20 @@ msgstr "Dupliquer" msgid "Wrap" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:2252 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 @@ -8700,7 +8502,8 @@ msgstr "Retour à la ligne" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:252 msgid "Alpha" msgstr "Opacité" @@ -8732,26 +8535,32 @@ msgstr "Lumière spot (cône de lumière)" msgid "Visible Colors" msgstr "Couleurs visibles" -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/flood-context.cpp:249 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/flood-context.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -8782,14 +8591,10 @@ msgstr "<b>Trop de contraction</b>, le résultat est vide." #: ../src/flood-context.cpp:527 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." -msgstr[1] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." +msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." #: ../src/flood-context.cpp:533 #, c-format @@ -8798,19 +8603,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin avec <b>%d</b> nœud." msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin avec <b>%d</b> nœuds." -#: ../src/flood-context.cpp:801 ../src/flood-context.cpp:1100 +#: ../src/flood-context.cpp:801 +#: ../src/flood-context.cpp:1100 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de remplir." #: ../src/flood-context.cpp:1105 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute " -"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." +msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." -#: ../src/flood-context.cpp:1123 ../src/flood-context.cpp:1282 +#: ../src/flood-context.cpp:1123 +#: ../src/flood-context.cpp:1282 msgid "Fill bounded area" msgstr "Remplissage d'une zone bornée" @@ -8820,39 +8623,46 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet" #: ../src/flood-context.cpp:1201 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" -"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour " -"remplir au toucher" +msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:95 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/gradient-context.cpp:136 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139 -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-context.cpp:142 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial" @@ -8863,7 +8673,8 @@ msgid "%s selected" msgstr "%s sélectionné" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:169 ../src/gradient-context.cpp:178 +#: ../src/gradient-context.cpp:169 +#: ../src/gradient-context.cpp:178 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -8871,7 +8682,8 @@ msgstr[0] " sur %d poignée de dégradé" msgstr[1] " sur %d poignées de dégradé" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:170 ../src/gradient-context.cpp:179 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #: ../src/gradient-context.cpp:186 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -8882,16 +8694,10 @@ msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/gradient-context.cpp:176 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" -msgstr[1] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" +msgstr[1] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:184 @@ -8905,14 +8711,14 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d" #: ../src/gradient-context.cpp:191 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" -#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +#: ../src/gradient-context.cpp:405 +#: ../src/gradient-context.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Ajouter un stop au dégradé" @@ -8930,9 +8736,7 @@ msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner" #: ../src/gradient-context.cpp:730 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " -"incréments" +msgstr "<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments" #: ../src/gradient-context.cpp:731 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" @@ -8942,12 +8746,8 @@ msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la " -"modification de l'inclinaison par incréments" -msgstr[1] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer " -"la modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[0] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" #: ../src/gradient-context.cpp:958 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -8977,56 +8777,37 @@ msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" #: ../src/gradient-drag.cpp:1422 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" -"%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par " -"incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" +msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1430 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle " -"par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> " -"pour redimensionner autour du centre" +msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:1438 #, c-format -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour " -"séparer le foyer" +msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" +msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer" #: ../src/gradient-drag.cpp:1441 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " -msgstr[1] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " +msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " +msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " #: ../src/gradient-drag.cpp:2358 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -9040,23 +8821,28 @@ msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Unit" msgstr "Unité" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Points" @@ -9064,11 +8850,13 @@ msgstr "Points" msgid "Pt" msgstr "Pt" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Pica" msgstr "Pica" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 msgid "pc" msgstr "pc" @@ -9080,11 +8868,13 @@ msgstr "Picas" msgid "Pc" msgstr "Pc" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" msgstr "px" @@ -9102,7 +8892,8 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Pourcent" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "%" msgstr "%" @@ -9110,11 +8901,13 @@ msgstr "%" msgid "Percents" msgstr "Pourcents" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 @@ -9130,11 +8923,13 @@ msgstr "mm" msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Centimeter" msgstr "Centimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -9146,7 +8941,8 @@ msgstr "Centimètres" msgid "Meter" msgstr "Mètre" -#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 msgid "m" msgstr "m" @@ -9155,11 +8951,13 @@ msgid "Meters" msgstr "Mètres" #. no svg_unit -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Inch" msgstr "Pouce" -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +#: ../src/helper/units.cpp:46 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 #: ../share/extensions/gears.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 @@ -9179,7 +8977,8 @@ msgstr "Pouces" msgid "Foot" msgstr "Pied" -#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 msgid "ft" msgstr "ft" @@ -9189,7 +8988,8 @@ msgstr "Pieds" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units -#: ../src/helper/units.cpp:50 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/helper/units.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Em square" msgstr "Em carré" @@ -9215,13 +9015,12 @@ msgid "Ex squares" msgstr "Ex carrés" #: ../src/inkscape.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot create directory " -msgstr "Impossible de créer le dossier de profil %s." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier impossible." #: ../src/inkscape.cpp:325 msgid "Autosave failed! Cannot open directory " -msgstr "" +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier impossible." #: ../src/inkscape.cpp:341 msgid "Autosaving documents..." @@ -9229,16 +9028,13 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..." #: ../src/inkscape.cpp:412 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension " -"Inkscape pour enregistrer le document." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:415 ../src/inkscape.cpp:422 +#: ../src/inkscape.cpp:415 +#: ../src/inkscape.cpp:422 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être " -"enregistré." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." #: ../src/inkscape.cpp:437 msgid "Autosave complete." @@ -9254,12 +9050,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" #: ../src/inkscape.cpp:716 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " -"effectués à cet emplacement :\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" #: ../src/inkscape.cpp:717 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -9351,12 +9143,15 @@ msgstr "Verbe « %s » inconnu" msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/interface.cpp:1185 ../src/interface.cpp:1271 -#: ../src/interface.cpp:1374 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 +#: ../src/interface.cpp:1185 +#: ../src/interface.cpp:1271 +#: ../src/interface.cpp:1374 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" -#: ../src/interface.cpp:1224 ../src/interface.cpp:1334 +#: ../src/interface.cpp:1224 +#: ../src/interface.cpp:1334 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" @@ -9375,8 +9170,7 @@ msgstr "Déposer une image bitmap" #: ../src/interface.cpp:1555 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" @@ -9385,7 +9179,8 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu." -#: ../src/interface.cpp:1562 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1562 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -9400,7 +9195,8 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "Entrer dans le groupe #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/interface.cpp:1811 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." @@ -9468,7 +9264,8 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "Retirer _la découpe" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/interface.cpp:1953 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" @@ -9477,7 +9274,8 @@ msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/interface.cpp:2055 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" @@ -9512,7 +9310,8 @@ msgstr "Éditer avec un logiciel externe..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/interface.cpp:2149 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." @@ -9528,17 +9327,21 @@ msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/interface.cpp:2309 +#: ../src/interface.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/interface.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/interface.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." @@ -9561,15 +9364,11 @@ msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de remplissage à l'intérieur de l'objet" #: ../src/knotholder.cpp:261 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la " -"touche <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>" #: ../src/knotholder.cpp:265 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgstr "<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9605,7 +9404,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1637 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -9621,32 +9421,24 @@ msgstr "Redimensionnable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché " -"à un widget GtkPanel" +msgstr "Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché à un widget GtkPanel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "Item behavior" msgstr "Comportement de l'élément" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, " -"s'il est verouillé, etc...)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, s'il est verouillé, etc...)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas " -"de poignée" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de poignée" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" @@ -9666,28 +9458,19 @@ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. " -"Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un " -"gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" -"La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type " -"%s" +msgstr "La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 @@ -9709,7 +9492,8 @@ msgstr "Verrouiller" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Tentative de lier un élément délié %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title" msgstr "Titre par défaut" @@ -9718,39 +9502,28 @@ msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'attache flottants" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont " -"verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des " -"états hétérogènes pour les éléments" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour les éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 msgid "Switcher Style" msgstr "Style de commutation" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Style des boutons de commutation" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un " -"élément avec ce nom (%p)." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un élément avec ce nom (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets " -"d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 @@ -9766,7 +9539,8 @@ msgstr "Page" msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page courante" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57 msgid "Name" @@ -9810,35 +9584,23 @@ msgstr "Maître d'attache auquel cet objet d'attache est lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est " -"%s) qui n'a pas implémenté cette méthode" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait " -"planter" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait planter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" -"Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" +msgstr "Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs " -"(maître actuel: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs (maître actuel: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 msgid "Position" @@ -9853,12 +9615,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Collé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera " -"dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 msgid "Host" @@ -9873,15 +9631,13 @@ msgid "Next placement" msgstr "Placement suivant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement " -"est faite" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement est faite" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" @@ -9891,7 +9647,8 @@ msgstr "Largeur" msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Largeur du gadget quand il est attaché à l'élément substituable" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" @@ -9907,9 +9664,7 @@ msgstr "Niveau supérieur flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache " -"flottant de niveau supérieur" +msgstr "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache flottant de niveau supérieur" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 msgid "X Coordinate" @@ -9929,9 +9684,7 @@ msgstr "Coordonnée Y du point d'attache quand il est flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" -"Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non " -"lié" +msgstr "Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format @@ -9940,18 +9693,15 @@ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte % #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du " -"fils %p auprès du parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils %p auprès du parent %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Élément d'attache qui « possède » ce tablabel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Floating" msgstr "Flottant" @@ -10022,7 +9772,8 @@ msgstr "Cercle par trois points" msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Extrusion" @@ -10130,7 +9881,8 @@ msgstr "Règle" msgid "Power stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 msgid "Clone original path" msgstr "Cloner le chemin original" @@ -10139,12 +9891,8 @@ msgid "Is visible?" msgstr "Visible ?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement " -"désactivé sur la zone de travail" +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur la zone de travail" #: ../src/live_effects/effect.cpp:308 msgid "No effect" @@ -10153,9 +9901,7 @@ msgstr "Pas d'effet" #: ../src/live_effects/effect.cpp:355 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d " -"clics de souris" +msgstr "Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d clics de souris" #: ../src/live_effects/effect.cpp:633 #, c-format @@ -10164,9 +9910,7 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:638 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone " -"de travail." +msgstr "Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone de travail." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Bend path:" @@ -10241,48 +9985,32 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Va_riance du bord de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ " -"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de départ des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de départ des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Variance du bord de _fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale _width:" @@ -10298,9 +10026,7 @@ msgstr "R_edimensionner l'épaisseur en fonction de la longueur" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa " -"longueur" +msgstr "Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" @@ -10308,8 +10034,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right bend path:" @@ -10317,8 +10042,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom bend path:" @@ -10326,8 +10050,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left bend path:" @@ -10335,8 +10058,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "E_nable left & right paths" @@ -10367,12 +10089,8 @@ msgid "_Phi:" msgstr "_Phi :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la " -"fraction des dents qui ne sont pas en contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des dents qui ne sont pas en contact." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Trajectory:" @@ -10388,22 +10106,15 @@ msgstr "I_ncrément :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." +msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Espacement é_quidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de " -"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des " -"nœuds de la trajectoire." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 @@ -10420,9 +10131,7 @@ msgstr "Proport_ionnellement à la largeur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" -"La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du " -"trait" +msgstr "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "St_roke width" @@ -10446,9 +10155,7 @@ msgstr "Taille du sé_lecteur :" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" -"Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer " -"(clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" +msgstr "Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer (clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Crossing Signs" @@ -10521,12 +10228,8 @@ msgstr "Espa_cement :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont " -"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 msgid "No_rmal offset:" @@ -10541,12 +10244,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Décalages en _unité de taille de motif" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la " -"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Pattern is _vertical" @@ -10562,9 +10261,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas " -"fusionner." +msgstr "Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner." #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 #, fuzzy @@ -10625,9 +10322,8 @@ msgid "Spiro" msgstr "Spiro" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc" -msgstr "Extrapolé" +msgstr "Arc extrapolé" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 msgid "Offset points" @@ -10646,15 +10342,11 @@ msgid "Interpolator type:" msgstr "Type d'interpolateur :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:209 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 @@ -10675,7 +10367,7 @@ msgstr "Raccord :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 msgid "Specifies the shape of the path's corners" -msgstr "" +msgstr "Définit la forme des coins du chemin" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 msgid "Miter limit:" @@ -10716,48 +10408,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out:" msgstr "1er côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, in:" msgstr "2e côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out:" msgstr "2e côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -10765,9 +10441,7 @@ msgstr "Aléa d'amplitude : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 @@ -10777,29 +10451,19 @@ msgstr "2e côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 msgid "Variance: 1st side:" @@ -10877,32 +10541,33 @@ msgid "Global bending" msgstr "Flexion globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"La position relative à un point de référence définit globalement la " -"direction de la flexion et sa quantité" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la flexion et sa quantité" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -10944,8 +10609,7 @@ msgstr "Graduations _principales :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" -"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" +msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks _by:" @@ -10961,9 +10625,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" -"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la " -"fin" +msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "_Offset:" @@ -10979,9 +10641,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" -"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du " -"chemin" +msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11007,9 +10667,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur " -"maximale)" +msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Max. overlap:" @@ -11025,20 +10683,15 @@ msgstr "Variation de chevauchement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" +msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolérance maximale de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs " -"(relatif à la longueur maximale)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Average offset:" @@ -11079,12 +10732,8 @@ msgid "Scale:" msgstr "Longueur/Courbure :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et " -"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Max. length:" @@ -11108,9 +10757,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement " -"aléatoire" +msgstr "0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 msgid "k_min:" @@ -11142,23 +10789,15 @@ msgstr "Chemin générateur :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le " -"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit " -"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés " -"définissent une transformation générale)" +msgstr "La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation générale)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions " -"(rotations, symétries, redimensionnements)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, symétries, redimensionnements)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "Dra_w all generations" @@ -11175,9 +10814,7 @@ msgstr "Segment de référence :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte " -"englobante." +msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -11262,9 +10899,7 @@ msgstr "Afficher la version d'Inkscape" #: ../src/main.cpp:274 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " -"console)" +msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" #: ../src/main.cpp:279 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -11274,41 +10909,37 @@ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" -#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIER" #: ../src/main.cpp:289 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " -"programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" +msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" #: ../src/main.cpp:294 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG" #: ../src/main.cpp:299 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en " -"PS/EPS/PDS (90 par défaut)" +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en PS/EPS/PDS (90 par défaut)" -#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "DPI" msgstr "PPP" #: ../src/main.cpp:304 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail " -"entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -11323,12 +10954,8 @@ msgid "Exported area is the entire page" msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière" #: ../src/main.cpp:319 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les " -"plus proches (en unités utilisateur SVG)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" #: ../src/main.cpp:324 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -11350,30 +10977,24 @@ msgstr "HAUTEUR" msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'Id de l'objet à exporter" -#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:433 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:341 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " -"avec export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:346 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de " -"l'exportation (seulement avec export-id)" +msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l'exportation (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:351 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise " -"par SVG)" +msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise par SVG)" #: ../src/main.cpp:352 msgid "COLOR" @@ -11389,9 +11010,7 @@ msgstr "VALEUR" #: ../src/main.cpp:361 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " -"d'Inkscape)" +msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)" #: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to a PS file" @@ -11406,14 +11025,8 @@ msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exporter le document en fichier PDF" #: ../src/main.cpp:381 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex " -"séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile." -"tex}" +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:387 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -11424,46 +11037,28 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Convertir les objets texte en chemins lors de l'export (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:398 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:404 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:410 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:416 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:422 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #: ../src/main.cpp:427 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -11506,7 +11101,8 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Démarrer Inkscape en mode de commande interactif." -#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1159 +#: ../src/main.cpp:807 +#: ../src/main.cpp:1159 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11517,7 +11113,8 @@ msgstr "" "Options disponibles :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -11527,11 +11124,14 @@ msgstr "_Nouveau" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2524 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 +#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -11617,49 +11217,31 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon " -"vertical soit identique" +msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical soit identique" #: ../src/object-edit.cpp:444 -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon " -"horizontal soit identique" - -#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> " -"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule " -"dimension" - -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant " -"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." - -#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes " -"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." +msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon horizontal soit identique" + +#: ../src/object-edit.cpp:449 +#: ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." + +#: ../src/object-edit.cpp:705 +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." #: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" @@ -11667,67 +11249,35 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective." #: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:956 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:960 -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> " -"pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse " -"pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" +msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:965 -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour " -"un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" +msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:1105 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> " -"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1113 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder " -"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; " -"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1303 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" #: ../src/object-edit.cpp:1307 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" #: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -11801,80 +11351,58 @@ msgstr "Inverser le chemin" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à inverser dans la sélection." -#: ../src/pen-context.cpp:250 ../src/pencil-context.cpp:561 +#: ../src/pen-context.cpp:250 +#: ../src/pencil-context.cpp:561 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tracé annulé" -#: ../src/pen-context.cpp:488 ../src/pencil-context.cpp:286 +#: ../src/pen-context.cpp:488 +#: ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:498 ../src/pencil-context.cpp:294 +#: ../src/pen-context.cpp:498 +#: ../src/pencil-context.cpp:294 msgid "Creating new path" msgstr "Création d'un nouveau chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:500 ../src/pencil-context.cpp:297 +#: ../src/pen-context.cpp:500 +#: ../src/pencil-context.cpp:297 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" #: ../src/pen-context.cpp:660 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." #: ../src/pen-context.cpp:670 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point." #: ../src/pen-context.cpp:1265 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" +msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" +msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" #: ../src/pen-context.cpp:1283 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" -msgstr "" -"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments" +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/pen-context.cpp:1305 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; " -"avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer " -"que cette poignée" +msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" #: ../src/pen-context.cpp:1306 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</" -"b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette " -"poignée" +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" #: ../src/pen-context.cpp:1352 msgid "Drawing finished" @@ -11898,12 +11426,8 @@ msgid "Finishing freehand" msgstr "Dessin à main levée terminé" #: ../src/pencil-context.cpp:611 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" -"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation " -"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." +msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." #: ../src/pencil-context.cpp:639 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -11942,8 +11466,7 @@ msgid "Tracing" msgstr "Gravure" #: ../src/preferences.cpp:131 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." @@ -12010,9 +11533,7 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale" #: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" -"CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " -"initiales à l'identique" +msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l'identique" #: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -12031,7 +11552,8 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/rdf.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -12047,7 +11569,8 @@ msgstr "Date :" msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Date associée à la création du document (AAAA-MM-JJ)" -#: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../src/rdf.cpp:238 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Format:" msgstr "Format :" @@ -12064,21 +11587,16 @@ msgid "Creator:" msgstr "Créateur :" #: ../src/rdf.cpp:246 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" -msgstr "" -"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Rights:" msgstr "Droits :" #: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -msgstr "" -"Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce " -"document" +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "Nom de l'entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document" #: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Publisher:" @@ -12098,8 +11616,7 @@ msgstr "URI unique pour référencer ce document" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "Unique URI to reference the source of this document" -msgstr "" -"URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" +msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" #: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Relation:" @@ -12109,29 +11626,22 @@ msgstr "Relation :" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URI unique vers un document apparenté" -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" #: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-" -"balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" #: ../src/rdf.cpp:267 msgid "Keywords:" msgstr "Mots clés :" #: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications" -msgstr "" -"Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de " -"classification, séparés par des virgules" +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications" +msgstr "Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de classification, séparés par des virgules" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -12157,9 +11667,7 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Collaborateurs :" #: ../src/rdf.cpp:282 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document" +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document" msgstr "Nom des entités ayant contribué au contenu de ce document" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -12182,48 +11690,28 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "Fragment XML pour la section « Licence » (RDF)" #: ../src/rect-context.cpp:376 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " -"rayon d'arrondi d'un coin" +msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d'arrondi d'un coin" #: ../src/rect-context.cpp:529 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> " -"pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/rect-context.cpp:532 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : " -"1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : 1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/rect-context.cpp:534 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : " -"1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : 1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/rect-context.cpp:538 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de " -"ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/rect-context.cpp:563 msgid "Create rectangle" @@ -12231,17 +11719,11 @@ msgstr "Créer un rectangle" #: ../src/select-context.cpp:200 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement " -"et de rotation" +msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de rotation" #: ../src/select-context.cpp:201 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt" -"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." #: ../src/select-context.cpp:260 msgid "Move canceled." @@ -12252,41 +11734,24 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Sélection annulée." #: ../src/select-context.cpp:640 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher " -"la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" +msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" +msgstr "<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" #: ../src/select-context.cpp:642 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> " -"pour passer en « toucher pour sélectionner »" +msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection" +msgstr "<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> pour passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/select-context.cpp:898 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer " -"pour déplacer horizontalement/verticalment" +msgstr "<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer pour déplacer horizontalement/verticalment" #: ../src/select-context.cpp:899 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer " -"pour activer la sélection rectangle" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer pour activer la sélection rectangle" #: ../src/select-context.cpp:900 -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour " -"sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en " -"« toucher pour sélectionner »" +msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/select-context.cpp:1071 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -12300,8 +11765,10 @@ msgstr "Supprimer le texte" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Rien</b> n'a été supprimé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:372 +#: ../src/text-context.