summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Mas??r <helix84@centrum.sk>2014-11-03 13:36:37 +0000
committerIvan Masár <helix84@centrum.sk>2014-11-03 13:36:37 +0000
commite3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92 (patch)
tree808cb816b4aeae5533f04c278868686a8443f671
parentdefault export dpi = 96 (diff)
downloadinkscape-e3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92.tar.gz
inkscape-e3747e79b8853cacba183e8a2855359bb9531a92.zip
* [INTL:sk] Slovak translation update
(bzr r13662)
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/sk.po643
1 files changed, 279 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1522d8974..0646af233 100644..100755
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,14 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: x\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
@@ -1170,10 +1171,9 @@ msgstr "Šarlátovočervená 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
-msgstr "Biela"
+msgstr "Snehovo biela"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
@@ -1213,134 +1213,129 @@ msgstr "Hliník 6"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
-msgstr "Čierna"
+msgstr "Tryskovo čierna"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Symboly AIGA"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefón"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
-msgstr "Aktuálna vrstva"
+msgstr "Zmenáreň"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenáreň - Euro"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Pokladňa"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
-msgstr "Prvá snímka:"
+msgstr "Prvá pomoc"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
-msgstr "Nezaoblený"
+msgstr "Straty a nálezy"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
-msgstr ""
+msgstr "Úschovňa kabátov"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
+msgstr "Úschovňa batožiny"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
-msgstr ""
+msgstr "Eskalátor"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+msgstr "Eskalátor - dolu"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
-msgstr ""
+msgstr "Eskalátor - hore"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
-msgstr ""
+msgstr "Schody"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
-msgstr ""
+msgstr "Schody - dolu"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
-msgstr ""
+msgstr "Schody - hore"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
-msgstr "Vyvýšenie"
+msgstr "Výťah"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+msgstr "Toalety - muži"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
-msgstr ""
+msgstr "Toalety - ženy"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
-msgstr ""
+msgstr "Toalety"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1348,43 +1343,39 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:227
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
-msgstr ""
+msgstr "Škôlka"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Fontánka s pitnou vodou"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
-msgstr "zapisovaní"
+msgstr "Čakáreň"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:308
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
-msgstr "Informácie o stránke"
+msgstr "Hotelové informácie"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
-msgstr "Transformácia"
+msgstr "Letecká doprava"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1392,7 +1383,7 @@ msgstr "Transformácia"
#: ../share/symbols/symbols.h:318
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
-msgstr ""
+msgstr "Heliport"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1400,35 +1391,31 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:314
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "Taxi"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
-msgstr "Rozostrenia"
+msgstr "Autobus"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
-msgstr "Transformácia"
+msgstr "Pozemná doprava"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
-msgstr "Transformácia"
+msgstr "Železničná doprava"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
-msgstr "Transformácia"
+msgstr "Lodná doprava"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1436,7 +1423,7 @@ msgstr "Transformácia"
#: ../share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Požičovňa áut"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1444,102 +1431,97 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Reštaurácia"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
-msgstr ""
+msgstr "Kaviareň"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
-msgstr "Kôra"
+msgstr "Bar"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Obchody"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Kaderníctvo - kozmetika"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Kaderníctvo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
-msgstr ""
+msgstr "Kozmetický salón"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Predaj lístkov"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
-msgstr ""
+msgstr "Príjem batožiny"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Výdaj batožiny"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
-msgstr "Vlastná"
+msgstr "Clo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
-msgstr "Nastavenie"
+msgstr "Imigrácia"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
-msgstr "Výška cieľa"
+msgstr "Odlety"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
-msgstr "Jas:"
+msgstr "Prílety"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Fajčenie"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Zákaz fajčenia"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1547,25 +1529,25 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:325
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Parkovanie"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Zákaz parkovania"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Zákaz vstupu psov"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zákaz vstupu"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
@@ -1573,598 +1555,568 @@ msgstr ""
#: ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiaci prístroj"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Pravá"
+msgstr "Šípka vpravo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka vpred a vpravo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka nahor"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka vpred a vľavo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka vľavo"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka vľavo a nadol"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgstr "Šípka nadol"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Šípka vpravo a nadol"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr ""
+msgstr "Bezbariérový prístup NPS - 1996"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Bezbariérový prístup NPS"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Nový bezbariérový prístup"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
-msgstr ""
+msgstr "Slovné bubliny"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Myšlienkové bubliny"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Hovorenie zo sna"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "Oblý spoj"
+msgstr "Zaoblená bublina"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
-msgstr "Štvorcové zakončenie"
