diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2012-08-24 18:20:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2012-08-24 18:20:18 +0000 |
| commit | f77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a (patch) | |
| tree | a07870398471923f0dca981b1c1a5b3fce1389ba | |
| parent | Translations. Latvian translation update by Jānis Eisaks. (diff) | |
| download | inkscape-f77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a.tar.gz inkscape-f77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a.zip | |
Translations. Latvian translation update by Jānis Eisaks.
(bzr r11619)
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 2470 |
1 files changed, 833 insertions, 1637 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 16:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:34+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n" -"Language-Team: Janis Eisaks\n" +"Language-Team: Jansi Eisaks\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,8 +50,9 @@ msgstr "Smart Media" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#, fuzzy msgid "Bevels" -msgstr "" +msgstr "Slīpējumi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" @@ -91,17 +92,16 @@ msgstr "Gabaliņu uzvedība" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Ritjoslas izcilņos" +msgstr "Zems, ass slīpējums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" -msgstr "Zīmoga īpašības" +msgstr "Gumijas spiedogs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Pārklājumi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -148,14 +148,12 @@ msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Vilnīši" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#, fuzzy msgid "Distort" msgstr "Deformēt" @@ -182,18 +180,16 @@ msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Frost" -msgstr "Sasalis stikls" +msgstr "Sarma" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Leopard Fur" -msgstr "Telpas vilna" +msgstr "Leoparda āda" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Materials" @@ -221,9 +217,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Asums" +msgstr "Saasināt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 @@ -235,9 +230,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" -msgstr "Pārējās opcijas... " +msgstr "Saasināt vairāk" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" @@ -261,9 +255,8 @@ msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Uz attēla uzzīmēt režģi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Izsmērēt krāsu, lai imitētu eļļas gleznu" +msgstr "Atdarināt eļļas gleznu stilu" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -284,7 +277,6 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Age" msgstr "Vecums" @@ -294,7 +286,7 @@ msgstr "Imitēt vecu fotogrāfiju" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Organic" -msgstr "" +msgstr "Organisks" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Textures" @@ -343,9 +335,8 @@ msgstr "Iespiests" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:79 -#, fuzzy msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Ražotājs un modelis:" +msgstr "Ēnas un spīdums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -379,14 +370,12 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cracked Glass" -msgstr "stikla rūts" +msgstr "Saplaisājis stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Fokuss zem peles" +msgstr "Zem saplaisājuša stikla" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -421,23 +410,20 @@ msgid "Neon" msgstr "Neons" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Neon light effect" -msgstr "Imitē neona gaismu spīdošās robežas" +msgstr "Neona gaismas efekts" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" -msgstr "Melnais metāls" +msgstr "Izkusis metāls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" -msgstr "Taustiņš piespiests" +msgstr "Štancēts tērauds" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pressed metal with a rolled edge" @@ -446,16 +432,15 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Matte Bevel" -msgstr "Slīpi nogriezts kvadrāts" +msgstr "Matēts slīpējums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thin Membrane" -msgstr "Ļ~oti plāna" +msgstr "Plāna membrāna" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thin like a soap membrane" @@ -472,17 +457,14 @@ msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Automātiska mīkstā nolaišanās" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" -msgstr "Melnais metāls" +msgstr "Spīdīgs metāls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Maks. tekstūras izmērs" +msgstr "Spīdīga metāla tekstūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "Lapas" @@ -497,9 +479,8 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -#, fuzzy msgid "Translucent" -msgstr " Caurspīdīga" +msgstr "Caurspīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" @@ -627,7 +608,6 @@ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Melnais caurums" @@ -694,18 +674,16 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" -msgstr "Beidzies papīrs" +msgstr "Raupjš papīrs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Ražotājs un modelis:" +msgstr "Raupjš un spīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -730,27 +708,24 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warm Inside" -msgstr "Daudzstūra iekšpusē" +msgstr "Silts iekšpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cool Outside" -msgstr "Ā&rpuses krāsa:" +msgstr "Auksts ārpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "Elektronu konfigurācija" +msgstr "Elektronu mikroskopija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" @@ -766,9 +741,8 @@ msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Aizpildīt ar šablonu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Shaken Liquid" -msgstr "%1 galons (ASV šķidrums)" +msgstr "Sakratīts šķidrums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" @@ -784,18 +758,16 @@ msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Stained Glass" -msgstr "stikla rūts" +msgstr "Krāsains stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark Glass" -msgstr "stikla rūts" +msgstr "Tumšs stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" @@ -888,9 +860,8 @@ msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas" +msgstr "Tumšs izcilnis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" @@ -925,7 +896,6 @@ msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "Akvarelis" @@ -987,9 +957,8 @@ msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Marble" -msgstr "Par Marble" +msgstr "3D marmora bumba" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -997,9 +966,8 @@ msgid "3D warped marble texture" msgstr "Maks. 3D tekstūras izmērs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Wood" -msgstr "Gav Wood" +msgstr "3D koks" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D warped, fibered wood texture" @@ -1020,7 +988,7 @@ msgstr "Tīģera āda" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "" +msgstr "Tīģerādas tekstūra ar krokām un nošķeltām malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Black Light" @@ -1166,9 +1134,8 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Ap sīktēliem izveidot filmas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" -msgstr "hagaki (pastkarte)" +msgstr "Veca pastkarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" @@ -1424,7 +1391,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "" +msgstr "Matētas, nošķeltas, izpludinātas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1433,7 +1400,7 @@ msgstr "Pieejamais slānis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "" +msgstr "Spīdīgas, nošķeltas, izpludinātas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1494,9 +1461,8 @@ msgid "Pixellize" msgstr "Pikselis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixel tools" -msgstr "Rīku izvēlne" +msgstr "Pikseļu rīki" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" @@ -1541,9 +1507,8 @@ msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "Audekla izmērs" +msgstr "Linu audekls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Painting canvas emboss effect" @@ -1558,9 +1523,8 @@ msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Fona krāsa ap attēlu:" +msgstr "Glezna uz raupja audekla" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1631,9 +1595,8 @@ msgid "Fill Background" msgstr "Fona aizpildījums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Necaurspīdīgs vispārīgs dialoga fons" +msgstr "Pievieno necaurspīdīgu, izkrāsojamu fonu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1641,9 +1604,8 @@ msgid "Flatten Transparency" msgstr "Krāsas caurspīdīgums." #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Necaurspīdīgs vispārīgs dialoga fons" +msgstr "Pievieno baltu, necaurspīdīgu fonu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fill Area" @@ -1783,7 +1745,6 @@ msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Liquid" msgstr "Šķidrums" @@ -1792,7 +1753,6 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium" msgstr "Alumīnijs" @@ -1801,9 +1761,8 @@ msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics" -msgstr "Komiskie" +msgstr "Komikss" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics cartoon drawing effect" @@ -1828,9 +1787,8 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Melnais metāls" +msgstr "Matēts metāls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny metal surface effect" @@ -1866,18 +1824,16 @@ msgid "Dark chrome effect" msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "Virsotnes ēnotājs" +msgstr "Izciļņa ēnotājs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Melnais metāls" +msgstr "Ass metāls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chrome effect with darkened edges" @@ -1889,14 +1845,12 @@ msgid "Brush Draw" msgstr "Zīmēt robežu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Hroma balans" +msgstr "Hromēts izcilnis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu" +msgstr "Izcilnis ar hromējuma efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1926,27 +1880,24 @@ msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Tango: alumīnijs" +msgstr "Alumīnija izcilnis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "stikla rūts" +msgstr "Atstarojošs stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Double reflexion through glass with some refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "stikla rūts" +msgstr "Apsarmojis stikls" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2063,10 +2014,9 @@ msgstr "Sarkans (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "Olive Branch" +msgstr "Olīvas (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 @@ -2082,10 +2032,9 @@ msgstr "Zaļš (#008000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "Latīņu valodā 'calx' nozīmē 'kaļķis'" +msgstr "Laims (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 @@ -2239,10 +2188,9 @@ msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:47 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "Salmon Arm" +msgstr "lasis (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 @@ -2258,10 +2206,9 @@ msgstr "tumša lašu (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "Coral Harbour" +msgstr "koraļļi (#FF7F50)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 @@ -2464,10 +2411,9 @@ msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:84 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "Olive Branch" +msgstr "olīvas (#808000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 @@ -2567,10 +2513,9 @@ msgstr "zaļš (#008000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:101 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "Latīņu valodā 'calx' nozīmē 'kaļķis'" +msgstr "laims (#00FF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 @@ -2664,10 +2609,9 @@ msgstr "tumšs ciāns (#008B8B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:117 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "Ciāna krāsas elipse" +msgstr "ciāns (#00FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:118 @@ -2962,192 +2906,165 @@ msgstr "gaiši rozā (#FFB6C1)" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:166 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" -msgstr "Sviestains" +msgstr "Sviests 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" -msgstr "Sviestains" +msgstr "Sviests 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:168 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" -msgstr "Sviestains" +msgstr "Sviests 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:169 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" -msgstr "Hameleonisks" +msgstr "Hameleons 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:170 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" -msgstr "Hameleonisks" +msgstr "Hameleons 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:171 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" -msgstr "Hameleonisks" +msgstr "Hameleons 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:172 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "oranžs" +msgstr "Oranžs 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "oranžs" +msgstr "Oranžs 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "oranžs" +msgstr "Oranžs 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" -msgstr "Debeszils" +msgstr "Debeszils 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" -msgstr "Debeszils" +msgstr "Debeszils 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:177 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" -msgstr "Debeszils" +msgstr "Debeszils 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:178 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" -msgstr "plūme" +msgstr "Plūme 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:179 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" -msgstr "plūme" +msgstr "Plūme 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:180 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" -msgstr "plūme" +msgstr "Plūme 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:181 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" -msgstr "šokolāde" +msgstr "Šokolāde 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:182 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" -msgstr "šokolāde" +msgstr "Šokolāde 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:183 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" -msgstr "šokolāde" +msgstr "Šokolāde 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:184 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Spilgti sarkans" +msgstr "Koši sarkans 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Spilgti sarkans" +msgstr "Koši sarkans 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Spilgti sarkans" +msgstr "Koši sarkans 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 4" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 5" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Alumīnijs" +msgstr "Alumīnijs 6" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy @@ -3275,7 +3192,6 @@ msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "Melnbalts" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Šaha laukums" @@ -3326,7 +3242,6 @@ msgid "Wavy white" msgstr "Melnbalts" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Camouflage" msgstr "Kamuflāža" @@ -3350,22 +3265,18 @@ msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "MacPaint bitkartes attēls" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Add a new connection point" -msgstr "Pievienot jaunu VPN savienojumu" +msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Move a connection point" -msgstr "Pārvietot palīgpunktu" +msgstr "Pārvietot savienojuma punktu" #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Remove a connection point" -msgstr "Dzēst palīgpunktu" +msgstr "Dzēst savienojuma punktu" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Virziens" @@ -3414,7 +3325,6 @@ msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer- msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Izveidot elipsi" @@ -3461,9 +3371,8 @@ msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Connection point drag cancelled." -msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu" +msgstr "Savienojuma punkta pārvilkšana atcelta" #: ../src/connector-context.cpp:1322 #, fuzzy @@ -3740,9 +3649,8 @@ msgid "Sc_ale" msgstr "Iz_mērs:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 -#, fuzzy msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "Mērogs" +msgstr "<b>Mērogs X:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format @@ -3759,9 +3667,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 -#, fuzzy msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "Mērogs" +msgstr "<b>Mērogs Y:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format @@ -3786,9 +3693,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -#, fuzzy msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "Bāze" +msgstr "<b>Bāze:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 @@ -3814,14 +3720,12 @@ msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "Rotācija X:" +msgstr "G_riešana" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 -#, fuzzy msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "Leņķis:" +msgstr "<b>Leņķis:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 #, no-c-format @@ -3886,9 +3790,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "Necaurspīdīgums" +msgstr "<b>Necaurspīdība:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -3911,7 +3814,6 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Krā_sa" @@ -3999,14 +3901,12 @@ msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location an msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 -#, fuzzy msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "Izvēlieties iestatījumu no saraksta" +msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Labo kanālavārdu, krāsu un caurspīdīgumu" +msgstr "Izvēlēties redzamo krāsu un necaurspīdību" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 @@ -4014,54 +3914,45 @@ msgstr "Labo kanālavārdu, krāsu un caurspīdīgumu" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "Necaurspīdīgums" +msgstr "Necaurspīdība" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 -#, fuzzy msgid "R" msgstr "R" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:843 -#, fuzzy msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "<b style='color:red'>APLAMI</b>" +msgstr "Izvēlieties krāsas sarkano komponenti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:850 -#, fuzzy msgid "G" msgstr "G" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 -#, fuzzy msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Zaļš 1 (LibreOffice galvenā krāsa)" +msgstr "Izvēlieties krāsas zaļo komponenti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:858 -#, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859 -#, fuzzy msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Zilo toņu krāsu shēma" +msgstr "Izvēlieties krāsas zilo komponenti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu" +msgstr "Izvēlieties nokrāsu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874 #, fuzzy @@ -4070,9 +3961,8 @@ msgid "S" msgstr "D" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu" +msgstr "Izvēlieties krāsas piesātinājumu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 #, fuzzy @@ -4086,14 +3976,12 @@ msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:893 -#, fuzzy msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "Pieejamā MDI vērtība" +msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Pareizā atbilde" +msgstr "Gamma korekcija:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" @@ -4119,12 +4007,10 @@ msgid "Invert the picked value" msgstr "Pieejamā MDI vērtība" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 -#, fuzzy msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "Iestatīt ATSLĒGTAS vērtību uz VĒRTĪBA" +msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Klātbūtne" @@ -4158,9 +4044,8 @@ msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Cik daudz lauku (sleju) šeit ir?" