summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfirashanife <FirasHanife@gmail.com>2016-10-29 06:55:26 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2016-10-29 06:55:26 +0000
commitf21e3869aa097ace7fd5e29da00a5db1028780b5 (patch)
treeb4f42660d32fc2fad978de8373a9a7869857803a
parentallows for denser screens in zoom correction factors (diff)
downloadinkscape-f21e3869aa097ace7fd5e29da00a5db1028780b5.tar.gz
inkscape-f21e3869aa097ace7fd5e29da00a5db1028780b5.zip
[Bug #1574561] Italian translation update.
Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1574561 (bzr r15196)
-rw-r--r--po/it.po1793
1 files changed, 906 insertions, 887 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e313ad628..755d6139a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2044,1177 +2044,1177 @@ msgstr "Contorno discreto"
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "Contorni multipli definiti per gli oggetti"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "30% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7.5% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2.5% Grigio"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "Bordeaux (#800000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "Rosso (#FF0000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "Oliva (#808000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "Giallo (#FFFF00)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "Verde (#008000)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "Lime (#00FF00)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr "Foglia di tè (#008080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr "Acqua (#00FFFF)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "Blu scuro (#000080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "Blu (#0000FF)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "Viola (#800080)"
-#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "Fucsia (#FF00FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr "nero (#000000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr "grigio intenso (#696969)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr "grigio (#808080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr "grigio scuro (#A9A9A9)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr "argento (#C0C0C0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr "grigio chiaro (#D3D3D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr "fumo bianco (#F5F5F5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr "bianco (#FFFFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr "rosa-marrone (#BC8F8F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr "rosso indiano (#CD5C5C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr "marrone (#A52A2A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr "firebrick (#B22222)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr "corallo chiaro (#F08080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr "bordeaux (#800000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr "rosso scuro (#8B0000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr "rosso (#FF0000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr "neve (#FFFAFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr "rosa nebbioso (#FFE4E1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr "salmone (#FA8072)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr "pomodoro (#FF6347)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr "salmone scuro (#E9967A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr "corallo (#FF7F50)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr "arancione-rosso (#FF4500)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr "salmone chiaro (#FFA07A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr "sienna (#A0522D)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr "conchiglia (#FFF5EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr "cioccolato (#D2691E)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr "marrone sella (#8B4513)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr "marrone sabbia (#F4A460)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr "pesca (#FFDAB9)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr "peru (#CD853F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr "lino (#FAF0E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr "bisque (#FFE4C4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr "arancione scuro (#FF8C00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr "legno (#DEB887)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr "marrone chiaro (#D2B48C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr "bianco antico (#FAEBD7)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr "bianco navajo (#FFDEAD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr "mandorla sbiancata (#FFEBCD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr "arancione bruciato (#FFEFD5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr "mocassino (#FFE4B5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr "arancione (#FFA500)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr "grano (#F5DEB3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr "vecchio laccio (#FDF5E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr "bianco floreale (#FFFAF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr "solidango scuro (#B8860B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr "solidango (#DAA520)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr "seta di mais (#FFF8DC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr "oro (#FFD700)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr "cachi (#F0E68C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr "limone crema (#FFFACD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr "solidango pallido (#EEE8AA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr "cachi scuro (#BDB76B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr "beige (#F5F5DC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr "solidango giallo chiaro (#FAFAD2)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr "oliva (#808000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr "giallo (#FFFF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr "giallo chiaro (#FFFFE0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr "avorio (#FFFFF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr "verde olivastro (#6B8E23)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr "giallo-verde (#9ACD32)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr "verde oliva scuro (#556B2F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr "verde-giallo (#ADFF2F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr "chartreuse (#7FFF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr "verde prato (#7CFC00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr "verde acqua scuro (#8FBC8F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr "verde foresta (#228B22)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr "verde lime (#32CD32)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr "verde chiaro (#90EE90)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr "verde pallido (#98FB98)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr "verde scuro (#006400)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr "verde (#008000)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr "lime (#00FF00)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr "ambrosia (#F0FFF0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr "verde marino (#2E8B57)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr "verde marino medio"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr "verde primavera"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr "crema di menta (#F5FFFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr "verde primavera medio (#00FA9A)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr "acquamarina medio (#66CDAA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr "acquamarina (#7FFFD4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr "turchese (#40E0D0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr "verde marino chiaro (#20B2AA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr "turchese medio (#48D1CC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr "ardesia scuro (#2F4F4F)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr "turchese pallido (#AFEEEE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr "foglia di tè (#008080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr "ciano scuro (#008B8B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr "ciano (#00FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr "ciano chiaro (#E0FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr "azzurro (#F0FFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr "turchese scuro (#00CED1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr "blu cadetto (#5F9EA0)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr "blu polvere (#B0E0E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr "blue chiaro (#ADD8E6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr "celeste profondo (#00BFFF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr "celeste (#87CEEB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr "celeste chiaro (#87CEFA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr "blu acciao (#4682B4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr "blu alice (#F0F8FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr "blu dodger (#1E90FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr "ardesia (#708090)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr "ardesia chiaro (#778899)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr "blu acciao chiaro (#B0C4DE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr "blu fiordaliso (#6495ED)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr "blu reale (#4169E1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr "blue notte (#191970)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr "lavanda (#E6E6FA)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr "blu marino (#000080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr "blu scuro (#00008B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr "blu medio (#0000CD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr "blu (#0000FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr "bianco riflesso (#F8F8FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr "blu ardesia (#6A5ACD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr "blu ardesia scuro (#483D8B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr "blu ardesia medio (#7B68EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr "viola medio (#9370DB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr "blu-violetto (#8A2BE2)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr "indaco (#4B0082)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr "orchidea scuro (#9932CC)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr "violetto scuro (#9400D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr "orchidea medio (#BA55D3)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr "cardo (#D8BFD8)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr "prugna (#DDA0DD)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr "violetto (#EE82EE)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr "viola (#800080)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr "magenta scuro (#8B008B)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr "magenta (#FF00FF)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr "orchidea (#DA70D6)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr "violetto-rosso medio (#C71585)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr "rosa profondo (#FF1493)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr "rosa caldo (#FF69B4)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr "lavanda rosata (#FFF0F5)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr "rosso violaceo pallido (#DB7093)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr "cremisi (#DC143C)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr "rosa (#FFC0CB)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr "rosa chiaro (#FFB6C1)"
-#. Palette: ./svg.gpl
