diff options
| author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2018-10-12 14:12:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2018-10-12 14:12:32 +0000 |
| commit | f5e6c9875c8d1edca612f2293f23bfcb0622ee28 (patch) | |
| tree | 70cefd543bb860209b8fc8922f70fc9a53499e73 | |
| parent | fix masked object's selection bbox (diff) | |
| download | inkscape-f5e6c9875c8d1edca612f2293f23bfcb0622ee28.tar.gz inkscape-f5e6c9875c8d1edca612f2293f23bfcb0622ee28.zip | |
Updated icelandic translation is.po
| -rw-r--r-- | po/is.po | 600 |
1 files changed, 278 insertions, 322 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2015 Icelandic Inksape Translators # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # -# Sveinn í Felli (sv1@fellsnet.is), 2015, 2016, 2017. +# Sveinn í Felli (sv1@fellsnet.is), 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 13:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10!=1 || n%100==11);\n" "\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 msgid "Main application window" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Þekjulög" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "" +msgstr "Handahófskennd eyðing að innan" #: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Ink Bleed" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Freknur" #: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "" +msgstr "Fylla hlut með dreifðum hálfgegnsæjum blettum" #: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Frost" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "" +msgstr "Hvítar klessur sem líkjast flögum" #: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Efnisáferð" #: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Hlébarðablettir (litur hlutar tapast)" #: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Sebrarendur" #: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" +msgstr "Óreglulegar lóðréttar rendur (litur hlutar tapast)" #: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Ský" #: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "" +msgstr "Létt, dúnkennd og dreifð hvít ský" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Myndbrellur" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "" +msgstr "Skerpir jaðra og mörk innan hluta, kraftur=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Skerpa meira" #: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "" +msgstr "Skerpir jaðra og mörk innan hluta, kraftur=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil Painting" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Blýantur" #: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "" +msgstr "Finna brúnir lita og endurteikna í grátónum" #: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Kalkipappír" #: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "" +msgstr "Finna brúnir lita og endurteikna í bláu" #: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Áferð" #: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "" +msgstr "Upplyft, kögglað, slétt þrívíddaryfirborð" #: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Svissneskur ostur" #: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "" +msgstr "Tilviljunarkenndar holur með innri fláa" #: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Blue Cheese" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Gráðostur" #: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "" +msgstr "Bláleitar marmaralíkar freknur" #: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Sultudreif" #: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "" +msgstr "Glansandi, köggluð sultudreif" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Pixel Smear" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Neonlýsing" #: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" -msgstr "" +msgstr "Neonljósaáhrif" #: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Molten Metal" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Kjötkveðjuhátíð" #: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +msgstr "Hvítar slettur sem minna á kjötkveðjuhátíðargrímur" #: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "XML-lýsingin fyrir hana tapaðist." #: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "" +msgstr "Engin útfærsla var tilgreind fyrir viðbótina." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:293 @@ -6961,9 +6961,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Skipta út litblæ fyrir tvo liti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Suðblöndun:" +msgstr "Einföld blöndun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 @@ -7563,7 +7562,7 @@ msgstr "Línubreidd" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgstr "Litþrykkja og teikna mjúkar línur í kringum litfleti" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 msgid "Point Engraving" @@ -7796,7 +7795,7 @@ msgstr "Gera ljósustu parta hlutarins smám saman gegnsæa" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +msgstr "Stillir ógegnsæi og styrk jaðra á milli ógegnsærra flata" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 msgid "Silhouette" @@ -7853,6 +7852,8 @@ msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" +"Ná í upplýsingar úr skrá eða nota sjálfgefna upplausn fyrir innflutning " +"bitamynda eins og hún er skilgreind í kjörstillingum." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, c-format @@ -8076,6 +8077,9 @@ msgid "" "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" +"Innflutningur með utanaðkomandi aðgerðasafni. Texti samanstendur af hópum sem " +"innihalda klónuð staftákn sem hvert um sig eru ferill. Myndir eru geymdar " +"innvortis. Möskvanet valda því að allt skjalið verður myndgert sem rastamynd." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 msgid "Internal import" @@ -8087,6 +8091,9 @@ msgid "" "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" +"Innflutningur með innbyggðu aðgerðasafni (byggt á Poppler). Texti er geymdur " +"sem texti en biltákn vantar. Möskvanetum er umbreytt í myndflísar, fjöldi " +"þeirra fer eftir nákvæmninni sem stilla má hér fyrir neðan." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" @@ -8351,28 +8358,39 @@ msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"var búið til í eldri útgáfu Inkscape (90 DPI) og því þurfum við að gera það " +"samhæft við nýrri útgáfur hugbúnaðarins (96 DPI). Segðu okkur frá þessari " +"skrá:\n" #: ../src/file-update.cpp:339 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" +"Þessi skrá inniheldur stafrænt myndefni til birtingar á skjá. <b>(Veldu þetta " +"ef þú ert ekki viss.)</b>" #: ../src/file-update.cpp:342 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" +"Þessi skrá er ætluð til raunverulegrar útprentunar, svo sem á pappír, í " +"skurðarvél eða þrívíddarprentun." #: ../src/file-update.cpp:344 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" +"Útlit og framsetning eininda á borð við afmarkanir, hulur, síur og klóna er " +"mikilvægast í þessari skrá. <b>(Veldu þetta ef þú ert ekki viss.)</b>" #: ../src/file-update.cpp:348 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" +"Nákvæmni raunverulegra mælieininga og gildi staðsetninga teiknaðra hluta er " +"mikilvægast í þessari skrá. (Á tilraunastigi.)" #: ../src/file-update.cpp:350 msgid "Create a backup file in same directory." @@ -8404,6 +8422,27 @@ msgid "" "More information about this change are available in the <a href='https://" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" +"<small>Við höfum uppfært Inkscape þannig að það fylgir núna CSS-staðlinum með " +"96 PÁT til að ná betri samhæfingu við vafra; áður var stuðst við 90 PÁT. " +"Stafrænu myndefni til birtingar á skjá verður umbreytt í 96 PÁT án kvörðunar " +"og ætti það ekki að hafa mikkil áhrif á framsetninguna. Myndefni sem teiknað " +"hefur verið í 90 PÁT fyrir einhverja tiltekna raunstærð verður of lítið sé " +"því umbreytt í 96 PÁT án nokkurar kvörðunar. Tvær aðferðir eru í boði fyrir " +"kvörðun:\n" +"\n" +"<b>Kvarða allt skjalið:</b> Aðferð þar sem lítil hætta er á villum, þetta " +"viðheldur best útliti myndefnisins, þar með töldum síum og staðsetningum á " +"hulum, o.s.frv. Kvarði myndefnisins miðað við stærð skjalsins (myndflatar) " +"gæti verið ónákvæm.\n" +"\n" +"<b>Kvarða sérstaklega einstakar einingar myndefnisins:</b> Þessi aðferð er " +"ekki eins áreiðanleg og getur haft áhrif á útlit myndefnisins, en er betra " +"fyrir úttak raunstærða sem reiðir sig á nákvæmni stærða og staðsetninga (eins " +"og til dæmis fyrir þrívíddarprentun.)\n" +"\n" +"Nánari upplýsingar um þessa breytingu er hægt að skoða á <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Algengar spurningat um Inkscape - FAQ<" +"/a></small>" #: ../src/file-update.cpp:397 msgid "OK" @@ -8496,6 +8535,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" +"Ekki tókst að vista skrána:\n" +"Enginn hlutur fannst með auðkenninu '%s'." #: ../src/file.cpp:679 #, c-format @@ -8962,7 +9003,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkview.cpp:168 msgid "No valid files to load." -msgstr "" +msgstr "Engar gildar skrár til að hlaða inn." #: ../src/knot.cpp:343 msgid "Node or handle drag canceled." @@ -9125,9 +9166,8 @@ msgstr "Umgjörð" #. 0.93 #: ../src/live_effects/effect.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Measure Segments" -msgstr "Málband" +msgstr "Mæla búta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 msgid "Fillet/Chamfer" @@ -9138,28 +9178,24 @@ msgid "Boolean operation" msgstr "Bool-aðgerð" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Embroidery stitch" msgstr "Útsaumspor" #: ../src/live_effects/effect.cpp:142 msgid "Power clip" -msgstr "" +msgstr "Kraftafmörkun" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Power mask" -msgstr "Kraftlína" +msgstr "Krafthula" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Ellipse from points" -msgstr "Sporbaugur með 5 punktum" +msgstr "Sporbaugur úr punktum" #: ../src/live_effects/effect.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Dash Stroke" -msgstr "Útlína" +msgstr "Línustroka" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "doEffect stack test" @@ -9213,7 +9249,7 @@ msgstr "Fjarvíddarferill" #: ../src/live_effects/effect.cpp:160 msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Endurkvæm grind" +msgstr "Endurkvæmur stoðferill" #: ../src/live_effects/effect.cpp:161 msgid "Tangent to curve" @@ -9243,13 +9279,12 @@ msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 -#, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr " <b>_Búa til</b> " +msgstr "<b>Sjálfgefið gildi:</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898 msgid "<b>Default value overridden:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Frávik frá sjálfgefnu gildi: :</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894 msgid "Update" @@ -9257,7 +9292,7 @@ msgstr "Uppfæra" #: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897 msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sjálfgefið gildi:</b> <s>" #: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 @@ -9266,12 +9301,12 @@ msgstr "Setja" #: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Frávik frá sjálfgefnu gildi:</b> Ekkert\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:913 msgid "<b>Current parameter value:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Núverandi gildi færibreytu:</b> " #. image-rendering #: ../src/live_effects/effect.cpp:852 @@ -9281,7 +9316,7 @@ msgstr "Afsetja" #: ../src/live_effects/effect.cpp:866 msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "" +msgstr "</b>: Setja sjálfgefnar færibreytur" #: ../src/live_effects/effect.cpp:984 #, c-format @@ -9390,9 +9425,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Hide width knot" -msgstr "Hunsa hnúta" +msgstr "Fela breiddarhnút" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301 @@ -9531,12 +9565,12 @@ msgstr "Breyta fjölda þrepa með því að ýta á Ctrl-lykil" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 msgid "Helper size:" -msgstr "" +msgstr "Stærð hjálpara:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Helper size" -msgstr "" +msgstr "Stærð