+msgstr "Obdĺžniková bublina"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonicky"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Hip bublina"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
-msgstr "Kruh"
+msgstr "Kružnicová bublina"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr ""
+msgstr "Bublina zvolania"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zložky vývojových diagramov"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
-msgstr "Post-procesor:"
+msgstr "Proces"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Vstup/výstup"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
-msgstr "Sýtosť"
+msgstr "Ručná operácia"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
-msgstr "Sýtosť:"
+msgstr "Príprava"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
-msgstr "Zlúčiť"
+msgstr "Zlúčenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
-msgstr "Presnosť:"
+msgstr "Rozhodnutie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetická páska"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
-msgstr "_Zobrazovací režim"
+msgstr "Zobrazenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocná operácia"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
-msgstr "Vstup EMF"
+msgstr "Ručný vstup"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
-msgstr "Extrahovať obrázok"
+msgstr "Extrakcia"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Terminál/prerušenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
-msgstr ""
+msgstr "Dierny štítok"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
-msgstr "Vyrazená diera"
+msgstr "Dierna páska"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Online úložisko"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúčovanie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Zoradenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "Konektor"
+msgstr "Spojenie mimo strany"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosová páska"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikačné spojenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
-msgstr "Modulovať"
+msgstr "Usporiadať"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Komentár/anotácia"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Jadro"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
-msgstr ""
+msgstr "Preddefinovaný proces"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetický disk (databáza)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetický bubon (priamy prístup)"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Offline úložisko"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
-msgstr ""
+msgstr "Logické alebo"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
-msgstr ""
+msgstr "Logické a"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok cyklu"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec cyklu"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Logické symboly"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo XNOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo XOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo NOR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo OR"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo NAND"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo AND"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Hradlo NOT"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malý buffer"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malé hradlo NOT"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "Map Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symboly na mape"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and Breakfast"
-msgstr "žeriav pridaná zelená"
+msgstr "Bed and Breakfast"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:190
msgctxt "Symbol"
msgid "Youth Hostel"
-msgstr ""
+msgstr "Hostel pre mládež"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
-msgstr "filter"
+msgstr "Prístrešie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Motel"
-msgstr ""
+msgstr "Motel"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel"
-msgstr ""
+msgstr "Hotel"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:194
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hostel"
-msgstr "Hostiteľ"
+msgstr "Hostel"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet"
-msgstr "Paleta"
+msgstr "Chata alpského typu"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Caravan Park"
-msgstr ""
+msgstr "Parkovanie karavanov"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Camping"
-msgstr "Lapovanie"
+msgstr "Kemping"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine Hut"
-msgstr ""
+msgstr "Horská chata"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199
msgctxt "Symbol"
msgid "Bench or Park"
-msgstr ""
+msgstr "Lavička alebo park"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:200
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Playground"
-msgstr "Pozadie"
+msgstr "Detské ihrisko"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain"
-msgstr ""
+msgstr "Fontána"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:202
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Library"
-msgstr "Knižnica nástrojov"
+msgstr "Knižnica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203
msgctxt "Symbol"
msgid "Town Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Radnica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Court"
-msgstr ""
+msgstr "Súd"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Station / House"
-msgstr ""
+msgstr "Požiarna stanica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:206
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Police Station"
-msgstr "Viac sýtosti"
+msgstr "Policajná stanica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207
msgctxt "Symbol"
msgid "Prison"
-msgstr ""
+msgstr "Väznica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Public Building"
-msgstr "Voľné dielo"
+msgstr "Verejná budova"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Recyklovanie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Survey Point"
-msgstr "Gergonov bod"
+msgstr "Výhľad"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Toll Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Mýtna búdka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:213
msgctxt "Symbol"
msgid "Lift Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Zdvíhacie vráta"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:214
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
@@ -2173,776 +2125,739 @@ msgstr "Kroky"
#: ../share/symbols/symbols.h:215
msgctxt "Symbol"
msgid "Stile"
-msgstr ""
+msgstr "Turniket"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:216
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Kissing Gate"
-msgstr "Chýbajúca graféma:"
+msgstr "Bozkávacia brána"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217
msgctxt "Symbol"
msgid "Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Brána"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Entrance"
-msgstr "Rozšíriť"
+msgstr "Vchod"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Cycle Barrier"
-msgstr ""
+msgstr "Bariéra proti cyklistom"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Cattle Grid"
-msgstr "Karteziánska mriežka"
+msgstr "Mriežka proti pohybu dobytka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:222
msgctxt "Symbol"
msgid "Bollard"
-msgstr ""
+msgstr "Piloty"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "University"
-msgstr "Intenzita:"
+msgstr "Univerzita"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:224