+#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr "viole rebecca (#663399)"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "Burro 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "Burro 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "Burro 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "Camaleonte 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "Camaleonte 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "Camaleonte 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Arancione 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Arancione 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Arancione 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr "Celeste 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr "Celeste 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr "Celeste 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr "Prugna 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr "Prugna 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr "Prugna 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "Cioccolato 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "Cioccolato 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "Cioccolato 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Scarlatto 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Scarlatto 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Scarlatto 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "Bianco neve"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Alluminio 1"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Alluminio 2"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Alluminio 3"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Alluminio 4"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Alluminio 5"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Alluminio 6"
-#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
@@ -3384,1033 +3384,1033 @@ msgstr "Tessuto (bitmap)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Dipinto antico (bitmap)"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr "Segni simboli AIGA"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefono"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "Cambiavalute"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr "Cambiavalute - Euro"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr "Cassiere"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "Primo soccorso"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr "Oggetti smarriti"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr "Guardaroba"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr "Armadietti per bagaglio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr "Scala mobile"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr "Scala mobile giù"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr "Scala mobile su"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr "Scale"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr "Scale giù"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr "Scale su"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "Ascensore"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr "Servizi - Uomo"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr "Servizi - Donna"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr "Servizi"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr "Asilo nido"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr "Fontanella"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "Sala di attesa"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "Informazioni hotel"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "Trasporto aereo"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr "Eliporto"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "Autobus"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "Trasporto via terra"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "Trasporto ferroviario"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "Trasporto via mare"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr "Autonoleggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr "Ristorante"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr "Caffè"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr "Negozi"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr "Barbiere - Salone di bellezza"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr "Barbiere"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr "Salone di bellezza"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr "Acquisto biglietti"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr "Check in bagagli"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr "Ritiro bagagli"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "Dogana"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "Immigrazione"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "Voli in partenza"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr "Voli in arrivo"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr "Fumare"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr "Vietato fumare"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr "Parcheggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr "Divieto di parcheggio"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr "Divieto per i cani"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr "Divieto di ingresso"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr "Uscita"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr "Estintore"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Freccia destra"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr "Freccia avanti e destra"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Freccia su"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr "Freccia avanti e sinistra"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Freccia sinistra"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr "Freccia sinistra e giù"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Freccia giù"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr "Freccia destra e giù"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle - 1996"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr "NPS Accessibile alle sedie a rotelle"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr "Nuovo Accessibile alle sedie a rotelle"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr "Nuvolette"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr "Nuvoletta di pensiero"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr "Discorso sognante"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "Nuvoletta arrotondata"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "Nuvoletta squadrata"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr "Al telefono"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr "Nuvoletta sfiancata"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "Nuvoletta rotonda"
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr "Nuvoletta di esclamazione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr "Diagramma di flusso"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Input/Output"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Operazione manuale"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Preparazione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Fusione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Decisione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "Modalità visualizzazione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Input manuale"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr "Buca"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Connettore"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "Collegamento di comunicazione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Modula"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr "Commento/Annotazione"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr "Nucleo"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr "Processo predefinito"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr "Disco magnetico (Database)"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr "Or logico"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr "And logico"
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
-#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "Simboli logici"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr "Xnor Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr "Xor Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr "Nor Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr "Or Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr "Nand Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr "And Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr "Not Gate"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr "Buffer piccolo"
-#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr "Not Gate piccolo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr "Simboli mappa parchi nazionali Stati Uniti"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "Aereoporto"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr "Anfiteatro"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr "Pista ciclabile"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr "Rampa di alaggio barca"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr "Viaggio in barca"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "Fermata dell'autobus"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr "Fuoco da campo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "Campeggio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr "Accesso canoa"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr "Pista di sci di fondo"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr "Discesa libera"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "Acqua potabile"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr "Pesca"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr "Servizio di ristorazione"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr "Strada per veicoli a quattro ruote motrici"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "Distributore di benzina"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "Golf"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr "Equitazione"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr "Ospedale"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "Pattinaggio sul ghiaccio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr "Cestino dei rifiuti"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr "Alloggio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr "Marina"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr "Sentiero motocicli"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "Acqua radiatore"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr "Riciclaggio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr "Animali al guinzaglio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr "Area picnic"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr "Ufficio postale"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "Stazione dei ranger"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "Campeggio camper"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr "Servizi"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "Vela"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr "Stazione di smaltimento sanitario"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "Immersione subacquea"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr "Sentiero guidato"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "Rifugio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "Docce"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "Slitta"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr "Sentiero motoslitta"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "Stalla"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr "Nuoto"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr "Telefono di emergenza"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "Sentiero"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr "Accessibile alle sedie a rotelle"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr "Windsurf"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
@@ -4429,18 +4429,6 @@ msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr "CD etichetta 120x120 disco"
#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "No Layers"
-msgstr "Nessun livello"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "Empty sheet with no layers"
-msgstr "Foglio vuoto senza livelli"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
-msgid "no layers empty"
-msgstr "no livelli vuoto"
-
-#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX Beamer"
@@ -4464,22 +4452,34 @@ msgstr "Modello canvas tipografico vuoto con guide di aiuto."