hjálpara" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" @@ -9582,25 +9616,23 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "Skipta um stigbreytu" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30 -#, fuzzy msgid "No shape" -msgstr "Ekki víxla" +msgstr "Engin lögun" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgstr "Án LPE" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Spiro-splína" +msgstr "Með Spiro- eða BSplínu" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgstr "Með LPE" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 msgid "Linked Item:" @@ -9608,12 +9640,11 @@ msgstr "Tengt atriði:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "" +msgstr "Atriði þar sem á að ná í upprunaleg gögn" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "Þeir aftengdir" +msgstr "Lögun tengd" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 @@ -9729,7 +9760,7 @@ msgstr "Skipta upp stökum" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" +msgstr "Skipta upp stökum, þetta gerir kleift að nota litstigla og aðra málun." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 @@ -9809,33 +9840,28 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Fjöldi þrepa:" +msgstr "Fjöldi strika" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Kvörðunarhlutfall" +msgstr "Holuhlutfall" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Eyða bút" +msgstr "Nota búta" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Half start/end" -msgstr "Bogi: Breyta upphafi/enda" +msgstr "Helminga upphaf/enda" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Upphafs- og endamælingar virkar." +msgstr "Upphaf- og endar hvers búts verða helmingur af stærð" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgstr "Sameina strik" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment" @@ -9845,14 +9871,13 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 msgid "Info Box" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingagluggi" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Important messages" -msgstr "Innflutningsstillingar" +msgstr "Mikilvæg skilaboð" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." @@ -9864,7 +9889,7 @@ msgstr "Fimm punktar sem þarf til að byggja sporbaug" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "" +msgstr "Enginn sporbaugur fannst fyrir tiltekna punkta" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29 msgid "no reordering" @@ -10143,7 +10168,7 @@ msgstr "Spegla hnútum" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +msgstr "Nota fjarlægð hnúta í stað radíuss" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Hide knots" @@ -10202,6 +10227,7 @@ msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" +"Þrýstihorn tannar (venjulega 20-25 gráður). Hlutfall tanna sem ekki snerta." #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Min Radius:" @@ -10241,22 +10267,22 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "CubicBezierFit" -msgstr "" +msgstr "CubicBezierFit" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "" +msgstr "CubicBezierJohan" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "" +msgstr "SpiroInterpolator" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" +msgstr "Centripetal Catmull-Rom" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 @@ -10442,9 +10468,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Spegla hnúta lóðrétt" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Skipta um bool-breytu" +msgstr "Einungis nota jaðarsvæði" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -10744,14 +10769,12 @@ msgid "Orientation method" msgstr "Aðferð við stefnu" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Color and opacity" -msgstr "Ógegnsæi klóna" +msgstr "Litur og ógegnsæi" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the measurements" -msgstr "Einingar sem á að nota í málsetningum" +msgstr "Stilltu lit og ógegnsæi sem á að nota í málsetningum" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 msgid "Font" @@ -10762,9 +10785,8 @@ msgid "Font Selector" msgstr "Leturveljari" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Fix overlaps °" -msgstr "Hámarksskörun:" +msgstr "Laga skaranir °" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix" @@ -10811,9 +10833,8 @@ msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Blacklist" -msgstr "Svart" +msgstr "Bannlisti" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "" @@ -10822,14 +10843,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Inverse blacklist" -msgstr "Umsnúa kverkrúnnun" +msgstr "Umsnúa bannlista" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Blacklist as whitelist" -msgstr "Svart/hvítt" +msgstr "Bannlisti verði listi yfir leyfilegt" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 msgid "Arrows outside" @@ -10856,7 +10875,6 @@ msgid "Local number format" msgstr "Staðvært tölusnið" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Rotate Annotation" msgstr "Snúa glósu" @@ -11130,19 +11148,16 @@ msgid "_Clear" msgstr "_Hreinsa" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Hide clip" -msgstr "Fela allt" +msgstr "Fela afmörkun" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Inverse clip" -msgstr "Umsnúa klóna" +msgstr "Umsnúa afmörkun" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Flatten clip" -msgstr "Fletja út Bezier-ferla" +msgstr "Fletja út afmarkanir" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" @@ -11155,39 +11170,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Convert clips to paths, undoable" -msgstr "Umbreyta textum í ferla" +msgstr "Umbreyta afmörkunum í ferla, ógerlegt" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "Snúa við l_itum myndar" +msgstr "Umhverfa hulu" #. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Fela mynd" +msgstr "Fela hulu" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Bakgrunnsmynd" +msgstr "Bæta bakgrunni við hulu" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Ógegnsæi bakgrunns" +msgstr "Litur og ógegnsæi bakgrunns" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Bætir við lituðum ógegnsæum bakgrunni" +msgstr "Stilltu lit og ógegnsæi bakgrunns" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "" +msgstr "CubicBezierSmooth" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 @@ -11229,14 +11238,12 @@ msgstr "" "mjúkt" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Width scale:" -msgstr "Breidd rétthyrnings" +msgstr "Kvarði breiddar:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Width scale all points" -msgstr "Telja upp allt letur" +msgstr "Kvarði breiddar allra punkta" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 msgid "Start cap:" @@ -11260,91 +11267,77 @@ msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Ákvarðar lögun á enda ferilsins" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Útbúa sporbaug" +msgstr "Sjálfvirkur sporbaugur" #. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Þvinga boga" +msgstr "Þvinga hring" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Isometric circle" -msgstr "Jafnlengdarhnitanet" +msgstr "Jafnlengdarhringur (isometric)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Methods to generate the ellipse" -msgstr "Draga til að flytja sporbauginn" +msgstr "Aðferðir til að útbúa sporbauginn" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Búa til rétthyrning til sneiðinga" +msgstr "_Rammi (jafnhliða rétthyrningur)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" -msgstr "Draga til að flytja sporbauginn" +msgstr "Teikna samsíðung í kringum sporbauginn" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "_Bogi" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 msgid "Generate open arc (open ellipse)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -#, fuzzy msgid "_Other Arc side" -msgstr "Önnur eigindi:" +msgstr "_Hin hlið boga" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -#, fuzzy msgid "switch sides of the arc" -msgstr "Breidd ljósbaugsins í mynddílum" +msgstr "Skipta um hliðar bogans" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "_Slice Arc" -msgstr "Sneiðari" +msgstr "_Sneiða boga" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -#, fuzzy msgid "slice the arc" -msgstr "Framkvæma línuteiknun" +msgstr "sneiða bogann" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "Á_sar" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Axes Rotation" -msgstr "Snúningur" +msgstr "Snúningur ása" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Snúningshorn" +msgstr "Snúningshorn ása [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Source _Path" -msgstr "Upprunabreidd" +msgstr "Grunnferill" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "Skipta út upprunalegum ferli" +msgstr "Sýna upprunalegan grunnferil" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Frequency randomness:" @@ -11731,9 +11724,8 @@ msgid "Show center of node" msgstr "Sýna miðju hnúts" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Show original" -msgstr "Klóna upprunalegt" +msgstr "Sýna upprunalegt" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 msgid "Scale nodes and handles" @@ -12084,7 +12076,7 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Reference segment:" -msgstr "" +msgstr "Viðmiðunarbútur:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -12106,9 +12098,8 @@ msgid "Change bool parameter" msgstr "Skipta um bool-breytu" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Change color button parameter" -msgstr "Skipta um færibreytu leturhnapps" +msgstr "Skipta um færibreytu llitahnapps" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enumeration parameter" @@ -12137,9 +12128,8 @@ msgid "Select original" msgstr "Velja upprunalegt" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Allt óvirkt" +msgstr "Virkt" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105 @@ -12150,14 +12140,12 @@ msgid "Name" msgstr "Heiti" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Link item parameter to item" -msgstr "Tengja færibreytu atriðis við feril" +msgstr "Tengja færibreytu atriðis við atriði" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Remove Item" -msgstr "Fjarlægja atriði/sett" +msgstr "Fjarlægja atriði" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215 @@ -12172,24 +12160,20 @@ msgid "Move Up" msgstr "Færa upp" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Move item up" -msgstr "Færa feril upp" +msgstr "Færa atriði upp" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Move item down" -msgstr "Færa feril niður" +msgstr "Færa atriði niður" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Remove item" -msgstr "Fjarlægja síu" +msgstr "Fjarlægja atriði" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "Tengja færibreytu atriðis við feril" +msgstr "Tengja færibreytu atriðafylkis (itemarray) við feril" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 @@ -12202,9 +12186,8 @@ msgid "Reverse" msgstr "Snúa við" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "_Sýnilegt" +msgstr "Sýnilegt" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558 @@ -12212,9 +12195,8 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Toggle path parameter to path" -msgstr "Tengja færibreytu atriðis við feril" +msgstr "Víxla færibreytu ferils við feril" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 msgid "Remove Path" @@ -12233,9 +12215,8 @@ msgid "Remove path" msgstr "Fjarlægja feril" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "Tengja færibreytu atriðis við feril" +msgstr "Tengja færibreytu ferlafylkis (patharray) við feril" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 msgid "Edit on-canvas" @@ -12398,6 +12379,8 @@ msgstr "XVERBS_SKRÁARHEITI" #: ../src/main.cpp:329 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" +"Prenta skjal/skjöl í tiltekna frálagsskrá (nota '| forrit' til að pípa/tengja " +"áfram)" #: ../src/main.cpp:334 msgid "Export document to a PNG file" @@ -12408,6 +12391,8 @@ msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 96)" msgstr "" +"Upplausn fyrir útflutning í bitamynd og fyrir röstun á síum í PS/" +"EPS/PDF (sjálfgefið 