msgctxt "Symbol"
msgid "High/Secondary School"
-msgstr ""
+msgstr "Stredná škola"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225
msgctxt "Symbol"
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Škola"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Kindergarten"
-msgstr ""
+msgstr "Materská škola"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229
msgctxt "Symbol"
msgid "Pub"
-msgstr ""
+msgstr "Krčma"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Desserts/Cakes Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Cukrovinky"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:231
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast Food"
-msgstr ""
+msgstr "Fast food"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
msgid "Public Tap/Water"
-msgstr ""
+msgstr "Verejná studňa/kohútik"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233
msgctxt "Symbol"
msgid "Cafe"
-msgstr ""
+msgstr "Kaviareň"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Beer Garden"
-msgstr ""
+msgstr "Pivná záhradka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235
msgctxt "Symbol"
msgid "Wine Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vináreň"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Opticians/Eye Doctors"
-msgstr ""
+msgstr "Optika/očný lekár"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Dentist"
-msgstr "Identita"
+msgstr "Zubár"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Veterinarian"
-msgstr ""
+msgstr "Veterinárny lekár"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239
msgctxt "Symbol"
msgid "Drugs Dispensary"
-msgstr ""
+msgstr "Výdaj liekov"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy"
-msgstr ""
+msgstr "Lekáreň"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Accident & Emergency"
-msgstr "Výrazná zelená"
+msgstr "Úrazy a pohotovosť"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "Nemocnica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Doctors"
-msgstr "Konektor"
+msgstr "Lekári"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Scrub Land"
-msgstr ""
+msgstr "Scrub"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:245
msgctxt "Symbol"
msgid "Swamp"
-msgstr ""
+msgstr "Močiar"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Kopce"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247
msgctxt "Symbol"
msgid "Grass Land"
-msgstr ""
+msgstr "Trávnatá krajina"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Deciduous Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Listnatý les"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249
msgctxt "Symbol"
msgid "Mixed Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiešaný les"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Ihličnatý les"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251
msgctxt "Symbol"
msgid "Church or Place of Worship"
-msgstr ""
+msgstr "Kostol alebo miesto uctievania"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power Lines"
-msgstr "Čiara s uzlami"
+msgstr "Elektrické vedenie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:254
msgctxt "Symbol"
msgid "Watch Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhľadňa"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmitter"
-msgstr "Transformácia vzoriek"
+msgstr "Vysielač"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:256
msgctxt "Symbol"
msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Dedina"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257
msgctxt "Symbol"
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Hamlet"
-msgstr ""
+msgstr "Samota"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259
msgctxt "Symbol"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mesto"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:260
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Vrchol"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Mountain Pass"
-msgstr "Vitráž"
+msgstr "Horské sedlo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Baňa"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263
msgctxt "Symbol"
msgid "Military Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Vojenská základňa"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy"
-msgstr ""
+msgstr "Veľvyslanectvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265
msgctxt "Symbol"
msgid "Toy Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Hračkárstvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:266
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Supermarket"
-msgstr "Nastaviť zakončenia čiar"
+msgstr "Supermarket"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewlers"
-msgstr ""
+msgstr "Klenotníctvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:268
msgctxt "Symbol"
msgid "Hairdressers"
-msgstr ""
+msgstr "Kaderníctvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Greengrocer"
-msgstr "Zelená"
+msgstr "Zelenina"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:270
msgctxt "Symbol"
msgid "Gift Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Suveníry"
# TODO: check
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Garden Center"
-msgstr "Stred a centrovať"
+msgstr "Záhradkárske potreby"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:272
msgctxt "Symbol"
msgid "Florist"
-msgstr ""
+msgstr "Kvetinárstvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273
msgctxt "Symbol"
msgid "Fish Monger"
-msgstr ""
+msgstr "Predajňa rýb"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "Real Estate"
-msgstr ""
+msgstr "Realitná kancelária"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hardware / DIY"
-msgstr "Hardvér"
+msgstr "Železiarstvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:276
msgctxt "Symbol"
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Confectioner"
-msgstr "Konektory"
+msgstr "Cukráreň"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Computer Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod s výpočtovou technikou"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Clothing"
-msgstr "Vyhladzovanie:"
+msgstr "Oblečenie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Mechanic"
-msgstr ""
+msgstr "Mechanik"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:281
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Dealer"
-msgstr ""
+msgstr "Predajňa áut"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher"
-msgstr ""
+msgstr "Mäsiar"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283
msgctxt "Symbol"
msgid "Meat Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Mäsiarstvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Predajňa bicyklov"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285
msgctxt "Symbol"
msgid "Baker"
-msgstr ""
+msgstr "Pekáreň"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:286
msgctxt "Symbol"
msgid "Off License / Liquor Store"
-msgstr ""
+msgstr "Obchod s liehovinami"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Windsurfing"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Tennis"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289
msgctxt "Symbol"
msgid "Outdoor Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Vonkajší bazén"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Indoor Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Krytý bazén"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Lyžovanie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:292
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
-msgstr "Posúvanie"