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr "guide tipografia tipografico canvas"
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "No Layers"
+msgstr "Nessun livello"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr "Foglio vuoto senza livelli"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr "no livelli vuoto"
+
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "3D Box"
msgstr "Solido 3D"
-#: ../src/color-profile.cpp:856
+#: ../src/color-profile.cpp:860
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella dei profili colore (%s) non è disponibile."
-#: ../src/color-profile.cpp:928 ../src/color-profile.cpp:945
+#: ../src/color-profile.cpp:932 ../src/color-profile.cpp:949
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
-#: ../src/color-profile.cpp:930
+#: ../src/color-profile.cpp:934
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -4514,11 +4514,11 @@ msgstr "Elimina guida"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Linea guida</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:870
+#: ../src/desktop.cpp:875
msgid "No previous zoom."
msgstr "Nessuno zoom precedente."
-#: ../src/desktop.cpp:891
+#: ../src/desktop.cpp:896
msgid "No next zoom."
msgstr "Nessuno zoom successivo."
@@ -4891,21 +4891,21 @@ msgstr "Multiplo spaziatura griglia"
msgid " to "
msgstr " a "
-#: ../src/document.cpp:531
+#: ../src/document.cpp:526
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nuovo documento %d"
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Documento memoria %d"
-#: ../src/document.cpp:565
+#: ../src/document.cpp:560
msgid "Memory document %1"
msgstr "Documento memoria %1"
-#: ../src/document.cpp:864
+#: ../src/document.cpp:859
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Documento senza nome %d"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Soglia"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "Discreto"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr "Ombre"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Sfoca e sposta i bordi di forme e immagini"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
msgid "Roughen"
msgstr "Increspato"
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "Disegno"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 ../src/splivarot.cpp:2209
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
@@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "Sfondo"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8028,15 +8028,15 @@ msgstr "LaTeX PSTricks File"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Stampa LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Output OpenDocument Drawing"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Disegno OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "File di disegno OpenDocument"
@@ -8363,53 +8363,53 @@ msgstr ""
msgid "default.svg"
msgstr "default.it.svg"
-#: ../src/file.cpp:332
+#: ../src/file.cpp:338
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
"I collegamenti persi sono stati cambiati per corrispondere a file esistenti."
-#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
+#: ../src/file.cpp:349 ../src/file.cpp:1292
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Impossibile caricare il file %s"
-#: ../src/file.cpp:369
+#: ../src/file.cpp:375
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo."
-#: ../src/file.cpp:375
+#: ../src/file.cpp:381
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?"
-#: ../src/file.cpp:401
+#: ../src/file.cpp:407
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento ricaricato."
-#: ../src/file.cpp:403
+#: ../src/file.cpp:409
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento non ricaricato."
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:559
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleziona il file da aprire"
-#: ../src/file.cpp:635
+#: ../src/file.cpp:641
msgid "Clean up document"
msgstr "Pulisci documento"
-#: ../src/file.cpp:642
+#: ../src/file.cpp:648
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "Rimossa <b>%i</b> definizione inutilizzata in &lt;defs&gt;."
msgstr[1] "Rimosse <b>%i</b> definizioni inutilizzate in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:647
+#: ../src/file.cpp:653
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:679
+#: ../src/file.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8419,66 +8419,66 @@ msgstr ""
"(%s). Ciò potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file "
"sconosciuta."
-#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
-#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:707
+#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:720
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento non salvato."
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"Il file %s è protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare."
-#: ../src/file.cpp:695
+#: ../src/file.cpp:706
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Impossibile salvare il file %s."
-#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
+#: ../src/file.cpp:739 ../src/file.cpp:741
msgid "Document saved."
msgstr "Documento salvato."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
+#: ../src/file.cpp:884 ../src/file.cpp:1451
msgid "drawing"
msgstr "disegno"
-#: ../src/file.cpp:875
+#: ../src/file.cpp:889
msgid "drawing-%1"
msgstr "disegno-%1"
-#: ../src/file.cpp:892
+#: ../src/file.cpp:906
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia"
-#: ../src/file.cpp:894
+#: ../src/file.cpp:908
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleziona il file da salvare"
-#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
+#: ../src/file.cpp:1013 ../src/file.cpp:1015
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nessuna modifica da salvare."
-#: ../src/file.cpp:1020
+#: ../src/file.cpp:1034
msgid "Saving document..."
msgstr "Salvataggio del documento..."
