diff options
| author | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | 2006-08-31 07:31:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | cwebb <cwebb@users.sourceforge.net> | 2006-08-31 07:31:18 +0000 |
| commit | f0c4c98671e107e6ffa11c87b2f19fd937daea3c (patch) | |
| tree | 6e55c5495976fdea548ad7a6fe36f248720f8ed1 | |
| parent | Updated Galician translation (gl.po file) by Leandro Regueiro (diff) | |
| download | inkscape-f0c4c98671e107e6ffa11c87b2f19fd937daea3c.tar.gz inkscape-f0c4c98671e107e6ffa11c87b2f19fd937daea3c.zip | |
Removing wrong plural forms from ja.po file to prevent fatal errors reported
by pbhj at alicious dot com at -devel mailing list.
(bzr r1662)
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 27 |
1 files changed, 6 insertions, 21 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of ja.po to Japanese -# sodipodi ja.po. +# Inkscape ja.po. # Copyright (C) 2000-2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2003. # Takeshi Aihana <aihana@muc.biglobe.ne.jp>, 2000-2001. @@ -8,6 +8,11 @@ # Mitsuru Oka <oka326@parkcity.ne.jp>, 2002. # Masatake YAMATO <jet@gyve.org>, 2002. # shivaken <shivaken@owls-nest.net>, 2004, 2005. +# +# This file has been modified by Josef Vybiral <cwebb at sf.net> to remove +# wrong plural forms causing fatal errors. 31.8.2006, SVN revision 12994 +# If you find any errors, please go back to revision 12993. +# #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 @@ -897,7 +902,6 @@ msgstr "エクスポートするファイルを選択" msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #: ../src/dialogs/find.cpp:372 msgid "exact" @@ -2476,7 +2480,6 @@ msgstr "開くファイルを選択" msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<b>%i</b>個のオブジェクトを<defs>から削除しました" -msgstr[1] "<b>%i</b>個のオブジェクトを<defs>から削除しました" #: ../src/file.cpp:475 #, fuzzy @@ -3480,9 +3483,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "<b>%i</b>のノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" "してください。" -msgstr[1] "" -"<b>%i</b>のノードが選択可能、クリック、Shift+クリック、ドラッグでノードを選択" -"してください。" #: ../src/nodepath.cpp:4225 msgid "Drag the handles of the object to modify it." @@ -3493,7 +3493,6 @@ msgstr "" msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s." msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4240 #, fuzzy, c-format @@ -3502,14 +3501,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4246 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s." msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s." msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" @@ -4276,7 +4273,6 @@ msgstr "<b>Shift+D</b>でフレームを見付けられます。" msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" -msgstr[1] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 @@ -4284,7 +4280,6 @@ msgstr[1] "%i個のオブジェクトが選択されています。%s。" msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 @@ -4292,7 +4287,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 @@ -4300,7 +4294,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" -msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 @@ -4308,7 +4301,6 @@ msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: % msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" msgstr[0] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" -msgstr[1] "%i個のノードを選択しています。(%i個が選択可能) ノード状態: %s" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format @@ -4488,7 +4480,6 @@ msgstr "<b>画像</b> %d x %d: %s" msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object" msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects" msgstr[0] "%d オブジェクトのグループ" -msgstr[1] "%d オブジェクトのグループ" #: ../src/sp-item.cpp:847 msgid "Object" @@ -4524,7 +4515,6 @@ msgstr "<b>ダイナミックオフセット</b>, (%s, %f pt)" msgid "<b>Path</b> (%i node)" msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" msgstr[0] "<b>パス</b> (%iノード)" -msgstr[1] "<b>パス</b> (%iノード)" #: ../src/sp-polygon.cpp:233 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -4551,21 +4541,18 @@ msgstr "<b>螺旋</b>(巻数: %3f)" msgid "<b>Star</b> with %d vertex" msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices" msgstr[0] "<b>星</b>(%d点)" -msgstr[1] "<b>星</b>(%d点)" #: ../src/sp-star.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" msgstr[0] "<b>ポリゴン</b>(%d点)" -msgstr[1] "<b>ポリゴン</b>(%d点)" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object" msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects" msgstr[0] "%d オブジェクトのグループ" -msgstr[1] "%d オブジェクトのグループ" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:411 @@ -10676,13 +10663,11 @@ msgstr "" #~ msgid "%u change in receive queue." #~ msgid_plural "%u changes in receive queue." #~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" -#~ msgstr[1] "保存の必要がありませんでした。" #, fuzzy #~ msgid "%u change in send queue." #~ msgid_plural "%u changes in send queue." #~ msgstr[0] "保存の必要がありませんでした。" -#~ msgstr[1] "保存の必要がありませんでした。" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n" |