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu" +msgstr "Aizpildāmā taisnstūra platums" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 #, fuzzy @@ -4168,9 +4053,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rindu/kolonnu uzvedība" +msgstr "Rindas, slejas:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -4193,9 +4077,8 @@ msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last t msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 -#, fuzzy msgid " <b>_Create</b> " -msgstr "Izveidot" +msgstr " <b>_Izveidot</b> " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "Create and tile the clones of the selection" @@ -4232,9 +4115,8 @@ msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialo msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 -#, fuzzy msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "Nekas nav izvēlēts." +msgstr "<small>Nekas nav izvēlēts.</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340 msgid "<small>More than one object selected.</small>" @@ -4270,9 +4152,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2430 -#, fuzzy msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..." +msgstr "Izvēlieties klonējamo <b>objektu</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." @@ -4311,9 +4192,8 @@ msgstr "Vienības:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:694 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "Izvēlēties..." +msgstr "_Pārlūkot..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 #, fuzzy @@ -4408,9 +4288,8 @@ msgstr "_Augstums:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" +msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 #, fuzzy @@ -4439,26 +4318,25 @@ msgstr "Atjaunot izvēlētās vienības" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:943 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" -msgstr " %s failu pārsaukšana\n" +msgstr "Eksportē %1 failus" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:985 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "DTD fails" +msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:996 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Neizdevās arhīvam pievienot mapi <filename>%1</filename>." +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Neizdevās arhīvam pievienot mapi <filename>%1</filename>." +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 #, c-format @@ -4482,16 +4360,15 @@ msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "%s nepastāv vai nav izmantojams." +msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Eksportē sertifikātus..." +msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097 #, c-format @@ -4504,9 +4381,8 @@ msgstr "Eksportēšana pārtraukta." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1219 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Izvēlieties jaunā vārdu saraksta faila nosaukumu" +msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:381 @@ -4703,15 +4579,13 @@ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Meklēt objektus pēc atribūta nosaukuma (pilnīga vai daļēja atbilstība)" #: ../src/dialogs/find.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Search in s_election" -msgstr "Meklēt atkārtojumus:" +msgstr "M_eklēt izvēlētajā" #: ../src/dialogs/find.cpp:767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Kopēt pašreizējo izvēli uz darbvirsmu" +msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējai izvēlei" #: ../src/dialogs/find.cpp:772 msgid "Search in current _layer" @@ -4719,32 +4593,27 @@ msgstr "Meklēt pašreizējā s_lānī" #: ../src/dialogs/find.cpp:776 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam" +msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējam līmenim" #: ../src/dialogs/find.cpp:781 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Include _hidden" -msgstr "Iekļaut slēptos" +msgstr "Iekļaut slē_ptos" #: ../src/dialogs/find.cpp:785 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Iekļaut kategorijas meklēšanā" +msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēptos objektus" #: ../src/dialogs/find.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Include l_ocked" -msgstr "Iekļaut apakšmapes" +msgstr "Iekļaut slē_gtos" #: ../src/dialogs/find.cpp:794 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Iekļaut kategorijas meklēšanā" +msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēgtos objektus" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/find.cpp:810 @@ -4899,9 +4768,8 @@ msgstr "Vertikāls teksts" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu" +msgstr "Atstarpe starp rindām (procentos no fonta izmēra)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 #: ../src/text-context.cpp:1519 @@ -4910,28 +4778,24 @@ msgstr "Iestatīt teksta stilu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 -#, fuzzy msgid "New element node" -msgstr "Jauns &teksta mezgls..." +msgstr "Jauns elementa mezgls" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 -#, fuzzy msgid "New text node" -msgstr "Jauns &teksta mezgls..." +msgstr "Jauns teksta mezgls" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 -#, fuzzy msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "Nav mezglu informācijas" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Duplicate node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Dublēt mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 @@ -4944,37 +4808,32 @@ msgid "Set" msgstr "Iestatīt" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Pielietot visām virsotnēm" +msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1122 -#, fuzzy msgid "Unindent node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Indent node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "Raise node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Paaugstināt mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "Lower node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Pazemināt mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201 msgid "Attribute name" @@ -5003,9 +4862,8 @@ msgid "Drag XML subtree" msgstr "TrueType XML fonts" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:857 -#, fuzzy msgid "New element node..." -msgstr "Jauns &teksta mezgls..." +msgstr "Jauns elementa mezgls..." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:895 msgid "Cancel" @@ -5016,19 +4874,16 @@ msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Create new element node" -msgstr "Pievienot jaunu datu elementu" +msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Create new text node" -msgstr "Rediģēt teksta mezgla &tekstu:" +msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:982 -#, fuzzy msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "Nav mezglu informācijas" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1025 msgid "Change attribute" @@ -5313,14 +5168,12 @@ msgid "line midpoint" msgstr " Ievadīet līniju: " #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -#, fuzzy msgid "object midpoint" -msgstr "LightWave objekts" +msgstr "objekta viduspunkts" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 -#, fuzzy msgid "object rotation center" -msgstr "Rotācijas centra Z svars" +msgstr "objekta griešanās centrs" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 #, fuzzy @@ -5333,9 +5186,8 @@ msgid "bounding box midpoint" msgstr "Iezīmējuma robežkaste" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 -#, fuzzy msgid "page corner" -msgstr "Stūra rādiuss" +msgstr "lapas stūris" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 #, fuzzy @@ -5394,19 +5246,16 @@ msgid "Cusp node" msgstr "Pievienot virsotni" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Line midpoint" -msgstr " Ievadīet līniju: " +msgstr "Līnijas viduspunkts" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Object midpoint" -msgstr "LightWave objekts" +msgstr "Objekta viduspunkts" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Object rotation center" -msgstr "Rotācijas centra Z svars" +msgstr "Objekta griešanās centrs" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 #, fuzzy @@ -5512,9 +5361,9 @@ msgid ", averaged with radius %d" msgstr "Ar šo rādiusu" #: ../src/dropper-context.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " under cursor" -msgstr "Logs, uz kura ir kursors" +msgstr " zem kursora" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:285 @@ -5574,24 +5423,21 @@ msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:37 -#, fuzzy msgid "[Unchanged]" -msgstr "Nemainīts:" +msgstr "[Nemainīts]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:264 #: ../src/event-log.cpp:267 #: ../src/verbs.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "Atpakaļ" +msgstr "_Atcelt" #: ../src/event-log.cpp:274 #: ../src/event-log.cpp:278 #: ../src/verbs.cpp:2267 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Uz priekšu" +msgstr "At_kārtot" #: ../src/extension/dependency.cpp:235 #, fuzzy @@ -5615,9 +5461,8 @@ msgid " description: " msgstr " apraksts: " #: ../src/extension/effect.cpp:41 -#, fuzzy msgid " (No preferences)" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr " (Nav iestatījumu)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -5628,9 +5473,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Rādīt dienas padomu starta laikā" +msgstr "Rādīt dialogu starta laikā" #: ../src/extension/execution-env.cpp:136 #, fuzzy, c-format @@ -5933,7 +5777,7 @@ msgstr "Melnais kanāls" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Opacity Channel" -msgstr "Necaurspīdīguma kanāls" +msgstr "Necaurspīdības kanāls" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 @@ -6067,16 +5911,14 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gausa aizmiglošana" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Factor:" -msgstr "Reizinātājs" +msgstr "Reizinātājs:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 #, fuzzy @@ -6116,9 +5958,8 @@ msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given rang msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar šo kanālu" +msgstr "Līmenis (ar kanālu)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 @@ -6182,9 +6023,8 @@ msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Oil Paint" -msgstr "Zīmēšanas režīms" +msgstr "Eļļas glezna" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" @@ -6196,11 +6036,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" -msgstr "Necaurspīdīgums:" +msgstr "Necaurspīdība:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) caurspīdīguma kanālu(s)" +msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) necaurspīdības kanālu(s)" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 msgid "Raise" @@ -6255,9 +6095,8 @@ msgid "Elevation:" msgstr "Augstums:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Colored Shading" -msgstr "Saules ēnošana" +msgstr "Krāsu ēnojums" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" @@ -6288,9 +6127,8 @@ msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Degrees:" -msgstr "%1 grādi" +msgstr "Grādi:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" @@ -6314,7 +6152,6 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "Izpludināt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Unsharp Mask" msgstr "Izplūduma maska" @@ -6437,20 +6274,17 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "PostScript fails" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" @@ -6458,19 +6292,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "PostScript failu attēlotājs." +msgstr "Encapsulated PostScript fails" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Drukāt failā (PDF)" +msgstr "PDF versija ne augstāka par:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "PDF 1.5" @@ -6485,9 +6316,8 @@ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 -#, fuzzy msgid "EMF Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "EMF ievade" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" @@ -6498,9 +6328,8 @@ msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced metafaili" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 -#, fuzzy msgid "WMF Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "WMF ievade" #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2490 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" @@ -6662,9 +6491,8 @@ msgstr "Retušēt malas" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#, fuzzy msgid "Strength:" -msgstr "&Stiprums:" +msgstr "Stiprums:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" @@ -6720,7 +6548,6 @@ msgstr "Padarīt tumšāku" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -6740,9 +6567,8 @@ msgstr "Ekrāns" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "Daudzkāršot" +msgstr "Pavairot" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 @@ -6767,9 +6593,8 @@ msgid "Combine vertical and horizontal blur" msgstr "Izņemt visas horizontālās un vertikālās palīglīnijas" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 -#, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "Izpludināt" +msgstr "Spalva" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" @@ -6997,19 +6822,16 @@ msgid "Spot light options" msgstr "konfliktējošas tabulācijas izmēru opcijas" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target:" -msgstr "Mērķis" +msgstr "X mērķis:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target:" -msgstr "Mērķis" +msgstr "Y mērķis:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target:" -msgstr "Mērķis" +msgstr "Z mērķis:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 #, fuzzy @@ -7021,9 +6843,8 @@ msgid "Cone angle:" msgstr "Konusa leņķis:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -#, fuzzy msgid "Image color" -msgstr "Lietot attēla krāsu" +msgstr "Attēla krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy @@ -7041,7 +6862,6 @@ msgid "Wax Bump" msgstr "Rel_jefa karte" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Fons:" @@ -7059,13 +6879,11 @@ msgid "Blurred image" msgstr "AutoCAD attēls" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#, fuzzy msgid "Background opacity:" -msgstr "Fona logu &necaurspīdīgums:" +msgstr "Fona necaurspīdība:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 -#, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Apgaismojums" @@ -7366,14 +7184,12 @@ msgid "Fade to black or white" msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Pelēktoņu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -#, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Caurspīdīgs" @@ -7566,9 +7382,8 @@ msgid "Enhance hue" msgstr "Toņ-Piesātinātība" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#, fuzzy msgid "Phosphorescence" -msgstr "Saņemt statusus" +msgstr "Fosforescence" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 #, fuzzy @@ -7586,9 +7401,8 @@ msgid "Global blend:" msgstr "Krāsu ekspozīcija" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 -#, fuzzy msgid "Glow:" -msgstr "Spīdums" +msgstr "Spīdums:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 #, fuzzy @@ -7631,18 +7445,15 @@ msgstr "Apvilkt" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#, fuzzy msgid "Wide" msgstr "Plats" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#, fuzzy msgid "Narrow" msgstr "Šaurs" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#, fuzzy msgid "No fill" msgstr "Bez aizpildījuma" @@ -7671,18 +7482,16 @@ msgstr "Turbulence" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "<b>CPU frekvence:</b> %1" +msgstr "Horizontālais biežums:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "<b>CPU frekvence:</b> %1" +msgstr "Vertikālais biežums:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 @@ -7706,7 +7515,6 @@ msgstr "_Variācija:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#, fuzzy msgid "Intensity:" msgstr "Intensitāte:" @@ -7750,27 +7558,22 @@ msgid "Edge Detect" msgstr "GA malu noteikšana" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -#, fuzzy msgid "Detect:" -msgstr "Auto-noteikšana" +msgstr "Noteikt:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#, fuzzy msgid "All" msgstr "Viss" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#, fuzzy msgid "Vertical lines" msgstr "Vertikālas līnijas" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy msgid "Horizontal lines" msgstr "Horizontālas līnijas" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Invertēt krāsas" @@ -7785,18 +7588,15 @@ msgstr "Izlīdzināt malas" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -#, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Iekšējs" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Ārējs" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -7816,19 +7616,16 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Ārlīnija" +msgstr "Aprises" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "AutoCAD attēls" +msgstr "Aizpildīt attēlu" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "AutoCAD attēls" +msgstr "Slēpt attēlu" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy @@ -7837,23 +7634,19 @@ msgstr "Līknes tips:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 #: ../src/filter-enums.cpp:75 -#, fuzzy msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Pozīcija:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#, fuzzy msgid "Inside" msgstr "Iekšpuse" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Ārpuse" @@ -7863,9 +7656,8 @@ msgid "Overlayed" msgstr "PĀR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1:" -msgstr "Platums" +msgstr "Platums 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy @@ -7878,9 +7670,8 @@ msgid "Erosion 1:" msgstr "Erozija:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2:" -msgstr "Platums" +msgstr "Platums 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy @@ -7898,9 +7689,8 @@ msgid "Smooth" msgstr "Izlīdzināšana" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#, fuzzy msgid "Fill opacity:" -msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:" +msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy @@ -7913,9 +7703,8 @@ msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Rādīt otas kontūru" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 @@ -7947,14 +7736,12 @@ msgstr "Aizpildīšana" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Krāsas troks_nis:" +msgstr "Trokšņa krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 msgid "Basic noise fill and transparency texture" @@ -7982,9 +7769,8 @@ msgstr "centrs" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Noise reduction:" -msgstr "Trokšņu novēršana:" +msgstr "Trokšņu samazināšana:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 #, fuzzy @@ -8025,7 +7811,6 @@ msgstr "&Uzkopt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Garums:" @@ -8037,21 +7822,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820 -#, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Zīmējums" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/splivarot.cpp:2007 -#, fuzzy msgid "Simplify" msgstr "Vienkāršot" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -#, fuzzy msgid "Erase:" -msgstr "Dzēst" +msgstr "Dzēst:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 #, fuzzy @@ -8064,9 +7846,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "Pildījuma krāsa" +msgstr "Aizpildījuma krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 @@ -8102,9 +7883,8 @@ msgstr "Vienkāršot" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#, fuzzy msgid "Effect type:" -msgstr "Atslēgts krāsu efekta veids" +msgstr "Efekta tips:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 @@ -8114,9 +7894,8 @@ msgid "Levels:" msgstr "Līmeņi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 -#, fuzzy msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Ieslēgt &caurspīdīguma efektus" +msgstr "Elektrosolorizācijas efekts" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy @@ -8124,9 +7903,8 @@ msgid "Neon Draw" msgstr "Zīmēt robežu" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr "~Līnijas veids" +msgstr "Līnijas tips:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy @@ -8210,9 +7988,8 @@ msgid "Poster" msgstr "&Plakāta faila nosaukums" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -#, fuzzy msgid "Painting" -msgstr "Glezno" +msgstr "Glezna" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #, fuzzy @@ -8225,14 +8002,12 @@ msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Sekundārā GIcon" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation:" -msgstr "Toņ-Piesātinātība" +msgstr "Priekšpiesātinājums:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -#, fuzzy msgid "Post-saturation:" -msgstr "Toņ-Piesātinātība" +msgstr "Pēcpiesātinājums:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 #, fuzzy @@ -8324,7 +8099,6 @@ msgid "Ink Blot" msgstr "Tinte beigsies" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -#, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "Biežums:" @@ -8349,13 +8123,11 @@ msgid "Overlapping" msgstr "Variāciju atlasītāji" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy msgid "External" msgstr "Ārējais" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Izvēles" @@ -8388,9 +8160,8 @@ msgstr "Gradientaizpilde" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Avoti:" +msgstr "Avots:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 @@ -8400,7 +8171,6 @@ msgstr "Avoti:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" @@ -8425,9 +8195,8 @@ msgstr "Krāsas dzēšgumija" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity:" -msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību" +msgstr "Globālā necaurspīdība" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -8461,12 +8230,10 @@ msgid "Link or embed image:" msgstr "Pacelt vai atvērt attēlu" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Embed" msgstr "Iegult" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Link" msgstr "Saite" @@ -8505,27 +8272,22 @@ msgid "Grid" msgstr "Tīkls" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "Līnijas platums:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Attālums starp tīkla horizontālajām līnijām" +msgstr "Horizontālais attālums:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Attālums starp tīkla vertikālajām līnijām" +msgstr "Vertikālais attālums:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Horizontālā nobīde" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset:" msgstr "Vertikālā nobīde:" @@ -8572,12 +8334,10 @@ msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 -#, fuzzy msgid "JavaFX Output" -msgstr "izvades līnijas" +msgstr "JavaFX Izvade" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 -#, fuzzy msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "Cordless TrackMan FX" @@ -8587,38 +8347,32 @@ msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "3GPP multimēdijas fails" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 -#, fuzzy msgid "LaTeX Output" -msgstr "izvades līnijas" +msgstr "LaTeX Izvade" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 -#, fuzzy msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX iekļaujamais fails:" +msgstr "LaTeX PSTricks fails" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -#, fuzzy msgid "LaTeX Print" -msgstr "Drukas izmērs" +msgstr "LaTeX druka" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument zīmējuma sagatave" +msgstr "OpenDocument Drawing Izvade" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument zīmējuma sagatave" +msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 -#, fuzzy msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Eksportēt OpenDocument failu" +msgstr "OpenDocument zīmējuma fails" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ @@ -8654,9 +8408,9 @@ msgstr "Izvēlēties lapu" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "out of %i" -msgstr "%1. no %2" +msgstr "no %i" #. Crop settings #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 @@ -8665,7 +8419,6 @@ msgid "Clip to:" msgstr "Kā apcirpt" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Page settings" msgstr "Lapas iestatījumi" @@ -8690,28 +8443,24 @@ msgstr "Mēstuļu asptrāde" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Import text as text" -msgstr "Kā vienkāršs teksts" +msgstr "Importēt tekstu kā tekstu" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "Aizvietot PDF fontus ar pieejamajiem tuvākā nosaukuma fontiem" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Embed images" msgstr "Iegult attēlus" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Import settings" -msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus" +msgstr "Importēšanas iestatījumi" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254 -#, fuzzy msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus" +msgstr "PDF importēšanas iestatījumi" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399 msgctxt "PDF input precision" @@ -8719,118 +8468,100 @@ msgid "rough" msgstr "raupjš" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "vidēja" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" -msgstr "Augsta" +msgstr "smalka" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 -#, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" -msgstr "Ļoti augsta" +msgstr "ļoti smalka" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 -#, fuzzy msgid "PDF Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "PDF Ievade" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF-dokuments" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 -#, fuzzy msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 -#, fuzzy msgid "AI Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "AI Ievade" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 -#, fuzzy msgid "PovRay Output" -msgstr "izvades līnijas" +msgstr "PovRay Izvade" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 -#, fuzzy msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "3GPP multimēdijas fails" +msgstr "PovRay Raytracer fails" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -#, fuzzy msgid "SVG Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "SVG Ievade" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "*.svg|Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" +msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Optimizēta SVG izvade" +msgstr "SVG Izvade Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG attēls" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 -#, fuzzy msgid "SVG Output" msgstr "SVG izvade" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "SVG attēls" +msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 -#, fuzzy msgid "SVGZ Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "SVGZ Ievade" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" +msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" @@ -8838,32 +8569,28 @@ msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 -#, fuzzy msgid "SVGZ Output" -msgstr "izvades līnijas" +msgstr "SVGZ Izvade" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" +msgstr "Saspiests vienkāršs SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, saspiests ar GZip" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121 -#, fuzzy msgid "WPG Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "WPG Ievade" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126 -#, fuzzy msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "Applix Graphics attēls" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" @@ -8884,9 +8611,8 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG." #: ../src/file.cpp:154 -#, fuzzy msgid "default.svg" -msgstr "SVG attēls" +msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:271 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." @@ -8894,13 +8620,13 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:282 #: ../src/file.cpp:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora." +msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s" #: ../src/file.cpp:306 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabātā." #: ../src/file.cpp:312 #, c-format @@ -8908,19 +8634,16 @@ msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" #: ../src/file.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Document reverted." -msgstr "AbiWord dokuments" +msgstr "Ielādēta dokumenta iepriekš saglabātā versija." #: ../src/file.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokuments nav atrasts" +msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta." #: ../src/file.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Select file to open" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "Izvēlieties atveramo failu" #: ../src/file.cpp:577 #, fuzzy @@ -8948,9 +8671,8 @@ msgstr "" #: ../src/file.cpp:635 #: ../src/file.cpp:641 #: ../src/file.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentu neizdevās saglabāt." +msgstr "Dokumentu nav saglabāts." #: ../src/file.cpp:626 #, c-format @@ -8958,67 +8680,59 @@ msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again. msgstr "Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret ierakstu un mēģiniet vēlreiz." #: ../src/file.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Failu neizdevās saglabāt" +msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt." #: ../src/file.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Document saved." -msgstr "Dokuments ir saglabāts" +msgstr "Dokuments saglabāts" #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:808 #: ../src/file.cpp:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "drawing%s" -msgstr "Zīmējums" +msgstr "zīmējums%s" #: ../src/file.cpp:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Zīmējums" +msgstr "zīmējums-%d%s" #: ../src/file.cpp:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/file.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!" +msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju" #: ../src/file.cpp:835 -#, fuzzy msgid "Select file to save to" -msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!" +msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt" #: ../src/file.cpp:938 -#, fuzzy msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt" +msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt." #: ../src/file.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." #: ../src/file.cpp:1193 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 -#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importēt" #: ../src/file.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Select file to import" -msgstr "Izvēlieties failu, kuru importēt" +msgstr "Izvēlieties importējamo failu" #: ../src/file.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Select file to export to" -msgstr "_Eksportēt iestatījumus failā..." +msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt" #: ../src/file.cpp:1634 #, fuzzy @@ -9088,14 +8802,12 @@ msgid "Source Alpha" msgstr "Pašreizējā Alpha" #: ../src/filter-enums.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Fona attēls" #: ../src/filter-enums.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Background Alpha" -msgstr "Pašreizējā Alpha" +msgstr "Fona Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy @@ -9135,18 +8847,15 @@ msgid "Default" msgstr "Noklusētais" #: ../src/filter-enums.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmētika" +msgstr "Aritmētisks" #: ../src/filter-enums.cpp:92 #: ../src/selection-chemistry.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Dublēt" #: ../src/filter-enums.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" @@ -9179,7 +8888,6 @@ msgstr "Neviens" #: ../src/filter-enums.cpp:103 #: ../src/flood-context.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9193,17 +8901,14 @@ msgid "Dilate" msgstr "_Paplašināt" #: ../src/filter-enums.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fractal Noise" msgstr "Fraktāļu troksnis" #: ../src/filter-enums.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Distant Light" -msgstr "Stingra gaisma" +msgstr "Attāla gaisma" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Punkta gaisma" @@ -9213,9 +8918,8 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Stingra gaisma" #: ../src/flood-context.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Krāsu skaits:" +msgstr "Redzamās krāsas" #: ../src/flood-context.cpp:249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 @@ -9224,7 +8928,6 @@ msgstr "Krāsu skaits:" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Hue" msgstr "Tonis" @@ -9236,7 +8939,6 @@ msgstr "Tonis" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" @@ -9251,25 +8953,21 @@ msgid "Lightness" msgstr "Gaišums" #: ../src/flood-context.cpp:263 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../src/flood-context.cpp:264 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Mazs" #: ../src/flood-context.cpp:265 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Liels" @@ -9364,9 +9062,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s selected" -msgstr "atlasītas" +msgstr "%s atlasīti" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/gradient-context.cpp:168 @@ -9538,7 +9236,6 @@ msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju" #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Vienība" @@ -9574,12 +9271,10 @@ msgstr "Cicero" #: ../src/helper/units.cpp:39 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "pc" msgstr "pc" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Picas" msgstr "picas" @@ -9608,7 +9303,6 @@ msgstr " px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procenti" @@ -9832,18 +9526,15 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:860 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Noklusētie" #: ../src/interface.