-#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+#: ../src/file.cpp:1289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../src/file.cpp:1325
+#: ../src/file.cpp:1339
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleziona il file da importare"
-#: ../src/file.cpp:1458
+#: ../src/file.cpp:1472
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleziona il file su cui esportare"
-#: ../src/file.cpp:1711
+#: ../src/file.cpp:1725
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importa Clip Art"
@@ -8688,81 +8688,81 @@ msgstr "Luce puntiforme"
msgid "Spot Light"
msgstr "Punto luce"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1586
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Inverti colori gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Inverti gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1627 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr "Cancella campione"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Inizio</b> del gradiente lineare"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Fine</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Passaggio intermedio</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Centro</b> del gradiente radiale"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Raggio</b> del gradiente radiale"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Fuoco</b> del gradiente radiale"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Passaggio intermedio</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Angolo</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>Maniglia</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Fine</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:565
+#: ../src/gradient-drag.cpp:563
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:798
+#: ../src/gradient-drag.cpp:796
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Unisci maniglie del gradiente"
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1099
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Muovi maniglia del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1158 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1420
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -8771,11 +8771,11 @@ msgstr ""
"%s %d per: %s%s; trascina con <b>Ctrl</b> per far scattare l'offset; con "
"<b>Ctrl+Alt</b> per cancellare il passaggio"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1424 ../src/gradient-drag.cpp:1431
msgid " (stroke)"
msgstr " (contorno)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1428
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr ""
"+Alt</b> per mantenere l'angolo; con <b>Ctrl+Maiusc</b> per ridimensionare "
"attorno al centro"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1436
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr ""
"<b>Centro</b> e <b>fuoco</b> del gradiente radiale; trascina con <b>Maiusc</"
"b> per separare il fuoco"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -8808,15 +8808,15 @@ msgstr[1] ""
"Punto di gradiente condiviso da <b>%d</b> gradienti; trascina con <b>Maiusc</"
"b> per separare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2362
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Muovi maniglia del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2396
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Muovi passaggio intermedio del gradiente"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2685
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Cancella passaggio del gradiente"
@@ -9302,206 +9302,206 @@ msgstr "Coordinata Y per un pannello fluttuante"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Pannello #%d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:642
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "I font senza famiglia che fanno andare in crash Pango vengono ignorati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "doEffect stack test"
msgstr "test stack doEffect"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Angle bisector"
msgstr "Bisettrice angolo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Cerchio (tramite centro e raggio)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Cerchio per 3 punti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Contorno dinamico"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Deformazione reticolare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Line Segment"
msgstr "Segmento"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Path length"
msgstr "Lunghezza tracciato"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Bisettrice perpendicolare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Perspective path"
msgstr "Tracciato in prospettiva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Scheletro ricorsivo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Tangente alla curva"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Text label"
msgstr "Etichetta testuale"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Bend"
msgstr "Piegatura"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Gears"
msgstr "Ingranaggi"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Motivo lungo tracciato"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Cucitura sotto-tracciati"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Knot"
msgstr "Nodo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Construct grid"
msgstr "Costruzione griglia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Spiro spline"
msgstr "Spline Spiro"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Deformazione a busta"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpola sotto-tracciati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Scarabocchi (grezzo)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Sketch"
msgstr "Bozzetto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Ruler"
msgstr "Righello"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Power stroke"
msgstr "Contorno evoluto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
msgid "Clone original path"
msgstr "Clona tracciato originale"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Deformazione reticolare 2"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Prospettiva/Busta"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
msgid "Interpolate points"
msgstr "Interpola punti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Trasforma per 2 punti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
msgid "Show handles"
msgstr "Mostra maniglie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
msgid "Join type"
msgstr "Collegamento nodi"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "Motivo del contorno"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Simmetria speculare"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid "Rotate copies"
msgstr "Ruota copie"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
msgid "Attach path"
msgstr "Lega tracciato"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Riempimento tra 2 tracciati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Fill between many"
msgstr "Riempimento tra più tracciati"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Ellisse per 5 punti"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
msgid "Bounding Box"
msgstr "Riquadro di delimitazione"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
msgid "Is visible?"
msgstr "Visibile?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9509,21 +9509,21 @@ msgstr ""
"Se non selezionato, l'effetto rimane applicato all'oggetto ma è "
"temporaneamente disabilitato sull'area di lavoro"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
msgid "No effect"
msgstr "Nessun effetto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:500
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Modifica del parametro <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:788
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Nessuno dei parametri dell'effetto su tracciato applicato può essere "
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Tracciato secondo il quale piegare il tracciato originale"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Width:"
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr ""
"piegatura"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Modifica larghezza contorno"
@@ -9663,14 +9663,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Modifica il numero di passi delle maniglie con CTRL premuto"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "_Dimensione maniglia:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "_Dimensione maniglia:"
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Inverte la direzione del secondo tracciato"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1799
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
@@ -10055,6 +10055,15 @@ msgstr ""
"Angolo di pressione dei denti (tipicamente 20-25 gradi). Il rapporto tra i "
"denti non in contatto."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Min Radius:"
+msgstr "Raggio:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:216
+msgid "Minimun radius, low values can be slow"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
msgstr "Traiettoria:"
@@ -10086,32 +10095,32 @@ msgstr ""
"posizione dei nodi del tracciato di sostegno."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "CubicBezierFit"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr "CubicBezierJohan"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "SpiroInterpolator"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr "Centripetal Catmull-Rom"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Tipo interpolazione:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
@@ -10120,21 +10129,21 @@ msgstr ""
"larghezza del contorno lungo il tracciato"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
msgid "Beveled"
msgstr "Tagliati"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondati"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
msgid "Miter"
msgstr "Vivi"
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgstr "Taglio retto"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