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 @@ -12322,7 +11789,8 @@ msgstr "Supprimer tout" msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Sélectionner <b>des objets</b> à grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 +#: ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -12334,7 +11802,8 @@ msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à dégrouper." msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Aucun groupe</b> à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 ../src/sp-item-group.cpp:501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 +#: ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" @@ -12342,13 +11811,12 @@ msgstr "Dégrouper" msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 ../src/selection-chemistry.cpp:933 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1030 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> " -"ou <b>calques</b>." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:933 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:966 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1030 +msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou <b>calques</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:913 @@ -12402,9 +11870,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 msgid "Remove live path effect" @@ -12441,8 +11907,7 @@ msgstr "Plus de calque au-dessus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304 msgid "Lower to previous layer" @@ -12456,7 +11921,8 @@ msgstr "Plus de calque en-dessous." msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Move selection to layer" msgstr "Déplacer la sélection au calque" @@ -12472,7 +11938,8 @@ msgstr "Tourner de 90° dans le sens anti-horaire" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688 ../src/seltrans.cpp:479 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688 +#: ../src/seltrans.cpp:479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" @@ -12481,7 +11948,8 @@ msgstr "Tourner" msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 ../src/seltrans.cpp:476 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 +#: ../src/seltrans.cpp:476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" @@ -12499,8 +11967,10 @@ msgstr "Déplacer verticalement" msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 ../src/selection-chemistry.cpp:2169 -#: ../src/seltrans.cpp:473 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2169 +#: ../src/seltrans.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -12550,31 +12020,16 @@ msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un " -"<b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte " -"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte " -"encadré</b> pour sélectionner son cadre." +msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un <b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> pour sélectionner son cadre." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2669 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " -"chemin de texte, texte encadré ?)" +msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2675 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est " -"dans <defs>)" +msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +msgstr "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est dans <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2720 msgid "Select <b>one</b> path to clone." @@ -12602,8 +12057,7 @@ msgstr "Objets en guides" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2992 msgid "Objects to pattern" @@ -12611,9 +12065,7 @@ msgstr "Objets en motif" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des " -"objets." +msgstr "Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des objets." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3061 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." @@ -12637,15 +12089,11 @@ msgstr "Créer un bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3365 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de " -"découpe ou un masque sera créé." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3368 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer " -"ce chemin de découpe ou masque." +msgstr "Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3549 msgid "Set clipping path" @@ -12657,9 +12105,7 @@ msgstr "Définir un masque" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3566 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe " -"ou le masque." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3677 msgid "Release clipping path" @@ -12671,20 +12117,21 @@ msgstr "Retirer le masque" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone " -"de travail." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -12699,7 +12146,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +#: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 msgid "Ellipse" @@ -12717,7 +12165,8 @@ msgstr "Ligne" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -12823,7 +12272,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Utilisez <b>Maj+D</b> pour sélectionner le cadre" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 ../src/spray-context.cpp:227 +#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/spray-context.cpp:227 #: ../src/tweak-context.cpp:204 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" @@ -12870,7 +12320,8 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " msgstr[0] "; <i>%d objet filtré</i>" msgstr[1] "; <i>%d objets filtrés</i>" -#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 +#: ../src/seltrans.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 msgid "Skew" msgstr "Incliner" @@ -12883,71 +12334,48 @@ msgid "Stamp" msgstr "Tamponner" #: ../src/seltrans.cpp:598 -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" +msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:599 -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément autour du centre de rotation" +msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:603 -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" +msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side" +msgstr "<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:604 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" +msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:617 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " -"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" +msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" #: ../src/seltrans.cpp:767 msgid "Reset center" msgstr "Rétablir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:1004 ../src/seltrans.cpp:1101 +#: ../src/seltrans.cpp:1004 +#: ../src/seltrans.cpp:1101 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "" -"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le " -"ratio" +msgstr "<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1215 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" +msgstr "<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1290 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" +msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/seltrans.cpp:1325 #, c-format @@ -12956,12 +12384,8 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1501 #, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "" -"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l'horizontale/" -"verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" +msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l'horizontale/verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" #: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format @@ -12972,7 +12396,8 @@ msgstr "<b>Lien</b> vers %s" msgid "<b>Link</b> without URI" msgstr "<b>Lien</b> sans URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 ../src/sp-ellipse.cpp:882 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:882 msgid "<b>Ellipse</b>" msgstr "<b>Ellipse</b>" @@ -13007,7 +12432,8 @@ msgstr "Région d'encadrement exclue" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Créer des guides autour de la page" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" @@ -13018,12 +12444,8 @@ msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ../src/sp-guide.cpp:496 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer " -"l'origine, <b>Del</b> pour supprimer" +msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" +msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l'origine, <b>Del</b> pour supprimer" #: ../src/sp-guide.cpp:500 #, c-format @@ -13099,11 +12521,13 @@ msgstr "Exception pendant l'exécution de l'effet de chemin." msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" msgstr "<b>Offset lié</b>, %s de %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "outset" msgstr "dilaté" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "inset" msgstr "contracté" @@ -13217,17 +12641,15 @@ msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale" #: ../src/spiral-context.cpp:466 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner " -"par incréments" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/spiral-context.cpp:492 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: ../src/splivarot.cpp:68 ../src/splivarot.cpp:74 +#: ../src/splivarot.cpp:68 +#: ../src/splivarot.cpp:74 msgid "Union" msgstr "Union" @@ -13235,7 +12657,8 @@ msgstr "Union" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" -#: ../src/splivarot.cpp:86 ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/splivarot.cpp:92 msgid "Difference" msgstr "Différence" @@ -13257,36 +12680,24 @@ msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:127 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." +msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:133 -msgid "" -"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une " -"division ou les découper." +msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une division ou les découper." -#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en " -"faire une différence, une exclusion ou les découper." +#: ../src/splivarot.cpp:149 +#: ../src/splivarot.cpp:164 +msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." #: ../src/splivarot.cpp:194 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une " -"opération booléenne." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:907 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "" -"Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours " -"en chemins." +msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." #: ../src/splivarot.cpp:1260 msgid "Convert stroke to path" @@ -13299,15 +12710,15 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." #: ../src/splivarot.cpp:1334 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/" -"dilater." +msgstr "L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1460 ../src/splivarot.cpp:1525 +#: ../src/splivarot.cpp:1460 +#: ../src/splivarot.cpp:1525 msgid "Create linked offset" msgstr "Créer un objet offset lié" -#: ../src/splivarot.cpp:1461 ../src/splivarot.cpp:1526 +#: ../src/splivarot.cpp:1461 +#: ../src/splivarot.cpp:1526 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Créer un objet offset dynamique" @@ -13353,45 +12764,38 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." -#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:206 +#: ../src/spray-context.cpp:229 +#: ../src/tweak-context.cpp:206 #, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Rien</b> n'a été sélectionné." #: ../src/spray-context.cpp:235 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la sélection initiale." #: ../src/spray-context.cpp:238 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la sélection initiale." #: ../src/spray-context.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin " -"unique</b> la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale." #: ../src/spray-context.cpp:707 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 +#: ../src/spray-context.cpp:782 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 +#: ../src/spray-context.cpp:786 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" @@ -13401,23 +12805,17 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" #: ../src/star-context.cpp:344 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" #: ../src/star-context.cpp:480 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/star-context.cpp:481 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/" -"incliner par incréments" +msgstr "<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par incréments" #: ../src/star-context.cpp:514 msgid "Create star" @@ -13425,50 +12823,41 @@ msgstr "Créer une étoile" #: ../src/text-chemistry.cpp:106 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du " -"chemin." +msgstr "Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" -"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du " -"chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." +msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:117 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " -"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:127 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être <b>visible</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" #: ../src/text-chemistry.cpp:207 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:228 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun texte le long d'un chemin</b> dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" -#: ../src/text-chemistry.cpp:271 ../src/text-chemistry.cpp:292 +#: ../src/text-chemistry.cpp:271 +#: ../src/text-chemistry.cpp:292 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Sélectionner des <b>texte(s)</b> pour en retirer les crénages." @@ -13477,12 +12866,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/text-chemistry.cpp:315 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> " -"pour y encadrer le texte." +msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." +msgstr "Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:383 msgid "Flow text into shape" @@ -13514,16 +12899,11 @@ msgstr "<b>Aucun texte encadré</b> à convertir dans la sélection." #: ../src/text-context.cpp:443 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." #: ../src/text-context.cpp:445 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." #: ../src/text-context.cpp:499 msgid "Create text" @@ -13542,7 +12922,8 @@ msgstr "Insérer un caractère Unicode" msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885 +#: ../src/text-context.cpp:576 +#: ../src/text-context.cpp:885 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : " @@ -13564,12 +12945,8 @@ msgid "Create flowed text" msgstr "Créer un texte encadré" #: ../src/text-context.cpp:734 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte " -"encadré n'a pas été créé." +msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte encadré n'a pas été créé." #: ../src/text-context.cpp:870 msgid "No-break space" @@ -13641,27 +13018,18 @@ msgstr "Coller le texte" #: ../src/text-context.cpp:1648 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour " -"commencer un nouveau paragraphe." +msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgstr "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe." #: ../src/text-context.cpp:1650 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." +msgstr "Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." -#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:201 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> " -"pour créer un texte encadré; puis taper le texte." +#: ../src/text-context.cpp:1658 +#: ../src/tools-switch.cpp:201 +msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour créer un texte encadré; puis taper le texte." #: ../src/text-context.cpp:1760 msgid "Type text" @@ -13673,110 +13041,55 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>." #: ../src/tools-switch.cpp:141 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser " -"la souris dessus." +msgstr "Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris dessus." #: ../src/tools-switch.cpp:147 -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser " -"les objets sélectionnés." +msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser les objets sélectionnés." #: ../src/tools-switch.cpp:153 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:159 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner " -"(avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." +msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." #: ../src/tools-switch.cpp:165 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:171 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:177 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:183 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour " -"l'ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." +msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l'ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." #: ../src/tools-switch.cpp:189 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</" -"b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des " -"points isolés (avec les modes lignes droites)." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec les modes lignes droites)." #: ../src/tools-switch.cpp:195 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un " -"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la " -"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." +msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." #: ../src/tools-switch.cpp:207 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"dégradés." +msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés." #: ../src/tools-switch.cpp:213 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"toiles." +msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles." #: ../src/tools-switch.cpp:220 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj" -"+clic</b> pour dézoomer." +msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> pour dézoomer." #: ../src/tools-switch.cpp:226 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -13787,14 +13100,8 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur." #: ../src/tools-switch.cpp:244 -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire " -"une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour " -"changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" +msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" #: ../src/tools-switch.cpp:250 msgid "<b>Drag</b> to erase." @@ -13809,8 +13116,10 @@ msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d'outils" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123 -#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224 +#: ../src/trace/trace.cpp:58 +#: ../src/trace/trace.cpp:123 +#: ../src/trace/trace.cpp:131 +#: ../src/trace/trace.cpp:224 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser" @@ -13860,9 +13169,7 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour " -"<b>éloigner</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour <b>éloigner</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format @@ -13872,24 +13179,17 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour " -"<b>agrandir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour <b>agrandir</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, " -"<b>dans le sens anti-horaire</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans le sens anti-horaire</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format @@ -13899,16 +13199,12 @@ msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>élargir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj pour les <b>élargir</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:247 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>repousser</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj pour les <b>repousser</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format @@ -13918,24 +13214,17 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une " -"couleur." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur." #: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</" -"b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour " -"le <b>diminuer</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour le <b>diminuer</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:1233 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -13998,7 +13287,8 @@ msgstr "Ajuster le niveau de flou" msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 ../src/ui/clipboard.cpp:538 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:538 #: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -14007,14 +13297,14 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers." msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller un style." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 ../src/ui/clipboard.cpp:415 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:415 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Pas de style dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:440 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." #: ../src/ui/clipboard.cpp:447 msgid "No size on the clipboard." @@ -14022,16 +13312,15 @@ msgstr "Pas de dimension dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:500 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de chemin." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Pas d'effet dans le presse-papiers." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 ../src/ui/clipboard.cpp:572 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:572 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Le presse-papier ne contient pas de chemin." @@ -14169,53 +13458,62 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +#: ../src/verbs.cpp:2812 #: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +#: ../src/verbs.cpp:2814 #: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 +#: ../src/verbs.cpp:2822 #: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" -"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" +msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/verbs.cpp:2824 #: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 +#: ../src/verbs.cpp:2826 #: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 +#: ../src/verbs.cpp:2830 #: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre" @@ -14238,8 +13536,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 msgid "Distribute right edges equidistantly" @@ -14255,8 +13552,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" @@ -14264,14 +13560,11 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " -"texte" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:432 @@ -14296,16 +13589,11 @@ msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" +msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes " -"ne se chevauchent pas" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" @@ -14317,13 +13605,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1052 @@ -14363,11 +13649,8 @@ msgstr "Enregistrement" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:121 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" -"Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + " -"clic</b> pour définir le contour" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + clic</b> pour définir le contour" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:485 msgid "Change color definition" @@ -14401,7 +13684,8 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" @@ -14459,11 +13743,8 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "Couleur de _fond :" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l'exportation " -"en bitmap)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l'exportation en bitmap)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Border _color:" @@ -14513,8 +13794,7 @@ msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" -"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 @@ -14537,16 +13817,11 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" +msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 @@ -14563,17 +13838,11 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la " -"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 @@ -14590,17 +13859,11 @@ msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 @@ -14609,9 +13872,7 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de découpe" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap to mask paths" @@ -14619,20 +13880,15 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de masque" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter perpendiculairement" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap tangentially" @@ -14640,9 +13896,7 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter tangentiellement" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgctxt "Grid" @@ -14667,7 +13921,8 @@ msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" @@ -14715,7 +13970,8 @@ msgstr "<b>Divers</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" @@ -14883,10 +14139,12 @@ msgstr "Information" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 @@ -15054,17 +14312,8 @@ msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:486 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des " -"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque " -"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est " -"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert " -"à ajouter une constante aux composantes." +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:596 msgid "Image File" @@ -15097,8 +14346,7 @@ msgstr "Azimut" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Elevation" @@ -15106,8 +14354,7 @@ msgstr "Élévation" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: @@ -15153,14 +14400,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:987 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne " -"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est " -"projetée hors de ce cône." +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce cône." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 msgid "New light source" @@ -15267,16 +14508,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique " -"qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent " -"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans " -"spécifier de matrice." +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "Value(s):" @@ -15295,14 +14528,8 @@ msgstr "K1 :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est " -"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la " -"première et de la deuxième entrée." +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370 msgid "K2:" @@ -15336,20 +14563,12 @@ msgid "Target:" msgstr "Cible :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2378 @@ -15357,63 +14576,32 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2378 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image " -"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " -"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels " -"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement " -"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une " -"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 msgid "Divisor:" msgstr "Diviseur :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un " -"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de " -"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de " -"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur " -"l'intensité globale de la couleur du résultat." +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381 msgid "Bias:" msgstr "Déviation :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur " -"constante comme la réponse en zéro du filtre." +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode bordure :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si " -"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand " -"le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383 msgid "Preserve Alpha" @@ -15421,9 +14609,7 @@ msgstr "Préserver l'opacité" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette " -"primitive de filtre." +msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 @@ -15442,12 +14628,8 @@ msgstr "Relief de surface :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité " -"(alpha) en entrée" +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2421 @@ -15491,8 +14673,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" -"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." +msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 msgid "Standard Deviation:" @@ -15542,17 +14723,11 @@ msgstr "Exposant :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" -"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est " -"« brillant »." +msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de " -"turbulence." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 msgid "Base Frequency:" @@ -15575,174 +14750,68 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Ajouter une primitive de filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2463 -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, " -"superposition, obscurcir et éclaircir." +msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de " -"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en " -"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la " -"modification de la teinte des couleurs." +msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2471 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée " -"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela " -"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la " -"balance des couleurs, et la détection de seuil." +msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2475 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un " -"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le " -"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations " -"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." +msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2479 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution " -"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de " -"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. " -"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant " -"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus " -"rapide et ne dépend pas de la résolution." +msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2483 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2487 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en " -"utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance " -"d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets " -"de tourbillon et de contraction." +msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il " -"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour " -"appliquer une couleur à une ressource graphique." +msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus " -"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." +msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2499 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du " -"document." +msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2503 -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre " -"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale " -"pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode " -"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." +msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507 -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour " -"des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la " -"dilatation le rend plus épais." +msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2511 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par " -"example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont " -"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." +msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2519 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." +msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile " -"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, " -"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." +msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -15758,9 +14827,7 @@ msgstr "Re_chercher :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "R_eplace:" @@ -15796,9 +14863,7 @@ msgstr "_Propriétés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" -"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les " -"identifiants des objets" +msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search in" @@ -15886,8 +14951,7 @@ msgstr "Types d'objet" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" +msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "_Replace All" @@ -15931,7 +14995,8 @@ msgstr "Sélectionnez un type d'objet" msgid "Select a property" msgstr "Sélectionnez une propriété" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" msgstr "tout" @@ -15943,31 +15008,38 @@ msgstr "commun" msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" @@ -15975,15 +15047,18 @@ msgstr "Cyrillique" msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" @@ -15995,11 +15070,13 @@ msgstr "Gotique" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" @@ -16011,27 +15088,33 @@ msgstr "Han" msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Lao" msgstr "Lao" @@ -16039,19 +15122,23 @@ msgstr "Lao" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" @@ -16059,39 +15146,48 @@ msgstr "Ogam" msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" @@ -16103,19 +15199,23 @@ msgstr "Syllabaires canadiens" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" @@ -16127,7 +15227,8 @@ msgstr "Braille" msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" @@ -16143,7 +15244,8 @@ msgstr "Shavien" msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" @@ -16151,23 +15253,28 @@ msgstr "Taï-le" msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" @@ -16183,7 +15290,8 @@ msgstr "Kharochthî" msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" @@ -16195,7 +15303,8 @@ msgstr "Cunéiforme" msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" @@ -16203,35 +15312,43 @@ msgstr "Phags-pa" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Vai" msgstr "Vaï" @@ -16667,13 +15784,15 @@ msgstr "Déplacer et/ou tourner le guide par rapport à sa position courante" msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "_Y:" msgstr "_J :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 msgid "_Label:" msgstr "É_tiquette :" @@ -16730,11 +15849,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes " -"que dans le sélecteur)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Enable gradient editing" @@ -16742,23 +15858,15 @@ msgstr "Activer l'édition de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de " -"dégradés" +msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en " -"guides" +msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de " -"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Ctrl+click _dot size:" @@ -16770,21 +15878,15 @@ msgstr "fois l'épaisseur courante de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante " -"de contour)" +msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante de contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de " -"plusieurs objets." +msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 msgid "Style of new objects" @@ -16803,12 +15905,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. " -"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272 @@ -16821,8 +15919,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" +msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Tools" @@ -16838,9 +15935,7 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les " -"marges des filtres, etc." +msgstr "Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Geometric bounding box" @@ -16859,24 +15954,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après " -"la conversion" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un " -"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Average all sketches" @@ -16917,9 +16004,7 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs " -"déplacements ou transformations" +msgstr "N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "Per-object selection cue" @@ -16935,9 +16020,7 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à " -"gauche" +msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Box" @@ -16970,47 +16053,31 @@ msgstr "Toujours afficher le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins " -"invisibles" +msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites " -"flèches au milieu de chaque segment de contour" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Show temporary path outline" @@ -17026,23 +16093,15 @@ msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour " -"édition" +msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour édition" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "_Flash time:" msgstr "Durée de _clignotement :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible " -"jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Editing preferences" @@ -17054,21 +16113,15 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est " -"sélectionné" +msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme " -"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 @@ -17086,7 +16139,8 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -17096,14 +16150,8 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" -"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas " -"pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les " -"intersections des chemins sont affichées." +msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 @@ -17115,13 +16163,8 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; " -"sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau " -"croquis" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 @@ -17135,24 +16178,16 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment " -"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " -"quel que soit le zoom" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à " -"la place de l'ancienne sélection)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l'ancienne sélection)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -17162,23 +16197,16 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de " -"la barre de texte" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" -"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices " -"demandées ne sont pas disponibles" +msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgstr "Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne sont pas disponibles" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT @@ -17192,21 +16220,15 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" -"Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police " -"et la barre de commande de l'outil texte" +msgstr "Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre de commande de l'outil texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "Toujours enregistrer la taille du texte en pixels (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "" -"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " -"file" -msgstr "" -"Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer " -"dans un fichier" +msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +msgstr "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un fichier" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 @@ -17234,24 +16256,15 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement " -"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des " -"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse " -"affecter tous les objets utilisant le même dégradé" +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 @@ -17259,8 +16272,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "_Angle de dégradé linéaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -17275,9 +16287,7 @@ msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " -"objets texte" +msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Interface" @@ -17581,42 +16591,31 @@ msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite " -"un redémarrage)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un " -"redémarrage)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de " -"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Clear list" @@ -17627,38 +16626,24 @@ msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents _récents :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu " -"« Fichier », ou efface la liste" +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur " -"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom " -"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le " -"réusinage n'est pas complètement achevé" +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 @@ -17666,18 +16651,13 @@ msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre " -"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" #. Windows #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" +msgstr "Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Remember and use last window's geometry" @@ -17738,32 +16718,20 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la " -"géométrie dans les préférences utilisateur)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document " -"(enregistre la géométrie avec le document)" +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la " -"dernière fenêtre fermée)" +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" +msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Dialog behavior (requires restart)" @@ -17775,15 +16743,11 @@ msgstr "Intégration au bureau" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" -"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et " -"l'enregistrement de fichiers" +msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" -"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de " -"fichiers" +msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Dialogs on top:" @@ -17799,9 +16763,7 @@ msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " -"fenêtres" +msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 msgid "Dialog Transparency" @@ -17825,32 +16787,19 @@ msgstr "Divers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du " -"gestionnaire de fenêtre" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour " -"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée " -"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de " -"défilement de droite)" +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." +msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Windows" @@ -17863,13 +16812,11 @@ msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Default grid settings" @@ -17934,9 +16881,7 @@ msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que " -"des lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Input/Output" @@ -17947,40 +16892,24 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer " -"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier " -"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, " -"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été " -"enregistré avec ces boîtes de dialogue" +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " -"d'un objet avec son label" +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec son label" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" -"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces " -"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." +msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." +msgstr "Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "_Grab sensitivity:" @@ -17995,28 +16924,20 @@ msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la " -"souris (en pixels d'écran)" +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en pixels d'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Seuil de cliquer-déplacer :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic " -"et non comme un déplacement" +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#, fuzzy msgid "_Handle size:" -msgstr "Taille de la _poignée" +msgstr "Taille de la _poignée :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Set the relative size of node handles" @@ -18024,33 +16945,19 @@ msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre " -"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous " -"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer " -"à l'utiliser comme souris)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la " -"tablette (crayon, gomme, souris)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Input devices" @@ -18062,12 +16969,8 @@ msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser les couleurs nommées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou " -"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "XML formatting" @@ -18086,12 +16989,8 @@ msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; " -"définir à 0 pour désactiver l'indentation" +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l'indentation" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 msgid "Path data" @@ -18103,21 +17002,15 @@ msgstr "Autoriser les coordonnées relatives" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "" -"Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données " -"du chemin" +msgstr "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Force repeat commands" msgstr "Imposer les commandes répétitives" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L " -"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Numbers" @@ -18129,20 +17022,15 @@ msgstr "_Précision numérique :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" -"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" +msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Exposant _minimum :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de " -"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options @@ -18157,13 +17045,8 @@ msgid "Print warnings" msgstr "Afficher un avertissement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont " -"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/" -"attributes." +msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Remove attributes" @@ -18179,13 +17062,8 @@ msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont " -"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de " -"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 @@ -18202,16 +17080,8 @@ msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés " -"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que " -"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est " -"disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Delete redundant style properties" @@ -18226,26 +17096,16 @@ msgid "Reading" msgstr "Lors de la lecture" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des " -"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira " -"le démarrage de l'application)" +msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Editing" msgstr "Lors de l'édition" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des " -"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le " -"débogage)" +msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Writing" @@ -18253,9 +17113,7 @@ msgstr "Lors de l'écriture" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des " -"fichiers SVG" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "SVG output" @@ -18276,9 +17134,7 @@ msgstr "Colorimétrie absolue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" -"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette " -"version)" +msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 msgid "Display adjustment" @@ -18303,14 +17159,11 @@ msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage " -"grâce à XICC" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Display rendering intent:" @@ -18338,9 +17191,7 @@ msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le " -"périphérique cible" +msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Out of gamut warning color:" @@ -18364,8 +17215,7 @@ msgstr "Intention de rendu du périphérique :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" +msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Black point compensation" @@ -18404,23 +17254,16 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour " -"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -#, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Chemin des images dans le fichier compressé :" +msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 @@ -18429,20 +17272,15 @@ msgstr "_Intervalle (en minutes) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré " -"automatiquement" +msgstr "Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré automatiquement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour " -"limiter l'espace de stockage utilisé" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l'espace de stockage utilisé" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -18465,12 +17303,8 @@ msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " -"par la fonction d'import et export vers OCAL." +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Open Clip Art Library _Username:" @@ -18501,14 +17335,8 @@ msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Seuil de simplification :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " -"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " -"agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Color stock markers the same color as object" @@ -18521,9 +17349,7 @@ msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" -"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est " -"modifiée" +msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée" #. Selecting options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 @@ -18556,47 +17382,27 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les " -"calques" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant et dans ses sous-calques" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés " -"isolés ou appartenant à calque caché)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets " -"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez " -"du calque courant à un autre" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -18643,16 +17449,12 @@ msgstr "Préservé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " -"épaisseurs des contours" +msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " -"rayons des coins arrondis" +msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 @@ -18662,27 +17464,19 @@ msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " -"contour)" +msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Store transformation" msgstr "Enregistrement des transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " -"l'attribut transform=" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des " -"objets" +msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Transforms" @@ -18693,12 +17487,8 @@ msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "La _molette de la souris défile de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " -"(horizontalement avec Maj)" +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Ctrl+arrows" @@ -18710,20 +17500,15 @@ msgstr "Défile_r de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" +msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accélération :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement " -"(0 pour aucune accélération)" +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "Autoscrolling" @@ -18734,56 +17519,34 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_Vitesse :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire " -"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de " -"travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont " -"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" -"Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche " -"Espace est pressée" +msgstr "Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche Espace est pressée" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)" -msgstr "" -"Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec " -"le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de " -"travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active " -"temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +msgstr "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active temporairement l'outil de Sélection (réglage par défaut)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " -"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl." +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Scrolling" @@ -18803,23 +17566,15 @@ msgid "_Delay (in ms):" msgstr "_Délai (en millisecondes) :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis " -"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel " -"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est " -"immédiate." +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 @@ -18827,28 +17582,16 @@ msgid "_Weight factor:" msgstr "_Coefficient de pondération :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la " -"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était " -"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter " -"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la " -"ligne de contrainte" +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Snapping" @@ -18860,11 +17603,8 @@ msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les _flèches déplacent de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de " -"cette distance" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 @@ -18881,22 +17621,15 @@ msgstr "_Contracter/dilater de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" +msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " -"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " -"l'est)" +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "_Rotation snaps every:" @@ -18907,36 +17640,24 @@ msgid "degrees" msgstr "degrés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " -"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" -"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à " -"l'angle d'origine" +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)_Zoomer de :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) " -"zooment ou dézooment selon ce facteur" +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Steps" @@ -18976,13 +17697,8 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par " -"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " -"différente de celle de son original" +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Deleting original: clones" @@ -18998,22 +17714,15 @@ msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" -"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" +msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relier les clones dupliqués" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un " -"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué " -"plutôt qu'à l'original initial" +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original initial" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 @@ -19023,28 +17732,19 @@ msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de " -"l'application" +msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " -"chemin de découpe ou masque" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir " -"été appliqué" +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Before applying" @@ -19084,9 +17784,7 @@ msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" -"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du " -"masque" +msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Clippaths and masks" @@ -19098,9 +17796,7 @@ msgstr "Style de contour des marqueurs" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 @@ -19118,9 +17814,7 @@ msgstr "(nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des " -"filtres" +msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Rendering _cache size:" @@ -19132,13 +17826,8 @@ msgid "MiB" msgstr "Mio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " -"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality @@ -19173,12 +17862,8 @@ msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms " -"importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 @@ -19198,9 +17883,7 @@ msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien " -"plus rapide" +msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien plus rapide" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Filter effects quality for display" @@ -19238,9 +17921,7 @@ msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été " -"modifiées sur le disque" +msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur le disque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "_Bitmap editor:" @@ -19252,8 +17933,7 @@ msgstr "_Résolution par défaut d'exportation :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" +msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" @@ -19285,9 +17965,7 @@ msgstr "Résolution par défaut d'_importation :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "" -"Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue " -"importer" +msgstr "Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue importer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 msgid "Override file resolution" @@ -19295,9 +17973,7 @@ msgstr "Écraser la résolution du fichier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "" -"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue " -"dans le fichier" +msgstr "Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le fichier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Bitmaps" @@ -19312,24 +17988,16 @@ msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " -"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification " -"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Ignore words with digits" @@ -19356,25 +18024,16 @@ msgid "Latency _skew:" msgstr "_Décalage temporel :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 " -"sur certains systèmes)" +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface " -"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des " -"icônes nommées dans GTK+." +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "System info" @@ -19418,9 +18077,7 @@ msgstr "Fichiers temporaires :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" -"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement " -"automatique" +msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Inkscape data: " @@ -19459,7 +18116,8 @@ msgstr "Emplacement des thèmes d'icône" msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -19468,7 +18126,8 @@ msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Superposition" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:366 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -19476,11 +18135,13 @@ msgstr "Fenêtre" msgid "Test Area" msgstr "Zone de test" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:789 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" @@ -19513,17 +18174,17 @@ msgstr "Nombre de boutons :" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 ../src/ui/dialog/input.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1626 msgid "pad" msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:897 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -19567,7 +18228,8 @@ msgid "Rename layer" msgstr "Renommer le calque" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 msgid "Renamed layer" msgstr "Calque renommé" @@ -19592,19 +18254,23 @@ msgstr "Déplacer vers le calque" msgid "_Move" msgstr "Déplace_ment" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Unhide layer" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Hide layer" msgstr "Cacher le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" @@ -19733,8 +18399,10 @@ msgstr "Inutilisée" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -19797,9 +18465,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Description :" +msgstr "_Description :" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -19809,7 +18476,8 @@ msgstr "Cac_her" msgid "L_ock" msgstr "Verr_ouiller" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/verbs.cpp:2522 #: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Set" msgstr "_Définir" @@ -19820,11 +18488,8 @@ msgstr "_Interactivité" #. Create the entry box for the object id #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:114 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont " -"autorisés)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:134 @@ -19915,7 +18580,8 @@ msgstr "Aucune description" msgid "Searching clipart..." msgstr "Recherche du clipart..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Connexion à la bibliothèque Open Clip Art impossible" @@ -19928,12 +18594,8 @@ msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1164 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou " -"essayez avec des mots clé différents." +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." +msgstr "Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou essayez avec des mots clé différents." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1204 msgid "Search" @@ -20207,13 +18869,12 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle " -"contient" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 msgid "Align:" msgstr "Aligner :" @@ -20232,9 +18893,7 @@ msgstr "Égaliser la _largeur" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle " -"contient" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 @@ -20288,9 +18947,7 @@ msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la " -"finesse des arrêtes)" +msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "T_hreshold:" @@ -20374,12 +19031,8 @@ msgid "Stac_k scans" msgstr "Em_piler les passes" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer " -"(souvent avec de l'espacement)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l'espacement)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 msgid "Remo_ve background" @@ -20436,17 +19089,11 @@ msgstr "_Optimiser les chemins" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier " -"adjacents" +msgstr "Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation " -"avec une optimisation plus aggressive" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 msgid "To_lerance:" @@ -20496,12 +19143,8 @@ msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans " -"vectorisation effective" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 msgid "Preview" @@ -20555,20 +19198,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element A" @@ -20599,12 +19234,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Déplacement rela_tif" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, " -"modifie directement la position absolue courante" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "_Scale proportionally" @@ -20619,24 +19250,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la " -"sélection comme un tout" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editer la matrice co_urante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-" -"multiplie la transformation courante par cette matrice." +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-multiplie la transformation courante par cette matrice." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 msgid "_Scale" @@ -20698,29 +19321,20 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de " -"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner " -"(modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : " -"Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 msgid "Retract handles" msgstr "Rétracter les poignées" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" @@ -20810,12 +19424,8 @@ msgstr "Retourner les nœuds verticalement" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer " -"pour inverser l'état de sélection de l'objet" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour inverser l'état de sélection de l'objet" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 msgctxt "Node tool tip" @@ -20833,38 +19443,28 @@ msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés" #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:603 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:606 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:611 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer " -"les objets (modificateur : Maj)" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets (modificateur : Maj)" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:614 msgctxt "Node tool tip" @@ -20900,28 +19500,19 @@ msgstr "modificateurs : Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:441 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle " -"de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" +msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:446 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de " -"rotation à %g °" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °" #: ../src/ui/tool/node.cpp:452 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux " -"poignées" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:455 msgctxt "Path handle tip" @@ -20931,20 +19522,14 @@ msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacement #: ../src/ui/tool/node.cpp:462 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et " -"tourner les deux poignées" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:466 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour " -"rétracter" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour rétracter" #: ../src/ui/tool/node.cpp:471 msgctxt "Path hande tip" @@ -20955,9 +19540,7 @@ msgstr "<b>Maj</b> : applique une rotation d'angle identique aux deux poignées #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" -"<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en " -"nœud doux (%s)" +msgstr "<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en nœud doux (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:481 #, c-format @@ -20974,9 +19557,7 @@ msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s; angle %.2f°, longueur %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1263 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser " -"l'état de sélection" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état de sélection" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1265 msgctxt "Path node tip" @@ -20986,15 +19567,12 @@ msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour " -"effacer le nœud" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" +msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgctxt "Path node tip" @@ -21005,30 +19583,19 @@ msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds" #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, " -"Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer " -"entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, " -"Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour " -"sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1299 #, c-format @@ -21073,8 +19640,7 @@ msgstr "Retracter la poignée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:194 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:196 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21083,11 +19649,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du " -"centre de rotation" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21102,9 +19665,7 @@ msgstr "<b>Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "" -"<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner " -"la sélection" +msgstr "<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner la sélection" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 #, c-format @@ -21115,9 +19676,7 @@ msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440 @@ -21133,12 +19692,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:446 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la " -"sélection autour du centre de rotation" +msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la sélection autour du centre de rotation" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451 @@ -21150,12 +19705,8 @@ msgstr "Rotation de %.2f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments " -"de %f °" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:580 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21170,11 +19721,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection " -"par rapport à la poignée opposée" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection par rapport à la poignée opposée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:593 #, c-format @@ -21191,9 +19739,7 @@ msgstr "Incline verticalement de %.2f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:655 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des " -"transformations" +msgstr "<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des transformations" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Blur (%)" @@ -21313,12 +19859,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:375 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier " -"s'il n'y a pas de sélection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:440 msgid "Set page size" @@ -21399,16 +19941,14 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" -msgstr "Uni" +msgstr "Pleine" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 -#, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" -msgstr "Large" +msgstr "Espacée" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed #: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 @@ -21425,12 +19965,8 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite " -"de nombre aléatoires." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite de nombre aléatoires." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Backend" @@ -21453,24 +19989,12 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du rendu." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en " -"général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " -"remplissage seront perdus." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de remplissage seront perdus." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général " -"plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, " -"cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 @@ -21512,7 +20036,8 @@ msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -21575,14 +20100,16 @@ msgstr "<b>Indéfini</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" @@ -21660,12 +20187,14 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" @@ -21748,13 +20277,8 @@ msgstr "Ajuster la saturation" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1320 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 msgid "Adjust lightness" @@ -21762,13 +20286,8 @@ msgstr "Ajuster la luminosité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 msgid "Adjust hue" @@ -21776,13 +20295,8 @@ msgstr "Ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour " -"ajuster la luminosité" +msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" +msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1459 @@ -21792,9 +20306,7 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1446 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff " -"%.3g)" +msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 @@ -21855,40 +20367,25 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite" #: ../src/vanishing-point.cpp:326 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway #: ../src/vanishing-point.cpp:333 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #: ../src/vanishing-point.cpp:341 #, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte" -"(s) sélectionnée(s)" -msgstr[1] "" -"partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte " -"sélectionnée" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée" #: ../src/verbs.cpp:1166 msgid "Switch to next layer" @@ -21914,12 +20411,16 @@ msgstr "Transféré sur le calque précédent." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:1299 ../src/verbs.cpp:1331 -#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1359 +#: ../src/verbs.cpp:1202 +#: ../src/verbs.cpp:1299 +#: ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1359 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1235 +#: ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1235 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> monté." @@ -21932,7 +20433,8 @@ msgstr "Calque au premier plan" msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243 +#: ../src/verbs.cpp:1239 +#: ../src/verbs.cpp:1243 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> descendu." @@ -21949,7 +20451,8 @@ msgstr "Descendre le calque" msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1267 ../src/verbs.cpp:1286 +#: ../src/verbs.cpp:1267 +#: ../src/verbs.cpp:1286 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" @@ -22042,19 +20545,23 @@ msgstr "tutorial-elements.fr.svg" msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2229 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2237 ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" @@ -22080,9 +20587,7 @@ msgstr "_Recharger" #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " -"perdus)" +msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Save document" @@ -22118,12 +20623,8 @@ msgid "Clean _up document" msgstr "Nettoyer le doc_ument" #: ../src/verbs.cpp:2270 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " -"découpe) des <defs> du document" +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "_Import..." @@ -22212,9 +20713,7 @@ msgstr "C_oller" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " -"texte" +msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" #: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Paste _Style" @@ -22226,9 +20725,7 @@ msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet " -"sélectionné" +msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné" #: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Paste _Width" @@ -22236,9 +20733,7 @@ msgstr "Coller la _largeur" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " -"l'objet copié" +msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Paste _Height" @@ -22246,9 +20741,7 @@ msgstr "Coller la _hauteur" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " -"copié" +msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Paste Size Separately" @@ -22256,33 +20749,23 @@ msgstr "Coller les dimensions séparément" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " -"de l'objet copié" +msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" #: ../src/verbs.cpp:2309 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " -"à la largeur de l'objet copié" +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" #: ../src/verbs.cpp:2311 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " -"la hauteur de l'objet copié" +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" #: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paste _In Place" @@ -22345,12 +20828,8 @@ msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" #: ../src/verbs.cpp:2327 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " -"en objet indépendant" +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Relink to Copied" @@ -22358,9 +20837,7 @@ msgstr "Relier à la copie" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" -"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-" -"papier" +msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select _Original" @@ -22375,9 +20852,7 @@ msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Cloner le chemin original (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2333 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2334 @@ -22393,12 +20868,8 @@ msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" #: ../src/verbs.cpp:2337 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec " -"leurs bords" +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" #: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Objects to Patter_n" @@ -22438,19 +20909,15 @@ msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " -"verrouillés" +msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Remplissage _et contour" #: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Fill Color" @@ -22473,24 +20940,16 @@ msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yle du contour" #: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, " -"pointillés, marqueurs) que la sélection" +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, marqueurs) que la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Object Type" msgstr "Type d'_objet" #: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, " -"bitmap, etc.) que la sélection" +msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, bitmap, etc.) que la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "In_vert Selection" @@ -22498,9 +20957,7 @@ msgstr "In_verser la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " -"sélectionner tout le reste)" +msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" #: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Invert in All Layers" @@ -22508,8 +20965,7 @@ msgstr "Inverser dans tous les calques" #: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Select Next" @@ -22539,7 +20995,8 @@ msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Créer des _guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2369 ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" @@ -22639,12 +21096,8 @@ msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" #: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui " -"n'appartiennent qu'à un seul chemin)" +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)" #: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Di_vision" @@ -22756,9 +21209,7 @@ msgstr "Invers_er" #: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " -"marqueurs)" +msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" #: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -22981,12 +21432,8 @@ msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" #: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " -"à l'objet cadre" +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" #: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "_Unflow" @@ -23002,8 +21449,7 @@ msgstr "_Convertir en texte" #: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" +msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" #: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Flip _Horizontal" @@ -23023,15 +21469,14 @@ msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " -"comme masque)" +msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2526 ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" @@ -23040,11 +21485,8 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" #: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " -"au-dessus comme chemin de découpe)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" #: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Edit clipping path" @@ -23203,7 +21645,8 @@ msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image" @@ -23479,9 +21922,7 @@ msgstr "G_uides" #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" -"déplacer depuis une règle)" +msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" #: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Enable snapping" @@ -23531,7 +21972,8 @@ msgstr "Zoomer à 2:1" msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2646 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" @@ -23543,7 +21985,8 @@ msgstr "Plein écran et mode de _focus" msgid " and " msgstr " et " -#: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" @@ -23568,7 +22011,8 @@ msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" @@ -23594,7 +22038,8 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2664 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" @@ -23616,8 +22061,7 @@ msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris" #: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" -"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" +msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Color-managed view" @@ -23625,9 +22069,7 @@ msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" #: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode " -"normal pour cette fenêtre de document" +msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" #: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Ico_n Preview..." @@ -23635,8 +22077,7 @@ msgstr "Aperçu d'_icône..." #: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Page" @@ -23696,12 +22137,8 @@ msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" #: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et " -"autres propriétés de remplissage et contour..." +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..." #: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Gl_yphs..." @@ -23754,9 +22191,7 @@ msgstr "Historique des annulations" #: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " -"de texte" +msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" #: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_XML Editor..." @@ -23815,12 +22250,8 @@ msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." #: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les " -"disperser" +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" #: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Object attributes..." @@ -23832,9 +22263,7 @@ msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." #: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " -"propriétés des objets" +msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" #. #ifdef WITH_INKBOARD #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", @@ -23846,8 +22275,7 @@ msgstr "Périp_hériques de saisie..." #: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" -"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" +msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" #: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Extensions..." @@ -23894,11 +22322,8 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." #: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des " -"couleurs d'impression" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression" #: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Export PNG Image..." @@ -24033,11 +22458,8 @@ msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" #: ../src/verbs.cpp:2795 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de " -"sélection" +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2797 @@ -24068,7 +22490,8 @@ msgstr "Supprimer le profil de couleur" msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" -#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrer horizontalement et verticalement" @@ -24080,18 +22503,25 @@ msgstr "Arc : déplacer début/fin" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Créer :</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Modifier :</b>" @@ -24158,9 +22588,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction X" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:345 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360 msgid "Angle in Y direction" @@ -24182,9 +22610,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:384 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 msgid "Angle in Z direction" @@ -24202,9 +22628,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:423 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:231 msgid "No preset" @@ -24225,11 +22649,16 @@ msgstr "(sans épaisseur)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" @@ -24278,12 +22707,8 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Amincissement :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:428 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " -"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 @@ -24303,17 +22728,14 @@ msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation " -"= 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458 @@ -24337,12 +22759,8 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:462 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la " -"direction du tracé, 100 = invariant)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 @@ -24370,12 +22788,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:479 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus " -"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491 @@ -24458,31 +22872,25 @@ msgstr "Inertie :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:530 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:545 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - " -"trait fin, noir - trait épais)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:558 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:559 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " -"plume" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:571 msgid "Tilt" @@ -24490,9 +22898,7 @@ msgstr "Inclinaison" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " -"plume" +msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:587 msgid "Choose a preset" @@ -24520,9 +22926,7 @@ msgstr "ModeÉdition" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" -"Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de " -"connecteur" +msgstr "Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Avoid" @@ -24562,8 +22966,7 @@ msgstr "Espacement :" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:420 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:431 msgid "Graph" @@ -24583,9 +22986,7 @@ msgstr "Vers le bas" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:455 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " -"vers le bas" +msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:471 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -24629,13 +23030,8 @@ msgstr "Z :" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à " -"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les " -"déplacer ou les modifier." +msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:737 #, c-format @@ -24669,24 +23065,20 @@ msgstr "%s%s %s- Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:916 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:918 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:973 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du " -"document « %s » avant de fermer ?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?</span>\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." @@ -24698,13 +23090,11 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1032 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré " -"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" @@ -24721,12 +23111,8 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, " -"ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:123 msgid "Pick" @@ -24737,17 +23123,15 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou " -"de contour à la sélection" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:136 msgid "Assign" msgstr "Appliquer" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" msgstr "aucune" @@ -24776,11 +23160,13 @@ msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" msgid "Change fill rule" msgstr "Modifier la règle de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" msgstr "Appliquer une couleur de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" msgstr "Appliquer une couleur de contour" @@ -24811,7 +23197,8 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police :" @@ -24919,16 +23306,8 @@ msgstr "Répétition :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger " -"par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), " -"répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir " -"(réflection, spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 msgid "Repeat:" @@ -24975,7 +23354,7 @@ msgstr "Lier les dégradés" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233 msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgstr "Lier et modifier tous les dégradés associés" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919 @@ -25053,12 +23432,8 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:361 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " -"infinies) à la boîte englobante de la sélection" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 msgid "Choose a line segment type" @@ -25078,11 +23453,10 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:411 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les " -"paramètres numériquement)" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" @@ -25117,8 +23491,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 msgid "Insert min X" @@ -25130,8 +23503,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 msgid "Insert max X" @@ -25143,8 +23515,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 msgid "Insert min Y" @@ -25156,8 +23527,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400 msgid "Insert max Y" @@ -25312,12 +23682,8 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage :" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:169 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " -"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 msgid "Grow/shrink by" @@ -25328,11 +23694,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin " -"créé par remplissage." +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221 msgid "Close gaps" @@ -25343,18 +23706,15 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:577 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau " -"(changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "No paint" @@ -25382,20 +23742,13 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu'il soit hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " -"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:271 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse " -"(fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 msgid "<b>No objects</b>" @@ -25427,14 +23780,8 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Dégradé radial</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle " -"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets " -"en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." +msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." +msgstr "Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -25488,7 +23835,8 @@ msgstr "Triangle croissant" msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" @@ -25517,12 +23865,8 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:328 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129 msgid "Change rectangle" @@ -25544,7 +23888,8 @@ msgstr "H :" msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" @@ -25586,65 +23931,35 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les " -"objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> " -"quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</" -"b> quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas " -"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 @@ -25695,8 +24010,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" +msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 msgctxt "Select toolbar" @@ -25806,16 +24120,12 @@ msgstr "Rayon intérieur :" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" +msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 @@ -25828,9 +24138,7 @@ msgstr "(pulvérisation large)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " -"visible)" +msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 msgid "(maximum mean)" @@ -25846,9 +24154,7 @@ msgstr "Rayon :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " -"pulvérisation" +msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation" #. Standard_deviation #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 @@ -25889,7 +24195,8 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -25911,11 +24218,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre de d'éléments pulvérisés par clic" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:242 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité " -"d'objets pulvérisés" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets pulvérisés" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 msgid "(high rotation variation)" @@ -25931,12 +24235,8 @@ msgstr "Rotation :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:257 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"rotation que l'objet original" +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que l'objet original" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 msgid "(high scale variation)" @@ -25954,12 +24254,8 @@ msgstr "Échelle :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:275 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"taille que l'objet original" +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267 msgid "Set attribute" @@ -26038,8 +24334,7 @@ msgstr "Fixer" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." +msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." # Alpha (opacity) #. Label @@ -26243,7 +24538,8 @@ msgstr "bien arrondi" msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559 msgid "blown up" msgstr "gonflé" @@ -26353,20 +24649,15 @@ msgstr "_Marqueurs initiaux :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305 msgid "_Mid Markers:" msgstr "_intermédiaires :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou " -"objet, à l'exception du premier et du dernier" +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à l'exception du premier et du dernier" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:315 msgid "_End Markers:" @@ -26374,14 +24665,14 @@ msgstr "_terminaux :" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:443 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1028 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1028 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1121 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style de contour" @@ -26523,7 +24814,8 @@ msgstr "Orientation du texte" msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -26549,11 +24841,13 @@ msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" @@ -26668,7 +24962,8 @@ msgstr "Style des chemins créés par le stylo" msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Style des nouveaux tracés calligraphiques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "TBD" msgstr "À définir" @@ -26762,9 +25057,7 @@ msgstr "Autres" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" -"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " -"gradients, etc.)" +msgstr "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Object Centers" @@ -26817,8 +25110,7 @@ msgstr "(ajustement large)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" +msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 @@ -26879,8 +25171,7 @@ msgstr "Mode rotation" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" -"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" +msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:217 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -26912,8 +25203,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:239 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" +msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:245 msgid "Roughen mode" @@ -27008,18 +25298,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les " -"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:392 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de " -"l'outil" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" @@ -27035,9 +25319,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet." #: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en " -"chemin." +msgstr "Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 @@ -27073,20 +25355,12 @@ msgid "Area (px^2): " msgstr "Aire (px²) :" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." #: ../share/extensions/embedimage.py:81 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou " -"n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." #: ../share/extensions/embedimage.py:83 #, python-format @@ -27095,20 +25369,12 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:108 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, ou image/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la " -"dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format @@ -27129,21 +25395,15 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" -"Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins " -"disponibles." +msgstr "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins disponibles." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Rien n'est sélectionné. Merci de sélectionner quelque chose." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "" -"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans " -"l'onglet Préférences." +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +msgstr "Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet Préférences." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format @@ -27156,12 +25416,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" -"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez " -"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." +msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgstr "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format @@ -27170,68 +25426,43 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un groupe de points d'orientation" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque " -"'%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le " -"calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." msgstr "" -"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques " -"(ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet " -"sera ignoré.\n" +"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet sera ignoré.\n" "Solution 1 : lancez la commande Chemin>Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n" "Solution 2 : Chemin>Offset dynamique (ou Ctrl+J).\n" -"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 " -"(Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec " -"Fichier>Importer." +"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec Fichier>Importer." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" -"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la " -"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +msgstr "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." +msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 @@ -27246,23 +25477,16 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un outil !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" -"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper " -"(Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." +msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper (Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 @@ -27274,9 +25498,7 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" -"Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour " -"l'outil du calque '%s' !" +msgstr "Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour l'outil du calque '%s' !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 @@ -27307,18 +25529,12 @@ msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les " -"supprimer ou sélectionner un autre calque." +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +msgstr "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner " -"un autre calque." +msgstr "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." @@ -27349,21 +25565,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 @@ -27385,19 +25596,12 @@ msgstr "L'image découpée a été enregistrée sous :" #: ../share/extensions/inkex.py:123 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par " -"conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la " -"dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, " -"ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une " -"commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" +"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Détails techniques :\n" "%s" @@ -27422,16 +25626,10 @@ msgstr "Aucune sélection à interpoler" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" -"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une " -"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande " -"Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour " -"le script.\n" +"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 @@ -27447,17 +25645,12 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait " -"ignoré.\n" +"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel " -"vous souhaitez assigner un effet.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" +msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous souhaitez assigner un effet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 msgid "Could not find Inkscape command.\n" @@ -27468,9 +25661,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 @@ -27527,8 +25718,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" -"{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." +msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid "" @@ -27591,13 +25781,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" +msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 @@ -27622,8 +25809,7 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "La taille du motif est trop petite.\n" -"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les " -"copies » avec une valeur supérieure à zéro." +"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec une valeur supérieure à zéro." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" @@ -27637,16 +25823,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:45 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un " -"système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la " -"commande : sudo apt-get install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:60 #: ../share/extensions/summersnight.py:51 @@ -27660,11 +25838,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:67 #: ../share/extensions/summersnight.py:59 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre " -"nœuds." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds." #: ../share/extensions/perspective.py:93 #: ../share/extensions/summersnight.py:92 @@ -27694,15 +25869,8 @@ msgstr "" "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette " -"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " -"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " -"install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." @@ -27710,9 +25878,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." @@ -27720,19 +25886,12 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, " -"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans " -"l'onglet « Fichier modèle ».\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet « Fichier modèle ».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -27753,12 +25912,8 @@ msgid "Please enter an input string" msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" -"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que " -"l'orthographe et l'espacement sont corrects." +msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." +msgstr "Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et l'espacement sont corrects." #: ../share/extensions/replace_font.py:140 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 @@ -27791,22 +25946,17 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher." #: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." #: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes " -"les polices par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les polices par." #: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin " -"sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." +msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format @@ -27828,18 +25978,12 @@ msgid "You must select at least two elements." msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" -"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant " -"d'essayer de grouper." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de grouper." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes " -"de mise en page »." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise en page »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format @@ -27903,7 +26047,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 @@ -27912,7 +26057,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Modifer le chemin" @@ -28015,8 +26161,7 @@ msgstr "Plus clair" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -28024,8 +26169,7 @@ msgid "" " Blue Function: g" msgstr "" "Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n" -"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. " -"Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" +"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" "\n" "Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n" " Fonction pour le rouge : r*0.5\n" @@ -28069,8 +26213,7 @@ msgstr "Niveaux de gris" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -28093,17 +26236,14 @@ msgid "Lightness (%):" msgstr "Luminosité (%) :" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Random hue" msgstr "Teinte aléatoire" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Random lightness" msgstr "Luminosité aléatoire" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Random saturation" msgstr "Saturation aléatoire" @@ -28141,12 +26281,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." -msgstr "" -"Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la " -"luminosité, puis convertit le résultat en RVB." +msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." +msgstr "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, puis convertit le résultat en RVB." #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 @@ -28206,22 +26342,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. " -"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " -"installation d'Inkscape." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Bounding box type :" @@ -28239,8 +26365,10 @@ msgstr "Géométrique" msgid "Visual" msgstr "Visuelle" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:21 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisation de chemin" @@ -28270,21 +26398,16 @@ msgstr "Incrément :" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés " -"en fonction des options suivantes :\n" +"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction des options suivantes :\n" " * Taille de police : taille du label de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n" -" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin " -"(10px, 2mm...)\n" -" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au " -"premier nœud du chemin.\n" +" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, 2mm...)\n" +" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud du chemin.\n" " * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 @@ -28418,19 +26541,15 @@ msgstr "Symédianes" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -28442,26 +26561,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les " -"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un " -"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" +"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" " \n" -"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles " -"sont en radians.\n" -"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction " -"du centre du triangle.\n" +"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en radians.\n" +"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre du triangle.\n" "Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n" "Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n" "Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n" "Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n" -"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme " -"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" +"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" "\n" "Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" @@ -28473,11 +26584,7 @@ msgstr "" "Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en " -"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les " -"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et " -"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de " -"type division par zéro pour certains points. " +"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains points. " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" @@ -28499,12 +26606,9 @@ msgstr "" "Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n" "- Le dessin dxf doit être en mm.\n" "- Le dessin svg est en pixels, à 90 ppp.\n" -"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement " -"manuel.\n" -"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais " -"pas par Import.\n" -"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD " -"Explode Blocks si nécessaire." +"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement manuel.\n" +"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n" +"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -28550,30 +26654,23 @@ msgstr "Utilise un redimensionnement automatique vers la taille A4" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" "- You can choose to export all layers or only visible ones" msgstr "" "Format AutoCAD DXF Release 14.\n" -"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont " -"générées (90 px = 1 in).\n" +"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées (90 px = 1 in).\n" "- Types d'éléments supportés :\n" " - chemins (lignes et splines) ;\n" " - rectangles ;\n" " - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n" -"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être " -"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" -"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette " -"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.- Vous pouvez " -"choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont visibles." +"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" +"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont visibles." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "Base unit" @@ -28633,9 +26730,7 @@ msgstr "Fichier DXF créé avec pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height:" @@ -28708,12 +26803,10 @@ msgstr "Palette GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" -"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier " -"personnel de l'utilisateur." +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l'utilisateur." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" @@ -28838,8 +26931,7 @@ msgstr "Supprimer le rectangle" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -28848,14 +26940,11 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n" -"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la " -"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" +"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" "\n" "Avec des coordonnées polaires :\n" -" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en " -"radians.\n" -" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du " -"rectangle soient à +/-1.\n" +" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n" +" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle soient à +/-1.\n" " Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n" " La dérivée première est toujours déterminée numériquement." @@ -28897,11 +26986,8 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit " -"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 msgid "Y value of rectangle's bottom:" @@ -28964,33 +27050,15 @@ msgstr "Programmation de commande numérique" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 @@ -29046,13 +27114,7 @@ msgstr "Diamètre de l'artefact :" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 @@ -29274,10 +27336,7 @@ msgid "Units (mm or in):" msgstr "Unité (mm ou in) :" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 @@ -29315,11 +27374,7 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 @@ -29364,13 +27419,7 @@ msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -29407,15 +27456,7 @@ msgstr "Rayon d'arc minimum :" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 @@ -29498,9 +27539,7 @@ msgid "Move path" msgstr "Déplacer le chemin" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 @@ -29567,11 +27606,7 @@ msgid "Just check tools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 @@ -29618,22 +27653,13 @@ msgstr "Taille moyenne de cellule (px) :" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être " -"utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez " -"sélectionner un objet ou un groupe.\n" +"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n" "\n" -"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez " -"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, " -"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur " -"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." +"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 msgid "Size of Border (px):" @@ -29665,28 +27691,19 @@ msgstr "Enregistrer les guides" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" -"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des " -"options suivantes :\n" +"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options suivantes :\n" " * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n" -" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une " -"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement " -"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" +" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" " * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n" "\n" -"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-" -"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau " -"supérieur en un calque Gimp unique." +"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp unique." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 @@ -29699,25 +27716,19 @@ msgstr "Grille cartésienne" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Major X Division Spacing (px):" @@ -30116,12 +28127,8 @@ msgid "Float Number" msgstr "Nombre réel" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG " -"nécessaires pour identifier ici cet « autre »." +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." +msgstr "Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour identifier ici cet « autre »." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Integer Number" @@ -30161,13 +28168,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble " -"des éléments de la sélection." +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgstr "Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des éléments de la sélection." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" @@ -30253,14 +28255,8 @@ msgid "Slide title" msgstr "Titre de la diapositive" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 @@ -30303,22 +28299,12 @@ msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives " -"de la présentation JessyInk." +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la présentation JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -30341,28 +28327,16 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après " -"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 msgid "Install/update" msgstr "Installation/mise à jour" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk " -"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Add slide:" @@ -30525,13 +28499,8 @@ msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Passer en mode diapositive :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "Toggle progress bar:" @@ -30543,8 +28512,7 @@ msgstr "Annuler le dernier segment de chemin :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." +msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "Master slide" @@ -30556,13 +28524,8 @@ msgid "Name of layer:" msgstr "Nom du calque :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 msgid "Dragging/zoom" @@ -30581,41 +28544,24 @@ msgid "No-click" msgstr "Clic inactif" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par " -"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." -"google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script " -"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk " -"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 msgid "Transition in effect" @@ -30631,9 +28577,7 @@ msgstr "Transitions" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez " -"désinstaller ou retirer." +msgstr "Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou retirer." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 msgid "Remove auto-texts" @@ -30660,28 +28604,16 @@ msgid "Remove views" msgstr "Retirer les vues" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 msgid "Uninstall/remove" msgstr "Désinstallation/suppression" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) " -"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans " -"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " -"site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 msgid "Video" @@ -30689,21 +28621,15 @@ msgstr "Vidéo" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." +msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Remove view" msgstr "Retirer la vue" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues " -"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 @@ -30860,9 +28786,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs " -"générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome " -"et Règles :\n" +"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome et Règles :\n" "\n" "A, B, C, D, E ou F : dessiner d'un pas en avant ;\n" "G, H, I, J, K ou L : déplacer d'un pas en avant ;\n" @@ -30926,7 +28850,8 @@ msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Phrases par paragraphe :" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 @@ -30939,14 +28864,8 @@ msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si " -"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau " -"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Assign alpha" @@ -31031,35 +28950,21 @@ msgstr "Orientation du texte :" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " -"as a text object with the selected units.\n" +"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it as a text object with the selected units.\n" " \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" -"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute " -"comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" +"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" "\n" -" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant " -"sur un angle choisi.\n" -" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ " -"Précision.\n" +" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant sur un angle choisi.\n" +" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ Précision.\n" " * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n" -" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans " -"des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 " -"m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" -" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les " -"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire " -"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." +" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" +" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." #: ../share/extensions/measure.inx.h:22 msgctxt "measure extension" @@ -31130,12 +29035,10 @@ msgstr "Échantillons :" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les " -"échelles X et Y.\n" +"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles X et Y.\n" "Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 @@ -31212,14 +29115,8 @@ msgid "Tangential offset:" msgstr "Décalage tangentiel :" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)." -msgstr "" -"Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » " -"arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes " -"de chemins, les formes et les clones sont permis)." +msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)." +msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -31262,14 +29159,8 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Étire les espaces pour s'adapter à la longueur de la structure" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in):" @@ -31309,8 +29200,7 @@ msgstr "Pages intérieures" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" -"Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" +msgstr "Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" # soh msgstr "Note : le calcul à partir du grammage est la meilleure estimation possible" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 @@ -31350,12 +29240,8 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Aligner au pixel" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont " -"alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgstr "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -31655,12 +29541,8 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les " -"poignées." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les poignées." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 msgid "Use normal distribution" @@ -31745,32 +29627,23 @@ msgstr "QR Code" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples " -"détails" +msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples détails" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 msgid "Square size (px):" msgstr "Taille du carré (px) :" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du " -"niveau de correction d'erreur" +msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" +msgstr "Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de correction d'erreur" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 msgid "And replace with: " msgstr "Et la remplacer par :" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le " -"document." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 msgid "Entire drawing" @@ -31928,38 +29801,18 @@ msgstr "Identifiants" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" "Options spécifiques aux identifiants :\n" -" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les " -"attributs ID sans référence.\n" -" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs " -"ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par " -"exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir " -"#a.\n" -" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un " -"chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces " -"identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" -" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous " -"pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de " -"préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" -" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension " -"supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à " -"préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par " -"exemple), vous pouvez utiliser cette option." +" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les attributs ID sans référence.\n" +" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n" +" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" +" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" +" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option." #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep editor data" @@ -31983,8 +29836,7 @@ msgstr "Préserver les identifiants débutant par :" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" -"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" +msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" @@ -32031,32 +29883,17 @@ msgstr "Tabulation" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <" -"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their " -"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to " -"be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for " -"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, " -"stroke opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the " -"information in them, which may include license metadata, alternate versions " -"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 @@ -32093,8 +29930,7 @@ msgstr "Hauteur d'x :" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" +msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 @@ -32216,11 +30052,13 @@ msgstr "Sortie FXG" msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" msgstr "Graphiques XML Flash (*.fxg)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Format de définition d'interfaces graphiques de Microsoft" @@ -32245,12 +30083,8 @@ msgid "Image zip directory:" msgstr "Chemin des images dans le fichier compressé :" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres " -"fichiers de média" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers de média" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Automatically set size and position" @@ -32281,12 +30115,8 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Remplir les cases vides avec les jours du mois suivant" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "Localization" @@ -32333,12 +30163,8 @@ msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Samedi et dimanche" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Show week number" @@ -32358,8 +30184,7 @@ msgstr "La liste des jours doit commencer par dimanche." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." +msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 msgid "Week number color:" @@ -32555,13 +30380,8 @@ msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Options du diagramme de Voronoï" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" -"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme " -"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas " -"supportés." +msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés." #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Show the bounding box" @@ -32599,13 +30419,8 @@ msgid "Height unit:" msgstr "Unité de hauteur :" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si " -"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des " -"« Rectangles de découpe »." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de découpe »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 msgid "Percent (relative to parent size)" @@ -32640,13 +30455,8 @@ msgid "Width unit:" msgstr "Unité de largeur :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte " -"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins " -"efficace." +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins efficace." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Background — no repeat (on parent group)" @@ -32683,8 +30493,7 @@ msgstr "PPP :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" -"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" +msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "Force Dimension:" @@ -32775,12 +30584,8 @@ msgid "Top and right" msgstr "Haut et droite" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme " -"configuré et enregistrés dans un dossier." +msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier." #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Create directory, if it does not exists" @@ -32812,12 +30617,8 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Compatibilité avec le code de prévisualisation pour cet événement :" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec " -"le caractère « espace »." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 @@ -32843,31 +30644,21 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." +msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" +msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec " -"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément " -"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "Value to set:" @@ -32936,12 +30727,8 @@ msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Attribut à transmettre :" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer " -"avec le caractère « espace »." +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "Source and destination of transmitting:" @@ -32952,12 +30739,8 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné " -"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "Transmit Attributes" @@ -33020,8 +30803,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Majenta" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Filesystem" + #~ msgid "_Path:" #~ msgstr "_Chemin :" @@ -33030,20 +30813,20 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Description" - #~ msgctxt "Interpolator" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linéaire" - #~ msgctxt "Line cap" + #~ msgid "Round" #~ msgstr "Arrondie" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Rounded" #~ msgstr "Arrondi" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Spiro" #~ msgstr "Spiro" @@ -33058,8 +30841,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "[Unstable!] Clone original path" #~ msgstr "[Instable !] Cloner le chemin original" - #~ msgctxt "Filesystem" + #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Chemin :" @@ -33098,8 +30881,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" #~ msgstr "_Sélectionner le même remplissage et contour" - #~ msgctxt "Measurement tool" + #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mesurer" @@ -34081,881 +31864,998 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Blend mode:" #~ msgstr "Mode de _fondu :" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue1" #~ msgstr "Bleu1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue2" #~ msgstr "Bleu2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue3" #~ msgstr "Bleu3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red1" #~ msgstr "Rouge1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red2" #~ msgstr "Rouge2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red3" #~ msgstr "Rouge3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange1" #~ msgstr "Orange1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange2" #~ msgstr "Orange2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange3" #~ msgstr "Orange3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown1" #~ msgstr "Brun1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown2" #~ msgstr "Brun2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown3" #~ msgstr "Brun3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green1" #~ msgstr "Vert1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green2" #~ msgstr "Vert2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green3" #~ msgstr "Vert3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple1" #~ msgstr "Violet1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple2" #~ msgstr "Violet2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple3" #~ msgstr "Violet3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic1" #~ msgstr "Métallique1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic2" #~ msgstr "Métallique2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic3" #~ msgstr "Métallique3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic4" #~ msgstr "Métallique4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey1" #~ msgstr "Gris1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey2" #~ msgstr "Gris2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey3" #~ msgstr "Gris3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey4" #~ msgstr "Gris4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey5" #~ msgstr "Gris5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block" #~ msgstr "bloc (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added blue" #~ msgstr "bleu ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block header" #~ msgstr "en-tête de bloc (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block" #~ msgstr "bloc d'alerte (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added red" #~ msgstr "rouge ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'alerte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block" #~ msgstr "bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added green" #~ msgstr "vert ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default text" #~ msgstr "texte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (default light)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered bullet" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light text" #~ msgstr "Titre par défaut" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle header text" #~ msgstr "en-tête de texte (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle background" #~ msgstr "arrière-plan (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle text" #~ msgstr "texte (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (albatross)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block header" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross bullet" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered bullet" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added red" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added white" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly text" #~ msgstr "Taper du texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly outer" #~ msgstr "filtre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly background" #~ msgstr "Fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered bullet" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered text" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (seagull)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull text" #~ msgstr "Texte vertical" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer frame" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beaver)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added blue" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (crane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added orange" #~ msgstr "angle contraint" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane example block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane bullet" #~ msgstr "Créer un texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane background" #~ msgstr "Tracer selon le fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 4" #~ msgstr "extérieur 4 (wolverine)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine example block title" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine text" #~ msgstr "Supprimer le texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Hilight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Base" #~ msgstr "Orange 1" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Jaune" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Orange" #~ msgstr "Triangle exinscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Deep Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Highlight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Base" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Highlight" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Medium" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Base" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Highlight" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta Highlight" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Dark Violet" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 1" #~ msgstr "Gris 1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 2" #~ msgstr "Gris 2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 3" #~ msgstr "Gris 3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 4" #~ msgstr "Gris 4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 5" #~ msgstr "Gris 5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 6" #~ msgstr "Gris 6" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " #~ "this object (more: Shift)" #~ msgstr "" #~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " #~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (modificateur : Maj)" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " #~ "selection" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index b6f64c26d..9594397cc 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-08 22:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-09 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:850 +#: ../src/desktop.cpp:859 msgid "No previous zoom." msgstr "" -#: ../src/desktop.cpp:871 +#: ../src/desktop.cpp:880 msgid "No next zoom." msgstr "" @@ -5182,11 +5182,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2298 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2300 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -8355,7 +8355,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2265 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2262 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 @@ -9057,7 +9057,7 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/interface.cpp:1811 ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Object Properties..." msgstr "" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/interface.cpp:1953 ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Group" msgstr "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/interface.cpp:2055 ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr "" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/interface.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2457 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" @@ -9185,17 +9185,17 @@ msgstr "" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/interface.cpp:2309 ../src/interface.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2710 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/interface.cpp:2335 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/interface.cpp:2341 ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" @@ -10251,7 +10251,7 @@ msgid "Join:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 -msgid "Specifies the shape of the path's corners" +msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" #: ../src/main.cpp:393 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:398 @@ -11032,11 +11032,11 @@ msgstr "" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2524 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2538 ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "" msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Move selection to layer" msgstr "" @@ -12073,15 +12073,15 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3718 ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3747 ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgstr "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Delete All Guides" msgstr "" @@ -12799,7 +12799,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgstr "" msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -13437,53 +13437,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2812 -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2814 -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2816 -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2818 -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2820 -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2822 -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2824 -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2826 -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2828 -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Align bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2830 -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgstr "" msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Snap" msgstr "" @@ -13948,7 +13948,7 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Link Color Profile" msgstr "" @@ -16167,7 +16167,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2582 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2574 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "" @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "" msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2271 msgid "_Save" msgstr "" @@ -18398,7 +18398,7 @@ msgid "Rename layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:693 msgid "Renamed layer" msgstr "" @@ -18423,52 +18423,52 @@ msgstr "" msgid "_Move" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:516 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Unhide layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:516 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:620 msgid "Hide layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:527 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Lock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:527 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:664 msgid "Moved layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:868 msgid "X" msgstr "" @@ -18639,8 +18639,8 @@ msgstr "" msgid "L_ock" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2522 -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Set" msgstr "" @@ -20625,7 +20625,7 @@ msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:1299 ../src/verbs.cpp:1331 -#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1359 +#: ../src/verbs.cpp:1337 ../src/verbs.cpp:1369 msgid "No current layer." msgstr "" @@ -20690,1789 +20690,1813 @@ msgstr "" msgid "Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1352 +#: ../src/verbs.cpp:1351 msgid "Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1427 +#: ../src/verbs.cpp:1357 +msgid "Lock all layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1363 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:1437 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1432 +#: ../src/verbs.cpp:1442 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2009 +#: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2013 +#: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2017 +#: ../src/verbs.cpp:2027 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2021 +#: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2025 +#: ../src/verbs.cpp:2035 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2029 +#: ../src/verbs.cpp:2039 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2033 +#: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2037 +#: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2239 ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2243 ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2247 ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Clean _up document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Import Clip Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "_Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Fill Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Stroke Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Stroke St_yle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "_Object Type" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2379 ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Delete the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Solo the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "_Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Show all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Hide all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Lock all the layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Edit mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Create and edit meshes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Measurement tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2585 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Erase existing paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Mesh Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Measure Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2660 ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid " and " msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2662 ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2672 ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2664 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "_Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "P_references..