diff options
| author | Ivan Mas??r <helix84@centrum.sk> | 2014-11-03 13:36:37 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ivan Masár <helix84@centrum.sk> | 2014-11-03 13:36:37 +0000 |
| commit | e3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92 (patch) | |
| tree | 808cb816b4aeae5533f04c278868686a8443f671 | |
| parent | default export dpi = 96 (diff) | |
| download | inkscape-e3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92.tar.gz inkscape-e3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92.zip | |
* [INTL:sk] Slovak translation update
(bzr r13662)
| -rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | po/sk.po | 643 |
1 files changed, 279 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1522d8974..0646af233 100644..100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,14 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:33+0200\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language-Team: x\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -1170,10 +1171,9 @@ msgstr "Šarlátovočervená 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Biela" +msgstr "Snehovo biela" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 @@ -1213,134 +1213,129 @@ msgstr "Hliník 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Čierna" +msgstr "Tryskovo čierna" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" +msgstr "Symboly AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefón" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Pošta" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "Aktuálna vrstva" +msgstr "Zmenáreň" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgstr "Zmenáreň - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Pokladňa" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Prvá snímka:" +msgstr "Prvá pomoc" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "Nezaoblený" +msgstr "Straty a nálezy" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgstr "Úschovňa kabátov" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgstr "Úschovňa batožiny" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Eskalátor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgstr "Eskalátor - dolu" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "" +msgstr "Eskalátor - hore" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Schody" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgstr "Schody - dolu" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgstr "Schody - hore" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Vyvýšenie" +msgstr "Výťah" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Toalety - muži" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Toalety - ženy" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Toalety" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1348,43 +1343,39 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:227 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Škôlka" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Fontánka s pitnou vodou" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "zapisovaní" +msgstr "Čakáreň" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:308 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Informácie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Informácie o stránke" +msgstr "Hotelové informácie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Transformácia" +msgstr "Letecká doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1392,7 +1383,7 @@ msgstr "Transformácia" #: ../share/symbols/symbols.h:318 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Heliport" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1400,35 +1391,31 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:314 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxi" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Rozostrenia" +msgstr "Autobus" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Transformácia" +msgstr "Pozemná doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Transformácia" +msgstr "Železničná doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "Transformácia" +msgstr "Lodná doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1436,7 +1423,7 @@ msgstr "Transformácia" #: ../share/symbols/symbols.h:316 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Požičovňa áut" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1444,102 +1431,97 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Reštaurácia" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Kaviareň" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Kôra" +msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Obchody" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Kaderníctvo - kozmetika" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Kaderníctvo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Kozmetický salón" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Predaj lístkov" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Príjem batožiny" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Výdaj batožiny" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "Vlastná" +msgstr "Clo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Nastavenie" +msgstr "Imigrácia" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Výška cieľa" +msgstr "Odlety" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Jas:" +msgstr "Prílety" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Fajčenie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Zákaz fajčenia" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1547,25 +1529,25 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Parkovanie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Zákaz parkovania" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Zákaz vstupu psov" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Zákaz vstupu" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1573,598 +1555,568 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Východ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Hasiaci prístroj" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Pravá" +msgstr "Šípka vpravo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka vpred a vpravo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka nahor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka vpred a vľavo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka vľavo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka vľavo a nadol" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "neznáma chyba" +msgstr "Šípka nadol" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šípka vpravo a nadol" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "Bezbariérový prístup NPS - 1996" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Bezbariérový prístup NPS" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Nový bezbariérový prístup" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "Slovné bubliny" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "Myšlienkové bubliny" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Hovorenie zo sna" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Oblý spoj" +msgstr "Zaoblená bublina" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Štvorcové zakončenie" +msgstr "Obdĺžniková bublina" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonicky" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "Hip