msgid "Extrapolated arc"
msgstr "Arco estrapolato"
@@ -10162,17 +10171,17 @@ msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Arco estrapolato Alt3"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
msgid "Butt"
msgstr "Geometrica"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
msgid "Square"
msgstr "Quadrata"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
msgid "Peak"
msgstr "Punta"
@@ -10192,20 +10201,20 @@ msgstr "La forma degli estremi della linea"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
msgid "Join:"
msgstr "Spigoli:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Determina la forma degli spigoli del tracciato"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Miter limit:"
msgstr "Spigolosità:"
@@ -10284,273 +10293,273 @@ msgstr "Trascina per selezionare un intersezione, clicca per girarla"
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Cambia intersezione nodo"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "Rispecchia i movimenti orizzontalmente"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Rispecchia i movimenti verticalmente"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr "Aggiorna durante lo spostamento dei punti (può rallentare)"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 0:"
msgstr "Controllo 0:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 0 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 1:"
msgstr "Controllo 1:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 1 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 2:"
msgstr "Controllo 2:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 2 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 3:"
msgstr "Controllo 3:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 3 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 4:"
msgstr "Controllo 4:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 4 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 5:"
msgstr "Controllo 5:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 5 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 6:"
msgstr "Controllo 6:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 6 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 7:"
msgstr "Controllo 7:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 7 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Controllo 8x9:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Controllo 10x11:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 12:"
msgstr "Controllo 12:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 12 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 13:"
msgstr "Controllo 13:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 13 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 14:"
msgstr "Controllo 14:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 14 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 15:"
msgstr "Controllo 15:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 15- <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 16:"
msgstr "Controllo 16:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 16 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 17:"
msgstr "Controllo 17:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 17 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 18:"
msgstr "Controllo 18:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 18 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 19:"
msgstr "Controllo 19:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 19 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli "
"assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Controllo 20x21:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Controllo 22x23:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Controllo 24x26:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Controllo 25x27:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Controllo 28x30:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Controllo 29x31:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Controllo 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo "
"gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "Controllo 32x33x34x35:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
@@ -10558,72 +10567,72 @@ msgstr ""
"Controllo 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi "
"lungo gli assi"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:238
msgid "Reset grid"
msgstr "Reimposta griglia"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:285
msgid "Show Points"
msgstr "Mostra punti di controllo"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
msgid "Hide Points"
msgstr "Nascondi punti"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "Singolo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Singolo, adattato"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "Ripetuto"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Ripetuto, adattato"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "Pattern source:"
msgstr "Motivo sorgente:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Tracciato da mettere sul tracciato scheletro"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Larghezza del motivo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Motivi copia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Numero di copie del motivo da ripetere lungo il tracciato scheletro"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Larghe_zza in unità di lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Ridimensiona la larghezza del motivo in unità della sua lunghezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Spa_ziatura:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -10632,19 +10641,19 @@ msgstr ""
"Spaziatura tra le copie del motivo. Sono permessi valori negativi, ma "
"limitati al -90% della larghezza del motivo."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Spostamento no_rmale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Spostamento tan_genziale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Spostamento in _unita di dimensione del motivo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -10652,19 +10661,19 @@ msgstr ""
"Spaziatura e spostamento tangenziale e normale sono espressi come rapporto "
"larghezza/altezza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Motivo _verticale"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Ruota il motivo di 90 gradi prima di applicarlo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "_Fondi terminazioni vicine:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Fonde terminazioni più vicine di questo numero. 0 per non fonderle mai."
@@ -10735,43 +10744,43 @@ msgstr ""
msgid "Handles:"
msgstr "Maniglie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr "CubicBezierSmooth"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
msgid "Round"
msgstr "Arrotondata"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
msgid "Zero width"
msgstr "Larghezza zero"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111
msgid "Spiro"
msgstr "Spiro"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Offset points"
msgstr "Punti proiezione"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
msgid "Sort points"
msgstr "Ordina punti"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
"Ordina i punti della proiezione secondo la loro posizione lungo la curva"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "Curvatura:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
@@ -10779,25 +10788,25 @@ msgstr ""
"Imposta la curvatura per l'interpolazione CubicBezierJohan; 0 = lineare, 1 = "
"morbida"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
msgid "Start cap:"
msgstr "Estremità iniziale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Determina la forma dell'estremità iniziale del tracciato"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Lunghezza massima dello spigolo (in unità della larghezza del contorno)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:185
msgid "End cap:"
msgstr "Estremità finale:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:185
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Determina la forma dell'estremità finale del tracciato"
@@ -11117,13 +11126,13 @@ msgstr "Nessuno"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:755 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "Fine"
@@ -11228,45 +11237,45 @@ msgstr ""
"L'effetto su tracciato \"Mostra maniglie\" rimuove qualsiasi stile "
"personalizzato a esso applicato. Per evitare ciò, premere Annulla."
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Steps:"
msgstr "Passi:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "Stella: cambia numero di vertici"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "Soglia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Smooth angles:"
msgstr "Smussa angoli:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "Incolla dimensione separatamente"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Semplificazione tracciati (separatamente):"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "Giustifica righe"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Semplifica"
@@ -11561,7 +11570,7 @@ msgstr "Cambia tipo di nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
msgid "Reset"
@@ -11679,7 +11688,7 @@ msgstr "Inverti"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro"
@@ -11709,23 +11718,23 @@ msgstr "Sposta tracciato in basso"
msgid "Remove path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Modifica sul disegno"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
msgid "Copy path"
msgstr "Copia tracciato"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
msgid "Paste path"
msgstr "Incolla tracciato"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Collega a tracciato negli appunti"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Incolla parametri tracciato"
@@ -11752,7 +11761,7 @@ msgstr "Modifica parametri casuali"
msgid "Change text parameter"
msgstr "Cambia parametri testo"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Cambia parametri testo"
@@ -12583,7 +12592,7 @@ msgstr "Seleziona un <b>gruppo</b> da dividere."