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Default interface setup" -msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" +msgstr "Noklusētās saskarnes iestaījumi" #: ../src/interface.cpp:861 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Izvēles" @@ -9854,7 +9545,6 @@ msgid "Setup for custom task" msgstr "Meklēt uzdevumu sarakstus:" #: ../src/interface.cpp:862 -#, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plats" @@ -9913,7 +9603,6 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1501 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" @@ -9954,7 +9643,6 @@ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" #. Select same fill color #: ../src/interface.cpp:1786 -#, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" @@ -9972,7 +9660,6 @@ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" #. Select same stroke style #: ../src/interface.cpp:1807 -#, fuzzy msgid "Object type" msgstr "Objekta tips" @@ -10054,10 +9741,9 @@ msgid "Edit Externally..." msgstr "rediģēt joslu" #: ../src/interface.cpp:2044 -#, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "AutoCAD attēls" +msgstr "Iegult attēlu" #: ../src/interface.cpp:2055 #, fuzzy @@ -10116,7 +9802,6 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -#, fuzzy msgid "Master" msgstr "Galvenais" @@ -10167,7 +9852,6 @@ msgid "Orientation of the docking item" msgstr "izvēles izvēlnes elements" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 -#, fuzzy msgid "Resizable" msgstr "Maināma" @@ -10250,9 +9934,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -#, fuzzy msgid "Default title" -msgstr "Virsraksts un statuss" +msgstr "Noklusētais virsraksts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -10406,7 +10089,6 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Platums" @@ -10418,7 +10100,6 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Augstums" @@ -10436,7 +10117,6 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy msgid "X Coordinate" msgstr "X koordināte" @@ -10445,7 +10125,6 @@ msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy msgid "Y Coordinate" msgstr "Y koordināte" @@ -10574,9 +10253,8 @@ msgid "Mirror symmetry" msgstr "Bez simetrijas" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Parallel" -msgstr "Paralēle" +msgstr "Paralēls" #: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy @@ -10698,7 +10376,6 @@ msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:308 -#, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Bez efektiem" @@ -10749,9 +10426,8 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Size _X:" -msgstr " Izmērs " +msgstr "Izmērs _X:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 #, fuzzy @@ -10759,9 +10435,8 @@ msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "Režģis tiek risināts...." #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size _Y:" -msgstr " Izmērs " +msgstr "Izmērs _Y:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 #, fuzzy @@ -10897,14 +10572,12 @@ msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "_Teeth:" -msgstr "Iekšējais zobs" +msgstr "_Zobi:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "The number of teeth" -msgstr "Zobu skaits:" +msgstr "Zobu skaits" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 #, fuzzy @@ -10924,18 +10597,16 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Steps_:" -msgstr "Soļi" +msgstr "_Soļi:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Tab atstarpes : " +msgstr "Vi_nāda lieluma atstarpes" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." @@ -10943,9 +10614,8 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Fi~ksēts, proporcionāls" +msgstr "Fiksēts platums:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -11057,9 +10727,8 @@ msgid "Width of the pattern" msgstr "Dublēt šablonu" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Platums CSS vienībās" +msgstr "Pla_tums garuma vienībās" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" @@ -11289,14 +10958,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Pa labi" @@ -11312,7 +10979,6 @@ msgstr "Sākt" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354 -#, fuzzy msgid "End" msgstr "End" @@ -11504,9 +11170,8 @@ msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*o msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Max. length:" -msgstr "Maks. garums" +msgstr "Maks. garums:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 #, fuzzy @@ -11801,7 +11466,7 @@ msgstr "Krāsa" #: ../src/main.cpp:356 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Eksportētās bitkartes fona caurspīdīgums (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)" +msgstr "Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)" #: ../src/main.cpp:357 msgid "VALUE" @@ -11939,9 +11604,8 @@ msgid "Paste Si_ze" msgstr "Fonta I&zmērs" #: ../src/menus-skeleton.h:65 -#, fuzzy msgid "Clo_ne" -msgstr "Izveidot klo_nu" +msgstr "Klo_nēt" #: ../src/menus-skeleton.h:79 #, fuzzy @@ -12400,7 +12064,6 @@ msgstr "Open Font licence" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/rdf.cpp:232 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Nosaukums:" @@ -12409,7 +12072,6 @@ msgid "Name by which this document is formally known" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Datums:" @@ -12419,7 +12081,6 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:238 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Formāts:" @@ -12433,7 +12094,6 @@ msgid "Type of document (DCMI Type)" msgstr "Nav dokumenta tipa." #: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Creator:" msgstr "Veidotājs:" @@ -12442,9 +12102,8 @@ msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this docum msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Rights:" -msgstr "Tiesības" +msgstr "Tiesības:" #: ../src/rdf.cpp:249 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" @@ -12460,7 +12119,6 @@ msgid "Name of entity responsible for making this document available" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Identifier:" msgstr "Identifikators:" @@ -12484,7 +12142,6 @@ msgstr "Nenosaukts dokuments" #: ../src/rdf.cpp:264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Valoda:" @@ -12493,7 +12150,6 @@ msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this do msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Atslēgvārdi:" @@ -12514,7 +12170,6 @@ msgid "Extent or scope of this document" msgstr "Pārbaudīt dokumenta pareizrakstību no kursora uz priekšu" #: ../src/rdf.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" @@ -12524,9 +12179,8 @@ msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Contributors:" -msgstr "Kontributori:" +msgstr "Līdzstrādnieki:" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document" @@ -12534,7 +12188,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:286 -#, fuzzy msgid "URI:" msgstr "URI:" @@ -12545,9 +12198,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Fragment:" -msgstr "Fragments" +msgstr "Fragments:" #: ../src/rdf.cpp:293 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" @@ -12674,14 +12326,12 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:774 #: ../src/sp-item-group.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Ungroup" -msgstr "~Atgrupēt" +msgstr "Atgrupēt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..." +msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt augstāk." #: ../src/selection-chemistry.cpp:866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:926 @@ -12692,60 +12342,49 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:906 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Pacelt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:918 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē" +msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt pašā augšā." #: ../src/selection-chemistry.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Raise to top" -msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā" +msgstr "Pacelt pašā augšā" #: ../src/selection-chemistry.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..." +msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist zemāk." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Zemāk" +msgstr "Nolaist zemāk" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu" +msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist pašā apakšā." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050 -#, fuzzy msgid "Lower to bottom" -msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā" +msgstr "Nolaist pašā augšā" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Nothing to undo." msgstr "Nav ko atcelt." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "Nothing to redo." -msgstr "nav ko atkārtot" +msgstr "Nav ko atkārtot." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Ievietot" +msgstr "Ielīmēt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 -#, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Sākuma stils:" +msgstr "Ielīmēt stilu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144 msgid "Paste live path effect" @@ -12785,28 +12424,24 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" -msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni" +msgstr "Pacelt uz nākamo līmeni" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Vairāk komentāri netika atrasti." +msgstr "Augstāka līmeņa vairs nav." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo līmeni" +msgstr "Nolaist uz iepriekšējo līmeni" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Vairāk komentāri netika atrasti." +msgstr "Zemāka līmeņa vairs nav." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1527 #, fuzzy @@ -12814,26 +12449,22 @@ msgid "Remove transform" msgstr "Pārveidot kanālu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi" +msgstr "Pagriezt par 90° CCW" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi" +msgstr "Pagriezt par 90° CW" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1651 #: ../src/seltrans.cpp:479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Pagriezšana" +msgstr "Pagriezt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030 -#, fuzzy msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Attēls %1 reiz %2 pikseļi)" +msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2060 #: ../src/seltrans.cpp:476 @@ -12848,12 +12479,10 @@ msgid "Scale by whole factor" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100 -#, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Pārvietot vertikāli" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Pārvietot horizontāli" @@ -12865,21 +12494,18 @@ msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2126 -#, fuzzy msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Sašķiebt vertikāli par %-3.3g" +msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2129 -#, fuzzy msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g" +msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2464 -#, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonēt" @@ -13092,9 +12718,8 @@ msgid "Polygon" msgstr "Daudzstūris" #: ../src/selection-describer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "Daudzstūru līnija" +msgstr "Lauzta līnija" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:64 @@ -13110,7 +12735,6 @@ msgid "3D Box" msgstr "izvēles rūtiņa" #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#, fuzzy msgctxt "Object" msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -13142,7 +12766,6 @@ msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" #: ../src/selection-describer.cpp:149 -#, fuzzy msgid "root" msgstr "sakne" @@ -13334,24 +12957,20 @@ msgstr "Ierīces URI adreses maiņa" #: ../src/sp-ellipse.cpp:505 #: ../src/sp-ellipse.cpp:882 -#, fuzzy msgid "<b>Ellipse</b>" -msgstr "Elipse" +msgstr "<b>Elipse</b>" #: ../src/sp-ellipse.cpp:646 -#, fuzzy msgid "<b>Circle</b>" -msgstr "Aplis" +msgstr "<b>Aplis</b>" #: ../src/sp-ellipse.cpp:877 -#, fuzzy msgid "<b>Segment</b>" -msgstr "Segments" +msgstr "<b>Segments</b>" #: ../src/sp-ellipse.cpp:879 -#, fuzzy msgid "<b>Arc</b>" -msgstr "loks" +msgstr "<b>Loks</b>" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:264 @@ -13427,7 +13046,6 @@ msgstr[1] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem" msgstr[2] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem" #: ../src/sp-item.cpp:975 -#, fuzzy msgid "Object" msgstr "Objekts" @@ -13503,9 +13121,8 @@ msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "Daudzstūris" #: ../src/sp-polyline.cpp:156 -#, fuzzy msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "Daudzstūru līnija" +msgstr "<b>Lauzta līnija</b>" #: ../src/sp-rect.cpp:221 msgid "<b>Rectangle</b>" @@ -13573,9 +13190,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Clone</b> of: %s" -msgstr "Klonēt" +msgstr "<b>Klons</b> objektam: %s" #: ../src/sp-use.cpp:340 #, fuzzy @@ -13787,7 +13404,6 @@ msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Izveidot zvaigzni" @@ -14008,9 +13624,8 @@ msgid "Expand letter spacing" msgstr "Pielāgot burtu atstatumus" #: ../src/text-context.cpp:1397 -#, fuzzy msgid "Paste text" -msgstr "Teksts: Ielīmēt" +msgstr "Ielīmet tekstu" #: ../src/text-context.cpp:1648 #, c-format @@ -14028,9 +13643,8 @@ msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1760 -#, fuzzy msgid "Type text" -msgstr "Teksta tips" +msgstr "Ievadiet tekstu" #: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." @@ -15429,11 +15043,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:761 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "" +msgstr "Šim SVG efektam nav vajadzīgi parametri." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:767 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "" +msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957 msgid "Light Source:" @@ -15445,7 +15059,7 @@ msgstr "Azimuts" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Krītošās gaismas leņķis XY plaknē, grādos" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 #, fuzzy @@ -15454,7 +15068,7 @@ msgstr "Augstums" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Krītošās gaismas leņķis YZ plaknē, grādos" #. default x: #. default y: @@ -15642,7 +15256,7 @@ msgstr "k1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" +msgstr "Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370 #, fuzzy @@ -15874,7 +15488,7 @@ msgstr "Sēkla:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +msgstr "Sākuma skaitlis pseidogadījuma skaitļu ģeneratoram." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446 #, fuzzy @@ -16993,9 +16607,9 @@ msgid "Guideline ID: %s" msgstr "albuma ID" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current: %s" -msgstr " (patreizējais)" +msgstr "Pašreizējais: %s" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 #, c-format @@ -17004,7 +16618,7 @@ msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 msgid "Magnified:" -msgstr "" +msgstr "Palielināts:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Actual Size:" @@ -17017,9 +16631,8 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "Kanāls -> iezīmējums" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Kārtot iezīmēto tekstu vai visu dokumentu." +msgstr "Tikai iezīmēto vai visu dokumentu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 #, fuzzy @@ -17063,16 +16676,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "" +msgstr "<b>Nav atlasīts neviens objekts</b>, no kura varētu aizgūt stilu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Atlasīts vairāk kā viens objekts.</b> Stilu nav iespējams aizgūt no vairākiem objektiem." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Style of new objects" -msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." +msgstr "Jauno objektu stils" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 msgid "Last used style" @@ -17080,7 +16692,7 @@ msgstr "Pēdējais izmantotais stils" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "" +msgstr "Pielietot pēdējo objektam iestatīto stilu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 #, fuzzy @@ -17098,11 +16710,11 @@ msgstr "Izņemt no iezīmētā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "" +msgstr "Šī rīka stils jaunajiem objektiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" +msgstr "Atcerēties (pirmā) atlasītā objekta stilu kā šī rīka noklusēto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Tools" @@ -17159,7 +16771,7 @@ msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Width is in absolute units" -msgstr "" +msgstr "Platums absolūtajās vienībās" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 #, fuzzy @@ -17244,9 +16856,8 @@ msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Always show outline" -msgstr "Rādīt otas kontūru" +msgstr "Vienmēr rādīt aprises" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" @@ -17376,9 +16987,8 @@ msgstr "Spalva" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Calligraphy" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "Glītrakstīšana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -17391,7 +17001,6 @@ msgstr "" #. Text #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #: ../src/verbs.cpp:2535 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -17416,7 +17025,7 @@ msgstr "" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "Smidzināt" #. Eraser #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 @@ -17437,7 +17046,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +msgstr "Novērst krāsu pāreju definīciju koplietošanu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" @@ -17471,9 +17080,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "Sistēmas noklusētais (šobrīd: %1)" +msgstr "Sistēmas noklusētais" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Albanian (sq)" @@ -17525,9 +17133,8 @@ msgid "Catalan (ca)" msgstr "Kataloniešu (ca)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Instalē katalāņu (Valencija) lietotāja saskarni" +msgstr "Valensijas katalāņu (ca@valencia)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Chinese/China (zh_CN)" @@ -17554,9 +17161,8 @@ msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nīderlandiešu (nl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "DZ periodiskā tabula" +msgstr "Džonkas (dz)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "German (de)" @@ -17584,7 +17190,7 @@ msgstr "Lielbritānijas angļu (en_GB)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "" +msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Esperanto (eo)" @@ -17623,9 +17229,8 @@ msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungāru (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Indonesian (id)" -msgstr "albuma ID" +msgstr "Indonēzijas (id)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Italian (it)" @@ -17677,9 +17282,8 @@ msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvēģu Nynorsk (Norvēģija)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "Phags Pa" +msgstr "Pendžabas (pe)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Polish (pl)" @@ -17723,7 +17327,7 @@ msgstr "Spāņu (es)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "" +msgstr "Spāņu/Meksikas (es_MX)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Swedish (sv)" @@ -17750,13 +17354,12 @@ msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vjetnamiešu (vi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Izvēlieties valodu un pārstartējiet programmu." +msgstr "Valoda (nepieciešams pārstartēt):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet valodu izvēlnēm un skaitļu formātiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Large" @@ -17777,7 +17380,7 @@ msgstr "Ikonu izmēra kopa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 #, fuzzy @@ -17786,7 +17389,7 @@ msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 #, fuzzy @@ -17795,7 +17398,7 @@ msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Work-around color sliders not drawing" @@ -17816,7 +17419,7 @@ msgstr "Atvērt vārdnīcu dokumentus redaktorā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai attīriet sarakstu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 #, fuzzy @@ -18061,7 +17664,7 @@ msgstr "Tīkla palīglīnijas _krāsa:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "" +msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 @@ -18074,7 +17677,7 @@ msgstr "Galveno tīkla līniju krāsa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "" +msgstr "Režģa galveno (izcelto) līniju krāsa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 @@ -18136,7 +17739,7 @@ msgstr "pikseļi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" +msgstr "Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar peli (ekrāna pikseļos)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 #, fuzzy @@ -18185,7 +17788,7 @@ msgstr "&Lietot izvēles krāsas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" +msgstr "Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. 'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "XML formatting" @@ -18264,18 +17867,16 @@ msgstr "Mapju darbības - Apstiprināšana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 -#, fuzzy msgid "Print warnings" -msgstr "Izsūtīti brīdinājumi:" +msgstr "Drukas brīdinājumi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -#, fuzzy msgid "Remove attributes" -msgstr "saglabāt &Atribūtus" +msgstr "Aizvākt atribūtus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" @@ -18283,9 +17884,8 @@ msgstr "" #. Add incorrect style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "Izvēlētā stila īpašības." +msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -18293,14 +17893,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Remove style properties" -msgstr "Izņemt stilu no %1" +msgstr "Aizvākt stila īpašības" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Izvēlētā stila īpašības." +msgstr "Dzēst nepiemērotas stila īpašības" #. Add default or inherited style properties options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 @@ -18379,6 +17977,8 @@ msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" +"ICC profils ekrāna krāsu kalibrēšanai.