96)" #: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" @@ -12418,6 +12403,8 @@ msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" +"Útflutt svæði í SVG notandaeiningum (sjálfgefið er síðan; 0,0 er hornið niðri " +"til vinstri)" #: ../src/main.cpp:345 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -12436,6 +12423,9 @@ msgid "" "Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " "and mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" +"Setur spássíu í kringum útflutt svæði (sjálfgefið 0) í einingum síðu fyrir " +"SVG " +"og mm fyrir PS/EPS/PDF" #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 msgid "VALUE" @@ -12450,6 +12440,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:369 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" +"Breidd útfluttrar bitamyndar í mynddílum (rétthærra en útflutnings-pát)" #: ../src/main.cpp:370 msgid "WIDTH" @@ -12457,7 +12448,7 @@ msgstr "BREIDD" #: ../src/main.cpp:374 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "Hæð útfluttrar bitamyndar í mynddílum (rétthærra en útflutnings-pát)" #: ../src/main.cpp:375 msgid "HEIGHT" @@ -12520,6 +12511,8 @@ msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" +"Veldu stig PostScript sem nota á við útflutning. Möguleg stig eru 2 og 3 " +"(sjálfgefið)" #: ../src/main.cpp:427 msgid "PS Level" @@ -12646,7 +12639,7 @@ msgstr "OBJECT-ID" #: ../src/main.cpp:539 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "" +msgstr "Ræsa Inkscape í gagnvirkum skeljarham." #: ../src/main.cpp:544 msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." @@ -13120,6 +13113,8 @@ msgstr "Línuteiknun" msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" +"Inkscape mun keyra með sjálfgefnum stillingum og nýjar stillingar verða ekki " +"vistaðar. " #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -13148,22 +13143,22 @@ msgstr "Mistókst að búa til kjörstillingaskrána %s." #: ../src/preferences.cpp:208 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingaskráin %s er ekki venjuleg skrá." #: ../src/preferences.cpp:218 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" +msgstr "Ekki var hægt að lesa kjörstillingaskrána %s." #: ../src/preferences.cpp:229 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingaskráin %s er ekki gilt XML-skjal." #: ../src/preferences.cpp:238 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" +msgstr "Skráin %s er ekki gild Inkscape kjörstillingaskrá." #: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution" @@ -13214,7 +13209,7 @@ msgstr "Titill:" #: ../src/rdf.cpp:238 msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgstr "Heiti á tilfanginu" #: ../src/rdf.cpp:240 msgid "Date:" @@ -13236,7 +13231,7 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:247 msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" +msgstr "Viðfangsefni eða eiginleikar tilfangsins" #: ../src/rdf.cpp:250 msgid "Creator:" @@ -13495,15 +13490,15 @@ msgstr "Líma stíl" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 msgid "Paste live path effect" -msgstr "" +msgstr "Líma gagnvirka ferilbrellu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>hluti</b> sem á að fjarlægja gagnvirkar ferilbrellur af." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 msgid "Remove live path effect" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja gagnvirka ferilbrellu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." @@ -13890,30 +13885,40 @@ msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" +"<b>Kreista eða teygja</b> valið; með <b>Ctrl</b> til að kvarða jafnt; með <b>" +"Shift</b> til að kvarða um snúningsmiðjuna" #: ../src/seltrans-handles.cpp:10 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" +"<b>Kvarða</b> valið; með <b>Ctrl</b> til að kvarða jafnt; með <b>Shift</" +"b> til að kvarða um snúningsmiðjuna" #: ../src/seltrans-handles.cpp:11 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" +"<b>Skekkja</b> vali; með <b>Ctrl</b> til að þrepa horn; með <b>Shift</b> " +"til að skekkja um gagnstæða hlið" #: ../src/seltrans-handles.cpp:12 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" +"<b>Snúa</b> vali; með <b>Ctrl</b> til að þrepa horn; með <b>Shift</b> " +"til að snúa um gagnstætt horn" #: ../src/seltrans-handles.cpp:13 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" +"<b>Miðja</b> snúnings og skekkingar: draga til að endurstaðsetja; kvörðun með " +"Shift notar einnig þessa miðju" #: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 msgid "Skew" @@ -13935,6 +13940,8 @@ msgstr "Frumstilla miðju" #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" +"<b>Kvarði</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; með <b>Ctrl</b> til að læsa " +"stærðarhlutföllum" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -13961,6 +13968,8 @@ msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" +"<b>Færa</b> um %s, %s; með <b>Ctrl</b> til að takmarka lárétt/lóðrétt; " +"með <b>Shift</b> til að gera grip óvirkt" #: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324 @@ -13994,15 +14003,16 @@ msgstr "Klippa feril" #: ../src/splivarot.cpp:324 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "" +"Veldu <b>að minnsta kosti 1 feril</b> til að framkvæma bool-sameiningu." #: ../src/splivarot.cpp:327 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>að minnsta kosti 2 ferla</b> til að framkvæma bool-aðgerð." #: ../src/splivarot.cpp:330 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +msgstr "Eitt atriðið er <b>ekki ferill</b>, get ekki framkvæmt bool-aðgerð." #: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "" @@ -14021,7 +14031,7 @@ msgstr "Umbreyta útlínu í feril" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:1702 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Engir strokuferlar</b> í valinu." #: ../src/splivarot.cpp:1773 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." @@ -14086,6 +14096,8 @@ msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" +"Þessi textahlutur er <b>nú þegar settur á feril</b>. Fjarlægðu hann fyrst af " +"ferlinum. Notaðu <b>Shift+D</b> til að finna feril hans." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:103 @@ -14093,6 +14105,8 @@ msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" +"Þú getur ekki sett texta á rétthyrning í þessari útgáfu forritsins. Umbreyttu " +"fyrst rétthyrningnum í feril." #: ../src/text-chemistry.cpp:113 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." @@ -14118,7 +14132,7 @@ msgstr "Fjarlægja texta af ferli" #: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>texta</b> til að fjarlægja stafhnikun af." #: ../src/text-chemistry.cpp:281 msgid "Remove manual kerns" @@ -14136,7 +14150,7 @@ msgstr "Flæða texta inn í lögun" #: ../src/text-chemistry.cpp:392 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>flæðitexta</b> til að taka hann úr flæði." #: ../src/text-chemistry.cpp:463 msgid "Unflow flowed text" @@ -14161,7 +14175,7 @@ msgstr "<b>Enginn flæðitexti</b> í valinu sem hægt er að umbreyta." #: ../src/text-editing.cpp:42 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "" +msgstr "Þú getur ekki breytt <b>klónuðum stafgögnum</b>." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 @@ -14241,7 +14255,7 @@ msgstr "Engin stærð á klippispjaldi." #: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "" +msgstr "Veldu <b>hluti</b> sem á að líma gagnvirkar ferilbrellur á." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:595 @@ -14253,9 +14267,8 @@ msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Klippispjaldið inniheldur ekki nothæfan feril." #: ../src/ui/clipboard.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Klippispjaldið inniheldur ekki nothæfan feril." +msgstr "Klippispjaldið inniheldur ekki neitt." #: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 msgid "Go to parent" @@ -14445,20 +14458,20 @@ msgid "Check Spellin_g..." msgstr "_Yfirfara stafsetningu..." #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Inkscape website" -msgstr "Inkscape: _Grunnur" +msgstr "Inkscape vefsvæðið" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 msgid "© 2017 Inkscape Developers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." -msgstr "Vinna með SVG vektorteikningar (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "" +"Forrit til að vinna með SVG-vektorteikningar\n" +"Teiknaðu frjálst" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be @@ -15380,7 +15393,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +msgstr "Nota vistaða stærð og staðsetningu myndflísar" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085 msgid "" @@ -15567,7 +15580,7 @@ msgstr "Nota afstöllun" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er ekki valið, verður engri afstöllun beitt á myndina" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Checkerboard background" @@ -18358,9 +18371,8 @@ msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "Þrýstihorn (gráður):" +msgstr "Þrýstingsbreyting fyrir nýjan hnút:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 @@ -18787,9 +18799,8 @@ msgstr "Alltaf gefa upp stærð texta í mynddílum (px)" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -#, fuzzy msgid "Font directories" -msgstr "Leturveljari" +msgstr "Leturmöppur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Use Inkscape's fonts directory" @@ -18812,9 +18823,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Additional font directories" -msgstr "Auka eftirvinnsluforrit:" +msgstr "Aukamöppur með letri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" @@ -19470,7 +19480,6 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Ýkt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" @@ -19800,6 +19809,8 @@ msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"Ef þetta er valið, skal skrifa CSS-heiti litar þegar það er tiltækt (t.d. " +"'red' eða 'magenta') í stað tölugildis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "XML formatting" @@ -20702,9 +20713,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#, fuzzy msgid "Unlinking clones" -msgstr "Aftengja klóna" +msgstr "Aftengi klóna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Path operations unlink clones" @@ -21491,15 +21501,15 @@ msgstr "Bæta við ferilbrellu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 msgid "Delete current path effect" -msgstr "" +msgstr "Eyða núverandi ferilbrellu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 msgid "Raise the current path effect" -msgstr "" +msgstr "Hækka núverandi ferilbrellu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 msgid "Lower the current path effect" -msgstr "" +msgstr "Lækka núverandi ferilbrellu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 msgid "Unknown effect is applied" @@ -21517,11 +21527,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 msgid "Select a path or shape" -msgstr "" +msgstr "Veldu feril eða lögun" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Only one item can be selected" -msgstr "" +msgstr "Aðeins er hægt að velja eitt atriði" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358 msgid "Unknown effect" @@ -22080,7 +22090,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgstr "Leiðsagnarreglur (heuristics)" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 msgid "_Voronoi diagram" @@ -22687,14 +22697,12 @@ msgid "Wrap" msgstr "Pökkun" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Núverandi skjal" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 -#, fuzzy msgid "All symbol sets" -msgstr "Táknasett: " +msgstr "Öll táknasett" #. ******************* Symbol Sets ************************ #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 @@ -22737,9 +22745,8 @@ msgstr "Stækka tákn með því að renna að." #. We are not in search all docs #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Leita í" +msgstr "Leita..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 @@ -22747,14 +22754,12 @@ msgid "Loading all symbols..." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Searching...." -msgstr "Leita að klippimyndum..." +msgstr "Leita...." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Leita í öllum lögum" +msgstr "Leita í öllum táknasettum..