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Gl_yphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Find/Replace..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "_Object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" @@ -22480,230 +22504,230 @@ msgstr "" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Filter _Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2846 ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "" @@ -25840,7 +25864,7 @@ msgstr "" msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:123 +#: ../share/extensions/inkex.py:133 #, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " @@ -25852,7 +25876,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:267 +#: ../share/extensions/inkex.py:277 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" diff --git a/share/Makefile.am b/share/Makefile.am index abc1608c7..27aaf0d28 100644 --- a/share/Makefile.am +++ b/share/Makefile.am @@ -11,6 +11,7 @@ SUBDIRS = attributes \ palettes \ patterns \ screens \ + symbols \ templates \ tutorials \ ui diff --git a/share/extensions/inkex.py b/share/extensions/inkex.py index f78a59a7c..4ba88c3bb 100755 --- a/share/extensions/inkex.py +++ b/share/extensions/inkex.py @@ -59,6 +59,16 @@ def localize(): trans = gettext.translation(domain, localdir, [current_locale], fallback=True) except KeyError: trans = gettext.translation(domain, fallback=True) + elif sys.platform.startswith('darwin'): + try: + localdir = os.environ['INKSCAPE_LOCALEDIR']; + trans = gettext.translation(domain, localdir, fallback=True) + except KeyError: + try: + localdir = os.environ['PACKAGE_LOCALE_DIR']; + trans = gettext.translation(domain, localdir, fallback=True) + except KeyError: + trans = gettext.translation(domain, fallback=True) else: try: localdir = os.environ['PACKAGE_LOCALE_DIR']; diff --git a/share/keys/default.xml b/share/keys/default.xml index e612a117a..74822e6d1 100644 --- a/share/keys/default.xml +++ b/share/keys/default.xml @@ -122,6 +122,8 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="m" action="ToolMeasure" /> <bind key="M" action="ToolMeasure" display="true" /> + <bind action="MeasurePrefs" /> + <bind key="F9" modifiers="Shift" action="ToolStar" /> <bind key="asterisk" modifiers="Shift" action="ToolStar" /> <bind key="asterisk" action="ToolStar" /> @@ -193,7 +195,6 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind action="SprayPrefs" /> - <!-- Zoom --> <bind key="plus" action="ZoomIn" display="true" /> @@ -248,34 +249,45 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="Tab" modifiers="Ctrl,Shift" action="PrevWindow" display="true" /> <bind key="ISO_Left_Tab" modifiers="Ctrl,Shift" action="PrevWindow" /> + <bind key="numbersign" modifiers="Shift" action="ToggleGrid" /> <!-- # --> + <bind key="numbersign" action="ToggleGrid" display="true" /> + + <bind key="bar" modifiers="Shift" action="ToggleGuides" /> <!-- | --> + <bind key="bar" action="ToggleGuides" display="true" /> + + <bind key="percent" action="ToggleSnapGlobal" display="true" /> <!-- % --> + <bind key="percent" modifiers="Shift" action="ToggleSnapGlobal" /> + + <bind action="ToggleCommandsToolbar" /> + <bind action="ToggleSnapToolbar" /> + <bind action="ToggleToolToolbar" /> + <bind action="ToggleToolbox" /> + <bind key="r" modifiers="Ctrl" action="ToggleRulers" display="true" /> <bind key="R" modifiers="Ctrl" action="ToggleRulers" /> <bind key="b" modifiers="Ctrl" action="ToggleScrollbars" display="true" /> <bind key="B" modifiers="Ctrl" action="ToggleScrollbars" /> - <bind key="bar" modifiers="Shift" action="ToggleGuides" /> <!-- | --> - <bind key="bar" action="ToggleGuides" display="true" /> - - <bind key="numbersign" modifiers="Shift" action="ToggleGrid" /> <!-- # --> - <bind key="numbersign" action="ToggleGrid" display="true" /> + <bind action="TogglePalette" /> + <bind action="ToggleStatusbar" /> - <bind key="percent" action="ToggleSnapGlobal" display="true" /> <!-- % --> - <bind key="percent" modifiers="Shift" action="ToggleSnapGlobal" /> - <bind action="ViewNew" /> <bind action="ViewNewPreview" /> <bind action="ViewIconPreview" /> + <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" display="true" /> + <bind key="KP_Begin" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" /> + <bind action="ViewModeNormal" /> + <bind action="ViewModeNoFilters" /> <bind action="ViewModeOutline" /> - <bind action="ViewColorModeNormal" /> - <bind action="ViewColorModeGrayscale" /> - <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" display="true" /> - <bind key="KP_Begin" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" /> <bind key="KP_5" modifiers="Shift" action="ViewColorModeToggle" display="true" /> + <bind action="ViewColorModeNormal" /> + <bind action="ViewColorModeGrayscale" /> + <!-- Edit --> <bind key="z" modifiers="Ctrl" action="EditUndo" display="true" /> @@ -326,9 +338,13 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="d" modifiers="Alt,Shift" action="EditUnlinkClone" display="true" /> <bind key="D" modifiers="Alt,Shift" action="EditUnlinkClone" /> + <bind action="EditRelinkClone" /> + <bind key="d" modifiers="Shift" action="EditCloneSelectOriginal" display="true" /> <bind key="D" modifiers="Shift" action="EditCloneSelectOriginal" /> + <bind action="EditCloneOriginalPathLPE" /> + <bind key="a" modifiers="Ctrl" action="EditSelectAll" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Ctrl" action="EditSelectAll" /> @@ -337,6 +353,11 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="a" modifiers="Ctrl,Alt" action="EditSelectAllInAllLayers" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Ctrl,Alt" action="EditSelectAllInAllLayers" /> + <bind action="EditSelectSameFillStroke" /> + <bind action="EditSelectSameFillColor" /> + <bind action="EditSelectSameStrokeColor" /> + <bind action="EditSelectSameStrokeStyle" /> + <bind key="a" modifiers="Shift,Alt" action="EditSelectSameObjectType" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Shift,Alt" action="EditSelectSameObjectType" /> @@ -412,6 +433,10 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind action="ObjectRemoveTransform" /> + <bind action="FitCanvasToSelection" /> + <bind action="FitCanvasToDrawing" /> + <bind action="FitCanvasToSelectionOrDrawing" /> + <!-- Path --> <bind key="c" modifiers="Ctrl,Shift" action="ObjectToPath" display="true" /> @@ -530,9 +555,22 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="Page_Down" modifiers="Shift" action="LayerMoveToPrev" display="true" /> <bind key="KP_Page_Down" modifiers="Shift" action="LayerMoveToPrev" /> + <bind action="LayerMoveTo" /> + <bind key="l" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLayers" display="true" /> <bind key="L" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLayers" /> + <bind action="LayerDuplicate" /> + <bind action="LayerDelete" /> + + <bind action="LayerHideAll" /> + <bind action="LayerSolo" /> + <bind action="LayerShowAll" /> + + <bind action="LayerLockAll" /> + <bind action="LayerLockOthers" /> + <bind action="LayerUnlockAll" /> + <bind action="LayerToggleHide" /> <bind action="LayerToggleLock" /> @@ -565,9 +603,14 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="o" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogObjectProperties" display="true" /> <bind key="O" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogObjectProperties" /> + <bind action="DialogObjectAttributes" /> + <bind key="w" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSwatches" display="true" /> <bind key="W" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSwatches" /> + <bind key="y" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSymbols" display="true" /> + <bind key="Y" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSymbols" /> + <bind key="ampersand" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLivePathEffect" /> <bind key="7" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLivePathEffect" display="true" /> diff --git a/share/keys/inkscape.xml b/share/keys/inkscape.xml index b2cf829e5..74822e6d1 100644 --- a/share/keys/inkscape.xml +++ b/share/keys/inkscape.xml @@ -122,6 +122,8 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="m" action="ToolMeasure" /> <bind key="M" action="ToolMeasure" display="true" /> + <bind action="MeasurePrefs" /> + <bind key="F9" modifiers="Shift" action="ToolStar" /> <bind key="asterisk" modifiers="Shift" action="ToolStar" /> <bind key="asterisk" action="ToolStar" /> @@ -193,7 +195,6 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind action="SprayPrefs" /> - <!-- Zoom --> <bind key="plus" action="ZoomIn" display="true" /> @@ -241,40 +242,52 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="F11" action="FullScreen" display="true" /> <bind key="F11" action="FocusToggle" modifiers="Shift" display="true" /> + <bind key="F11" action="FullScreenFocus" modifiers="Ctrl" display="true" /> <bind key="Tab" modifiers="Ctrl" action="NextWindow" display="true" /> <bind key="ISO_Left_Tab" modifiers="Ctrl" action="NextWindow" /> <bind key="Tab" modifiers="Ctrl,Shift" action="PrevWindow" display="true" /> <bind key="ISO_Left_Tab" modifiers="Ctrl,Shift" action="PrevWindow" /> + <bind key="numbersign" modifiers="Shift" action="ToggleGrid" /> <!-- # --> + <bind key="numbersign" action="ToggleGrid" display="true" /> + + <bind key="bar" modifiers="Shift" action="ToggleGuides" /> <!-- | --> + <bind key="bar" action="ToggleGuides" display="true" /> + + <bind key="percent" action="ToggleSnapGlobal" display="true" /> <!-- % --> + <bind key="percent" modifiers="Shift" action="ToggleSnapGlobal" /> + + <bind action="ToggleCommandsToolbar" /> + <bind action="ToggleSnapToolbar" /> + <bind action="ToggleToolToolbar" /> + <bind action="ToggleToolbox" /> + <bind key="r" modifiers="Ctrl" action="ToggleRulers" display="true" /> <bind key="R" modifiers="Ctrl" action="ToggleRulers" /> <bind key="b" modifiers="Ctrl" action="ToggleScrollbars" display="true" /> <bind key="B" modifiers="Ctrl" action="ToggleScrollbars" /> - <bind key="bar" modifiers="Shift" action="ToggleGuides" /> <!-- | --> - <bind key="bar" action="ToggleGuides" display="true" /> - - <bind key="numbersign" modifiers="Shift" action="ToggleGrid" /> <!-- # --> - <bind key="numbersign" action="ToggleGrid" display="true" /> + <bind action="TogglePalette" /> + <bind action="ToggleStatusbar" /> - <bind key="percent" action="ToggleSnapGlobal" display="true" /> <!-- % --> - <bind key="percent" modifiers="Shift" action="ToggleSnapGlobal" /> - <bind action="ViewNew" /> <bind action="ViewNewPreview" /> <bind action="ViewIconPreview" /> + <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" display="true" /> + <bind key="KP_Begin" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" /> + <bind action="ViewModeNormal" /> + <bind action="ViewModeNoFilters" /> <bind action="ViewModeOutline" /> - <bind action="ViewColorModeNormal" /> - <bind action="ViewColorModeGrayscale" /> - <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" display="true" /> - <bind key="KP_Begin" modifiers="Ctrl" action="ViewModeToggle" /> <bind key="KP_5" modifiers="Shift" action="ViewColorModeToggle" display="true" /> + <bind action="ViewColorModeNormal" /> + <bind action="ViewColorModeGrayscale" /> + <!-- Edit --> <bind key="z" modifiers="Ctrl" action="EditUndo" display="true" /> @@ -325,9 +338,13 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="d" modifiers="Alt,Shift" action="EditUnlinkClone" display="true" /> <bind key="D" modifiers="Alt,Shift" action="EditUnlinkClone" /> + <bind action="EditRelinkClone" /> + <bind key="d" modifiers="Shift" action="EditCloneSelectOriginal" display="true" /> <bind key="D" modifiers="Shift" action="EditCloneSelectOriginal" /> + <bind action="EditCloneOriginalPathLPE" /> + <bind key="a" modifiers="Ctrl" action="EditSelectAll" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Ctrl" action="EditSelectAll" /> @@ -336,6 +353,11 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="a" modifiers="Ctrl,Alt" action="EditSelectAllInAllLayers" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Ctrl,Alt" action="EditSelectAllInAllLayers" /> + <bind action="EditSelectSameFillStroke" /> + <bind action="EditSelectSameFillColor" /> + <bind action="EditSelectSameStrokeColor" /> + <bind action="EditSelectSameStrokeStyle" /> + <bind key="a" modifiers="Shift,Alt" action="EditSelectSameObjectType" display="true" /> <bind key="A" modifiers="Shift,Alt" action="EditSelectSameObjectType" /> @@ -411,6 +433,10 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind action="ObjectRemoveTransform" /> + <bind action="FitCanvasToSelection" /> + <bind action="FitCanvasToDrawing" /> + <bind action="FitCanvasToSelectionOrDrawing" /> + <!-- Path --> <bind key="c" modifiers="Ctrl,Shift" action="ObjectToPath" display="true" /> @@ -529,9 +555,22 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="Page_Down" modifiers="Shift" action="LayerMoveToPrev" display="true" /> <bind key="KP_Page_Down" modifiers="Shift" action="LayerMoveToPrev" /> + <bind action="LayerMoveTo" /> + <bind key="l" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLayers" display="true" /> <bind key="L" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLayers" /> + <bind action="LayerDuplicate" /> + <bind action="LayerDelete" /> + + <bind action="LayerHideAll" /> + <bind action="LayerSolo" /> + <bind action="LayerShowAll" /> + + <bind action="LayerLockAll" /> + <bind action="LayerLockOthers" /> + <bind action="LayerUnlockAll" /> + <bind action="LayerToggleHide" /> <bind action="LayerToggleLock" /> @@ -564,9 +603,14 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="o" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogObjectProperties" display="true" /> <bind key="O" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogObjectProperties" /> + <bind action="DialogObjectAttributes" /> + <bind key="w" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSwatches" display="true" /> <bind key="W" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSwatches" /> + <bind key="y" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSymbols" display="true" /> + <bind key="Y" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogSymbols" /> + <bind key="ampersand" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLivePathEffect" /> <bind key="7" modifiers="Ctrl,Shift" action="DialogLivePathEffect" display="true" /> @@ -584,6 +628,27 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="F12" action="DialogsToggle" display="true" /> + <bind key="h" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalCenter" display="true" /> + <bind key="H" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalCenter" /> + + <bind key="t" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalCenter" display="true" /> + <bind key="T" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalCenter" /> + + <bind key="KP_2" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalBottom" display="true" /> + <bind key="KP_2" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalBottom" /> + + <bind key="KP_4" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalLeft" display="true" /> + <bind key="KP_4" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalLeft" /> + + <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalHorizontalCenter" display="true" /> + <bind key="KP_5" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalHorizontalCenter" /> + + <bind key="KP_6" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalRight" display="true" /> + <bind key="KP_6" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignHorizontalRight" /> + + <bind key="KP_8" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalTop" display="true" /> + <bind key="KP_8" modifiers="Ctrl,Alt" action="AlignVerticalTop" /> + <!-- Help --> <bind action="HelpAboutExtensions" /> @@ -603,9 +668,11 @@ override) the bindings in the main default.xml. <bind key="g" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.newglyphlayer" display="true"/> <bind key="G" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.newglyphlayer"/> +<!-- <bind key="h" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.previousglyphlayer" display="true"/> <bind key="H" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.previousglyphlayer"/> - + --> + <bind key="j" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.nextglyphlayer" display="true"/> <bind key="J" modifiers="Ctrl,Alt" action="org.inkscape.typography.nextglyphlayer"/> diff --git a/share/symbols/LogicSymbols.svg b/share/symbols/LogicSymbols.svg new file mode 100644 index 000000000..14d25848f --- /dev/null +++ b/share/symbols/LogicSymbols.svg @@ -0,0 +1,158 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> +<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> +<!-- Created by Tavmjong Bah --> +<svg + xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" + width="400" + height="300" + version="1.1" + style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:2"> + <title>Logic Symbols</title> + <defs> + <symbol id="Xnor_Gate"> + <title>Xnor Gate</title> + <path + d="M 24.65625,70 45,70 C 65,70 75,50 75,50 75,50 70,30 45,30 l -20.34375,0 c 1.789926,3.094188 3.151364,6.453471 4.0625,10 C 29.54012,43.197121 30,46.545819 30,50 30,53.454181 29.54012,56.802879 28.71875,60 27.807614,63.546529 26.446176,66.905812 24.65625,70 Z" /> + <path + d="m 80,50 c 0,1.380712 -1.119288,2.5 -2.5,2.5 C 76.119288,52.5 75,51.380712 75,50 75,48.619288 76.119288,47.5 77.5,47.5 78.880712,47.5 80,48.619288 80,50 Z" /> + <path + d="M 18.65625,70 C 22.629549,64.322431 25,57.455703 25,50 25,42.544297 22.629549,35.677569 18.65625,30" /> + </symbol> + <symbol id="Xor_Gate"> + <title>Xor Gate</title> + <path + d="M 24.65625,70 45,70 C 65,70 75,50 75,50 75,50 70,30 45,30 l -20.34375,0 c 1.789926,3.094188 3.151364,6.453471 4.0625,10 C 29.54012,43.197121 30,46.545819 30,50 30,53.454181 29.54012,56.802879 28.71875,60 27.807614,63.546529 26.446176,66.905812 24.65625,70 Z" /> + <path + d="M 18.65625,70 C 22.629549,64.322431 25,57.455703 25,50 25,42.544297 22.629549,35.677569 18.65625,30" /> + </symbol> + <symbol id="Nor_Gate"> + <title>Nor Gate</title> + <path + d="M 24.65625,70 45,70 C 65,70 75,50 75,50 75,50 70,30 45,30 l -20.34375,0 c 1.789926,3.094188 3.151364,6.453471 4.0625,10 C 29.54012,43.197121 30,46.545819 30,50 30,53.454181 29.54012,56.802879 28.71875,60 27.807614,63.546529 26.446176,66.905812 24.65625,70 Z" /> + <path + d="m 80,50 c 0,1.380712 -1.119288,2.5 -2.5,2.5 C 76.119288,52.5 75,51.380712 75,50 75,48.619288 76.119288,47.5 77.5,47.5 78.880712,47.5 80,48.619288 80,50 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Or_Gate"> + <title>Or Gate</title> + <path + d="M 24.65625,70 45,70 C 65,70 75,50 75,50 75,50 70,30 45,30 l -20.34375,0 c 1.789926,3.094188 3.151364,6.453471 4.0625,10 C 29.54012,43.197121 30,46.545819 30,50 30,53.454181 29.54012,56.802879 28.71875,60 27.807614,63.546529 26.446176,66.905812 24.65625,70 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Nand_Gate"> + <title>Nand Gate</title> + <path + d="m 25,70 0,-10 0,-10 0,-10 0,-10 30,0 C 66.045695,30 75,38.954305 75,50 75,61.045695 66.045695,70 55,70 Z" /> + <path + d="m 80,50 c 0,1.380712 -1.119288,2.5 -2.5,2.5 C 76.119288,52.5 75,51.380712 75,50 75,48.619288 76.119288,47.5 77.5,47.5 78.880712,47.5 80,48.619288 80,50 Z" /> + </symbol> + <symbol id="And_Gate"> + <title>And Gate</title> + <path + d="m 25,70 0,-10 0,-10 0,-10 0,-10 30,0 C 66.045695,30 75,38.954305 75,50 75,61.045695 66.045695,70 55,70 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Buffer"> + <title>Buffer</title> + <path + d="M 25,30 75,50 25,70 25,50 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Not_Gate"> + <title>Not Gate</title> + <path + style="stroke-miterlimit:2" + d="M 25,30 75,50 25,70 25,50 Z" /> + <path + d="m 80,50 c 0,1.380712 -1.119288,2.5 -2.5,2.5 C 76.119288,52.5 75,51.380712 75,50 75,48.619288 76.119288,47.5 77.5,47.5 78.880712,47.5 80,48.619288 80,50 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Buffer_Small"> + <title>Buffer Small</title> + <path + d="m 37.711573,40 25,10 L 37.711573,60 Z" /> + </symbol> + <symbol id="Not_Gate_Small"> + <title>Not Gate Small</title> + <path + d="m 67.5,50 c 0,1.380712 -1.119288,2.5 -2.5,2.5 -1.380712,0 -2.5,-1.119288 -2.5,-2.5 0,-1.380712 1.119288,-2.5 2.5,-2.5 C 66.380712,47.5 67.5,48.619288 67.5,50 Z" /> + <path + d="m 37.711573,40 25,10 L 37.711573,60 Z" + style="stroke-miterlimit:2" /> + </symbol> + </defs> + <use + xlink:href="#And_Gate" /> + <use + xlink:href="#Nand_Gate" + transform="translate(0,50)" /> + <use + xlink:href="#Or_Gate" + transform="translate(75,0)" /> + <use + xlink:href="#Nor_Gate" + transform="translate(75,50)" /> + <use + xlink:href="#Xor_Gate" + transform="translate(150,0)" /> + <use + xlink:href="#Xnor_Gate" + transform="translate(150,50)" /> + <use + xlink:href="#Buffer" + transform="translate(225,0)" /> + <use + xlink:href="#Not_Gate" + transform="translate(225,50)" /> + <use + xlink:href="#Buffer_Small" + transform="translate(300,0)" /> + <use + xlink:href="#Not_Gate_Small" + transform="translate(300,50)" /> + <g> + <use + xlink:href="#Nor_Gate" + transform="translate(25,150)" /> + <use + xlink:href="#And_Gate" + transform="translate(25,200)" /> + <use + xlink:href="#Or_Gate" + transform="translate(100,175)" /> + <path d="m 25,190 c 5,0 28.71875,0 28.71875,0" /> + <path d="m 25,210 28.71875,0" /> + <path d="m 25,240 25,0" /> + <path d="m 25,260 25,0" /> + <path d="m 105,200 10,0 0,15 13.71875,0" /> + <path d="m 100,250 15,0 0,-15 13.71875,0" /> + <path d="m 175,225 25,0" /> + </g> + <g id="flipflop"> + <use + xlink:href="#Nand_Gate" + transform="translate(250,130)" /> + <use + transform="translate(250,220)" + xlink:href="#Nand_Gate" /> + <path d="m 225,170 50,0" /> + <path d="m 225,280 50,0" /> + <path d="m 350,180 0,20 -100,40 0,20 25,0" /> + <path d="m 350,270 0,-20 -100,-40 0,-20 25,0" /> + <path d="m 330,180 45,0" /> + <path d="m 330,270 45,0" /> + </g> + <text + xml:space="preserve" + style="font-size:15px;fill:#000000;stroke:none;font-family:DejaVu Sans" + x="15" + y="20"><tspan + id="tspan8972" + x="15" + y="20" + style="">Symbols</tspan></text> + <text + y="155" + x="15" + style="font-size:15px;fill:#000000;stroke:none;font-family:DejaVu Sans" + xml:space="preserve"><tspan + y="155" + x="15" + style="">Example Use</tspan></text> +</svg> diff --git a/share/symbols/Makefile.am b/share/symbols/Makefile.am new file mode 100644 index 000000000..fa5f0704b --- /dev/null +++ b/share/symbols/Makefile.am @@ -0,0 +1,9 @@ + +symbolsdir = $(datadir)/inkscape/symbols + +symbols_DATA = \ + LogicSymbols.svg + + +EXTRA_DIST = $(symbols_DATA) + diff --git a/src/desktop.cpp b/src/desktop.cpp index ca981a458..fa0c8647f 100644 --- a/src/desktop.cpp +++ b/src/desktop.cpp @@ -55,6 +55,7 @@ #include "document.h" #include "event-log.h" #include "helper/units.h" +#include "interface.h" #include "inkscape-private.h" #include "layer-fns.h" #include "layer-manager.h" @@ -496,13 +497,51 @@ void SPDesktop::setCurrentLayer(SPObject *object) { _layer_hierarchy->setBottom(object); } -void SPDesktop::toggleAllLayers(bool hide) { +void SPDesktop::toggleHideAllLayers(bool hide) { - for ( SPObject* obj = currentRoot(); obj; obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), obj) ) { + for ( SPObject* obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), currentRoot()); obj; obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), obj) ) { SP_ITEM(obj)->setHidden(hide); } } +void SPDesktop::toggleLockAllLayers(bool lock) { + + for ( SPObject* obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), currentRoot()); obj; obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), obj) ) { + SP_ITEM(obj)->setLocked(lock); + } +} + +void SPDesktop::toggleLockOtherLayers(SPObject *object) { + g_return_if_fail(SP_IS_GROUP(object)); + g_return_if_fail( currentRoot() == object || (currentRoot() && currentRoot()->isAncestorOf(object)) ); + + bool othersLocked = false; + std::vector<SPObject*> layers; + for ( SPObject* obj = Inkscape::next_layer(currentRoot(), object); obj; obj = Inkscape::next_layer(currentRoot(), obj) ) { + // Dont lock any ancestors, since that would in turn lock the layer as well + if (!obj->isAncestorOf(object)) { + layers.push_back(obj); + othersLocked |= !SP_ITEM(obj)->isLocked(); + } + } + for ( SPObject* obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), object); obj; obj = Inkscape::previous_layer(currentRoot(), obj) ) { + if (!obj->isAncestorOf(object)) { + layers.push_back(obj); + othersLocked |= !SP_ITEM(obj)->isLocked(); + } + } + + SPItem *item = SP_ITEM(object); + if ( item->isLocked() ) { + item->setLocked(false); + } + + for ( std::vector<SPObject*>::iterator it = layers.begin(); it != layers.end(); ++it ) { + SP_ITEM(*it)->setLocked(othersLocked); + } +} + + void SPDesktop::toggleLayerSolo(SPObject *object) { g_return_if_fail(SP_IS_GROUP(object)); g_return_if_fail( currentRoot() == object || (currentRoot() && currentRoot()->isAncestorOf(object)) ); @@ -1309,6 +1348,17 @@ SPDesktop::toggleScrollbars() _widget->toggleScrollbars(); } + +void SPDesktop::toggleToolbar(gchar const *toolbar_name) +{ + Glib::ustring pref_path = getLayoutPrefPath(this) + toolbar_name + "/state"; + Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); + gboolean visible = prefs->getBool(pref_path, true); + prefs->setBool(pref_path, !visible); + + layoutWidget(); +} + void SPDesktop::layoutWidget() { @@ -1465,7 +1515,6 @@ void SPDesktop::toggleSnapGlobal() namedview->setSnapGlobal(!v); } - //---------------------------------------------------------------------- // Callback implementations. The virtual ones are connected by the view. diff --git a/src/desktop.h b/src/desktop.h index 919cd905e..529199692 100644 --- a/src/desktop.h +++ b/src/desktop.h @@ -280,7 +280,9 @@ public: void setCurrentLayer(SPObject *object); void toggleLayerSolo(SPObject *object); - void toggleAllLayers(bool hidden); + void toggleHideAllLayers(bool hide); + void toggleLockAllLayers(bool lock); + void toggleLockOtherLayers(SPObject *object); SPObject *layerForObject(SPObject *object); bool isLayer(SPObject *object) const; bool isWithinViewport(SPItem *item) const; @@ -364,6 +366,7 @@ public: void toggleSnapGlobal(); bool gridsEnabled() const { return grids_visible; }; void showGrids(bool show, bool dirty_document = true); + void toggleToolbar(gchar const *toolbar_name); bool is_iconified(); bool is_maximized(); diff --git a/src/document.cpp b/src/document.cpp index 9d8291db0..172037518 100644 --- a/src/document.cpp +++ b/src/document.cpp @@ -7,10 +7,12 @@ * bulia byak <buliabyak@users.sf.net> * Jon A. Cruz <jon@joncruz.org> * Abhishek Sharma + * Tavmjong Bah <tavmjong@free.fr> * * Copyright (C) 2004-2005 MenTaLguY * Copyright (C) 1999-2002 Lauris Kaplinski * Copyright (C) 2000-2001 Ximian, Inc. + * Copyright (C) 2012 Tavmjong Bah * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ @@ -59,6 +61,7 @@ #include "sp-item-group.h" #include "sp-namedview.h" #include "sp-object-repr.h" +#include "sp-symbol.h" #include "transf_mat_3x4.h" #include "unit-constants.h" #include "xml/repr.h" @@ -1454,9 +1457,10 @@ void SPDocument::importDefs(SPDocument *source) for (Inkscape::XML::Node *def = defs->firstChild() ; def ; def = def->next()) { - // Prevent duplicates of solid swatches by checking if equivalent swatch already exists gboolean duplicate = false; SPObject *src = source->getObjectByRepr(def); + + // Prevent duplicates of solid swatches by checking if equivalent swatch already exists if (src && SP_IS_GRADIENT(src)) { SPGradient *gr = SP_GRADIENT(src); if (gr->isSolid() || gr->getVector()->isSolid()) { @@ -1473,6 +1477,35 @@ void SPDocument::importDefs(SPDocument *source) } } + // Prevent duplication of symbols... could be more clever. + // The tag "_inkscape_duplicate" is added to "id" by ClipboardManagerImpl::copySymbol(). + // We assume that symbols are in defs section (not required by SVG spec). + if (src && SP_IS_SYMBOL(src)) { + + Glib::ustring id = src->getRepr()->attribute("id"); + size_t pos = id.find( "_inkscape_duplicate" ); + if( pos != Glib::ustring::npos ) { + + // This is our symbol, now get rid of tag + id.erase( pos ); + + // Check that it really is a duplicate + for (SPObject *trg = this->getDefs()->firstChild() ; trg ; trg = trg->getNext()) { + if( trg && SP_IS_SYMBOL(trg) && src != trg ) { + std::string id2 = trg->getRepr()->attribute("id"); + + if( !id.compare( id2 ) ) { + duplicate = true; + break; + } + } + } + if ( !duplicate ) { + src->getRepr()->setAttribute("id", id.c_str() ); + } + } + } + if (!duplicate) { Inkscape::XML::Node * dup = def->duplicate(this->getReprDoc()); target_defs->appendChild(dup); diff --git a/src/extension/implementation/implementation.h b/src/extension/implementation/implementation.h index b0230b7c4..fb323cd78 100644 --- a/src/extension/implementation/implementation.h +++ b/src/extension/implementation/implementation.h @@ -104,6 +104,7 @@ public: virtual bool check(Inkscape::Extension::Extension * /*module*/) { return true; } virtual bool cancelProcessing () { return true; } + virtual bool wasCancelled () { return false; } virtual void commitDocument () {} // ----- Input functions ----- diff --git a/src/extension/input.cpp b/src/extension/input.cpp index 1662ef073..5cef38009 100644 --- a/src/extension/input.cpp +++ b/src/extension/input.cpp @@ -152,6 +152,10 @@ Input::open (const gchar *uri) SPDocument *const doc = imp->open(this, uri); + if (imp->wasCancelled()) { + throw Input::open_cancelled(); + } + return doc; } @@ -227,8 +231,7 @@ Input::prefs (const gchar *uri) delete dialog; - if (response == Gtk::RESPONSE_OK) return true; - return false; + return (response == Gtk::RESPONSE_OK); } } } /* namespace Inkscape, Extension */ diff --git a/src/extension/input.h b/src/extension/input.h index 8b198495e..b01ffeb86 100644 --- a/src/extension/input.h +++ b/src/extension/input.h @@ -39,6 +39,10 @@ public: virtual ~no_extension_found() throw() {} const char *what() const throw() { return "No suitable input extension found"; } }; + struct open_cancelled : public std::exception { + virtual ~open_cancelled() throw() {} + const char *what() const throw() { return "Open was cancelled"; } + }; Input (Inkscape::XML::Node * in_repr, Implementation::Implementation * in_imp); diff --git a/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp b/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp index 6b6107444..d2d594017 100644 --- a/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp +++ b/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp @@ -588,12 +588,19 @@ void PdfImportDialog::_setPreviewPage(int page) { //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// +bool +PdfInput::wasCancelled () { + return _cancelled; +} + /** * Parses the selected page of the given PDF document using PdfParser. */ SPDocument * PdfInput::open(::Inkscape::Extension::Input * /*mod*/, const gchar * uri) { + _cancelled = false; + // Initialize the globalParams variable for poppler if (!globalParams) { globalParams = new GlobalParams(); @@ -648,6 +655,7 @@ PdfInput::open(::Inkscape::Extension::Input * /*mod*/, const gchar * uri) { if (inkscape_use_gui()) { dlg = new PdfImportDialog(pdf_doc, uri); if (!dlg->showDialog()) { + _cancelled = true; delete dlg; delete pdf_doc; return NULL; diff --git a/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.h b/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.h index 75fcfa69a..e9da5b27c 100644 --- a/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.h +++ b/src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.h @@ -135,7 +135,9 @@ public: SPDocument *open( Inkscape::Extension::Input *mod, const gchar *uri ); static void init( void ); - + virtual bool wasCancelled(); +private: + bool _cancelled; }; } // namespace Implementation diff --git a/src/extension/system.cpp b/src/extension/system.cpp index fc20095c5..7fb6e1591 100644 --- a/src/extension/system.cpp +++ b/src/extension/system.cpp @@ -144,6 +144,7 @@ SPDocument *open(Extension *key, gchar const *filename) } SPDocument *doc = imod->open(filename); + if (!doc) { throw Input::open_failed(); } diff --git a/src/file.cpp b/src/file.cpp index 778306d5d..a03c459da 100644 --- a/src/file.cpp +++ b/src/file.cpp @@ -235,12 +235,16 @@ bool sp_file_open(const Glib::ustring &uri, } SPDocument *doc = NULL; + bool cancelled = false; try { doc = Inkscape::Extension::open(key, uri.c_str()); } catch (Inkscape::Extension::Input::no_extension_found &e) { doc = NULL; } catch (Inkscape::Extension::Input::open_failed &e) { doc = NULL; + } catch (Inkscape::Extension::Input::open_cancelled &e) { + doc = NULL; + cancelled = true; } if (desktop) { @@ -287,7 +291,7 @@ bool sp_file_open(const Glib::ustring &uri, } return TRUE; - } else { + } else if (!cancelled) { gchar *safeUri = Inkscape::IO::sanitizeString(uri.c_str()); gchar *text = g_strdup_printf(_("Failed to load the requested file %s"), safeUri); sp_ui_error_dialog(text); @@ -295,6 +299,8 @@ bool sp_file_open(const Glib::ustring &uri, g_free(safeUri); return FALSE; } + + return FALSE; } /** diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp index 0a94d0742..fc9a9783f 100644 --- a/src/inkscape.cpp +++ b/src/inkscape.cpp @@ -312,8 +312,8 @@ static gint inkscape_autosave(gpointer) // Try to create the autosave directory if it doesn't exist if (g_mkdir(autosave_dir.c_str(), 0755)) { // the creation failed - Glib::ustring msg = Glib::ustring::format( - _("Autosave failed! Cannot create directory "), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); + Glib::ustring msg = Glib::ustring::compose( + _("Autosave failed! Cannot create directory %1."), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); g_warning("%s", msg.c_str()); SP_ACTIVE_DESKTOP->messageStack()->flash(Inkscape::ERROR_MESSAGE, msg.c_str()); return TRUE; @@ -321,8 +321,8 @@ static gint inkscape_autosave(gpointer) // Try to read dir again autosave_dir_ptr = g_dir_open(autosave_dir.c_str(), 0, NULL); if( !autosave_dir_ptr ){ - Glib::ustring msg = Glib::ustring::format( - _("Autosave failed! Cannot open directory "), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); + Glib::ustring msg = Glib::ustring::compose( + _("Autosave failed! Cannot open directory %1."), Glib::filename_to_utf8(autosave_dir)); g_warning("%s", msg.c_str()); SP_ACTIVE_DESKTOP->messageStack()->flash(Inkscape::ERROR_MESSAGE, msg.c_str()); return TRUE; diff --git a/src/interface.cpp b/src/interface.cpp index 2ee188ef7..bad95adc6 100644 --- a/src/interface.cpp +++ b/src/interface.cpp @@ -527,7 +527,7 @@ static GtkWidget *sp_ui_menu_append_item_from_verb(GtkMenu *menu, Inkscape::Verb } // end of sp_ui_menu_append_item_from_verb -static Glib::ustring getLayoutPrefPath( Inkscape::UI::View::View *view ) +Glib::ustring getLayoutPrefPath( Inkscape::UI::View::View *view ) { Glib::ustring prefPath; @@ -554,7 +554,7 @@ checkitem_toggled(GtkCheckMenuItem *menuitem, gpointer user_data) sp_ui_menu_activate(menuitem, action); } else if (pref) { - // The Show/Hide menu items without actions + // All check menu items should have actions now, but just in case Glib::ustring pref_path = getLayoutPrefPath( view ); pref_path += pref; pref_path += "/state"; @@ -596,19 +596,16 @@ static gboolean checkitem_update(GtkWidget *widget, GdkEventExpose * /*event*/, if (!strcmp(action->id, "ToggleGrid")) { ison = dt->gridsEnabled(); } - if (!strcmp(action->id, "ToggleGuides")) { + else if (!strcmp(action->id, "ToggleGuides")) { ison = dt->namedview->getGuides(); } - if (!strcmp(action->id, "ToggleSnapGlobal")) { + else if (!strcmp(action->id, "ToggleSnapGlobal")) { ison = dt->namedview->getSnapGlobal(); } - if (!strcmp(action->id, "ViewCmsToggle")) { + else if (!strcmp(action->id, "ViewCmsToggle")) { ison = dt->colorProfAdjustEnabled(); } - if (!strcmp(action->id, "ToggleRulers")) { - ison = getViewStateFromPref(view, pref); - } - if (!strcmp(action->id, "ToggleScrollbars")) { + else { ison = getViewStateFromPref(view, pref); } } else if (pref) { @@ -896,22 +893,22 @@ sp_ui_checkboxes_menus(GtkMenu *m, Inkscape::UI::View::View *view) { //sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", // checkitem_toggled, checkitem_update, 0); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Commands Bar"), _("Show or hide the Commands bar (under the menu)"), "commands", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("Sn_ap Controls Bar"), _("Show or hide the snapping controls"), "snaptoolbox", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("T_ool Controls Bar"), _("Show or hide the Tool Controls bar"), "toppanel", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Toolbox"), _("Show or hide the main toolbox (on the left)"), "toolbox", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "commands", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_COMMANDS_TOOLBAR)); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view,NULL, NULL, "snaptoolbox", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_SNAP_TOOLBAR)); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "toppanel", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_TOOL_TOOLBAR)); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "toolbox", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_TOOLBOX)); sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "rulers", checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_RULERS)); sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "scrollbars", checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_SCROLLBARS)); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Palette"), _("Show or hide the color palette"), "panels", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); - sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Statusbar"), _("Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"), "statusbar", - checkitem_toggled, checkitem_update, 0); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "panels", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_PALETTE)); + sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, NULL, NULL, "statusbar", + checkitem_toggled, checkitem_update, Inkscape::Verb::get(SP_VERB_TOGGLE_STATUSBAR)); } diff --git a/src/interface.h b/src/interface.h index 891e39957..2e9e7fc2e 100644 --- a/src/interface.h +++ b/src/interface.h @@ -81,6 +81,7 @@ GtkWidget *sp_ui_main_menubar (Inkscape::UI::View::View *view); void sp_menu_append_recent_documents (GtkWidget *menu); void sp_ui_dialog_title_string (Inkscape::Verb * verb, gchar* c); +Glib::ustring getLayoutPrefPath( Inkscape::UI::View::View *view ); /** * diff --git a/src/layer-manager.cpp b/src/layer-manager.cpp index 894758a97..c02d75d16 100644 --- a/src/layer-manager.cpp +++ b/src/layer-manager.cpp @@ -159,53 +159,66 @@ void LayerManager::setCurrentLayer( SPObject* obj ) } } -void LayerManager::renameLayer( SPObject* obj, gchar const *label, bool uniquify ) +/* + * Return a unique layer name similar to param label + * A unique name is made by substituting or appending the label's number suffix with + * the next unique larger number suffix not already used for any layer name + */ +Glib::ustring LayerManager::getNextLayerName( SPObject* obj, gchar const *label) { - Glib::ustring incoming( label ? label : "" ); + Glib::ustring incoming( label ? label : "Layer 1" ); Glib::ustring result(incoming); Glib::ustring base(incoming); + Glib::ustring split(" "); guint startNum = 1; - if (uniquify) { + gint pos = base.length()-1; + while (pos >= 0 && g_ascii_isdigit(base[pos])) { + pos-- ; + } - Glib::ustring::size_type pos = base.rfind('#'); - if ( pos != Glib::ustring::npos ) { - gchar* numpart = g_strdup(base.substr(pos+1).c_str()); - if ( numpart ) { - gchar* endPtr = NULL; - guint64 val = g_ascii_strtoull( numpart, &endPtr, 10); - if ( ((val > 0) || (endPtr != numpart)) && (val < 65536) ) { - base.erase( pos ); - result = base; - startNum = static_cast<int>(val); - } - g_free(numpart); - } + gchar* numpart = g_strdup(base.substr(pos+1).c_str()); + if ( numpart ) { + gchar* endPtr = NULL; + guint64 val = g_ascii_strtoull( numpart, &endPtr, 10); + if ( ((val > 0) || (endPtr != numpart)) && (val < 65536) ) { + base.erase( pos+1); + result = incoming; + startNum = static_cast<int>(val); + split = ""; } + g_free(numpart); + } - std::set<Glib::ustring> currentNames; - GSList const *layers=_document->getResourceList("layer"); - SPObject *root=_desktop->currentRoot(); - if ( root ) { - for ( GSList const *iter=layers ; iter ; iter = iter->next ) { - SPObject *layer=static_cast<SPObject *>(iter->data); - if ( layer != obj ) { - currentNames.insert( layer->label() ? Glib::ustring(layer->label()) : Glib::ustring() ); - } + std::set<Glib::ustring> currentNames; + GSList const *layers=_document->getResourceList("layer"); + SPObject *root=_desktop->currentRoot(); + if ( root ) { + for ( GSList const *iter=layers ; iter ; iter = iter->next ) { + SPObject *layer=static_cast<SPObject *>(iter->data); + if ( layer != obj ) { + currentNames.insert( layer->label() ? Glib::ustring(layer->label()) : Glib::ustring() ); } } + } - // Not sure if we need to cap it, but we'll just be paranoid for the moment - // Intentionally unsigned - guint endNum = startNum + 3000; - for ( guint i = startNum; (i < endNum) && (currentNames.find(result) != currentNames.end()); i++ ) { - gchar* suffix = g_strdup_printf("#%d", i); - result = base; - result += suffix; + // Not sure if we need to cap it, but we'll just be paranoid for the moment + // Intentionally unsigned + guint endNum = startNum + 3000; + for ( guint i = startNum; (i < endNum) && (currentNames.find(result) != currentNames.end()); i++ ) { + result = Glib::ustring::format(base, split, i); + } - g_free(suffix); - } + return result; +} +void LayerManager::renameLayer( SPObject* obj, gchar const *label, bool uniquify ) +{ + Glib::ustring incoming( label ? label : "" ); + Glib::ustring result(incoming); + + if (uniquify) { + result = getNextLayerName(obj, label); } obj->setLabel( result.c_str() ); diff --git a/src/layer-manager.h b/src/layer-manager.h index fbb22d405..1b69324d5 100644 --- a/src/layer-manager.h +++ b/src/layer-manager.h @@ -30,6 +30,7 @@ public: void setCurrentLayer( SPObject* obj ); void renameLayer( SPObject* obj, gchar const *label, bool uniquify ); + Glib::ustring getNextLayerName( SPObject* obj, gchar const *label); sigc::connection connectCurrentLayerChanged(const sigc::slot<void, SPObject *> & slot) { return _layer_changed_signal.connect(slot); diff --git a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp index df94a761e..13fea76c5 100644 --- a/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp @@ -153,6 +153,32 @@ static int circle_circle_intersection(Circle const &circle0, Circle const &circl return 2; } +/** + * Find circle that touches inside of the curve, with radius matching the curvature, at time value \c t. + * Because this method internally uses unitTangentAt, t should be smaller than 1.0 (see unitTangentAt). + */ +Circle touching_circle( D2<SBasis> const &curve, double t, double tol=0.01 ) +{ + //Piecewise<SBasis> k = curvature(curve, tol); + D2<SBasis> dM=derivative(curve); + if ( are_near(L2sq(dM(t)),0.) ) { + dM=derivative(dM); + } + if ( are_near(L2sq(dM(t)),0.) ) { // try second time + dM=derivative(dM); + } + Piecewise<D2<SBasis> > unitv = unitVector(dM,tol); + Piecewise<SBasis> dMlength = dot(Piecewise<D2<SBasis> >(dM),unitv); + Piecewise<SBasis> k = cross(derivative(unitv),unitv); + k = divide(k,dMlength,tol,3); + double curv = k(t); // note that this value is signed + + Geom::Point normal = unitTangentAt(curve, t).cw(); + double radius = 1/curv; + Geom::Point center = curve(t) + radius*normal; + return Geom::Circle(center, fabs(radius)); +} + } // namespace Geom namespace Inkscape { @@ -209,7 +235,7 @@ LPEPowerStroke::LPEPowerStroke(LivePathEffectObject *lpeobject) : interpolator_type(_("Interpolator type:"), _("Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path"), "interpolator_type", InterpolatorTypeConverter, &wr, this, Geom::Interpolate::INTERP_CUBICBEZIER_JOHAN), interpolator_beta(_("Smoothness:"), _("Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth"), "interpolator_beta", &wr, this, 0.2), start_linecap_type(_("Start cap:"), _("Determines the shape of the path's start"), "start_linecap_type", LineCapTypeConverter, &wr, this, LINECAP_ROUND), - linejoin_type(_("Join:"), _("Specifies the shape of the path's corners"), "linejoin_type", LineJoinTypeConverter, &wr, this, LINEJOIN_ROUND), + linejoin_type(_("Join:"), _("Determines the shape of the path's corners"), "linejoin_type", LineJoinTypeConverter, &wr, this, LINEJOIN_ROUND), miter_limit(_("Miter limit:"), _("Maximum length of the miter (in units of stroke width)"), "miter_limit", &wr, this, 4.), end_linecap_type(_("End cap:"), _("Determines the shape of the path's end"), "end_linecap_type", LineCapTypeConverter, &wr, this, LINECAP_ROUND) { @@ -381,76 +407,26 @@ static Geom::Path path_from_piecewise_fix_cusps( Geom::Piecewise<Geom::D2<Geom:: break; } case LINEJOIN_EXTRP_MITER_ARC: { - Geom::Circle circle0; - Geom::Circle circle1; - Geom::Point tang0(0.,0.); - { - Geom::Point norm0(0.,0.); - Geom::Coord curv0 = 0; - std::vector<Geom::Point> derivs = reverse(B[prev_i]).valueAndDerivatives(0.,5); - for (unsigned deriv_n = 1, count = 0; deriv_n < derivs.size(); deriv_n++) { - Geom::Coord length = derivs[deriv_n].length(); - if ( ! Geom::are_near(length, 0) ) { - if (count == 0) { - tang0 = derivs[deriv_n] / length; - curv0 = length; // save the length of the tangent - count++; - } else { - // curv0 = need good way to calculate curvature - // calculate direction of normal - double angle = angle_between(tang0, derivs[deriv_n]); - if (angle >= 0 ) { - norm0 = tang0.ccw(); - } else { - norm0 = tang0.cw(); - } - break; // break out of for-loop - } - } - } - double r0 = curv0; - Geom::Point center0 = B[prev_i].at1() - r0*norm0; - circle0 = Geom::Circle(center0, r0); - } - Geom::Point tang1(0.,0.); - { - Geom::Point norm1(0.,0.); - Geom::Coord curv1 = 0; - std::vector<Geom::Point> derivs = B[i].valueAndDerivatives(0.,5); - for (unsigned deriv_n = 1, count = 0; deriv_n < derivs.size(); deriv_n++) { - Geom::Coord length = derivs[deriv_n].length(); - if ( ! Geom::are_near(length, 0) ) { - if (count == 0) { - tang1 = derivs[deriv_n] / length; - curv1 = length; // save the length of the tangent - count++; - } else { - //curv1 = length / curv1; // curvature = tangent' / tangent - // calculate direction of normal - double angle = angle_between(tang1, derivs[deriv_n]); - if (angle >= 0 ) { - norm1 = tang1.ccw(); - } else { - norm1 = tang1.cw(); - } - break; // break out of for-loop - } - } - } - double r1 = curv1; - Geom::Point center1 = B[i].at0() - r1*norm1; - circle1 = Geom::Circle(center1, r1); - } - + Geom::Circle circle1 = Geom::touching_circle(reverse(B[prev_i]),0.); + Geom::Circle circle2 = Geom::touching_circle(B[i],0.); Geom::Point points[2]; - int solutions = circle_circle_intersection(circle0, circle1, points[0], points[1]); + int solutions = circle_circle_intersection(circle1, circle2, points[0], points[1]); if (solutions == 2) { - Geom::Point sol = points[0]; - if ( dot(tang0,sol-B[prev_i].at1()) > 0 ) { + Geom::Point sol(0.,0.); + if ( dot(tang2,points[0]-B[i].at0()) > 0 ) { + // points[0] is bad, choose points[1] sol = points[1]; + } else if ( dot(tang2,points[1]-B[i].at0()) > 0 ) { // points[0] could be good, now check points[1] + // points[1] is bad, choose points[0] + sol = points[0]; + } else { + // both points are good, choose nearest + sol = ( distanceSq(B[i].at0(), points[0]) < distanceSq(B[i].at0(), points[1]) ) ? + points[0] : points[1]; } - Geom::EllipticalArc *arc0 = circle0.arc(B[prev_i].at1(), 0.5*(B[prev_i].at1()+sol), sol, true); - Geom::EllipticalArc *arc1 = circle1.arc(sol, 0.5*(sol+B[i].at0()), B[i].at0(), true); + + Geom::EllipticalArc *arc0 = circle1.arc(B[prev_i].at1(), 0.5*(B[prev_i].at1()+sol), sol, true); + Geom::EllipticalArc *arc1 = circle2.arc(sol, 0.5*(sol+B[i].at0()), B[i].at0(), true); if (arc0) { build_from_sbasis(pb,arc0->toSBasis(), tol, false); @@ -462,13 +438,30 @@ static Geom::Path path_from_piecewise_fix_cusps( Geom::Piecewise<Geom::D2<Geom:: delete arc1; arc1 = NULL; } - } else if (solutions == 1) { // one circle is inside the other + + break; + } else { + // fall back to miter + boost::optional<Geom::Point> p = intersection_point( B[prev_i].at1(), tang1, + B[i].at0(), tang2 ); + if (p) { + // check size of miter + Geom::Point point_on_path = B[prev_i].at1() - rot90(tang1) * width; + Geom::Coord len = distance(*p, point_on_path); + if (len <= fabs(width) * miter_limit) { + // miter OK + pb.lineTo(*p); + } + } + pb.lineTo(B[i].at0()); + } + /*else if (solutions == 1) { // one circle is inside the other // don't know what to do: default to bevel pb.lineTo(B[i].at0()); } else { // no intersections // don't know what to do: default to bevel pb.lineTo(B[i].at0()); - } + } */ break; } diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index 578279929..844aded56 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -390,7 +390,7 @@ struct poptOption options[] = { {"export-text-to-path", 'T', POPT_ARG_NONE, &sp_export_text_to_path, SP_ARG_EXPORT_TEXT_TO_PATH, - N_("Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"), + N_("Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"), NULL}, {"export-ignore-filters", 0, diff --git a/src/menus-skeleton.h b/src/menus-skeleton.h index 09366a33f..fa39dbd3a 100644 --- a/src/menus-skeleton.h +++ b/src/menus-skeleton.h @@ -182,6 +182,7 @@ static char const menus_skeleton[] = " <submenu name=\"" N_("_Object") "\">\n" " <verb verb-id=\"DialogFillStroke\" />\n" " <verb verb-id=\"DialogObjectProperties\" />\n" +" <verb verb-id=\"DialogSymbols\" />\n" " <separator/>\n" " <verb verb-id=\"SelectionGroup\" />\n" " <verb verb-id=\"SelectionUnGroup\" />\n" @@ -198,6 +199,10 @@ static char const menus_skeleton[] = " <verb verb-id=\"ObjectsToPattern\" />\n" " <verb verb-id=\"ObjectsFromPattern\" />\n" " </submenu>\n" +" <submenu name=\"" N_("Symbo_l") "\">\n" +" <verb verb-id=\"ObjectsToSymbol\" />\n" +" <verb verb-id=\"ObjectsFromSymbol\" />\n" +" </submenu>\n" " <verb verb-id=\"ObjectsToMarker\" />\n" " <verb verb-id=\"ObjectsToGuides\" />\n" " <separator/>\n" diff --git a/src/path-prefix.h b/src/path-prefix.h index bdb6b35f7..be57ae354 100644 --- a/src/path-prefix.h +++ b/src/path-prefix.h @@ -34,6 +34,7 @@ extern "C" { # define INKSCAPE_PALETTESDIR BR_DATADIR( "/inkscape/palettes" ) # define INKSCAPE_PATTERNSDIR BR_DATADIR( "/inkscape/patterns" ) # define INKSCAPE_SCREENSDIR BR_DATADIR( "/inkscape/screens" ) +# define INKSCAPE_SYMBOLSDIR BR_DATADIR( "/inkscape/symbols" ) # define INKSCAPE_TUTORIALSDIR BR_DATADIR( "/inkscape/tutorials" ) # define INKSCAPE_TEMPLATESDIR BR_DATADIR( "/inkscape/templates" ) # define INKSCAPE_UIDIR BR_DATADIR( "/inkscape/ui" ) @@ -56,6 +57,7 @@ extern "C" { # define INKSCAPE_PALETTESDIR WIN32_DATADIR("share\\palettes") # define INKSCAPE_PATTERNSDIR WIN32_DATADIR("share\\patterns") # define INKSCAPE_SCREENSDIR WIN32_DATADIR("share\\screens") +# define INKSCAPE_SYMBOLSDIR WIN32_DATADIR("share\\symbols") # define INKSCAPE_TUTORIALSDIR WIN32_DATADIR("share\\tutorials") # define INKSCAPE_TEMPLATESDIR WIN32_DATADIR("share\\templates") # define INKSCAPE_UIDIR WIN32_DATADIR("share\\ui") @@ -77,6 +79,7 @@ extern "C" { # define INKSCAPE_PALETTESDIR "Contents/Resources/palettes" # define INKSCAPE_PATTERNSDIR "Contents/Resources/patterns" # define INKSCAPE_SCREENSDIR "Contents/Resources/screens" +# define INKSCAPE_SYMBOLSDIR "Contents/Resources/symbols" # define INKSCAPE_TUTORIALSDIR "Contents/Resources/tutorials" # define INKSCAPE_TEMPLATESDIR "Contents/Resources/templates" # define INKSCAPE_UIDIR "Contents/Resources/ui" @@ -98,6 +101,7 @@ extern "C" { # define INKSCAPE_PALETTESDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/palettes" # define INKSCAPE_PATTERNSDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/patterns" # define INKSCAPE_SCREENSDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/screens" +# define INKSCAPE_SYMBOLSDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/symbols" # define INKSCAPE_TUTORIALSDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/tutorials" # define INKSCAPE_TEMPLATESDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/templates" # define INKSCAPE_UIDIR INKSCAPE_DATADIR "/inkscape/ui" diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp index 332e9a34e..904e21960 100644 --- a/src/selection-chemistry.cpp +++ b/src/selection-chemistry.cpp @@ -11,6 +11,7 @@ * Martin Sucha <martin.sucha-inkscape@jts-sro.sk> * Abhishek Sharma * Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com> + * Tavmjong Bah <tavmjong@free.fr> (Symbol additions) * * Copyright (C) 1999-2010,2012 authors * Copyright (C) 2001-2002 Ximian, Inc. @@ -71,6 +72,7 @@ SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; #include "sp-gradient-reference.h" #include "sp-linear-gradient-fns.h" #include "sp-pattern.h" +#include "sp-symbol.h" #include "sp-radial-gradient-fns.h" #include "gradient-context.h" #include "sp-namedview.h" @@ -2887,6 +2889,162 @@ void sp_selection_to_guides(SPDesktop *desktop) DocumentUndo::done(doc, SP_VERB_EDIT_SELECTION_2_GUIDES, _("Objects to guides")); } +/* + * Convert <g> to <symbol>, leaving all <use> elements referencing group unchanged. + */ +void sp_selection_symbol(SPDesktop *desktop, bool apply ) +{ + + if (desktop == NULL) { + return; + } + + SPDocument *doc = sp_desktop_document(desktop); + Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); + + Inkscape::Selection *selection = sp_desktop_selection(desktop); + + // Check if something is selected. + if (selection->isEmpty()) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select one <b>group</b> to convert to symbol.")); + return; + } + + SPObject* group = selection->single(); + + // Make sure we have only one object in selection. + if( group == NULL ) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select only one <b>group</b> to convert to symbol.")); + return; + } + + // Make sure we convert the original. + if( SP_IS_USE( group ) ) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select original (<b>Shift+D</b>) to convert to symbol.")); + return; + } + + // Require that we really have a group. + if( !SP_IS_GROUP( group ) ) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Group selection first to convert to symbol.")); + return; + } + + doc->ensureUpToDate(); + + Inkscape::XML::Node *symbol = xml_doc->createElement("svg:symbol"); + symbol->setAttribute("style", group->getAttribute("style")); + symbol->setAttribute("title", group->getAttribute("title")); + symbol->setAttribute("transform", group->getAttribute("transform")); + + Glib::ustring id = group->getAttribute("id"); + + // Now we need to copy all children of group + GSList* children = group->childList(false); + children = g_slist_reverse(children); + for (GSList* i = children; i != NULL; i = i->next ) { + SPObject* child = SP_OBJECT(i->data); + Inkscape::XML::Node *dup = child->getRepr()->duplicate(xml_doc); + symbol->appendChild(dup); + child->deleteObject(true); + } + + // Need to delete <g>; all <use> elements that referenced <g> should + // auto-magically reference <symbol>. + doc->getDefs()->getRepr()->appendChild(symbol); + symbol->setAttribute("id",id.c_str()); // After we delete group with same id. + // Mysterious, must set symbol ID before deleting group or all <use> + // refering to symbol get turned into groups. (Linked to unlinking clones?) + group->deleteObject(true); + + Inkscape::GC::release(symbol); + selection->clear(); + // Group just disappears, nothing to select. + + // Need to signal Symbol dialog to update + + g_slist_free(children); + + DocumentUndo::done(doc, SP_VERB_EDIT_SYMBOL, _("Group to symbol")); +} + +/* + * Convert <symbol> to <g>. All <use> elements referencing symbol remain unchanged. + */ +void sp_selection_unsymbol(SPDesktop *desktop) +{ + + if (desktop == NULL) { + return; + } + + SPDocument *doc = sp_desktop_document(desktop); + Inkscape::XML::Document *xml_doc = doc->getReprDoc(); + + Inkscape::Selection *selection = sp_desktop_selection(desktop); + + // Check if something is selected. + if (selection->isEmpty()) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select a <b>symbol</b> to extract objects from.")); + return; + } + + SPObject* use = selection->single(); + + // Make sure we have only one object in selection. + if( use == NULL ) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select only one <b>symbol</b> to convert to group.")); + return; + } + + // Require that we really have a <use> that references a <symbol>. + if( !SP_IS_USE( use ) && !SP_IS_SYMBOL( use->firstChild() ) ) { + desktop->messageStack()->flash(Inkscape::WARNING_MESSAGE, _("Select only one <b>symbol</b> to convert to group.")); + return; + } + + doc->ensureUpToDate(); + + SPObject* symbol = use->firstChild(); + + Inkscape::XML::Node *group = xml_doc->createElement("svg:g"); + group->setAttribute("style", symbol->getAttribute("style")); + group->setAttribute("title", symbol->getAttribute("title")); + group->setAttribute("transform", symbol->getAttribute("transform")); + + Glib::ustring id = symbol->getAttribute("id"); + + // Now we need to copy all children of symbol + GSList* children = symbol->childList(false); + children = g_slist_reverse(children); + for (GSList* i = children; i != NULL; i = i->next ) { + SPObject* child = SP_OBJECT(i->data); + Inkscape::XML::Node *dup = child->getRepr()->duplicate(xml_doc); + group->appendChild(dup); + child->deleteObject(true); + } + + SPObject* parent = use->parent; // So we insert <g> next to <use> (easier to find) + + // Need to delete <symbol>; all other <use> elements that referenced <symbol> should + // auto-magically reference <g>. + symbol->deleteObject(true); + group->setAttribute("id",id.c_str()); // After we delete symbol with same id. + parent->getRepr()->appendChild(group); + //use->deleteObject(true); + + SPItem *group_item = static_cast<SPItem *>(sp_desktop_document(desktop)->getObjectByRepr(group)); + Inkscape::GC::release(group); + selection->clear(); + selection->set(group_item); + + // Need to signal Symbol dialog to update + + g_slist_free(children); + + DocumentUndo::done(doc, SP_VERB_EDIT_UNSYMBOL, _("Group from symbol")); +} + void sp_selection_tile(SPDesktop *desktop, bool apply) { diff --git a/src/selection-chemistry.h b/src/selection-chemistry.h index 3c9c1aea9..5b35ded09 100644 --- a/src/selection-chemistry.h +++ b/src/selection-chemistry.h @@ -11,7 +11,7 @@ * Jon A. Cruz <jon@joncruz.org> * Abhishek Sharma * - * Copyright (C) 1999-2010 authors + * Copyright (C) 1999-2012 authors * Copyright (C) 2001-2002 Ximian, Inc. * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information @@ -67,6 +67,9 @@ void sp_selection_clone_original_path_lpe(SPDesktop *desktop); void sp_selection_to_marker(SPDesktop *desktop, bool apply = true); void sp_selection_to_guides(SPDesktop *desktop); +void sp_selection_symbol(SPDesktop *desktop, bool apply = true); +void sp_selection_unsymbol(SPDesktop *desktop); + void sp_selection_tile(SPDesktop *desktop, bool apply = true); void sp_selection_untile(SPDesktop *desktop); diff --git a/src/selection-describer.cpp b/src/selection-describer.cpp index c141c3da5..391db8950 100644 --- a/src/selection-describer.cpp +++ b/src/selection-describer.cpp @@ -24,6 +24,7 @@ #include "sp-offset.h" #include "sp-flowtext.h" #include "sp-use.h" +#include "sp-symbol.h" #include "sp-rect.h" #include "box3d.h" #include "sp-ellipse.h" @@ -192,7 +193,11 @@ void SelectionDescriber::_updateMessageFromSelection(Inkscape::Selection *select if (!items->next) { // one item char *item_desc = item->description(); - if (SP_IS_USE(item) || (SP_IS_OFFSET(item) && SP_OFFSET (item)->sourceHref)) { + if (SP_IS_USE(item) && SP_IS_SYMBOL(item->firstChild())) { + _context.setF(Inkscape::NORMAL_MESSAGE, "%s%s. %s. %s.", + item_desc, in_phrase, + _("Convert symbol to group to edit"), _when_selected); + } else if (SP_IS_USE(item) || (SP_IS_OFFSET(item) && SP_OFFSET (item)->sourceHref)) { _context.setF(Inkscape::NORMAL_MESSAGE, "%s%s. %s. %s.", item_desc, in_phrase, _("Use <b>Shift+D</b> to look up original"), _when_selected); diff --git a/src/sp-object.cpp b/src/sp-object.cpp index c16dbaeef..3e18c0835 100644 --- a/src/sp-object.cpp +++ b/src/sp-object.cpp @@ -1409,6 +1409,9 @@ void SPObject::_requireSVGVersion(Inkscape::Version version) { be made. The same applies to 'desc' elements. Therefore, these functions ignore all but the first 'title' child element and first 'desc' child element, except when deleting a title or description. + + This will change in SVG 2, where multiple 'title' and 'desc' elements will + be allowed with different localized strings. */ gchar * SPObject::title() const diff --git a/src/sp-symbol.cpp b/src/sp-symbol.cpp index 87cd210e4..56f862bf3 100644 --- a/src/sp-symbol.cpp +++ b/src/sp-symbol.cpp @@ -405,6 +405,11 @@ static Geom::OptRect sp_symbol_bbox(SPItem const *item, Geom::Affine const &tran Geom::Affine const a( symbol->c2p * transform ); bbox = ((SPItemClass *) (parent_class))->bbox(item, a, type); } + } else { + // Need bounding box for Symbols dialog + + Geom::Affine const a; + bbox = ((SPItemClass *) (parent_class))->bbox(item, a, type); } return bbox; } diff --git a/src/sp-use.cpp b/src/sp-use.cpp index e39f560c3..0f45f5444 100644 --- a/src/sp-use.cpp +++ b/src/sp-use.cpp @@ -321,6 +321,14 @@ sp_use_description(SPItem *item) char *ret; if (use->child) { + + if( SP_IS_SYMBOL( use->child ) ) { + //char *symbol_desc = SP_ITEM(use->child)->description(); + //g_free(symbol_desc); + return g_strdup(_("<b>Clone of Symbol</b>")); + //return g_strdup_printf(_("<b>Clone of Symbol</b>: %s"), symbol_desc ); + } + static unsigned recursion_depth = 0; if (recursion_depth >= 4) { /* TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp index f1f6c4ab4..8cdb37f4f 100644 --- a/src/ui/clipboard.cpp +++ b/src/ui/clipboard.cpp @@ -7,9 +7,11 @@ * Jon A. Cruz <jon@joncruz.org> * Incorporates some code from selection-chemistry.cpp, see that file for more credits. * Abhishek Sharma + * Tavmjong Bah * * Copyright (C) 2008 authors * Copyright (C) 2010 Jon A. Cruz + * Copyright (C) 2012 Tavmjong Bah (Symbol additions) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -66,6 +68,8 @@ #include "sp-mask.h" #include "sp-textpath.h" #include "sp-rect.h" +#include "sp-use.h" +#include "sp-symbol.h" #include "live_effects/lpeobject.h" #include "live_effects/lpeobject-reference.h" #include "live_effects/parameter/path.h" @@ -109,6 +113,7 @@ class ClipboardManagerImpl : public ClipboardManager { public: virtual void copy(SPDesktop *desktop); virtual void copyPathParameter(Inkscape::LivePathEffect::PathParam *); + virtual void copySymbol(Inkscape::XML::Node* symbol, gchar const* style); virtual bool paste(SPDesktop *desktop, bool in_place); virtual bool pasteStyle(SPDesktop *desktop); virtual bool pasteSize(SPDesktop *desktop, bool separately, bool apply_x, bool apply_y); @@ -295,6 +300,43 @@ void ClipboardManagerImpl::copyPathParameter(Inkscape::LivePathEffect::PathParam } /** + * Copy a symbol from the symbol dialog. + * @param symbol The Inkscape::XML::Node for the symbol. + */ +void ClipboardManagerImpl::copySymbol(Inkscape::XML::Node* symbol, gchar const* style) +{ + //std::cout << "ClipboardManagerImpl::copySymbol" << std::endl; + if ( symbol == NULL ) { + return; + } + + _discardInternalClipboard(); + _createInternalClipboard(); + + // We add "_duplicate" to have a well defined symbol name that + // bypasses the "prevent_id_classes" routine. We'll get rid of it + // when we paste. + Inkscape::XML::Node *repr = symbol->duplicate(_doc); + Glib::ustring symbol_name = repr->attribute("id"); + + symbol_name += "_inkscape_duplicate"; + repr->setAttribute("id", symbol_name.c_str()); + _defs->appendChild(repr); + + Glib::ustring id("#"); + id += symbol->attribute("id"); + + Inkscape::XML::Node *use = _doc->createElement("svg:use"); + use->setAttribute("xlink:href", id.c_str() ); + // Set a default style in <use> rather than <symbol> so it can be changed. + use->setAttribute("style", style ); + _root->appendChild(use); + + fit_canvas_to_drawing(_clipboardSPDoc); + _setClipboardTargets(); +} + +/** * Paste from the system clipboard into the active desktop. * @param in_place Whether to put the contents where they were when copied. */ @@ -725,6 +767,14 @@ void ClipboardManagerImpl::_copyUsedDefs(SPItem *item) } } + // Copy symbols: We may want to be more clever... + // if (SP_IS_USE(item)) { + // SPObject *symbol = SP_USE(item)->child; + // if( symbol && SP_IS_SYMBOL(symbol) ) { + // _copyNode(symbol->getRepr(), _doc, _defs); + // } + // } + // recurse for (SPObject *o = item->children ; o != NULL ; o = o->next) { if (SP_IS_ITEM(o)) { diff --git a/src/ui/clipboard.h b/src/ui/clipboard.h index fb28bfc14..b565740c3 100644 --- a/src/ui/clipboard.h +++ b/src/ui/clipboard.h @@ -25,6 +25,7 @@ class SPDesktop; namespace Inkscape { class Selection; +namespace XML { class Node; } namespace LivePathEffect { class PathParam; } namespace UI { @@ -43,6 +44,7 @@ class ClipboardManager { public: virtual void copy(SPDesktop *desktop) = 0; virtual void copyPathParameter(Inkscape::LivePathEffect::PathParam *) = 0; + virtual void copySymbol(Inkscape::XML::Node* symbol, gchar const* style) = 0; virtual bool paste(SPDesktop *desktop, bool in_place = false) = 0; virtual bool pasteStyle(SPDesktop *desktop) = 0; virtual bool pasteSize(SPDesktop *desktop, bool separately, bool apply_x, bool apply_y) = 0; diff --git a/src/ui/dialog/Makefile_insert b/src/ui/dialog/Makefile_insert index ba2f53a9e..580b47522 100644 --- a/src/ui/dialog/Makefile_insert +++ b/src/ui/dialog/Makefile_insert @@ -89,6 +89,8 @@ ink_common_sources += \ ui/dialog/svg-fonts-dialog.h \ ui/dialog/swatches.cpp \ ui/dialog/swatches.h \ + ui/dialog/symbols.cpp \ + ui/dialog/symbols.h \ ui/dialog/text-edit.cpp \ ui/dialog/text-edit.h \ ui/dialog/tile.cpp \ diff --git a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp index 60011ca9d..faba47769 100644 --- a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp +++ b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp @@ -33,6 +33,7 @@ #include "ui/dialog/memory.h" #include "ui/dialog/messages.h" #include "ui/dialog/scriptdialog.h" +#include "ui/dialog/symbols.h" #include "ui/dialog/tile.h" #include "ui/dialog/tracedialog.h" #include "ui/dialog/transformation.h" @@ -121,6 +122,7 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("SvgFontsDialog", &create<SvgFontsDialog, FloatingBehavior>); #endif registerFactory("Swatches", &create<SwatchesPanel, FloatingBehavior>); + registerFactory("Symbols", &create<SymbolsDialog, FloatingBehavior>); registerFactory("TileDialog", &create<TileDialog, FloatingBehavior>); registerFactory("Trace", &create<TraceDialog, FloatingBehavior>); registerFactory("Transformation", &create<Transformation, FloatingBehavior>); @@ -156,6 +158,7 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("SvgFontsDialog", &create<SvgFontsDialog, DockBehavior>); #endif registerFactory("Swatches", &create<SwatchesPanel, DockBehavior>); + registerFactory("Symbols", &create<SymbolsDialog, DockBehavior>); registerFactory("TileDialog", &create<TileDialog, DockBehavior>); registerFactory("Trace", &create<TraceDialog, DockBehavior>); registerFactory("Transformation", &create<Transformation, DockBehavior>); diff --git a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp index 35a235dbc..4f9edf774 100644 --- a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp @@ -331,8 +331,11 @@ void LayerPropertiesDialog::Rename::perform(LayerPropertiesDialog &dialog) { void LayerPropertiesDialog::Create::setup(LayerPropertiesDialog &dialog) { dialog.set_title(_("Add Layer")); - //TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" - dialog._layer_name_entry.set_text(_("Layer")); + + // Set the initial name to the "next available" layer name + LayerManager *mgr = dialog._desktop->layer_manager; + Glib::ustring newName = mgr->getNextLayerName(NULL, dialog._desktop->currentLayer()->label()); + dialog._layer_name_entry.set_text(newName.c_str()); dialog._apply_button.set_label(_("_Add")); dialog._setup_position_controls(); } diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp index 70cf7075c..55a2f19a5 100644 --- a/src/ui/dialog/layers.cpp +++ b/src/ui/dialog/layers.cpp @@ -69,6 +69,9 @@ enum { BUTTON_SOLO, BUTTON_SHOW_ALL, BUTTON_HIDE_ALL, + BUTTON_LOCK_OTHERS, + BUTTON_LOCK_ALL, + BUTTON_UNLOCK_ALL, DRAGNDROP }; @@ -263,6 +266,21 @@ bool LayersPanel::_executeAction() _fireAction( SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL ); } break; + case BUTTON_LOCK_OTHERS: + { + _fireAction( SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS ); + } + break; + case BUTTON_LOCK_ALL: + { + _fireAction( SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL ); + } + break; + case BUTTON_UNLOCK_ALL: + { + _fireAction( SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL ); + } + break; case DRAGNDROP: { _doTreeMove( ); @@ -544,26 +562,36 @@ void LayersPanel::_handleButtonEvent(GdkEventButton* event) { static unsigned doubleclick = 0; - // TODO - fix to a better is-popup function if ( (event->type == GDK_BUTTON_PRESS) && (event->button == 3) ) { + // TODO - fix to a better is-popup function + Gtk::TreeModel::Path path; + int x = static_cast<int>(event->x); + int y = static_cast<int>(event->y); + if ( _tree.get_path_at_pos( x, y, path ) ) { + _checkTreeSelection(); + _popupMenu.popup(event->button, event->time); + } + } - { - Gtk::TreeModel::Path path; - Gtk::TreeViewColumn* col = 0; - int x = static_cast<int>(event->x); - int y = static_cast<int>(event->y); - int x2 = 0; - int y2 = 0; - if ( _tree.get_path_at_pos( x, y, - path, col, - x2, y2 ) ) { - _checkTreeSelection(); - _popupMenu.popup(event->button, event->time); + if ( event->type == GDK_BUTTON_RELEASE && (event->button == 1) + && (event->state & GDK_SHIFT_MASK)) { + // Shift left click on the visible/lock columns toggles "solo" mode + Gtk::TreeModel::Path path; + Gtk::TreeViewColumn* col = 0; + int x = static_cast<int>(event->x); + int y = static_cast<int>(event->y); + int x2 = 0; + int y2 = 0; + if ( _tree.get_path_at_pos( x, y, path, col, x2, y2 ) ) { + if (col == _tree.get_column(COL_VISIBLE-1)) { + _takeAction(BUTTON_SOLO); + } else if (col == _tree.get_column(COL_LOCKED-1)) { + _takeAction(BUTTON_LOCK_OTHERS); } } - } + if ( (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS) && (event->button == 1) ) { doubleclick = 1; } @@ -876,6 +904,12 @@ LayersPanel::LayersPanel() : _popupMenu.append(*manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); + _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS, 0, "Lock Others", (int)BUTTON_LOCK_OTHERS ) ); + _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL, 0, "Lock All", (int)BUTTON_LOCK_ALL ) ); + _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL, 0, "Unlock All", (int)BUTTON_UNLOCK_ALL ) ); + + _popupMenu.append(*manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); + _watchingNonTop.