\n" +"Pārmeklētās mapes: %s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Display profile:" @@ -18408,7 +18008,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "Proofing" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 #, fuzzy @@ -18471,11 +18071,11 @@ msgstr "Saglabāt melno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "" +msgstr "(nepieciešama LittleCMS 1.15 vai jaunāka)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt K kanālu CMYK -> CMYK transformācijās" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 @@ -18495,7 +18095,7 @@ msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" +msgstr "Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Interval (in minutes):" @@ -18521,7 +18121,7 @@ msgstr "Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" +msgstr "Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -18572,9 +18172,8 @@ msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 -#, fuzzy msgid "Simplification threshold:" -msgstr "Apstiprināt slieksni" +msgstr "Vienkāršošanas slieksnis:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." @@ -18586,23 +18185,20 @@ msgid "Select in all layers" msgstr "Atlasīt visos slāņos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Select only within current layer" -msgstr "Meklēt tikai izvēlētajā daļā." +msgstr "Iezīmēt tiksi pašreizējā līmenī" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorēt slēptus failus un mapes" +msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un līmeņus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus" +msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un līmeņus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy @@ -18610,9 +18206,8 @@ msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" @@ -18643,9 +18238,8 @@ msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "Tālummaiņa ar peles ritentiņu" +msgstr "Alt+peles ritentiņš" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" @@ -18689,22 +18283,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī vilkuma platumu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" +msgstr "Pārvietot šablonus (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 #, fuzzy @@ -18738,9 +18332,8 @@ msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Papildus bultas A" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Scroll by:" -msgstr "Sarakstīja %s.\n" +msgstr "Ritināt par:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" @@ -18780,7 +18373,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -18980,7 +18573,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -#, fuzzy msgid "Clones" msgstr "Kloni" @@ -19109,7 +18701,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "" +msgstr "Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos palielinājumos (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko kvalitāti)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 @@ -19120,17 +18712,17 @@ msgstr "Nogludināšanas kvalitāte. Lielāka ir labāka, bet lēnāka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "" +msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "" +msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" +msgstr "Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākaiss attēlošanas ātrums" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 #, fuzzy @@ -19189,11 +18781,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" -msgstr "" +msgstr "Izšķirtspēja bitkartes kopijas veidošanai:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "" +msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Always embed" @@ -19226,7 +18818,7 @@ msgstr "Bitkartes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "Set the main spell check language" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Second language:" @@ -19234,7 +18826,7 @@ msgstr "Otrā valoda:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 msgid "Third language:" @@ -19242,7 +18834,7 @@ msgstr "Trešā valoda:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" +msgstr "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 #, fuzzy @@ -19251,15 +18843,15 @@ msgstr "Pārbaudīt vārdus ar skaitļiem " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "" +msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "" +msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "" +msgstr "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "Spellcheck" @@ -19383,7 +18975,6 @@ msgid "Window" msgstr "Logs" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Test Area" msgstr "Pārbaudes lauks" @@ -19502,7 +19093,7 @@ msgstr "Izveidots jauns slānis." #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 msgid "Unhide layer" -msgstr "Atslēpt slāni" +msgstr "Rādīt slāni" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 @@ -19535,7 +19126,6 @@ msgid "Top" msgstr "Augša" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Uz augšu" @@ -19647,7 +19237,6 @@ msgid "Heap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -#, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Lietošanā" @@ -19701,7 +19290,6 @@ msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Loma:" @@ -19825,7 +19413,7 @@ msgstr "Paslēpt objektu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393 msgid "Unhide object" -msgstr "Atslēpt objektu" +msgstr "Rādīt objektu" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:700 #, fuzzy @@ -19934,12 +19522,10 @@ msgid "Script" msgstr "Skripts" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Izvade" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" @@ -19954,7 +19540,6 @@ msgid "Adjust kerning value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Family Name:" msgstr "Uzvārds" @@ -20344,7 +19929,6 @@ msgid "The desired number of scans" msgstr "Tīkla līnijas numurs" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "_Krāsas" @@ -20398,9 +19982,8 @@ msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Režīms" +msgstr "Režī_ms" #. ## begin option page #. # potrace parameters @@ -20455,7 +20038,6 @@ msgstr " Kopét uz" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 -#, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" @@ -20470,7 +20052,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Autori" @@ -20487,9 +20068,8 @@ msgstr "" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "Atjaunināt" +msgstr "Atja_unināt" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 @@ -20497,7 +20077,6 @@ msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" @@ -20598,9 +20177,8 @@ msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwis msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 -#, fuzzy msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Histogrammas mērogs" +msgstr "Mērogot _proporcionāli" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -20616,37 +20194,32 @@ msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Rindas/tipa matrica" +msgstr "Labot pašreizējo matric_u" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 -#, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Pār_vietot" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Mērogot" +msgstr "_Mērogot" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Pagriezt" +msgstr "Pag_riezt" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 msgid "Ske_w" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Matri_x" -msgstr "Rindas/tipa matrica" +msgstr "Matri_ca" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" @@ -20658,14 +20231,12 @@ msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Alfa -> iezīmētais" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Izvēlieties jaunās līnijas virzienā esošu vektoru..." +msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Pagriezt kluci pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "Pagriezt pa pulksteņrādītājam" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:873 #, fuzzy @@ -20673,9 +20244,8 @@ msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Rindas/tipa matrica" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "X ass rotācijas leņķis" +msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pulksteņrādītāja virzienā)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 #, fuzzy @@ -20683,9 +20253,8 @@ msgid "Drag curve" msgstr "Pārvietot līknes" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Pievienot mezglu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 msgctxt "Path segment tip" @@ -20695,7 +20264,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" @@ -20714,22 +20283,18 @@ msgstr "Draiveru rokturi" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 #: ../src/ui/tool/node.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Change node type" -msgstr "Mainīt risinātāja tipu" +msgstr "Mainīt mezgla tipu" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Straighten segments" -msgstr "&Vektori un segmenti" +msgstr "Iztaisnot segmentus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Make segments curves" -msgstr "Krāsu līkņu iestatīšana" +msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "Pievienot mezglus" @@ -20739,88 +20304,72 @@ msgid "Add extremum nodes" msgstr "Sakļaut augšējā līmeņa mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d" +msgstr "Dublēt mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Join nodes" -msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d" +msgstr "Savienot mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d" +msgstr "Lauzt mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Dzēst mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Pārvietot mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" +msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762 -#, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" +msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Rotate nodes" -msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d" +msgstr "Pagriezt mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:773 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu" +msgstr "Mērogot mezglus vienmērīgi" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Scale nodes" -msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d" +msgstr "Mērogot mezglus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" +msgstr "Mērogot mezglus horizontāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" +msgstr "Mērogot mezglus vertikāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" +msgstr "Sašķiebt mezglus horizontāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 -#, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" +msgstr "Sašķiebt mezglus vertikāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Apmest attēlu horizontāli" +msgstr "Apmest mezglus horizontāli" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802 -#, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Apmest attēlu vertikāli" +msgstr "Apmest mezglus vertikāli" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569 msgctxt "Node tool tip" @@ -21005,15 +20554,14 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Pārvietot mezglu lejup" +msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1311 -#, fuzzy msgid "Symmetric node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Simetrisks mezgls" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1312 #, fuzzy @@ -21033,9 +20581,8 @@ msgstr "Pārvietot sviru" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1375 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Delete node" -msgstr "Pievienot virsotni" +msgstr "Dzēst mezglu" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1383 #, fuzzy @@ -21085,10 +20632,10 @@ msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "Velciet ar kreiso pogu, lai mērogotu iezīmēto" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Mērogot toni par:" +msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437 #, c-format @@ -21114,10 +20661,10 @@ msgstr "" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi" +msgstr "Pagriezt par %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577 #, c-format @@ -21164,24 +20711,20 @@ msgid "_Blur:" msgstr "Izpludināšana" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" +msgstr "Aizslēdz vai atslēdz pašreizējo slāni" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Current layer" msgstr "Pašreizējais slānis" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 -#, fuzzy msgid "(root)" -msgstr "Sakne" +msgstr "(sakne)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 #, fuzzy @@ -21189,9 +20732,8 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Īpašnieka servisi" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 -#, fuzzy msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr " Citas opcijas" +msgstr "MetadataLicence|Citas" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194 #, fuzzy @@ -21201,52 +20743,42 @@ msgstr "%s, lai aizmiglotu" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Change opacity" -msgstr "Mainīt necaurspīdīgumu" +msgstr "Mainīt necaurspīdību" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -#, fuzzy msgid "U_nits:" -msgstr "Niti" +msgstr "Vie_nības:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Width of paper" -msgstr "Beidzies papīrs" +msgstr "Papīra platums" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Height of paper" -msgstr "Beidzies papīrs" +msgstr "Papīra augstums" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#, fuzzy msgid "T_op margin:" -msgstr "Kreisā Mala" +msgstr "Au_gšējā mala:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Augšas apmale" +msgstr "Augšējā mala" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy msgid "L_eft:" -msgstr "Pa kr~eisi" +msgstr "K_reisā:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Ri_ght:" -msgstr "~Labā" +msgstr "La_bā:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" @@ -21255,9 +20787,8 @@ msgid "Botto_m:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Apakšas apmale" +msgstr "Apakšējā mala" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" @@ -21282,15 +20813,15 @@ msgstr "Pielāgots izmērs" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Pie_lāgot lapu saturam..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:374 msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "" +msgstr "_Pielāgot lapas izmēru zīmējuma vai iezīmētajam" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:375 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "" +msgstr "Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:440 msgid "Set page size" @@ -21406,7 +20937,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" -msgstr "Aizpildīt:" +msgstr "Aizpildījums:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 msgid "O:" @@ -21437,29 +20968,25 @@ msgstr "Bez aizpildījuma" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" -msgstr "Nav vilcienu limita" +msgstr "Nav vilkuma" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Šablons" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Pattern fill" -msgstr "Aizliešana ar šablonu" +msgstr "Aizpildījums ar šablonu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Pattern stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Šablona vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "<b>L</b>" @@ -21467,15 +20994,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas" +msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Lineārs krāsu pārejas vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "<b>R</b>" @@ -21483,36 +21008,30 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas" +msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Radiāls krāsu pārejas vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Nākamais atšķirīgais" +msgstr "Atšķirīgs" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Different fills" -msgstr "Nākamais atšķirīgais" +msgstr "Atšķirīgi aizpildījumi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Different strokes" -msgstr "Savienot līknes" +msgstr "Atšķirīgi vilkumi" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 -#, fuzzy msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<nav iestatīts>" +msgstr "<b>atiestatīts</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 @@ -21520,28 +21039,24 @@ msgstr "<nav iestatīts>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Unset fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Atiestatīt aizpildījumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Atiestatīt vilkumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Flat color fill" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Aizpildījums ar vienlaidu krāsu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Flat color stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Vilkums ar vienlaidu krāsu" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 @@ -21563,73 +21078,62 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "" +msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds aizpildījums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "" +msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Edit fill..." -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Labot aizpildījumu..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Edit stroke..." -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Labot vilkumu..