+msgstr "Plachtenie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:293
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Leisure Center"
-msgstr "Znovunastaviť stred"
+msgstr "Centrum voľného času"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:294
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
-msgstr ""
+msgstr "Korčuľovanie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:295
msgctxt "Symbol"
msgid "Equine Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Konské športy"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:296
msgctxt "Symbol"
msgid "Rock Climbing"
-msgstr ""
+msgstr "Horolezectvo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:297
msgctxt "Symbol"
msgid "Gym"
-msgstr ""
+msgstr "Telocvičňa"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:298
msgctxt "Symbol"
msgid "Golf"
-msgstr ""
+msgstr "Golf"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:299
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Diving"
-msgstr "Rozdelenie"
+msgstr "Potápanie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:300
msgctxt "Symbol"
msgid "Archery"
-msgstr ""
+msgstr "Lukostreľba"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:301
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Zoo"
-msgstr "Lupa"
+msgstr "Zoo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:302
msgctxt "Symbol"
msgid "Wreck"
-msgstr ""
+msgstr "Vrak"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:303
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Wheel"
-msgstr "Koleso"
+msgstr "Vodné koleso"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:304
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Point of Interest"
-msgstr "Vlastnosti tlače"
+msgstr "Bod záujmu"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:305
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Theater"
-msgstr "Vytvoriť"
+msgstr "Divadlo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:306
msgctxt "Symbol"
msgid "Park / Picnic Area"
-msgstr ""
+msgstr "Park / Oblasť na piknik"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:307
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Monument"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Pamätihodnosť"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:309
msgctxt "Symbol"
msgid "Beach"
-msgstr ""
+msgstr "Pláž"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:310
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Battle Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Miesto konania bitky"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:311
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeology / Ruins"
-msgstr ""
+msgstr "Archeológia / zrúcaniny"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:312
msgctxt "Symbol"
msgid "Walking"
-msgstr ""
+msgstr "Chôdza"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:313
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Train"
-msgstr "Režim zrna"
+msgstr "Vlak"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:315
msgctxt "Symbol"
msgid "Underground Rail"
-msgstr ""
+msgstr "Podzemná železnica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:317
msgctxt "Symbol"
msgid "Bike Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Požičovňa bicyklov"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:319
msgctxt "Symbol"
msgid "Carpool"
-msgstr ""
+msgstr "Spolujazda"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:320
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Flood Gate"
-msgstr "Vyplnenie"
+msgstr "Stavidlo"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:321
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shipping"
-msgstr "Kvapkanie"
+msgstr "Preprava"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:322
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Disabled Parking"
-msgstr "Vypnuté"
+msgstr "Parkovanie pre hendikepovaných"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:323
msgctxt "Symbol"
msgid "Paid Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Platené parkovanie"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:324
msgctxt "Symbol"
msgid "Bike Parking"
-msgstr ""
+msgstr "Parkovanie bicyklov"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:326
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
-msgstr ""
+msgstr "Prístav"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:327
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel Station"
-msgstr "Vzťah"
+msgstr "Čerpacia stanica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:328
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
-msgstr "Za_staviť"
+msgstr "Autobusová zastávka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:329
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Station"
-msgstr "Menej sýtosti"
+msgstr "Autobusová stanica"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:330
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
-msgstr "Importovať"
+msgstr "Letisko"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "A4 Landscape Page"
-msgstr "_Krajinka"
+msgstr "Stránka A4 na šírku"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty A4 landscape sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny list A4 na šírku"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny list papiera A4 na šírku"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "A4 Page"
-msgstr "Stránka"
+msgstr "Stránka A4"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "Empty A4 sheet"
-msgstr "Prázdny výber"
+msgstr "Prázdny list A4"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny list papiera A4"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black Opaque"
-msgstr "Čierny kanál"
+msgstr "Čierny matný"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty black page"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdna čierna stránka"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "black opaque empty"
-msgstr ""
+msgstr "čierna matná prázdna"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "White Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Biela matná"
#: ../share/templates/templates.h:1
-#, fuzzy
msgid "Empty white page"
-msgstr "Exportovať kresbu, nie stránku"
+msgstr "prázdna biela matná stránka"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "white opaque empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdna biela matná"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 85x54mm"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitka 85x54 mm"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty business card template."
-msgstr ""
+msgstr "Prázdna šablóna vizitky."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 85x54"
-msgstr ""
+msgstr "prázdna vizitka 85x54"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 90x50mm"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitka 90x50 mm"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 90x50"
-msgstr ""
+msgstr "prázdna vizitka 90x50"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Cover 300dpi"
-msgstr ""
+msgstr "Obal na CD 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty CD box cover."
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny obal CD."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
-msgstr ""
+msgstr "obal disku CD 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120x120 "
-msgstr ""
+msgstr "Obal CD 120x120"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Šablóna jednoduchého obalu CD so vzorom disku."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"