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:659
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr "Dividi"
@@ -13172,22 +13181,22 @@ msgstr "a %s"
msgid "without URI"
msgstr "senza URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:356
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:358
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:361 ../src/sp-ellipse.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:365
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
@@ -13212,7 +13221,7 @@ msgstr "Testo dinamico"
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Testo dinamico collegato"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:373
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr " [troncato]"
@@ -13274,40 +13283,40 @@ msgstr "[riferimento errato]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:324 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "di <b>%d</b> oggetto"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/sp-item-group.cpp:324 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "di <b>%d</b> oggetti"
-#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
-#: ../src/sp-item.cpp:1043
+#: ../src/sp-item.cpp:1047
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>con fissaggio</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/sp-item.cpp:1053
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>con maschera</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#: ../src/sp-item.cpp:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>con filtro (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
+#: ../src/sp-item.cpp:1065
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>con filtro</i>"
@@ -13316,7 +13325,7 @@ msgstr "%s; <i>con filtro</i>"
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:702
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
"È occorsa un'eccezione durante l'applicazione dell'effetto su tracciato."
@@ -13371,7 +13380,7 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Poligonale</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/sp-rect.cpp:197 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
@@ -13415,7 +13424,7 @@ msgstr "con %d vertici"
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
+#: ../src/sp-text.cpp:354 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -13430,12 +13439,12 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/sp-text.cpp:384
+#: ../src/sp-text.cpp:377
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "su tracciato%s (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:385
+#: ../src/sp-text.cpp:378
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
@@ -13817,7 +13826,7 @@ msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Firas Hanife (FirasHanife@gmail.com)\n"
@@ -19612,7 +19621,7 @@ msgstr "Preserva il canale K nelle trasformazioni CMYK -> CMYK"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:699
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:700
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"
@@ -21929,162 +21938,162 @@ msgstr "Correggi ortografia"
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Imposta attributo font SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Modifica valore crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385
msgid "Family Name:"
msgstr "Famiglia:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395
msgid "Set width:"
msgstr "Imposta larghezza:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454
msgid "glyph"
msgstr "glifo"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486
msgid "Add glyph"
msgstr "Aggiungi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:562
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Seleziona un <b>tracciato</b> per definire la forma di un glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L'oggetto selezionato non descrive un <b>tracciato</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Nessun glifo selezionato nella finestra SVGFonts."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Imposta curve glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Azzera glifi mancanti"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:621
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Modifica nome glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:635
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Imposta unicode glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
msgid "Remove font"
msgstr "Rimuovi font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
msgid "Remove glyph"
msgstr "Rimuovi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Rimuovi crenatura a coppia"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Glifi mancanti:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695
msgid "From selection..."
msgstr "Dalla selezione..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708
msgid "Glyph name"
msgstr "Nome del glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
msgid "Matching string"
msgstr "Stringa corrispondente"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:712
msgid "Add Glyph"
msgstr "Aggiungi glifo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:719
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Prendi forma dalla selezione..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Aggiungi crenatura a coppia"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Impostazione crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Primo glifo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Secondo glifo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783
msgid "Add pair"
msgstr "Aggiungi coppia"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:795
msgid "First Unicode range"
msgstr "Primo intervallo Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Secondo intervallo Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:803
msgid "Kerning value:"
msgstr "Valore crenatura:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
msgid "Set font family"
msgstr "Imposta famiglia font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
msgid "font"
msgstr "font"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
msgid "Add font"
msgstr "Aggiungi font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
msgid "_Font"
msgstr "_Carattere"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919
msgid "_Global Settings"
msgstr "Impostazioni _globali"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glifi"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Kerning"
msgstr "_Crenatura"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
msgid "Sample Text"
msgstr "Testo d'esempio"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:933
msgid "Preview Text:"
msgstr "Anteprima testo:"
@@ -22220,27 +22229,27 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1691
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1699
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1700
msgid "Align center"
msgstr "Allinea al centro"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1707
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1708
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1716
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Giustificato (solo testo dinamico)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1751
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testo orizzontale"
@@ -22248,12 +22257,7 @@ msgstr "Testo orizzontale"
msgid "Vertical text"
msgstr "Testo verticale"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
-msgstr ""
-"Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:154
msgid "Text path offset"
msgstr "Spostamento testo su tracciato"
@@ -23094,38 +23098,40 @@ msgstr ""
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Sposta il solido in prospettiva"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un "
"cerchio"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1000
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"Modifica l'<b>altezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un cerchio"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1004
+#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
+"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
"<b>fuori</b> per un segmento"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
+"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
+"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Ctrl</b> "
"per far scattare l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, "
"<b>fuori</b> per un segmento"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1157
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -23133,7 +23139,7 @@ msgstr ""
"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; con <b>Maiusc</b> "
"per arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1165
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -23143,7 +23149,7 @@ msgstr ""
"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); con <b>Maiusc</b> per "
"arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1360
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -23151,7 +23157,7 @@ msgstr ""
"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>interno</b>; con <b>Ctrl</b> per far "
"scattare l'angolo; con <b>Alt</b> per far convergere/divergere"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1364
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
@@ -23160,11 +23166,11 @@ msgstr ""
"scattare l'angolo; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; con <b>Alt</"
"b> per bloccare il raggio"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1413
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Regola la <b>distanza di proiezione</b>"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1450
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Trascina per ridimensionare il <b>riquadro del testo dinamico</b>"
@@ -24053,24 +24059,24 @@ msgstr ""
"b> per riempire al tocco"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:661
msgid "Path is closed."
msgstr "Il tracciato è chiuso."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:676
msgid "Closing path."
msgstr "Chiusura tracciato."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
msgid "Draw path"
msgstr "Disegna tracciato"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:978
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creazione singolo punto"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:979
msgid "Create single dot"
msgstr "Crea singolo punto"
@@ -24141,7 +24147,7 @@ msgstr "Semplifica radiente"
msgid "Create default gradient"
msgstr "Crea gradiente predefinito"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:564
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Trascina</b> attorno alle maniglie per selezionarle"
@@ -24153,7 +24159,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente"
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna il gradiente attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:980
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -24162,7 +24168,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> su cui creare il gradiente."