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Last set color" -msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu" +msgstr "Pēdējā iestatītā krāsa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Last selected color" -msgstr "Pielāgot izvēlētās krāsas" +msgstr "Pēdējā izvēlētā krāsa" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Kopēt krāsu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "krāsas izvēlētājs" +msgstr "Ielīmēt krāsu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Atmiņas un maiņvietas vēsture" +msgstr "Apmainīt aizpildījumu un vilkumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Make fill opaque" -msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu" +msgstr "Padarīt aizpildījumu necaurspīdīgu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Teksts: Aizpildīts fons" +msgstr "Padarīt vilkumu necaurspīdīgu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Remove fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Aizvākt aizpildījumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Remove stroke" -msgstr "Izņemt ceļa vilkumu" +msgstr "Aizvākt vilkumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560 msgid "Apply last set color to fill" @@ -21648,65 +21152,54 @@ msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Invert fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Invertēt aizpildījumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 -#, fuzzy msgid "Invert stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Invertēt vilkumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 -#, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Aizpildīt ar baltu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658 -#, fuzzy msgid "White stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Baltais vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Black fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Melnais aizpildījums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Black stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Melnais vilkums" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Paste fill" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Ielīmēt aizpildījumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Paste stroke" -msgstr "Pievienot kontūru" +msgstr "Ielīmēt vilkumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Change stroke width" -msgstr "Mainīt objekta platumu" +msgstr "Mainīt vilkuma platumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002 -#, fuzzy msgid ", drag to adjust" -msgstr "Pielāgot kontūr~am" +msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Opacity (%)" -msgstr "Necaurspīdīgums" +msgstr "Necaurspīdība (%)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "konfliktējošas platuma opcijas" +msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 #, fuzzy @@ -21714,19 +21207,16 @@ msgid " (averaged)" msgstr "Vidējie profili" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "0 (transparent)" -msgstr "Caurspīdīgs" +msgstr "0 (caurspīdīgs)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "100% (opaque)" -msgstr "S/MIME Opaque" +msgstr "100% (necaurspīdīgs)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Adjust saturation" -msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu" +msgstr "Pieskaņot piesātinājumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305 #, c-format @@ -21734,9 +21224,8 @@ msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Adjust lightness" -msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu" +msgstr "Pieskaņot gaišumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311 #, c-format @@ -21744,9 +21233,8 @@ msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with < msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Adjust hue" -msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu" +msgstr "Pieskaņot toni" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317 #, c-format @@ -21755,9 +21243,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444 -#, fuzzy msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Pielāgot kolonnas platumu" +msgstr "Pielāgot vilkuma platumu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431 #, c-format @@ -21771,34 +21258,32 @@ msgid "Link" msgstr "Saite" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 -#, fuzzy msgid "L Gradient" -msgstr "Gradients:" +msgstr "K krāsu pāreja" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 -#, fuzzy msgid "R Gradient" -msgstr "Gradients:" +msgstr "L krāsu pāreja" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "Aizpildījums: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "Vilkums: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "konfliktējošas platuma opcijas" +msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "O:%.3g" -msgstr "Tikai 3G" +msgstr "O:%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 #, c-format @@ -21806,9 +21291,9 @@ msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opacity: %.3g" -msgstr "Tikai 3G" +msgstr "Necaurspīdība: %.3g" #: ../src/vanishing-point.cpp:132 #, fuzzy @@ -22035,13 +21520,12 @@ msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2236 -#, fuzzy msgid "Re_vert" -msgstr "Atgrie_zt" +msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" #: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" #: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Save document" @@ -22073,9 +21557,8 @@ msgstr "Drukāt dokumentu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2247 -#, fuzzy msgid "Clean _up document" -msgstr "Sagatavo dokumentu" +msgstr "Uzkopt dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" @@ -22087,7 +21570,7 @@ msgstr "_Imports..." #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "" +msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" #: ../src/verbs.cpp:2251 #: ../src/verbs.cpp:2725 @@ -22097,7 +21580,7 @@ msgstr "_Eksportēt bitkarti..." #: ../src/verbs.cpp:2252 #: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" #: ../src/verbs.cpp:2253 #, fuzzy @@ -22174,9 +21657,8 @@ msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 -#, fuzzy msgid "Paste _Style" -msgstr "Sākuma stils:" +msgstr "Ielīmēt stilu" #: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Apply the style of the copied object to selection" @@ -22187,45 +21669,40 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2279 -#, fuzzy msgid "Paste _Width" -msgstr "nederīgs platums \"%s\"" +msgstr "Ielīmēt pla_tumu" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 -#, fuzzy msgid "Paste _Height" -msgstr "Noklusētais Augstums" +msgstr "Ielīmēt au_gstumu" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2283 -#, fuzzy msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Katru rāmi ats_evišķi" +msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 -#, fuzzy msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Katru rāmi ats_evišķi" +msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" #: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Katru rāmi ats_evišķi" +msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" #: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" @@ -22264,7 +21741,7 @@ msgstr "Izņemt filt_rus" #: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Delete" @@ -22288,25 +21765,23 @@ msgstr "Izveidot klo_nu" #: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "" +msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" #: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Klonēšana perspektīvā" +msgstr "Atsaistīt _klonu" #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" -msgstr "" +msgstr "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par neatkarīgiem objektiem" #: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Relink to Copied" -msgstr "Uz %s nokopēts %d attēls" +msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" #: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy @@ -22315,7 +21790,7 @@ msgstr "Oriģinālā virkne" #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" #: ../src/verbs.cpp:2309 #, fuzzy @@ -22364,115 +21839,100 @@ msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2319 -#, fuzzy msgid "Clea_r All" -msgstr "_Aizvērt visus" +msgstr "Notī_rīt visu" #: ../src/verbs.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Vai dzēst %1 importēto dokumentu no ierīces?" +msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" #: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy msgid "Select Al_l" -msgstr "&Vienmēr" +msgstr "Izvēlēties _visu" #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Atlasīt visas grāmatzīmes vai tekstu" +msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus" #: ../src/verbs.cpp:2323 -#, fuzzy msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Iezīmēt visu: Iezīmēt visu programmas tekstu" +msgstr "Iezīmēt visu visos s_lāņos" #: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties visus objektus visos redzamajos un atvērtajos līmeņos" #: ../src/verbs.cpp:2325 -#, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Aizpildījums un vilkums" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem" #: ../src/verbs.cpp:2327 -#, fuzzy msgid "_Fill Color" -msgstr "Pildījuma krāsa" +msgstr "_Pildījuma krāsa" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" #: ../src/verbs.cpp:2329 -#, fuzzy msgid "_Stroke Color" -msgstr "krāsas izvēlētājs" +msgstr "_Vilkuma krāsa" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem" #: ../src/verbs.cpp:2331 -#, fuzzy msgid "Stroke St_yle" -msgstr "Iestatīt st&ilu" +msgstr "Vilkuma sti_ls" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma stilu (platums, dalījumu, marķieri), kā jau atlasītajiem" #: ../src/verbs.cpp:2333 -#, fuzzy msgid "_Object Type" -msgstr "Objekta tips" +msgstr "_Objekta tips" #: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" #: ../src/verbs.cpp:2335 -#, fuzzy msgid "In_vert Selection" -msgstr "Invertēt masku" +msgstr "In_vertēt izvēlēto" #: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" +msgstr "Invertēt iezīmēto (atceļ iepriekšējo izvēli un izvēlas visu pārējo)" #: ../src/verbs.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Meklēt visos slāņos" +msgstr "Invertēt visus slāņus" #: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" +msgstr "Invertēt iezīmēto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" #: ../src/verbs.cpp:2339 -#, fuzzy msgid "Select Next" -msgstr "Izvēlēties nākamo" +msgstr "Izvēlēties nākošo" #: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Select next object or node" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties nākošo objektu vai mezglu" #: ../src/verbs.cpp:2341 -#, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Izvēlēties iepriekšējo" #: ../src/verbs.cpp:2342 -#, fuzzy msgid "Select previous object or node" -msgstr "Ievadiet darbību vai izvēlieties kādu no iepriekš lietoto sarakta." +msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu" #: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy @@ -22481,7 +21941,7 @@ msgstr "Noņ&emt izvēli visiem" #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "" +msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli" #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy @@ -22504,42 +21964,36 @@ msgstr "" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2353 -#, fuzzy msgid "Raise to _Top" -msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā" +msgstr "Pacelt uz pašu augšu" #: ../src/verbs.cpp:2354 -#, fuzzy msgid "Raise selection to top" -msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā" +msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" #: ../src/verbs.cpp:2355 -#, fuzzy msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā" +msgstr "Nolaist pašā apakšā" #: ../src/verbs.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā" +msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" #: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Raise" msgstr "Pacelt" #: ../src/verbs.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "Raise selection one step" -msgstr "Pārlekt par vienu soli atpakaļ" +msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" #: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Lower" msgstr "_Nolaist" #: ../src/verbs.cpp:2360 -#, fuzzy msgid "Lower selection one step" -msgstr "Pārlekt par vienu soli atpakaļ" +msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" #: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "_Group" @@ -22717,9 +22171,8 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2419 -#, fuzzy msgid "Si_mplify" -msgstr "I_zmērs:" +msgstr "V_ienkāršot" #: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" @@ -22745,18 +22198,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2426 -#, fuzzy msgid "_Make a Bitmap Copy" -msgstr " Kopēt uz starpliktuvi " +msgstr "Izveidot bi_tkartes kopiju" #: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2428 -#, fuzzy msgid "_Combine" -msgstr "Kombinēt" +msgstr "_Kombinēt" #: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Combine several paths into one" @@ -22774,9 +22225,8 @@ msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2434 -#, fuzzy msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Rindu/kolonnu uzvedība" +msgstr "Rin_das un slejas..." #: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Arrange selected objects in a table" @@ -22784,72 +22234,60 @@ msgstr "" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2437 -#, fuzzy msgid "_Add Layer..." -msgstr "Pievienot slāni" +msgstr "Pie_vienot slāni..." #: ../src/verbs.cpp:2438 -#, fuzzy msgid "Create a new layer" msgstr "Izveidot jaunu slāni" #: ../src/verbs.cpp:2439 -#, fuzzy msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu" +msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." #: ../src/verbs.cpp:2440 -#, fuzzy msgid "Rename the current layer" -msgstr "Tikai šo slāni" +msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" #: ../src/verbs.cpp:2441 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni" +msgstr "Pārslēgties uz augšējo līmeni" #: ../src/verbs.cpp:2442 -#, fuzzy msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās" +msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" #: ../src/verbs.cpp:2443 -#, fuzzy msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni" +msgstr "Pārslēgties uz apakšējo līmeni" #: ../src/verbs.cpp:2444 -#, fuzzy msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās" +msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" #: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" #: ../src/verbs.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam" +msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" #: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" #: ../src/verbs.cpp:2448 -#, fuzzy msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam" +msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" #: ../src/verbs.cpp:2449 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "Slāni uz virspusi" +msgstr "Slāni uz _virspusi" #: ../src/verbs.cpp:2450 -#, fuzzy msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Pacelt šo ceļu virspusē" +msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" #: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy @@ -22857,9 +22295,8 @@ msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Slāni uz apakšu" #: ../src/verbs.cpp:2452 -#, fuzzy msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Nolaist šo ceļu apakšā" +msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" #: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "_Raise Layer" @@ -22928,7 +22365,7 @@ msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" #: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Slē_pt/atslēpt pašreizējo slāni" +msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" #: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Toggle visibility of current layer" @@ -22936,28 +22373,24 @@ msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2473 -#, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi" +msgstr "Pagriezt _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2476 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Pagriezt kluci pretēji pulksteņrādītājam" +msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" #: ../src/verbs.cpp:2477 -#, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "90° pret pulksteņrādītāja virzienu" +msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. #: ../src/verbs.cpp:2480 -#, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam" +msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" #: ../src/verbs.cpp:2481 #, fuzzy @@ -23054,7 +22487,6 @@ msgstr "" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2511 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" @@ -23065,7 +22497,6 @@ msgid "Select and transform objects" msgstr "~Izvēlēties objektus sekcijā" #: ../src/verbs.cpp:2513 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Labot mezglu" @@ -23095,7 +22526,6 @@ msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2519 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Taisnstūris" @@ -23117,50 +22547,42 @@ msgid "Create 3D boxes" msgstr "Izveidot 3D rotācijas objektu" #: ../src/verbs.cpp:2523 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "" +msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" #: ../src/verbs.cpp:2525 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" #: ../src/verbs.cpp:2526 -#, fuzzy msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Meklēt zvaigznes un daudzstūrus" +msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" #: ../src/verbs.cpp:2527 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirāle" #: ../src/verbs.cpp:2528 -#, fuzzy msgid "Create spirals" -msgstr "Indīgas spirāles" +msgstr "Izveidot spirāles" #: ../src/verbs.cpp:2529 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" #: ../src/verbs.cpp:2530 -#, fuzzy msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Zīmēt koka zaru līnijas" +msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" #: ../src/verbs.cpp:2531 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Spalva" @@ -23170,10 +22592,9 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2533 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "Glītrakstīšana" #: ../src/verbs.cpp:2534 #, fuzzy @@ -23181,20 +22602,17 @@ msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Noklikšķiniet lai uzzīmētu punktu vai velciet lai zīmētu līnijas." #: ../src/verbs.cpp:2536 -#, fuzzy msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana" +msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" #: ../src/verbs.cpp:2537 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" #: ../src/verbs.cpp:2538 -#, fuzzy msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana" +msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" #: ../src/verbs.cpp:2539 #, fuzzy @@ -23208,20 +22626,17 @@ msgid "Create and edit meshes" msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana" #: ../src/verbs.cpp:2541 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" -msgstr "Mērogs" +msgstr "Tuvināt/attālināt" #: ../src/verbs.cpp:2542 -#, fuzzy