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 msgid "First search can be slow." @@ -22762,9 +22767,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Engir hlutir fundust" +msgstr "Engar niðurstöður fundust" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 msgid "Try a different search term." @@ -22777,9 +22781,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Engir hlutir fundust" +msgstr "Engin tákn fundust" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 msgid "" @@ -24605,14 +24608,12 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "Bæta við grunnmælingalínu" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Velja" +msgstr "Valið" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "Ekkert valið" +msgstr "Ekki valið" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 msgid "Shift to measure into group" @@ -24784,24 +24785,23 @@ msgstr "" "þessum punkti. Shift+smella til að gera frjálsan hnút" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Bútur sveiglínu</b>: horn %3.2f°, lengd %s; með <b>Ctrl+smella</b> " -"til að gera frjálsan hnút, með <b>Enter</b> eða <b>Shift+Enter</b> til að " -"ljúka ferlinum" +"<b>Bútur sveiglínu</b>: horn %3.2f°, með <b>Ctrl+smella</b> frjáls" +" hnútur, <b>Alt</b> færa fyrra, með <b>Enter</b> eða <b>Shift+Enter</b> til" +" að ljúka" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Línubútur</b>: horn %3.2f°, lengd %s; með <b>Ctrl+smella</b> til að " -"gera frjálsan hnút, með <b>Enter</b> eða <b>Shift+Enter</b> til að ljúka " -"ferlinum" +"<b>Línubútur</b>: horn %3.2f°, með <b>Ctrl+smella</b> frjáls hnútur, <b" +">Alt</b> færa fyrra, með <b>Enter</b> eða <b>Shift+Enter</b> til að ljúka" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 #, c-format @@ -25507,12 +25507,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 -#, fuzzy msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -#, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_V:" @@ -25845,9 +25843,8 @@ msgid "Document license updated" msgstr "Notkunarleyfi skjals uppfært" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Breyta móðun" +msgstr "Breyta móðunar-/blöndunarsíu" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 @@ -25868,14 +25865,12 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Hæð pappírs" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Framsetning spássía" +msgstr "Læsa s_pássíum" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Framsetning spássía" +msgstr "Læsa spássíum" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "T_op margin:" @@ -27786,9 +27781,8 @@ msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2912 -#, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Beita hulu á myndval (nota efsta hlutinn sem hulu)" +msgstr "Beita umhverfðri hulu á myndval (nota efsta hlutinn sem hulu)" #: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" @@ -27813,12 +27807,12 @@ msgstr "" "Beita afmörkunarferli á myndval (nota efsta hlutinn sem afmörkunarferil)" #: ../src/verbs.cpp:2920 -#, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "" -"Beita afmörkunarferli á myndval (nota efsta hlutinn sem afmörkunarferil)" +"Beita umhverfðan afmörkunarferli á myndval (nota efsta hlutinn sem" +" afmörkunarferil)" #: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Create Cl_ip Group" @@ -28301,36 +28295,32 @@ msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Snúa myndfleti rangsælis" #: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy msgid "Reset Rotation" -msgstr "Snúningur" +msgstr "Núllstilla snúning" #: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "Núllstilla snúning myndflatar" #: ../src/verbs.cpp:3057 -#, fuzzy msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Spegla lárétt" +msgstr "Fletta lárétt" #: ../src/verbs.cpp:3057 msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Fletta myndfleti lárétt" #: ../src/verbs.cpp:3058 -#, fuzzy msgid "Flip Vertically" -msgstr "Spegla lóðrétt" +msgstr "Fletta lóðrétt" #: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Fletta myndfleti lóðrétt" #: ../src/verbs.cpp:3059 -#, fuzzy msgid "Reset Flip" -msgstr "Frumstilla hnitanet" +msgstr "Frumstilla flettingu" #: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Undo any flip" @@ -29005,9 +28995,8 @@ msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Miðja á láréttum og lóðréttum ásum" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Change arc" -msgstr "Breyta móðun" +msgstr "Breyta boga" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc: Change start/end" @@ -29047,9 +29036,8 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Láréttur radíus rúnnaðra horna" +msgstr "Láréttur radíus hrings, sporbaugs, hringgeira eða boga" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 msgid "Vertical radius" @@ -29060,9 +29048,8 @@ msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Teiknar hringi, sporbauga, hringgeira og boga" +msgstr "Lóðréttur radíus hrings, sporbaugs, hringgeira eða boga" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614 @@ -29718,7 +29705,6 @@ msgid "remove" msgstr "fjarlægja" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Eyða hlutum sem strokleðrið snertir" @@ -29874,7 +29860,6 @@ msgid "No gradient" msgstr "Engir litstiglar" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "Ekkert valið" @@ -30103,7 +30088,6 @@ msgstr "Opna bæði" #. Name #. Label #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Choose a line segement type" msgstr "Veldu gerð línubúts" @@ -30132,14 +30116,12 @@ msgid "Start and end measures active." msgstr "Upphafs- og endamælingar virkar." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Measures only selected." -msgstr "Breyta aðeins völdum hnútum" +msgstr "Mælir aðeins það sem er valið." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Mæla feril" +msgstr "Mæla allt." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196 msgid "Show all crossings." @@ -30210,9 +30192,8 @@ msgstr "Merkja stærð málsetningalínu" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Measure only selected" -msgstr "Breyta aðeins völdum hnútum" +msgstr "Mæla aðeins valið" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375 @@ -30358,13 +30339,11 @@ msgstr "Býkúpulag" #. Name #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Smoothing" -msgstr "Mýking:" +msgstr "Mýking" #. Label #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "Coons: engin mýking. Býkúpulag: mýking yfir útjaðra möskvanets." @@ -30823,9 +30802,8 @@ msgstr "Síðast notað" #. Name #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Form" +msgstr "Lögun" #. Label #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255 @@ -30833,9 +30811,8 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Lögun nýrra lína sem dregnar eru með þessu verkfæri" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Min pressure" -msgstr "Þrýstingur" +msgstr "Lágm.þrýstingur" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 msgid "Min:" @@ -30846,24 +30823,21 @@ msgid "Min percent of pressure" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Max pressure" -msgstr "Þrýstingur" +msgstr "Hám.þrýstingur" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 msgid "Max:" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Vaxprentun á vefnaðaráferð" +msgstr "Hámarksprósenta þrýstings" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Use pressure input" -msgstr "Þrýstingur útstrokunar" +msgstr "Nota þrýstingsílag" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "(many nodes, rough)" @@ -31739,9 +31713,8 @@ msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Texti: Breyta einingum línuhæðar" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061 -#, fuzzy msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Texti: Breyta skrifstefnu" +msgstr "Texti: Breyta ham línubila" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098 msgid "Text: Change word-spacing" @@ -31972,9 +31945,8 @@ msgid "Spacing between baselines" msgstr "Bil milli grunnlína" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341 -#, fuzzy msgid "Adaptive" -msgstr "jákvætt" +msgstr "Aðlaganlegt" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342 msgid "Line spacing adapts to font size." @@ -31998,9 +31970,8 @@ msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "Adjustable ☠" -msgstr "Aðlaga alfa-gegnsæi" +msgstr "Stillanlegt ☠" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359 msgid "Line spacing fully adjustable" @@ -32597,7 +32568,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:85 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki staðsett %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:110 #, python-format @@ -32966,9 +32937,8 @@ msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:146 -#, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "Allt valið miðlar eigindi til þess síðasta" +msgstr "Þú valdir 'Annað'. Settu inn eigindi sem á að brúa (interpolate)." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:182 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -34108,19 +34078,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Borðskurðarplotter (Desktop Cutting Plotter)" +msgstr "Borðskurðarplotter R12" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Borðskurðarplotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF frálag" +msgstr "DXF R12 frálag" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" @@ -34176,9 +34143,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Flytja inn AutoCAD's Document Exchange snið" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Borðskurðarplotter (Desktop Cutting Plotter)" +msgstr "Borðskurðarplotter R14" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 msgid "use ROBO-Master type of spline output" @@ -36167,9 +36133,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 -#, fuzzy msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Umbreyti hlutum í ferla..." +msgstr "Umbreyti hlutum í ferla" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 @@ -36418,18 +36383,16 @@ msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Other Attribute" -msgstr "Önnur eigindi:" +msgstr "Önnur eigindi" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." msgstr "" -"Ef þú velur \"Annað\", verðurðu að þekkja SVG eigindin til þess að geta sett " -"hérna hvað þetta \"annað\" er." +"Ef þú valdir \"Annað\" hér fyrir ofan, verðurðu að skilgreina hér hvað þetta" +" \"annað\" er." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Integer Number" @@ -36792,7 +36755,6 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Setja fjölda dálka á sjálfgefið:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -#, fuzzy msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -36838,7 +36800,6 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "Draga/Aðdráttur" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -37814,23 +37775,20 @@ msgid "Connection Settings " msgstr "Valkostir tengingar " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Port type:" -msgstr "Tegund grafs:" +msgstr "Tegund gáttar:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Samhliða" +msgstr "Hliðtengi (parallel):" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" -"Gátt raðtengisins, á Windows eitthvað í líkingu við 'COM1', á Linux eitthvað " -"eins og: '/dev/ttyUSB0' (sjálfgefið: COM1)" +"Gátt hliðtengisins; er ekki studd á Windows eins og er, á Linux er hún" +" eitthvað á borð við: '/dev/usb/lp2' (sjálfgefið: /dev/usb/lp2)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "Serial port:" @@ -37912,9 +37870,8 @@ msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Skipanamálið sem á að nota (sjálfgefið: HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Serial" -msgstr "Raðtengi (serial):" +msgstr "Raðtengi (serial)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -39898,9 +39855,8 @@ msgid "_Color display mode" msgstr "_Litbirtingarhamur" #: ../share/ui/menus.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "_Canvas orientation" -msgstr "Stefna síðu:" +msgstr "Stefna _myndflatar" #: ../share/ui/menus.xml.h:11 msgid "Sh_ow/Hide" |