@@ -24182,31 +24188,31 @@ msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
"Fine misurazione, <b>Maiusc+Clic</b> per aprire la finestra di posizionamento"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "Misura"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:751
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:760
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr "Aggiungi guide dallo strumento di misurazione"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:780
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr "Mantieni ultima misura fantasma sullo spazio di lavoro"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:800
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Converti misura in oggetto"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:838
msgid "Add global measure line"
msgstr "Aggiungi misurazione complessiva"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1289 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1291
#, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "Intersezione %lu"
@@ -24238,51 +24244,51 @@ msgstr[1] ""
"<b>Nessuna</b> maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "
"selezione"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:315
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Shader liscio contornato"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Preleva l'opacità del colore"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:492
msgid "Create default mesh"
msgstr "Crea maglia predefinita"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:715
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente a maglia"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:716
#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Crea maglia predefinita"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:644
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -24291,19 +24297,19 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc</b>: trascina per aggiungere nodi alla selezione, clicca per "
"commutare la selezione dell'oggetto"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Maiusc</b>: trascina per aggiungere nodi alla selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:677
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u di %u</b> nodo selezionato."
msgstr[1] "<b>%u di %u</b> nodi selezionati."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:684
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -24311,31 +24317,31 @@ msgstr ""
"%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo "
"oggetto (altro: Maiusc)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Trascina per selezionare i nodi, clicca per modificare solo questo oggetto"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Trascina per selezionare i nodi, clicca per annullare la selezione"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Trascina per selezionare oggetti da modificare, clicca per modificare questo "
"oggetto (altro: Maiusc)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Trascina per selezionare gli oggetti da modificare"
@@ -24534,12 +24540,12 @@ msgstr ""
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crea rettangolo"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Clicca la selezione per alternare le maniglie di ridimensionamento/rotazione"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -24547,15 +24553,15 @@ msgstr ""
"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+Clic, Alt+scorrimento mouse sugli "
"oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:209
msgid "Move canceled."
msgstr "Spostamento cancellato."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:217
msgid "Selection canceled."
msgstr "Selezione cancellata."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:645
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -24563,7 +24569,7 @@ msgstr ""
"<b>Disegna</b> sugli oggetti per selezionarli; rilascia <b>Alt</b> per "
"passare alla selezione ad elastico"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:647
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -24571,19 +24577,19 @@ msgstr ""
"<b>Trascina</b> attorno agli oggetti per selezionarli; premi <b>Alt</b> per "
"passare alla selezione col tocco"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:888
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: clicca per selezionare nei gruppi, trascina per muovere in "
"orizzontale o verticale"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Maiusc</b>: clicca per commutare la selezione, trascina per usare la "
"selezione ad elastico"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -24591,7 +24597,7 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: clicca per selezionare sotto, scorri con il mouse per "
"selezionare in ciclo, trascina per muovere la selezione o seleziona col tocco"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1098
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'oggetto selezionato non è un gruppo, impossibile entrarvi."
@@ -24850,7 +24856,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Type text"
msgstr "Inserimento testo"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Spazio+spostamento puntatore</b> per muovere l'area di lavoro"
@@ -28708,7 +28714,7 @@ msgstr "(tratto finissimo)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
@@ -29317,8 +29323,8 @@ msgstr "Imposta motivo per il riempimento"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Imposta motivo per il contorno"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1218
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1617
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione carattere"
@@ -29652,9 +29658,9 @@ msgstr "Visualizza informazioni di misura per gli elementi selezionati"
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1887
msgid "Units"
msgstr "Unità"
@@ -29698,7 +29704,7 @@ msgstr "Calcola tutti gli oggetti."
msgid "Compute max length."
msgstr "Calcola la lunghezza massima."