bublina" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "Kruh" +msgstr "Kružnicová bublina" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "Bublina zvolania" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Zložky vývojových diagramov" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "Post-procesor:" +msgstr "Proces" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "Výstup" +msgstr "Vstup/výstup" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "Ručná operácia" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Sýtosť:" +msgstr "Príprava" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +msgstr "Zlúčenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Presnosť:" +msgstr "Rozhodnutie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Magnetická páska" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "_Zobrazovací režim" +msgstr "Zobrazenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Pomocná operácia" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "Vstup EMF" +msgstr "Ručný vstup" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Extrahovať obrázok" +msgstr "Extrakcia" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Terminál/prerušenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Dierny štítok" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "Vyrazená diera" +msgstr "Dierna páska" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Online úložisko" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Kľúčovanie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Zoradenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Konektor" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Konektor" +msgstr "Spojenie mimo strany" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "Prenosová páska" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgstr "Komunikačné spojenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "Modulovať" +msgstr "Usporiadať" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" +msgstr "Komentár/anotácia" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Jadro" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" -msgstr "" +msgstr "Preddefinovaný proces" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +msgstr "Magnetický disk (databáza)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgstr "Magnetický bubon (priamy prístup)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" -msgstr "" +msgstr "Offline úložisko" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" -msgstr "" +msgstr "Logické alebo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" -msgstr "" +msgstr "Logické a" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Oneskorenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Začiatok cyklu" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +msgstr "Koniec cyklu" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "" +msgstr "Logické symboly" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo XNOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo XOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo OR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NAND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo AND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NOT" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgstr "Malý buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgstr "Malé hradlo NOT" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboly na mape" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bed and Breakfast" -msgstr "žeriav pridaná zelená" +msgstr "Bed and Breakfast" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:190 msgctxt "Symbol" msgid "Youth Hostel" -msgstr "" +msgstr "Hostel pre mládež" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "filter" +msgstr "Prístrešie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Motel" -msgstr "" +msgstr "Motel" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "Hotel" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hostel" -msgstr "Hostiteľ" +msgstr "Hostel" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Chalet" -msgstr "Paleta" +msgstr "Chata alpského typu" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Caravan Park" -msgstr "" +msgstr "Parkovanie karavanov" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Camping" -msgstr "Lapovanie" +msgstr "Kemping" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine Hut" -msgstr "" +msgstr "Horská chata" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 msgctxt "Symbol" msgid "Bench or Park" -msgstr "" +msgstr "Lavička alebo park" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Playground" -msgstr "Pozadie" +msgstr "Detské ihrisko" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 msgctxt "Symbol" msgid "Fountain" -msgstr "" +msgstr "Fontána" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:202 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Library" -msgstr "Knižnica nástrojov" +msgstr "Knižnica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 msgctxt "Symbol" msgid "Town Hall" -msgstr "" +msgstr "Radnica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Court" -msgstr "" +msgstr "Súd" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Station / House" -msgstr "" +msgstr "Požiarna stanica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:206 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Police Station" -msgstr "Viac sýtosti" +msgstr "Policajná stanica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" msgid "Prison" -msgstr "" +msgstr "Väznica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Pošta" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Public Building" -msgstr "Voľné dielo" +msgstr "Verejná budova" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Recyklovanie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Survey Point" -msgstr "Gergonov bod" +msgstr "Výhľad" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:212 msgctxt "Symbol" msgid "Toll Booth" -msgstr "" +msgstr "Mýtna búdka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:213 msgctxt "Symbol" msgid "Lift Gate" -msgstr "" +msgstr "Zdvíhacie vráta" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Steps" msgstr "Kroky" @@ -2173,776 +2125,739 @@ msgstr "Kroky" #: ../share/symbols/symbols.h:215 msgctxt "Symbol" msgid "Stile" -msgstr "" +msgstr "Turniket" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:216 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Kissing Gate" -msgstr "Chýbajúca graféma:" +msgstr "Bozkávacia brána" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Brána" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Entrance" -msgstr "Rozšíriť" +msgstr "Vchod" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Cycle Barrier" -msgstr "" +msgstr "Bariéra proti cyklistom" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Cattle Grid" -msgstr "Karteziánska mriežka" +msgstr "Mriežka proti pohybu dobytka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Bollard" -msgstr "" +msgstr "Piloty" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "University" -msgstr "Intenzita:" +msgstr "Univerzita" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:224 msgctxt "Symbol" msgid "High/Secondary School" -msgstr "" +msgstr "Stredná škola" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 msgctxt "Symbol" msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Škola" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Kindergarten" -msgstr "" +msgstr "Materská škola" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 msgctxt "Symbol" msgid "Pub" -msgstr "" +msgstr "Krčma" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:230 msgctxt "Symbol" msgid "Desserts/Cakes Shop" -msgstr "" +msgstr "Cukrovinky" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:231 msgctxt "Symbol" msgid "Fast Food" -msgstr "" +msgstr "Fast food" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Public Tap/Water" -msgstr "" +msgstr "Verejná studňa/kohútik" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 msgctxt "Symbol" msgid "Cafe" -msgstr "" +msgstr "Kaviareň" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Beer Garden" -msgstr "" +msgstr "Pivná záhradka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 msgctxt "Symbol" msgid "Wine Bar" -msgstr "" +msgstr "Vináreň" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Opticians/Eye Doctors" -msgstr "" +msgstr "Optika/očný lekár" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Dentist" -msgstr "Identita" +msgstr "Zubár" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Veterinarian" -msgstr "" +msgstr "Veterinárny lekár" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 msgctxt "Symbol" msgid "Drugs Dispensary" -msgstr "" +msgstr "Výdaj liekov" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Pharmacy" -msgstr "" +msgstr "Lekáreň" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Accident & Emergency" -msgstr "Výrazná zelená" +msgstr "Úrazy a pohotovosť" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Nemocnica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Doctors" -msgstr "Konektor" +msgstr "Lekári" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Scrub Land" -msgstr "" +msgstr "Scrub" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:245 msgctxt "Symbol" msgid "Swamp" -msgstr "" +msgstr "Močiar" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Kopce" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 msgctxt "Symbol" msgid "Grass Land" -msgstr "" +msgstr "Trávnatá krajina" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous Forest" -msgstr "" +msgstr "Listnatý les" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 msgctxt "Symbol" msgid "Mixed Forest" -msgstr "" +msgstr "Zmiešaný les" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous Forest" -msgstr "" +msgstr "Ihličnatý les" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 msgctxt "Symbol" msgid "Church or Place of Worship" -msgstr "" +msgstr "Kostol alebo miesto uctievania" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Power Lines" -msgstr "Čiara s uzlami" +msgstr "Elektrické vedenie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Watch Tower" -msgstr "" +msgstr "Rozhľadňa" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Transmitter" -msgstr "Transformácia vzoriek" +msgstr "Vysielač" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:256 msgctxt "Symbol" msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Dedina" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 msgctxt "Symbol" msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Samota" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 msgctxt "Symbol" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:260 msgctxt "Symbol" msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Vrchol" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:261 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Mountain Pass" -msgstr "Vitráž" +msgstr "Horské sedlo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Mine" -msgstr "" +msgstr "Baňa" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" msgid "Military Complex" -msgstr "" +msgstr "Vojenská základňa" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Embassy" -msgstr "" +msgstr "Veľvyslanectvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 msgctxt "Symbol" msgid "Toy Shop" -msgstr "" +msgstr "Hračkárstvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:266 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Supermarket" -msgstr "Nastaviť zakončenia čiar" +msgstr "Supermarket" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 msgctxt "Symbol" msgid "Jewlers" -msgstr "" +msgstr "Klenotníctvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:268 msgctxt "Symbol" msgid "Hairdressers" -msgstr "" +msgstr "Kaderníctvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:269 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Greengrocer" -msgstr "Zelená" +msgstr "Zelenina" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Gift Shop" -msgstr "" +msgstr "Suveníry" # TODO: check #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Garden Center" -msgstr "Stred a centrovať" +msgstr "Záhradkárske potreby" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:272 msgctxt "Symbol" msgid "Florist" -msgstr "" +msgstr "Kvetinárstvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 msgctxt "Symbol" msgid "Fish Monger" -msgstr "" +msgstr "Predajňa rýb" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Realitná kancelária" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hardware / DIY" -msgstr "Hardvér" +msgstr "Železiarstvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:276 msgctxt "Symbol" msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Obchod" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Confectioner" -msgstr "Konektory" +msgstr "Cukráreň" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Computer Shop" -msgstr "" +msgstr "Obchod s výpočtovou technikou" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Clothing" -msgstr "Vyhladzovanie:" +msgstr "Oblečenie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Mechanic" -msgstr "" +msgstr "Mechanik" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:281 msgctxt "Symbol" msgid "Car Dealer" -msgstr "" +msgstr "Predajňa áut" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Butcher" -msgstr "" +msgstr "Mäsiar" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 msgctxt "Symbol" msgid "Meat Shop" -msgstr "" +msgstr "Mäsiarstvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:284 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Shop" -msgstr "" +msgstr "Predajňa bicyklov" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 msgctxt "Symbol" msgid "Baker" -msgstr "" +msgstr "Pekáreň" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:286 msgctxt "Symbol" msgid "Off License / Liquor Store" -msgstr "" +msgstr "Obchod s liehovinami" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:287 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgstr "Windsurfing" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Tennis" -msgstr "" +msgstr "Tenis" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 msgctxt "Symbol" msgid "Outdoor Pool" -msgstr "" +msgstr "Vonkajší bazén" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Indoor Pool" -msgstr "" +msgstr "Krytý bazén" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Skiing" -msgstr "" +msgstr "Lyžovanie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:292 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" -msgstr "Posúvanie" +msgstr "Plachtenie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:293 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Leisure