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_RAISE, GTK_STOCK_GO_UP, "Up", (int)BUTTON_UP ) ); _watchingNonBottom.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOWER, GTK_STOCK_GO_DOWN, "Down", (int)BUTTON_DOWN ) ); diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp new file mode 100644 index 000000000..21a178b57 --- /dev/null +++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp @@ -0,0 +1,591 @@ +/** + * @file + * Symbols dialog. + */ +/* Authors: + * Copyright (C) 2012 Tavmjong Bah + * + * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include "config.h" +#endif + +#include <iostream> +#include <algorithm> + +#include <gtkmm/buttonbox.h> +#include <gtkmm/label.h> +#include <gtkmm/table.h> +#include <gtkmm/scrolledwindow.h> +#include <gtkmm/comboboxtext.h> +#include <gtkmm/iconview.h> +#include <gtkmm/liststore.h> +#include <gtkmm/treemodelcolumn.h> +#include <gtkmm/clipboard.h> + +#include "path-prefix.h" +#include "io/sys.h" + +#include "ui/cache/svg_preview_cache.h" +#include "ui/clipboard.h" + +#include "symbols.h" + +#include "desktop.h" +#include "desktop-handles.h" +#include "document.h" +#include "inkscape.h" +#include "sp-root.h" +#include "sp-use.h" +#include "sp-symbol.h" + +#include "verbs.h" +#include "xml/repr.h" + +namespace Inkscape { +namespace UI { + +static Cache::SvgPreview svg_preview_cache; + +namespace Dialog { + + // See: http://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1TreeModelColumnRecord.html +class SymbolColumns : public Gtk::TreeModel::ColumnRecord +{ +public: + + Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> symbol_id; + Gtk::TreeModelColumn<Glib::ustring> symbol_title; + Gtk::TreeModelColumn< Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> > symbol_image; + + SymbolColumns() { + add(symbol_id); + add(symbol_title); + add(symbol_image); + } +}; + +SymbolColumns* SymbolsDialog::getColumns() +{ + SymbolColumns* columns = new SymbolColumns(); + return columns; +} + +/** + * Constructor + */ +SymbolsDialog::SymbolsDialog( gchar const* prefsPath ) : + UI::Widget::Panel("", prefsPath, SP_VERB_DIALOG_SYMBOLS), + store(Gtk::ListStore::create(*getColumns())), + iconView(0), + previewScale(0), + previewSize(0), + currentDesktop(0), + deskTrack(), + currentDocument(0), + previewDocument(0), + instanceConns() +{ + + /******************** Table *************************/ + // Replace by Grid for GTK 3.0 + Gtk::Table *table = new Gtk::Table(2, 4, false); + // panel is a cloked Gtk::VBox + _getContents()->pack_start(*Gtk::manage(table), Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET); + guint row = 0; + + /******************** Symbol Sets *************************/ + Gtk::Label* labelSet = new Gtk::Label("Symbol set: "); + table->attach(*Gtk::manage(labelSet),0,1,row,row+1,Gtk::SHRINK,Gtk::SHRINK); + + symbolSet = new Gtk::ComboBoxText(); // Fill in later +#if WITH_GTKMM_2_24 + symbolSet->append("Current Document"); +#else + symbolSet->append_text("Current Document"); +#endif + symbolSet->set_active_text("Current Document"); + table->attach(*Gtk::manage(symbolSet),1,2,row,row+1,Gtk::FILL|Gtk::EXPAND,Gtk::SHRINK); + + sigc::connection connSet = + symbolSet->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &SymbolsDialog::rebuild)); + instanceConns.push_back(connSet); + + ++row; + + /********************* Icon View **************************/ + SymbolColumns* columns = getColumns(); + + iconView = new Gtk::IconView(static_cast<Glib::RefPtr<Gtk::TreeModel> >(store)); + //iconView->set_text_column( columns->symbol_id ); + iconView->set_tooltip_column( 1 ); + iconView->set_pixbuf_column( columns->symbol_image ); + + sigc::connection connIconChanged; + connIconChanged = + iconView->signal_selection_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &SymbolsDialog::iconChanged)); + instanceConns.push_back(connIconChanged); + + Gtk::ScrolledWindow *scroller = new Gtk::ScrolledWindow(); + scroller->set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_ALWAYS); + scroller->add(*Gtk::manage(iconView)); + table->attach(*Gtk::manage(scroller),0,2,row,row+1,Gtk::EXPAND|Gtk::FILL,Gtk::EXPAND|Gtk::FILL); + + ++row; + + /******************** Preview Scale ***********************/ + Gtk::Label* labelScale = new Gtk::Label("Preview scale: "); + table->attach(*Gtk::manage(labelScale),0,1,row,row+1,Gtk::SHRINK,Gtk::SHRINK); + + previewScale = new Gtk::ComboBoxText(); + const gchar *scales[] = + {"Fit", "Fit to width", "Fit to height", "0.1", "0.2", "0.5", "1.0", "2.0", "5.0", NULL}; + for( int i = 0; scales[i]; ++i ) { +#if WITH_GTKMM_2_24 + previewScale->append(scales[i]); +#else + previewScale->append_text(scales[i]); +#endif + } + previewScale->set_active_text(scales[0]); + table->attach(*Gtk::manage(previewScale),1,2,row,row+1,Gtk::FILL|Gtk::EXPAND,Gtk::SHRINK); + + sigc::connection connScale = + previewScale->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &SymbolsDialog::rebuild)); + instanceConns.push_back(connScale); + + ++row; + + /******************** Preview Size ************************/ + Gtk::Label* labelSize = new Gtk::Label("Preview size: "); + table->attach(*Gtk::manage(labelSize),0,1,row,row+1,Gtk::SHRINK,Gtk::SHRINK); + + previewSize = new Gtk::ComboBoxText(); + const gchar *sizes[] = {"16", "24", "32", "48", "64", NULL}; + for( int i = 0; sizes[i]; ++i ) { +#if WITH_GTKMM_2_24 + previewSize->append(sizes[i]); +#else + previewSize->append_text(sizes[i]); +#endif + + } + previewSize->set_active_text(sizes[2]); + table->attach(*Gtk::manage(previewSize),1,2,row,row+1,Gtk::FILL|Gtk::EXPAND,Gtk::SHRINK); + + sigc::connection connSize = + previewSize->signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &SymbolsDialog::rebuild)); + instanceConns.push_back(connSize); + + ++row; + + /**********************************************************/ + currentDesktop = inkscape_active_desktop(); + currentDocument = sp_desktop_document(currentDesktop); + + previewDocument = symbols_preview_doc(); /* Template to render symbols in */ + previewDocument->ensureUpToDate(); /* Necessary? */ + + key = SPItem::display_key_new(1); + renderDrawing.setRoot(previewDocument->getRoot()->invoke_show(renderDrawing, key, SP_ITEM_SHOW_DISPLAY )); + + get_symbols(); + draw_symbols( currentDocument ); /* Defaults to current document */ + + desktopChangeConn = + deskTrack.connectDesktopChanged( sigc::mem_fun(*this, &SymbolsDialog::setTargetDesktop) ); + instanceConns.push_back( desktopChangeConn ); + deskTrack.connect(GTK_WIDGET(gobj())); +} + +SymbolsDialog::~SymbolsDialog() +{ + for (std::vector<sigc::connection>::iterator it = instanceConns.begin(); it != instanceConns.end(); ++it) { + it->disconnect(); + } + instanceConns.clear(); + deskTrack.disconnect(); +} + +SymbolsDialog& SymbolsDialog::getInstance() +{ + return *new SymbolsDialog(); +} + +void SymbolsDialog::rebuild() { + + store->clear(); + Glib::ustring symbolSetString = symbolSet->get_active_text(); + + SPDocument* symbolDocument = symbolSets[symbolSetString]; + if( !symbolDocument ) { + // Symbol must be from Current Document (this method of + // checking should be language independent). + symbolDocument = currentDocument; + } + draw_symbols( symbolDocument ); +} + +void SymbolsDialog::iconChanged() { +#if WITH_GTKMM_3_0 + std::vector<Gtk::TreePath> iconArray = iconView->get_selected_items(); +#else + Gtk::IconView::ArrayHandle_TreePaths iconArray = iconView->get_selected_items(); +#endif + + if( iconArray.empty() ) { + //std::cout << " iconArray empty: huh? " << std::endl; + } else { + Gtk::TreeModel::Path const & path = *iconArray.begin(); + Gtk::ListStore::iterator row = store->get_iter(path); + Glib::ustring symbol_id = (*row)[getColumns()->symbol_id]; + + /* OK, we know symbol name... now we need to copy it to clipboard, bon chance! */ + Glib::ustring symbolSetString = symbolSet->get_active_text(); + + SPDocument* symbolDocument = symbolSets[symbolSetString]; + if( !symbolDocument ) { + // Symbol must be from Current Document (this method of + // checking should be language independent). + symbolDocument = currentDocument; + } + + SPObject* symbol = symbolDocument->getObjectById(symbol_id); + if( symbol ) { + + // Find style for use in <use> + // First look for default style stored in <symbol> + gchar const* style = symbol->getAttribute("inkscape:symbol-style"); + if( !style ) { + // If no default style in <symbol>, look in documents. + if( symbolDocument == currentDocument ) { + style = style_from_use( symbol_id.c_str(), currentDocument ); + } else { + style = symbolDocument->getReprRoot()->attribute("style"); + } + } + + ClipboardManager *cm = ClipboardManager::get(); + cm->copySymbol(symbol->getRepr(), style); + } + } +} + +/* Hunts preference directories for symbol files */ +void SymbolsDialog::get_symbols() { + + std::list<Glib::ustring> directories; + + if( Inkscape::IO::file_test( INKSCAPE_SYMBOLSDIR, G_FILE_TEST_EXISTS ) && + Inkscape::IO::file_test( INKSCAPE_SYMBOLSDIR, G_FILE_TEST_IS_DIR ) ) { + directories.push_back( INKSCAPE_SYMBOLSDIR ); + } + if( Inkscape::IO::file_test( profile_path("symbols"), G_FILE_TEST_EXISTS ) && + Inkscape::IO::file_test( profile_path("symbols"), G_FILE_TEST_IS_DIR ) ) { + directories.push_back( profile_path("symbols") ); + } + + std::list<Glib::ustring>::iterator it; + for( it = directories.begin(); it != directories.end(); ++it ) { + + GError *err = 0; + GDir *dir = g_dir_open( (*it).c_str(), 0, &err ); + if( dir ) { + + gchar *filename = 0; + while( (filename = (gchar *)g_dir_read_name( dir ) ) != NULL) { + + gchar *fullname = g_build_filename((*it).c_str(), filename, NULL); + + if ( !Inkscape::IO::file_test( fullname, G_FILE_TEST_IS_DIR ) ) { + + SPDocument* symbol_doc = SPDocument::createNewDoc( fullname, FALSE ); + if( symbol_doc ) { + symbolSets[Glib::ustring(filename)]= symbol_doc; +#if WITH_GTKMM_2_24 + symbolSet->append(filename); +#else + symbolSet->append_text(filename); +#endif + } + } + g_free( fullname ); + } + g_dir_close( dir ); + } + } +} + +GSList* SymbolsDialog::symbols_in_doc_recursive (SPObject *r, GSList *l) +{ + + // Stop multiple counting of same symbol + if( SP_IS_USE(r) ) { + return l; + } + + if( SP_IS_SYMBOL(r) ) { + l = g_slist_prepend (l, r); + } + + for (SPObject *child = r->firstChild(); child; child = child->getNext()) { + l = symbols_in_doc_recursive( child, l ); + } + + return l; +} + +GSList* SymbolsDialog::symbols_in_doc( SPDocument* symbolDocument ) { + + GSList *l = NULL; + l = symbols_in_doc_recursive (symbolDocument->getRoot(), l ); + return l; +} + +GSList* SymbolsDialog::use_in_doc_recursive (SPObject *r, GSList *l) +{ + + if( SP_IS_USE(r) ) { + l = g_slist_prepend (l, r); + } + + for (SPObject *child = r->firstChild(); child; child = child->getNext()) { + l = use_in_doc_recursive( child, l ); + } + + return l; +} + +GSList* SymbolsDialog::use_in_doc( SPDocument* useDocument ) { + + GSList *l = NULL; + l = use_in_doc_recursive (useDocument->getRoot(), l ); + return l; +} + +// Returns style from first <use> element found that references id. +// This is a last ditch effort to find a style. +gchar const* SymbolsDialog::style_from_use( gchar const* id, SPDocument* document) { + + gchar const* style = 0; + GSList* l = use_in_doc( document ); + for( ; l != NULL; l = l->next ) { + SPObject* use = SP_OBJECT(l->data); + if( SP_IS_USE( use ) ) { + gchar const *href = use->getRepr()->attribute("xlink:href"); + if( href ) { + Glib::ustring href2(href); + Glib::ustring id2(id); + id2 = "#" + id2; + if( !href2.compare(id2) ) { + style = use->getRepr()->attribute("style"); + break; + } + } + } + } + return style; +} + +void SymbolsDialog::draw_symbols( SPDocument* symbolDocument ) { + + + SymbolColumns* columns = getColumns(); + + GSList* l = symbols_in_doc( symbolDocument ); + for( ; l != NULL; l = l->next ) { + + SPObject* symbol = SP_OBJECT(l->data); + if (!SP_IS_SYMBOL(symbol)) { + //std::cout << " Error: not symbol" << std::endl; + continue; + } + + gchar const *id = symbol->getRepr()->attribute("id"); + gchar const *title = symbol->title(); // From title element + if( !title ) { + title = id; + } + + Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = create_symbol_image(id, symbolDocument, &renderDrawing, key ); + if( pixbuf ) { + + Gtk::ListStore::iterator row = store->append(); + (*row)[columns->symbol_id] = Glib::ustring( id ); + (*row)[columns->symbol_title] = Glib::ustring( title ); + (*row)[columns->symbol_image] = pixbuf; + } + } +} + +/* + * Returns image of symbol. + * + * Symbols normally are not visible. They must be referenced by a + * <use> element. A temporary document is created with a dummy + * <symbol> element and a <use> element that references the symbol + * element. Each real symbol is swapped in for the dummy symbol and + * the temporary document is rendered. + */ +Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> +SymbolsDialog::create_symbol_image(gchar const *symbol_id, + SPDocument *source, + Inkscape::Drawing* drawing, + unsigned /*visionkey*/) +{ + + // Retrieve the symbol named 'symbol_id' from the source SVG document + SPObject const* symbol = source->getObjectById(symbol_id); + if (symbol == NULL) { + //std::cout << " Failed to find symbol: " << symbol_id << std::endl; + //return 0; + } + + // Create a copy repr of the symbol with id="the_symbol" + Inkscape::XML::Document *xml_doc = previewDocument->getReprDoc(); + Inkscape::XML::Node *repr = symbol->getRepr()->duplicate(xml_doc); + repr->setAttribute("id", "the_symbol"); + + // Replace old "the_symbol" in previewDocument by new. + Inkscape::XML::Node *root = previewDocument->getReprRoot(); + SPObject *symbol_old = previewDocument->getObjectById("the_symbol"); + if (symbol_old) { + symbol_old->deleteObject(false); + } + + // First look for default style stored in <symbol> + gchar const* style = repr->attribute("inkscape:symbol-style"); + if( !style ) { + // If no default style in <symbol>, look in documents. + if( source == currentDocument ) { + style = style_from_use( symbol_id, source ); + } else { + style = source->getReprRoot()->attribute("style"); + } + } + + // This is for display in Symbols dialog only + if( style ) { + repr->setAttribute( "style", style ); + } + + // BUG: Symbols don't work if defined outside of <defs>. Causes Inkscape + // crash when trying to read in such a file. + root->appendChild(repr); + //defsrepr->appendChild(repr); + Inkscape::GC::release(repr); + + // Uncomment this to get the previewDocument documents saved (useful for debugging) + // FILE *fp = fopen (g_strconcat(symbol_id, ".svg", NULL), "w"); + // sp_repr_save_stream(previewDocument->getReprDoc(), fp); + // fclose (fp); + + // Make sure previewDocument is up-to-date. + previewDocument->getRoot()->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG); + previewDocument->ensureUpToDate(); + + // Make sure we have symbol in previewDocument + SPObject *object_temp = previewDocument->getObjectById( "the_use" ); + previewDocument->getRoot()->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG); + previewDocument->ensureUpToDate(); + + // if( object_temp == NULL || !SP_IS_ITEM(object_temp) ) { + // //std::cout << " previewDocument broken?" << std::endl; + // //return 0; + // } + + SPItem *item = SP_ITEM(object_temp); + + // Find object's bbox in document. + // Note symbols can have own viewport... ignore for now. + //Geom::OptRect dbox = item->geometricBounds(); + Geom::OptRect dbox = item->documentVisualBounds(); + // if (!dbox) { + // //std::cout << " No dbox" << std::endl; + // //return NULL; + // } + + Glib::ustring previewSizeString = previewSize->get_active_text(); + unsigned psize = atol( previewSizeString.c_str() ); + + Glib::ustring previewScaleString = previewScale->get_active_text(); + int previewScaleRow = previewScale->get_active_row_number(); + + /* Update to renderable state */ + Glib::ustring key = svg_preview_cache.cache_key(previewDocument->getURI(), symbol_id, psize); + //std::cout << " Key: " << key << std::endl; + // FIX ME + //Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = Glib::wrap(svg_preview_cache.get_preview_from_cache(key)); + Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> pixbuf = Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf>(0); + + if (!pixbuf) { + + /* Scale symbols to fit */ + double scale = 1.0; + switch (previewScaleRow) { + case 0: + /* Fit */ + scale = psize/std::max(dbox->width(),dbox->height()); + break; + case 1: + /* Fit width */ + scale = psize/dbox->width(); + break; + case 2: + /* Fit height */ + scale = psize/dbox->height(); + break; + default: + scale = atof( previewScaleString.c_str() ); + } + + pixbuf = Glib::wrap(render_pixbuf(*drawing, scale, *dbox, psize)); + svg_preview_cache.set_preview_in_cache(key, pixbuf->gobj()); + } + + return pixbuf; +} + +/* + * Return empty doc to render symbols in. + * Symbols are by default not rendered so a <use> element is + * provided. + */ +SPDocument* SymbolsDialog::symbols_preview_doc() +{ + // BUG: <symbol> must be inside <defs> + gchar const *buffer = +"<svg xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\"" +" xmlns:sodipodi=\"http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd\"" +" xmlns:inkscape=\"http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape\"" +" xmlns:xlink=\"http://www.w3.org/1999/xlink\"" +" style=\"fill:none;stroke:black;stroke-width:2\">" +" <defs id=\"defs\">" +" <symbol id=\"the_symbol\"/>" +" </defs>" +" <use id=\"the_use\" xlink:href=\"#the_symbol\"/>" +"</svg>"; + + return SPDocument::createNewDocFromMem( buffer, strlen(buffer), FALSE ); +} + +void SymbolsDialog::setTargetDesktop(SPDesktop *desktop) +{ + if (this->currentDesktop != desktop) { + this->currentDesktop = desktop; + if( !symbolSets[symbolSet->get_active_text()] ) { + // Symbol set is from Current document, update + rebuild(); + } + } +} + + +} //namespace Dialogs +} //namespace UI +} //namespace Inkscape + + + diff --git a/src/ui/dialog/symbols.h b/src/ui/dialog/symbols.h new file mode 100644 index 000000000..c2bb4448e --- /dev/null +++ b/src/ui/dialog/symbols.h @@ -0,0 +1,114 @@ +/** @file + * @brief Symbols dialog + */ +/* Authors: + * Tavmjong Bah + * + * Copyright (C) 2012 Tavmjong Bah + * + * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information + */ + +#ifndef INKSCAPE_UI_DIALOG_SYMBOLS_H +#define INKSCAPE_UI_DIALOG_SYMBOLS_H + +#include "ui/widget/panel.h" +#include "ui/widget/button.h" + +#include "ui/dialog/desktop-tracker.h" + +#include "display/drawing.h" + +#include <glib.h> +#include <gtkmm/treemodel.h> + +#include <vector> + +class SPObject; + +namespace Inkscape { +namespace UI { +namespace Dialog { + +class SymbolColumns; // For Gtk::ListStore + +/** + * A dialog that displays selectable symbols. + */ +class SymbolsDialog : public UI::Widget::Panel { + +public: + SymbolsDialog( gchar const* prefsPath = "/dialogs/symbols" ); + virtual ~SymbolsDialog(); + + static SymbolsDialog& getInstance(); + +protected: + + +private: + SymbolsDialog(SymbolsDialog const &); // no copy + SymbolsDialog &operator=(SymbolsDialog const &); // no assign + + static SymbolColumns *getColumns(); + + void rebuild(); + void iconChanged(); + + void get_symbols(); + void draw_symbols( SPDocument* symbol_document ); + SPDocument* symbols_preview_doc(); + + GSList* symbols_in_doc_recursive(SPObject *r, GSList *l); + GSList* symbols_in_doc( SPDocument* document ); + GSList* use_in_doc_recursive(SPObject *r, GSList *l); + GSList* use_in_doc( SPDocument* document ); + gchar const* style_from_use( gchar const* id, SPDocument* document); + + Glib::RefPtr<Gdk::Pixbuf> + create_symbol_image(gchar const *symbol_name, + SPDocument *source, Inkscape::Drawing* drawing, + unsigned /*visionkey*/); + + /* Keep track of all symbol template documents */ + std::map<Glib::ustring, SPDocument*> symbolSets; + + + Glib::RefPtr<Gtk::ListStore> store; + Gtk::ComboBoxText* symbolSet; + Gtk::IconView* iconView; + Gtk::ComboBoxText* previewScale; + Gtk::ComboBoxText* previewSize; + + void setTargetDesktop(SPDesktop *desktop); + SPDesktop* currentDesktop; + DesktopTracker deskTrack; + SPDocument* currentDocument; + SPDocument* previewDocument; /* Document to render single symbol */ + + /* For rendering the template drawing */ + unsigned key; + Inkscape::Drawing renderDrawing; + + std::vector<sigc::connection> instanceConns; + sigc::connection desktopChangeConn; + +}; + +} //namespace Dialogs +} //namespace UI +} //namespace Inkscape + + +#endif // INKSCAPE_UI_DIALOG_SYMBOLS_H + +/* + Local Variables: + mode:c++ + c-file-style:"stroustrup" + c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) + indent-tabs-mode:nil + fill-column:99 + End: +*/ +// vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : diff --git a/src/ui/widget/style-swatch.cpp b/src/ui/widget/style-swatch.cpp index 857ae7019..60d5f6ecc 100644 --- a/src/ui/widget/style-swatch.cpp +++ b/src/ui/widget/style-swatch.cpp @@ -340,15 +340,12 @@ void StyleSwatch::setStyle(SPStyle *query) if (op != 1) { { gchar *str; - if (op == 0) - str = g_strdup_printf(_("O:%.3g"), op); - else - str = g_strdup_printf(_("O:.%d"), (int) (op*10)); + str = g_strdup_printf(_("O: %2.0f"), (op*100.0)); _opacity_value.set_markup (str); g_free (str); } { - gchar *str = g_strdup_printf(_("Opacity: %.3g"), op); + gchar *str = g_strdup_printf(_("Opacity: %2.1f %%"), (op*100.0)); _opacity_place.set_tooltip_text(str); g_free (str); } diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp index edfc45f8e..8c45ce665 100644 --- a/src/verbs.cpp +++ b/src/verbs.cpp @@ -78,6 +78,7 @@ #include "ui/dialog/layers.h" #include "ui/dialog/object-properties.h" #include "ui/dialog/swatches.h" +#include "ui/dialog/symbols.h" #include "ui/dialog/spellcheck.h" #include "ui/icon-names.h" #include "ui/tool/node-tool.h" @@ -957,6 +958,12 @@ void EditVerb::perform(SPAction *action, void *data) case SP_VERB_EDIT_UNTILE: sp_selection_untile(dt); break; + case SP_VERB_EDIT_SYMBOL: + sp_selection_symbol(dt); + break; + case SP_VERB_EDIT_UNSYMBOL: + sp_selection_unsymbol(dt); + break; case SP_VERB_EDIT_CLEAR_ALL: sp_edit_clear_all(dt); break; @@ -1342,17 +1349,34 @@ void LayerVerb::perform(SPAction *action, void *data) break; } case SP_VERB_LAYER_SHOW_ALL: { - dt->toggleAllLayers( false ); + dt->toggleHideAllLayers( false ); DocumentUndo::maybeDone(sp_desktop_document(dt), "layer:showall", SP_VERB_LAYER_SHOW_ALL, _("Show all layers")); break; } - case SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL: { - dt->toggleAllLayers( true ); + dt->toggleHideAllLayers( true ); DocumentUndo::maybeDone(sp_desktop_document(dt), "layer:hideall", SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL, _("Hide all layers")); break; } - + case SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL: { + dt->toggleLockAllLayers( true ); + DocumentUndo::maybeDone(sp_desktop_document(dt), "layer:lockall", SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL, _("Lock all layers")); + break; + } + case SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS: { + if ( dt->currentLayer() == dt->currentRoot() ) { + dt->messageStack()->flash(Inkscape::ERROR_MESSAGE, _("No current layer.")); + } else { + dt->toggleLockOtherLayers( dt->currentLayer() ); + DocumentUndo::maybeDone(sp_desktop_document(dt), "layer:lockothers", SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS, _("Lock other layers")); + } + break; + } + case SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL: { + dt->toggleLockAllLayers( false ); + DocumentUndo::maybeDone(sp_desktop_document(dt), "layer:unlockall", SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL, _("Unlock all layers")); + break; + } case SP_VERB_LAYER_TOGGLE_LOCK: case SP_VERB_LAYER_TOGGLE_HIDE: { if ( dt->currentLayer() == dt->currentRoot() ) { @@ -1775,6 +1799,24 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data) case SP_VERB_TOGGLE_SCROLLBARS: dt->toggleScrollbars(); break; + case SP_VERB_TOGGLE_COMMANDS_TOOLBAR: + dt->toggleToolbar("commands"); + break; + case SP_VERB_TOGGLE_SNAP_TOOLBAR: + dt->toggleToolbar("snaptoolbox"); + break; + case SP_VERB_TOGGLE_TOOL_TOOLBAR: + dt->toggleToolbar("toppanel"); + break; + case SP_VERB_TOGGLE_TOOLBOX: + dt->toggleToolbar("toolbox"); + break; + case SP_VERB_TOGGLE_PALETTE: + dt->toggleToolbar("panels"); + break; + case SP_VERB_TOGGLE_STATUSBAR: + dt->toggleToolbar("statusbar"); + break; case SP_VERB_TOGGLE_GUIDES: sp_namedview_toggle_guides(doc, repr); break; @@ -1833,6 +1875,7 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data) inkscape_dialogs_unhide(); dt->_dlg_mgr->showDialog("IconPreviewPanel"); break; + default: break; } @@ -1876,6 +1919,9 @@ void DialogVerb::perform(SPAction *action, void *data) case SP_VERB_DIALOG_SWATCHES: dt->_dlg_mgr->showDialog("Swatches"); break; + case SP_VERB_DIALOG_SYMBOLS: + dt->_dlg_mgr->showDialog("Symbols"); + break; case SP_VERB_DIALOG_TRANSFORM: dt->_dlg_mgr->showDialog("Transformation"); break; @@ -2339,6 +2385,10 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { N_("Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"), NULL), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_UNTILE, "ObjectsFromPattern", N_("Pattern to _Objects"), N_("Extract objects from a tiled pattern fill"), NULL), + new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SYMBOL, "ObjectsToSymbol", N_("Group to Symbol"), + N_("Convert group to a symbol"), NULL), + new EditVerb(SP_VERB_EDIT_UNSYMBOL, "ObjectsFromSymbol", N_("Symbol to Group"), + N_("Extract group from a symbol"), NULL), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_CLEAR_ALL, "EditClearAll", N_("Clea_r All"), N_("Delete all objects from document"), NULL), new EditVerb(SP_VERB_EDIT_SELECT_ALL, "EditSelectAll", N_("Select Al_l"), @@ -2489,6 +2539,12 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { N_("Show all the layers"), NULL), new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL, "LayerHideAll", N_("_Hide all layers"), N_("Hide all the layers"), NULL), + new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL, "LayerLockAll", N_("_Lock all layers"), + N_("Lock all the layers"), NULL), + new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS, "LayerLockOthers", N_("Lock/Unlock _other layers"), + N_("Lock all the other layers"), NULL), + new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL, "LayerUnlockAll", N_("_Unlock all layers"), + N_("Unlock all the layers"), NULL), new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_TOGGLE_LOCK, "LayerToggleLock", N_("_Lock/Unlock Current Layer"), N_("Toggle lock on current layer"), NULL), new LayerVerb(SP_VERB_LAYER_TOGGLE_HIDE, "LayerToggleHide", N_("_Show/hide Current Layer"), @@ -2632,6 +2688,12 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_GRID, "ToggleGrid", N_("_Grid"), N_("Show or hide the grid"), INKSCAPE_ICON("show-grid")), new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_GUIDES, "ToggleGuides", N_("G_uides"), N_("Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"), INKSCAPE_ICON("show-guides")), new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_SNAPPING, "ToggleSnapGlobal", N_("Snap"), N_("Enable snapping"), INKSCAPE_ICON("snap")), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_COMMANDS_TOOLBAR, "ToggleCommandsToolbar", N_("_Commands Bar"), N_("Show or hide the Commands bar (under the menu)"), NULL), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_SNAP_TOOLBAR, "ToggleSnapToolbar", N_("Sn_ap Controls Bar"), N_("Show or hide the snapping controls"), NULL), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_TOOL_TOOLBAR, "ToggleToolToolbar", N_("T_ool Controls Bar"), N_("Show or hide the Tool Controls bar"), NULL), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_TOOLBOX, "ToggleToolbox", N_("_Toolbox"), N_("Show or hide the main toolbox (on the left)"), NULL), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_PALETTE, "TogglePalette", N_("_Palette"), N_("Show or hide the color palette"), NULL), + new ZoomVerb(SP_VERB_TOGGLE_STATUSBAR, "ToggleStatusbar", N_("_Statusbar"), N_("Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"), NULL), new ZoomVerb(SP_VERB_ZOOM_NEXT, "ZoomNext", N_("Nex_t Zoom"), N_("Next zoom (from the history of zooms)"), INKSCAPE_ICON("zoom-next")), new ZoomVerb(SP_VERB_ZOOM_PREV, "ZoomPrev", N_("Pre_vious Zoom"), N_("Previous zoom (from the history of zooms)"), @@ -2700,6 +2762,8 @@ Verb *Verb::_base_verbs[] = { // TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_SWATCHES, "DialogSwatches", N_("S_watches..."), N_("Select colors from a swatches palette"), GTK_STOCK_SELECT_COLOR), + new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_SYMBOLS, "DialogSymbols", N_("S_ymbols..."), + N_("Select symbol from a symbols palette"), GTK_STOCK_SELECT_COLOR), new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_TRANSFORM, "DialogTransform", N_("Transfor_m..."), N_("Precisely control objects' transformations"), INKSCAPE_ICON("dialog-transform")), new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_ALIGN_DISTRIBUTE, "DialogAlignDistribute", N_("_Align and Distribute..."), diff --git a/src/verbs.h b/src/verbs.h index aa801803c..c47d3ae16 100644 --- a/src/verbs.h +++ b/src/verbs.h @@ -84,6 +84,8 @@ enum { SP_VERB_EDIT_SELECTION_2_GUIDES, SP_VERB_EDIT_TILE, SP_VERB_EDIT_UNTILE, + SP_VERB_EDIT_SYMBOL, + SP_VERB_EDIT_UNSYMBOL, SP_VERB_EDIT_CLEAR_ALL, SP_VERB_EDIT_SELECT_ALL, SP_VERB_EDIT_SELECT_ALL_IN_ALL_LAYERS, @@ -149,6 +151,9 @@ enum { SP_VERB_LAYER_SOLO, SP_VERB_LAYER_SHOW_ALL, SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL, + SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL, + SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS, + SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL, SP_VERB_LAYER_TOGGLE_LOCK, SP_VERB_LAYER_TOGGLE_HIDE, /* Object */ @@ -222,6 +227,12 @@ enum { SP_VERB_TOGGLE_GRID, SP_VERB_TOGGLE_GUIDES, SP_VERB_TOGGLE_SNAPPING, + SP_VERB_TOGGLE_COMMANDS_TOOLBAR, + SP_VERB_TOGGLE_SNAP_TOOLBAR, + SP_VERB_TOGGLE_TOOL_TOOLBAR, + SP_VERB_TOGGLE_TOOLBOX, + SP_VERB_TOGGLE_PALETTE, + SP_VERB_TOGGLE_STATUSBAR, SP_VERB_ZOOM_NEXT, SP_VERB_ZOOM_PREV, SP_VERB_ZOOM_1_1, @@ -255,6 +266,7 @@ enum { SP_VERB_DIALOG_FILL_STROKE, SP_VERB_DIALOG_GLYPHS, SP_VERB_DIALOG_SWATCHES, + SP_VERB_DIALOG_SYMBOLS, SP_VERB_DIALOG_TRANSFORM, SP_VERB_DIALOG_ALIGN_DISTRIBUTE, SP_VERB_DIALOG_SPRAY_OPTION, @@ -328,6 +340,7 @@ enum { SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_BOTTOM, SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_TOP_TO_ANCHOR, SP_VERB_ALIGN_VERTICAL_HORIZONTAL_CENTER, + /* Footer */ SP_VERB_LAST }; diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp index 49eb82de7..6e03c2606 100644 --- a/src/widgets/toolbox.cpp +++ b/src/widgets/toolbox.cpp @@ -1446,7 +1446,7 @@ void setup_aux_toolbox(GtkWidget *toolbox, SPDesktop *desktop) swatch->setClickVerb( aux_toolboxes[i].swatch_verb_id ); swatch->setWatchedTool( aux_toolboxes[i].swatch_tool, true ); GtkWidget *swatch_ = GTK_WIDGET( swatch->gobj() ); - gtk_table_attach( GTK_TABLE(holder), swatch_, 1, 2, 0, 1, (GtkAttachOptions)(GTK_SHRINK | GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), AUX_BETWEEN_BUTTON_GROUPS, 0 ); + gtk_table_attach( GTK_TABLE(holder), swatch_, 1, 2, 0, 1, (GtkAttachOptions)(GTK_SHRINK | GTK_FILL), (GtkAttachOptions)(GTK_EXPAND | GTK_FILL), AUX_BETWEEN_BUTTON_GROUPS, AUX_SPACING ); } gtk_widget_show_all( holder ); diff --git a/src/widgets/widget-sizes.h b/src/widgets/widget-sizes.h index c3f9e1119..fe89d4574 100644 --- a/src/widgets/widget-sizes.h +++ b/src/widgets/widget-sizes.h @@ -31,7 +31,7 @@ #define SELECTED_STYLE_SB_WIDTH 48 #define SELECTED_STYLE_WIDTH 190 -#define STYLE_SWATCH_WIDTH 100 +#define STYLE_SWATCH_WIDTH 135 #define STATUS_LAYER_FONT_SIZE 7700 diff --git a/src/xml/repr-css.cpp b/src/xml/repr-css.cpp index 7fba4d7c6..f554d314d 100644 --- a/src/xml/repr-css.cpp +++ b/src/xml/repr-css.cpp @@ -351,7 +351,8 @@ static void sp_repr_css_merge_from_decl(SPCSSAttr *css, CRDeclaration const *con guchar *const str_value_unsigned = cr_term_to_string(decl->value); gchar *const str_value = reinterpret_cast<gchar *>(str_value_unsigned); gchar *value_unquoted = attribute_unquote (str_value); // libcroco returns strings quoted in "" - gchar *units = NULL; + Glib::ustring value_unquoted2 = value_unquoted ? value_unquoted : Glib::ustring(); + Glib::ustring units; /* * Problem with parsing of units em and ex, like font-size "1.2em" and "3.4ex" @@ -360,18 +361,22 @@ static void sp_repr_css_merge_from_decl(SPCSSAttr *css, CRDeclaration const *con * * HACK for now is to strip off em and ex units and add them back at the end */ - int l = strlen(value_unquoted); - if (!strncmp(&value_unquoted[l-2], "em", 2) || - !strncmp(&value_unquoted[l-2], "ex", 2)) { - units = g_strndup(&value_unquoted[l-2], 2); - value_unquoted = g_strndup(value_unquoted, l-2); + int le = value_unquoted2.length(); + if (le > 2) { + units = value_unquoted2.substr(le-2, 2); + if ((units == "em") || (units == "ex")) { + value_unquoted2 = value_unquoted2.substr(0, le-2); + } + else { + units.clear(); + } } // libcroco uses %.17f for formatting... leading to trailing zeros or small rounding errors. // CSSOStringStream is used here to write valid CSS (as in sp_style_write_string). This has // the additional benefit of respecting the numerical precission set in the SVG Output // preferences. We assume any numerical part comes first (if not, the whole string is copied). - std::stringstream ss( value_unquoted ); + std::stringstream ss( value_unquoted2 ); double number = 0; std::string characters; std::string temp; @@ -385,10 +390,9 @@ static void sp_repr_css_merge_from_decl(SPCSSAttr *css, CRDeclaration const *con Inkscape::CSSOStringStream os; if( number_valid ) os << number; os << characters; - if (units) { + if (!units.empty()) { os << units; //g_message("sp_repr_css_merge_from_decl looks like em or ex units %s --> %s", str_value, os.str().c_str()); - g_free(units); } ((Node *) css)->setAttribute(decl->property->stryng->str, os.str().c_str(), false); g_free(value_unquoted); |