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1620
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
@@ -29881,7 +29887,7 @@ msgstr ""
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381
msgid "Smoothing:"
msgstr "Smussamento:"
@@ -30213,19 +30219,19 @@ msgstr "<b>Motivo</b>"
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Campione</b>"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by"
msgstr "Riempi con"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136
msgid "Fill by:"
msgstr "Riempi con:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Soglia riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -30233,36 +30239,36 @@ msgstr ""
"La differenza massima consentita tra il pixel cliccato e i pixel vicini da "
"contare per il riempimento"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Intrudi/Estrudi di"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Intrudi/Estrudi di:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Di quanto estrudere (valore positivo) o intrudere (valore negativo) il "
"riempimento creato"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps"
msgstr "Area cuscinetto"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201
msgid "Close gaps:"
msgstr "Area cuscinetto:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:402 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -30270,92 +30276,92 @@ msgstr ""
"Reimposta i parametri del secchiello ai valori predefiniti (usa Preferenze "
"di Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Crea tracciato Bezier normalr"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Crea tracciato Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Crea tracciato BSpline"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:131
msgid "Paraxial"
msgstr "Parassiale"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Crea una sequenza di segmenti parassiali"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Modalità delle nuove linee disegnate da questo strumento"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
msgid "Triangle in"
msgstr "Triangolo crescente"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "Triangle out"
msgstr "Triangolo decrescente"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
msgid "From clipboard"
msgstr "Dagli appunti"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Piega dagli appunti"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
msgid "Last applied"
msgstr "Ultima applicata"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:206
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Forma dei nuovi tracciati disegnati con questo strumento"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(molti nodi, grezzo)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(pochi nodi, smussato)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381
msgid "Smoothing: "
msgstr "Smussamento:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:382
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Il grado di smussamento (semplificazione) applicato alla linea"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:403
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -30363,11 +30369,11 @@ msgstr ""
"Reimposta i parametri del pastello ai valori predefiniti (usa Preferenze di "
"Inkscape > Strumenti per cambiare i valori predefiniti)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:413 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:414
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr "Semplificazione interattiva LPE"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:424 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:425
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr "Semplifica tracciato LPE"
@@ -31276,273 +31282,273 @@ msgstr "Testo: Cambia apice o pedice"
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Testo: Cambia allineamento"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:583
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura linee"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:739
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Testo: Cambia unità spaziatura linee"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:788
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura parole"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:828
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Testo: Cambia spaziatura lettere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:866
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Testo: Cambia crenatura orizzontale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:900
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Testo: Cambia spostamento verticale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:935
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Testo: Cambia rotazione"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:988
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Testo: Cambia modalità scrittura"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1042
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Testo: Cambia orientamento"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Font Family"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1551
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Seleziona famiglia carattere (Alt+X per accedervi)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
msgid "Font not found on system"
msgstr "Carattere non trovato nel sistema"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1642
msgid "Font Style"
msgstr "Stile carattere"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1643
msgid "Font style"
msgstr "Stile carattere"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1660
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Abilita apice"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Abilita apice"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1673
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Abilita pedice"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1674
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Abilita pedice"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1715
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1722
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723
msgid "Text alignment"
msgstr "Allineamento testo"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1750
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1757
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Verticale - DS"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr "Testo verticale - righe da destra a sinistra"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1764
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Verticale - SD"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1765
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr "Testo verticale - righe da sinistra a destra"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1770
msgid "Writing mode"
msgstr "Modalità scrittura"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1771
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi automatica"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807
msgid "Upright"
msgstr "Verticale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi verticale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1815
msgid "Sideways"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1816
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Orientazione glifi orizzontale"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1822
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientamento testo"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1823
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr "Orientazione testo (glifi) nel testo verticale."
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Spaziatura minore"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1895
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1926
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856
msgid "Larger spacing"
msgstr "Spaziatura maggiore"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1861
msgid "Line Height"
msgstr "Spaziatura linee"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1862
msgid "Line:"
msgstr "Linea:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1863
msgid "Spacing between baselines (times font size)"
msgstr "Spaziatura tra le linee tipografiche (volte dimensione carattere)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1895 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1926
msgid "Negative spacing"
msgstr "Spaziatura negativa"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1895 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1926
msgid "Positive spacing"
msgstr "Spaziatura positiva"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900
msgid "Word spacing"
msgstr "Spaziatura parole"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901
msgid "Word:"
msgstr "Parola:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1902
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Spaziatura tra le parole (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1931
msgid "Letter spacing"
msgstr "Spaziatura lettere"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1932
msgid "Letter:"
msgstr "Lettere:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1933
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Spaziatura tra le lettere (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1962
msgid "Kerning"
msgstr "Crenatura"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1963
msgid "Kern:"
msgstr "Crenatura:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1964
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Crenatura orizzontale (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1993
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Spostamento verticale"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1994
msgid "Vert:"
msgstr "Verticale:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1995
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Spostamento verticale (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2024
msgid "Letter rotation"
msgstr "Rotazione lettere"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2025
msgid "Rot:"
msgstr "Rotazione:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2026
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotazione carattere (gradi)"
@@ -31945,18 +31951,17 @@ msgstr "Seleziona un oggetto."
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr "Impossibile elaborare questo oggetto. Convertirlo prima in tracciato."
-#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'a' (px): "
+msgid "Side Length 'a' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'a' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'b' (px): "
+msgid "Side Length 'b' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'b' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr "Lunghezza lato 'c' (px): "
+msgid "Side Length 'c' ("
+msgstr "Lunghezza lato 'c' ("
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Angle 'A' (radians): "
@@ -31975,8 +31980,8 @@ msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr "Semiperimetro (px): "
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
-msgid "Area (px^2): "
-msgstr "Area (px^2): "
+msgid "Area ("
+msgstr "Area ("
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
@@ -35776,6 +35781,11 @@ msgstr "Segui Collegamento"
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "Domande e risposte"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opzioni da linea di comando"
@@ -39449,6 +39459,13 @@ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"
msgid "XAML Input"
msgstr "Input XAML"
+#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)"
+
+#~ msgid "Area (px^2): "
+#~ msgstr "Area (px^2): "
+
#~ msgid ""
#~ "The selected object is not a path.\n"
#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -39881,6 +39898,7 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "Gestione del colore"
+
#~ msgid "Major grid line emphasizing"
#~ msgstr "Rilievo delle linee principali della griglia"
@@ -41175,6 +41193,7 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Light z-Position"
#~ msgstr "Posizione z dell'illuminazione"
+
#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."
#~ msgstr "Il secondo tracciato deve essere lungo esattamente quattro nodi."