Center" -msgstr "Znovunastaviť stred" +msgstr "Centrum voľného času" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:294 msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "" +msgstr "Korčuľovanie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:295 msgctxt "Symbol" msgid "Equine Sports" -msgstr "" +msgstr "Konské športy" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:296 msgctxt "Symbol" msgid "Rock Climbing" -msgstr "" +msgstr "Horolezectvo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:297 msgctxt "Symbol" msgid "Gym" -msgstr "" +msgstr "Telocvičňa" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:298 msgctxt "Symbol" msgid "Golf" -msgstr "" +msgstr "Golf" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:299 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Diving" -msgstr "Rozdelenie" +msgstr "Potápanie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:300 msgctxt "Symbol" msgid "Archery" -msgstr "" +msgstr "Lukostreľba" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:301 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Zoo" -msgstr "Lupa" +msgstr "Zoo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:302 msgctxt "Symbol" msgid "Wreck" -msgstr "" +msgstr "Vrak" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:303 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Wheel" -msgstr "Koleso" +msgstr "Vodné koleso" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:304 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Point of Interest" -msgstr "Vlastnosti tlače" +msgstr "Bod záujmu" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:305 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Theater" -msgstr "Vytvoriť" +msgstr "Divadlo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:306 msgctxt "Symbol" msgid "Park / Picnic Area" -msgstr "" +msgstr "Park / Oblasť na piknik" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:307 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Monument" -msgstr "Dokument" +msgstr "Pamätihodnosť" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:309 msgctxt "Symbol" msgid "Beach" -msgstr "" +msgstr "Pláž" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:310 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Battle Location" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Miesto konania bitky" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:311 msgctxt "Symbol" msgid "Archaeology / Ruins" -msgstr "" +msgstr "Archeológia / zrúcaniny" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:312 msgctxt "Symbol" msgid "Walking" -msgstr "" +msgstr "Chôdza" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:313 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Train" -msgstr "Režim zrna" +msgstr "Vlak" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:315 msgctxt "Symbol" msgid "Underground Rail" -msgstr "" +msgstr "Podzemná železnica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:317 msgctxt "Symbol" msgid "Bike Rental" -msgstr "" +msgstr "Požičovňa bicyklov" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:319 msgctxt "Symbol" msgid "Carpool" -msgstr "" +msgstr "Spolujazda" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:320 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Flood Gate" -msgstr "Vyplnenie" +msgstr "Stavidlo" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:321 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shipping" -msgstr "Kvapkanie" +msgstr "Preprava" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:322 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Disabled Parking" -msgstr "Vypnuté" +msgstr "Parkovanie pre hendikepovaných" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:323 msgctxt "Symbol" msgid "Paid Parking" -msgstr "" +msgstr "Platené parkovanie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:324 msgctxt "Symbol" msgid "Bike Parking" -msgstr "" +msgstr "Parkovanie bicyklov" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:326 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "" +msgstr "Prístav" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:327 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Fuel Station" -msgstr "Vzťah" +msgstr "Čerpacia stanica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:328 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "Za_staviť" +msgstr "Autobusová zastávka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:329 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Station" -msgstr "Menej sýtosti" +msgstr "Autobusová stanica" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:330 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "Importovať" +msgstr "Letisko" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "A4 Landscape Page" -msgstr "_Krajinka" +msgstr "Stránka A4 na šírku" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty A4 landscape sheet" -msgstr "" +msgstr "Prázdny list A4 na šírku" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 paper sheet empty landscape" -msgstr "" +msgstr "Prázdny list papiera A4 na šírku" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "A4 Page" -msgstr "Stránka" +msgstr "Stránka A4" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Empty A4 sheet" -msgstr "Prázdny výber" +msgstr "Prázdny list A4" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 paper sheet empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdny list papiera A4" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Black Opaque" -msgstr "Čierny kanál" +msgstr "Čierny matný" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty black page" -msgstr "" +msgstr "Prázdna čierna stránka" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "black opaque empty" -msgstr "" +msgstr "čierna matná prázdna" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "White Opaque" -msgstr "" +msgstr "Biela matná" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Empty white page" -msgstr "Exportovať kresbu, nie stránku" +msgstr "prázdna biela matná stránka" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "white opaque empty" -msgstr "" +msgstr "prázdna biela matná" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Business Card 85x54mm" -msgstr "" +msgstr "Vizitka 85x54 mm" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty business card template." -msgstr "" +msgstr "Prázdna šablóna vizitky." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "business card empty 85x54" -msgstr "" +msgstr "prázdna vizitka 85x54" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Business Card 90x50mm" -msgstr "" +msgstr "Vizitka 90x50 mm" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "business card empty 90x50" -msgstr "" +msgstr "prázdna vizitka 90x50" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Cover 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Obal na CD 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty CD box cover." -msgstr "" +msgstr "Prázdny obal CD." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD cover disc disk 300dpi box" -msgstr "" +msgstr "obal disku CD 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120x120 " -msgstr "" +msgstr "Obal CD 120x120" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +msgstr "Šablóna jednoduchého obalu CD so vzorom disku." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" |