msgid "Zoom in or out" -msgstr "Atteiksies pēc %1 sekundes." +msgstr "Tuvināt vai attālināt" #: ../src/verbs.cpp:2544 -#, fuzzy msgid "Measurement tool" -msgstr "rīku josla" +msgstr "Mērinstruments" #: ../src/verbs.cpp:2545 msgctxt "ContextVerb" @@ -23234,21 +22649,18 @@ msgid "Pick colors from image" msgstr "Dzēst trokšņus no attēla" #: ../src/verbs.cpp:2547 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Savienotājs" #: ../src/verbs.cpp:2548 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Diagrammu etiķešu fonts" +msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" #: ../src/verbs.cpp:2549 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" -msgstr "Aizpildīšana" +msgstr "Krāsas spainis" #: ../src/verbs.cpp:2550 #, fuzzy @@ -23267,7 +22679,6 @@ msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Rediģēt fona attēla ceļu" #: ../src/verbs.cpp:2553 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Dzēšgumija" @@ -23299,9 +22710,8 @@ msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2560 -#, fuzzy msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Kā parametros" +msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Open Preferences for the Node tool" @@ -23326,9 +22736,8 @@ msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2566 -#, fuzzy msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Taisnstūra iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" @@ -23344,63 +22753,56 @@ msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2570 -#, fuzzy msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Elipses iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2572 -#, fuzzy msgid "Star Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Zvaigznes iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2574 -#, fuzzy msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Spirāles iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2576 -#, fuzzy msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Zīmuļa iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2578 -#, fuzzy msgid "Pen Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Spalvas iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2580 -#, fuzzy msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Glītrakstīšnas iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2582 -#, fuzzy msgid "Text Preferences" -msgstr "Citi iestatījumi" +msgstr "Teksta iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Open Preferences for the Text tool" @@ -23489,22 +22891,18 @@ msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" #: ../src/verbs.cpp:2604 -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" #: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" #: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Attālināt" @@ -23553,7 +22951,7 @@ msgstr "_Nākošais mērogs" #: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Pre_vious Zoom" @@ -23561,7 +22959,7 @@ msgstr "Iepriekšējais _mērogs" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "" +msgstr "Iepreikšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" #: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Zoom 1:_1" @@ -23593,7 +22991,7 @@ msgstr "_Pilnekrāns" #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "" +msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" #: ../src/verbs.cpp:2625 #, fuzzy @@ -23605,24 +23003,20 @@ msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2627 -#, fuzzy msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "ievada metodes logs" +msgstr "Dublēt logu" #: ../src/verbs.cpp:2627 -#, fuzzy msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā" +msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" #: ../src/verbs.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "_New View Preview" -msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums" +msgstr "Jau_na skata priekšskatījums" #: ../src/verbs.cpp:2630 -#, fuzzy msgid "New View Preview" -msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums" +msgstr "Jauna skata priekšskatījums" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2632 @@ -23690,9 +23084,8 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2652 -#, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Jaunināt priekšskatījumu" +msgstr "Ikonu priekšskatījums..." #: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" @@ -23704,16 +23097,15 @@ msgstr "La_pa" #: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "" +msgstr "Ietilpināt lapu logā" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Page _Width" msgstr "Lapas _platums" #: ../src/verbs.cpp:2657 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Uzstāda tālummaiņu, lai ietilpinātu attēlu tā pilnā platumā lietotnes logā." +msgstr "Ietilpināt lapu logā tās pilnā platumā." #: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "_Drawing" @@ -23721,7 +23113,7 @@ msgstr "_Zīmējums" #: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "" +msgstr "Ietilpināt zīmējumu logā" #: ../src/verbs.cpp:2660 #, fuzzy @@ -23729,20 +23121,17 @@ msgid "_Selection" msgstr "Iezīmējums" #: ../src/verbs.cpp:2661 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Kopēt pašreizējo izvēli uz citu loga rūti" +msgstr "Ietilpināt izvēlēto logā" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "P_references..." -msgstr "Atsauces" +msgstr "Iestatījumi..." #: ../src/verbs.cpp:2665 -#, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Izvēlies <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq>." +msgstr "Labot globālos Inkscape istatījumus" #: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Document Properties..." @@ -23750,7 +23139,7 @@ msgstr "_Dokumenta īpašības..." #: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" +msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" #: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Document _Metadata..." @@ -23758,7 +23147,7 @@ msgstr "Dokumenta _metadati..." #: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "" +msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" #: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." @@ -23813,12 +23202,10 @@ msgid "Some options for the spray" msgstr "Failu pievienošanas opcijas" #: ../src/verbs.cpp:2683 -#, fuzzy msgid "Undo _History..." -msgstr "Atsaukumu vēsture" +msgstr "Atsaukumu _vēsture..." #: ../src/verbs.cpp:2684 -#, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Atsaukumu vēsture" @@ -23827,18 +23214,16 @@ msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2687 -#, fuzzy msgid "_XML Editor..." -msgstr " Redaktora opcijas " +msgstr "XML redaktors..." #: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "" +msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" #: ../src/verbs.cpp:2689 -#, fuzzy msgid "_Find/Replace..." -msgstr "A~trast un aizvietot..." +msgstr "_Meklēt/aizvietot..." #: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Find objects in document" @@ -23849,9 +23234,8 @@ msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." #: ../src/verbs.cpp:2692 -#, fuzzy msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Aizvietot atkāpes un tabulāciju tekstā ar tukšumiem." +msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" #: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Check spelling of text in document" @@ -23875,11 +23259,11 @@ msgstr "Palaist skriptus" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Rādīt/slēpt diialogus" +msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" #: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "" +msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" #: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy @@ -23895,9 +23279,8 @@ msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objekta atribūti..." #: ../src/verbs.cpp:2704 -#, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Labot kanāla atribūtus" +msgstr "Labot objekta atribūtus..." #: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" @@ -23942,23 +23325,20 @@ msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Filter _Editor..." -msgstr " Redaktora opcijas " +msgstr "Filtru r_edaktors" #: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Redaktorā izmantojamais fonts" +msgstr "SVG fontu redaktors" #: ../src/verbs.cpp:2722 -#, fuzzy msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Atvērt fontu dialogu" +msgstr "Labot SVG fontus" #: ../src/verbs.cpp:2723 #, fuzzy @@ -23971,23 +23351,20 @@ msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2729 -#, fuzzy msgid "About E_xtensions" -msgstr "Faila paplašinā&jumi:" +msgstr "Par _paplašinājumiem" #: ../src/verbs.cpp:2730 -#, fuzzy msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informācijas par %s publisko atslēgu" +msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" #: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "About _Memory" msgstr "Par at_miņu" #: ../src/verbs.cpp:2732 -#, fuzzy msgid "Memory usage information" -msgstr "Atmiņas patēriņš: %1<br />" +msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" #: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "_About Inkscape" @@ -24064,9 +23441,8 @@ msgstr "OpenOffice.org paplašinājums" #. "tutorial_interpolate" #: ../src/verbs.cpp:2752 -#, fuzzy msgid "_Elements of Design" -msgstr "ikonu dizains" +msgstr "Dizaina _elementi" #: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Principles of design in the tutorial form" @@ -24074,9 +23450,8 @@ msgstr "" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2754 -#, fuzzy msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Padomi un triki" +msgstr "Padomi un vil_tības" #: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Miscellaneous tips and tricks" @@ -24113,43 +23488,36 @@ msgstr "Ievietot lapas &augstumā" #: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" +msgstr "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2771 -#, fuzzy msgid "Unlock All" -msgstr "_Aizvērt visus" +msgstr "Atslēgt visus" #: ../src/verbs.cpp:2773 -#, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Meklēt visos slāņos" +msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" #: ../src/verbs.cpp:2775 -#, fuzzy msgid "Unhide All" -msgstr "_Aizvērt visus" +msgstr "Rādīt visus" #: ../src/verbs.cpp:2777 -#, fuzzy msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Meklēt visos slāņos" +msgstr "Rādīt visus visos slāņos" #: ../src/verbs.cpp:2781 -#, fuzzy msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus" +msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" #: ../src/verbs.cpp:2782 -#, fuzzy msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Krāsu profila nosaukums" +msgstr "Aizvākt krāsu profilu" #: ../src/verbs.cpp:2783 -#, fuzzy msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Pārveidot par ICC krāsu profilu" +msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146 #, fuzzy @@ -24169,9 +23537,8 @@ msgstr "%1 un %2 sakrīt ar faila sākumu un beigām." #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy msgid "<b>New:</b>" -msgstr "Jauns..." +msgstr "<b>Jauns:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); @@ -24182,9 +23549,8 @@ msgstr "Jauns..." #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398 -#, fuzzy msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "Mainīt..." +msgstr "<b>Mainīt:</b>" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Start:" @@ -24209,12 +23575,11 @@ msgstr "ARC arhīvs" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:372 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "" +msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Open Arc" -msgstr "ARC arhīvs" +msgstr "Vaļējs loks" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379 #, fuzzy @@ -24258,14 +23623,12 @@ msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Leņķis grādos" +msgstr "Leņķis Y virzienā" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Angle Y:" -msgstr "Leņķis:" +msgstr "Leņķis Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 @@ -24310,16 +23673,14 @@ msgid "No preset" msgstr "Gatavi līniju raksti:" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Saglabāt..." #. Width #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "(hairline)" -msgstr "Atdalītājs, līnija" +msgstr "(mata līnija)" #. Mean #. Rotation @@ -24337,9 +23698,8 @@ msgstr "Atdalītājs, līnija" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 -#, fuzzy msgid "(default)" -msgstr "Noklusētie" +msgstr "(noklusētais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 @@ -24349,9 +23709,8 @@ msgstr "Pievienot kontūru" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Pen Width" -msgstr "~Pildspalvas platums" +msgstr "Spalvas platums" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:411 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" @@ -24660,9 +24019,8 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonalitātes tests" +msgstr "Ortogonāls" #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394 #, fuzzy @@ -24749,22 +24107,18 @@ msgid "Dash pattern" msgstr "Šablons:" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Pattern offset" -msgstr "Kanāla nobīde" +msgstr "Šablona nobīde" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Tālummainīt attēlu, kad mainās loga izmēri" +msgstr "Tālummainīt attēlu, ja mainās loga izmēri" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Atēlojamās Koordinātes" +msgstr "Kursora koordinātes" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" @@ -24774,34 +24128,34 @@ msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -msgstr "Par Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (aprises%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "Visi Inkscape faili" +msgstr "%s%s: %d (bez filtriem%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" -msgstr "Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -msgstr "Par Inkscape" +msgstr "%s%s (aprises%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "Visi Inkscape faili" +msgstr "%s%s (bez filtriem%s) - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" -msgstr "Inkscape" +msgstr "%s%s %s- Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" @@ -24821,9 +24175,8 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Close _without saving" -msgstr "Nesaglabāt un aizvērt" +msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031 #, c-format @@ -24834,18 +24187,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "Saglabāt '%s' kā POV-Ray" +msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253 msgid "Note:" msgstr "Piezīme:" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Pick opacity" -msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību" +msgstr "Izvēlēties necaurspīdību" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -24857,9 +24208,8 @@ msgid "Pick" msgstr "_Paņemt..." #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Assign opacity" -msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību" +msgstr "Norādīt necaurspīdību" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" @@ -24876,7 +24226,6 @@ msgid "none" msgstr "nekas" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -#, fuzzy msgid "remove" msgstr "aizvākt" @@ -24903,45 +24252,37 @@ msgstr "Mainīt pildījuma krāsu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Set fill color" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Set stroke color" -msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu" +msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu pāreju" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" +msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu pāreju" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:681 -#, fuzzy msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma šablonu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" +msgstr "Iestatīt vilkuma šablonu" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Fonta saime" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:176 -#, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Stils" @@ -24953,33 +24294,28 @@ msgstr "Fonta izmērs (px)" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:235 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "Fonta izmērs:" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "Labot gradientus" +msgstr "Labot krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:808 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 -#, fuzzy msgid "No gradient" -msgstr "Dublēt gradientu" +msgstr "Nav krāsu pārejas" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Multiple gradients" -msgstr "Gradientu izvēlne" +msgstr "Vairākas krāsu pārejas" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:728 #, fuzzy @@ -24993,14 +24329,12 @@ msgid "No stops in gradient" msgstr "Nav atrastas kontūras '%s'" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Objekta ceļš, kam veikt introspekciju" +msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Set gradient repeat" -msgstr "nav ko atkārtot" +msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:739 @@ -25008,43 +24342,36 @@ msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083 -#, fuzzy msgid "linear" -msgstr "lineāra" +msgstr "lineārs" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083 -#, fuzzy msgid "Create linear gradient" -msgstr "Izveidot jaunu attēlu" +msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "radial" -msgstr "Radiāls" +msgstr "radiāls" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "New:" -msgstr "Jauns..." +msgstr "Jauns:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "fill" -msgstr "Aizpildīt" +msgstr "aizpildīt" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Tagad ievadiet kodu:" +msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "stroke" -msgstr "Apvilkt" +msgstr "vilkums" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 #, fuzzy @@ -25057,12 +24384,10 @@ msgid "on:" msgstr "Ieslēgts" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Iezīmēt" +msgstr "Atlasīt" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Atlasīt:" @@ -25131,9 +24456,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Link gradients" -msgstr "Gradientu izvēlne" +msgstr "Saistīt krāsu pārejas" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1266 msgid "Link gradients to change all related gradients" @@ -25141,19 +24465,16 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919 -#, fuzzy msgid "No document selected" msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:337 -#, fuzzy msgid "No gradients in document" -msgstr "Dokumentā netika atrasts saturs" +msgstr "Dokumentā nav krāsu pāreju" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:341 -#, fuzzy msgid "No gradient selected" -msgstr "Izvēlētu filtru nav" +msgstr "Nav atlasītu krāsu pāreju" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 @@ -25177,9 +24498,8 @@ msgid "Stop Color" msgstr "krāsas izvēlētājs" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008 -#, fuzzy msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradienta redaktors" +msgstr "Krāsu pāreju redaktors" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1308 #, fuzzy @@ -25235,14 +24555,12 @@ msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenta nokrāsas tips" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Display measuring info" -msgstr "Rādīt informācijas dialogu" +msgstr "Rādīt mērījumu informāciju" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "Rādīt informācijas dialogu" +msgstr "Rādīt atlasīto objektu mērījumu informāciju" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:410 #, fuzzy @@ -25371,7 +24689,6 @@ msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Pievienoties izvēlētajai spēlei" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Dzēst segmentu" @@ -25480,9 +24797,8 @@ msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Edit masks" -msgstr "Kombinēt maskas" +msgstr "Labot maskas" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:577 #, fuzzy @@ -25490,24 +24806,20 @@ msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 -#, fuzzy msgid "X coordinate:" -msgstr "Koordināte" +msgstr "X koordināte:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Nav mezglu informācijas" +msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) X koordināte" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Y coordinate:" -msgstr "Koordināte" +msgstr "Y koordināte:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Nav mezglu informācijas" +msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155 #, fuzzy @@ -25562,22 +24874,18 @@ msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Too msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 -#, fuzzy msgid "No paint" -msgstr "Zīmēšanas režīms" +msgstr "Nav krāsas" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Flat color" -msgstr "krāsas izvēlētājs" +msgstr "Vienlaidu krāsa" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineāra" +msgstr "Lineāra krāsu pāreja" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Radial gradient" msgstr "Radiāla krāsu pāreja" @@ -25600,49 +24908,41 @@ msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero) msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "Nav atrasts neviens objekts" +msgstr "<b>Nav objektu</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598 -#, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Kate stili" +msgstr "<b>Vairāki stili</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609 -#, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "Fokuss nav definēts." +msgstr "<b>Krāsa nav noteikta</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:620 -#, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "Zīmēšanas režīms" +msgstr "<b>Nav krāsas</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:691 -#, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "krāsas izvēlētājs" +msgstr "<b>Vienlaidu krāsa</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755 -#, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Lineāra" +msgstr "<b>Lineāra krāsu pāreja</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -#, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Radiāla krāsu pāreja" +msgstr "<b>Radiāla krāsu pāreja</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Aizliešana ar šablonu" +msgstr "<b>Aizpildījums ar šablonu</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161 #, fuzzy @@ -25700,9 +25000,8 @@ msgid "Triangle out" msgstr "AUX 1 izeja" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:194 -#, fuzzy msgid "From clipboard" -msgstr "No _starpliktuves" +msgstr "No starpliktuves" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220 @@ -25714,14 +25013,12 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 -#, fuzzy msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "Sakļaut augšējā līmeņa mezglus" +msgstr "(daudz mezglu, raupjš)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Gludi mērogot attēlu?" +msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307 msgid "Smoothing:" @@ -25740,71 +25037,61 @@ msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to msgstr "" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Change rectangle" -msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums" +msgstr "Izveidot taisnstūri" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Width of rectangle" -msgstr "Taisnstūra malas platums" +msgstr "Taisnstūra platums" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 msgid "H:" msgstr "H:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Height of rectangle" -msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums" +msgstr "Taisnstūra augstums" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy msgid "not rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "nav noapaļoti" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius" -msgstr "Atoma rādiuss" +msgstr "Horizontālais rādiuss" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Ja iestatīts, pogu stūri ir noapaļoti." +msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Vertical radius" -msgstr "Atoma rādiuss" +msgstr "Vertikālais rādiuss" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Ja iestatīts, pogu stūri ir noapaļoti." +msgstr "Noapaļoto stūru vertikālais rādiuss" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Not rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "Nenoapaļoti" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Make corners sharp" -msgstr "Veiciet asu pagriezienu pa kreisi." +msgstr "Padarīt stūrus asus" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 #, fuzzy @@ -25855,9 +25142,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "%s kanāls -> iezīmējums" +msgstr "Iezīmējuma horizontalā koordināte" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" @@ -25870,9 +25156,8 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "%s kanāls -> iezīmējums" +msgstr "Iezīmējuma vertikālā koordināte" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" @@ -25889,9 +25174,8 @@ msgid "Width of selection" msgstr "Iezīmējuma platums" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Lock width and height" -msgstr "Pusplatuma un pilna platuma formas" +msgstr "Slēgt platumu un augstumu" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" @@ -25903,13 +25187,11 @@ msgid "Height" msgstr "Augstums" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 -#, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Iezīmējuma augstums" @@ -25919,19 +25201,16 @@ msgid "Scale rounded corners" msgstr "3x3x3 atvīt 2 stūrus" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Gradientu izvēlne" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "čaulas &Raksti" +msgstr "Pārvietot šablonus" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "Spirālveida (pret pulksteni)" +msgstr "Mainīt spirāli" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264 #, fuzzy @@ -25939,52 +25218,44 @@ msgid "just a curve" msgstr "Līknes tips:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "one full revolution" -msgstr "%1 apgrieziens minūtē" +msgstr "vienu pilnu apgriezienu" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Number of turns" -msgstr "Spirāles pagriezienu skaits" +msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Turns:" -msgstr "Izslēdz datoru" +msgstr "Apgriezieni:" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Number of revolutions" -msgstr "Enkuru skaits" +msgstr "Apgriezienu skaits" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "circle" msgstr "riņķis" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "edge is much denser" -msgstr "ietekmē patērētās enerģijas apjomu" +msgstr "malas ir daudz blīvākas" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "edge is denser" -msgstr "Fails %s ir %s kamēr fails %s ir %s\n" +msgstr "malas ir blīvākas" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "even" msgstr "pāra" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "center is denser" -msgstr "<center>Regulējums ir tikai pagaidu</center>" +msgstr "centrs ir blīvāks" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "center is much denser" -msgstr "<center>Regulējums ir tikai pagaidu</center>" +msgstr "centrs ir daudz blīvāks" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281 #, fuzzy @@ -26001,19 +25272,16 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292 -#, fuzzy msgid "starts from center" -msgstr "Izvērst no centra" +msgstr "sākas no centra" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292 -#, fuzzy msgid "starts mid-way" -msgstr "Ielādējam Piena Ceļu" +msgstr "sākas pusceļā" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292 -#, fuzzy msgid "starts near edge" -msgstr "Robežu iezīmēšana" +msgstr "sākas pie malas" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295 msgid "Inner radius" @@ -26076,16 +25344,14 @@ msgid "(maximum scatter)" msgstr "Maksimālā vērtība" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" -msgstr "Šablons" +msgstr "Izkliedēšana" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" -msgstr "Rīkjoslas izvēlne" +msgstr "Izkliedēšana:" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165 msgid "Increase to scatter sprayed objects" @@ -26177,9 +25443,8 @@ msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than msgstr "" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Set attribute" -msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus" +msgstr "Iestatīt atribūtu" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106 msgid "CMS" @@ -26288,7 +25553,7 @@ msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191 msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (caurspīdīgums)" +msgstr "Alfa (necaurspīdība)" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359 #, fuzzy @@ -26301,9 +25566,8 @@ msgid "Out of gamut!" msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Too much ink!" -msgstr "Tintes traipa izmērs" +msgstr "Pārāk daudz tintes!" #. Create RGBA entry and color preview #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:380 @@ -26332,9 +25596,8 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Bez nosaukuma" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Aplis" +msgstr "Rats" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:67 msgid "Value" @@ -26346,9 +25609,8 @@ msgid "Type text in a text node" msgstr "Rediģēt teksta mezgla &tekstu:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Mainīt maksimālo klientu skaitu" +msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:168 #, fuzzy @@ -26382,32 +25644,28 @@ msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504 -#, fuzzy msgid "triangle/tri-star" -msgstr "~Nākamās lapas sākumā" +msgstr "trīsstūra/trīsstaru" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504 -#, fuzzy msgid "square/quad-star" -msgstr "~Nākamās lapas sākumā" +msgstr "četrstūra/četrstaru" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504 msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" +msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504 msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Corners" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "Stūri" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Corners:" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "Stūri:" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "Number of corners of a polygon or star" @@ -26469,29 +25727,24 @@ msgid "slightly pinched" msgstr "Ienākt nedaudz" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "NOT rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "Nenopaļoti" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "slightly rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "viegli noapaļoti" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "visibly rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "redzami noapaļoti" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "well rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "labi noapaļoti" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy msgid "amply rounded" -msgstr "Noapaļoti stūri" +msgstr "pilnīgi noapaļoti" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559 @@ -26547,9 +25800,8 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zīmē taisnstūrus un kvadrātus ar apaļiem stūriem" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Stroke width" -msgstr "nederīgs platums \"%s\"" +msgstr "Vilkuma platums" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:113 msgctxt "Stroke width" @@ -26633,42 +25885,37 @@ msgid "Dashes:" msgstr "Garas līnijas" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 -#, fuzzy msgid "_Start Markers:" -msgstr "Sākuma indekss" +msgstr "_Sākuma marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:256 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:265 -#, fuzzy msgid "_Mid Markers:" -msgstr "Viduspunkts" +msgstr "_Vidus marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275 -#, fuzzy msgid "_End Markers:" -msgstr "Beigu indekss" +msgstr "_Beigu marķieri:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "Uzstādīt &visus" +msgstr "Iestatīt marķierus" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:822 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Set stroke style" -msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +msgstr "Iestatīt vilkuma stilu" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140 #, fuzzy @@ -26746,7 +25993,7 @@ msgstr "Fonta saime" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" #. Entry width #. Extra list width @@ -26986,7 +26233,7 @@ msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" @@ -27221,9 +26468,8 @@ msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "&Saraksta režīms..." +msgstr "Griešanas režīms" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211 #, fuzzy @@ -27565,7 +26811,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" +msgstr "Rīka diametram jābūt >0, taču rīka diametrs slānī '%s' tads nav!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 @@ -27734,11 +26980,12 @@ msgid "JessyInk script installed." msgstr "Instalētie tapešu spraudņi:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" -msgstr "&Slīdrāde" +msgstr "" +"\n" +"Galvenais slaids:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 msgid "" @@ -27801,7 +27048,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "{0}\tObjekts \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 msgid " will appear" @@ -27826,7 +27073,7 @@ msgstr "Slānis nav atrasts.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" +msgstr "Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk ka viens slānis.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 msgid "Please enter a layer name.\n" @@ -27853,9 +27100,9 @@ msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "Pieprasītā adrese nav atrodama" +msgstr "marķieris nav atrodams: %s" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220 @@ -27957,7 +27204,7 @@ msgstr "ja i&Zmērs atšķiras" #. we have an invalid bit value #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "" +msgstr "Nederīga bita vērtība, tā ir kļūda!" #. abort if converting blank text #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 @@ -27976,22 +27223,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:142 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "Fonta fails nav atrasts" +msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s" #: ../share/extensions/replace_font.py:144 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" -msgstr "Nav atrast vienādi fonti." +msgstr "" +"Atrasti sekojošie fonti:\n" +"%s" #: ../share/extensions/replace_font.py:195 -#, fuzzy msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nekas nav izvēlēts." +msgstr "Nekas nebija atlasīts" #: ../share/extensions/replace_font.py:243 msgid "Please enter a search string in the find box." @@ -28018,9 +27266,8 @@ msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s" #: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 -#, fuzzy msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "Jums nepieciešams norādīt failu, kuru instalēt" +msgstr "Jums nepieciešams uzstādīt UniConvertor programmatūru.\n" #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 msgid "Please select objects!" @@ -28084,14 +27331,12 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Pievienot mezglus" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Mērogot pēc šī garuma" +msgstr "Pēc maks. segmenta garuma" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "Ieraksts ar numuru" +msgstr "Pēc segmentu skaita" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 #, fuzzy @@ -28099,9 +27344,8 @@ msgid "Division method:" msgstr "X Ievades Metode" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Vērtība pārsniedz maksimālo garumu %d." +msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -28122,9 +27366,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr " Direktorija ceļš " #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments:" -msgstr "Segmentu skaits" +msgstr "Segmentu skaits:" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" @@ -28230,9 +27473,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Blue Function:" -msgstr "Funkc. taustiņš 1" +msgstr "Zilā funkcija:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 msgctxt "Custom color extension" @@ -28240,19 +27482,16 @@ msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Green Function:" -msgstr "Funkc. taustiņš 1" +msgstr "Zaļā funkcija:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "Ārpus-diapazona krāsa:" +msgstr "Ievadiet (r,g,b) krāsu apgabalu:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Red Function:" -msgstr "Funkc. taustiņš 1" +msgstr "Sarkanā funkcija:" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" @@ -28328,9 +27567,8 @@ msgid "Remove Red" msgstr "Sarkanais savienotājs" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "command|Iezīmēt pēc krāsas" +msgstr "Pēc krāsas (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 #, fuzzy @@ -28364,14 +27602,12 @@ msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia diagramma" +msgstr "Dia diagramma (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Dia Input" -msgstr "Ievades paņēmieni" +msgstr "Dia Ievade" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" @@ -28464,9 +27700,8 @@ msgid "Circumcircle" msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Common Objects" -msgstr "Izmaksu objekti" +msgstr "Kopējie objekti" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy @@ -28639,15 +27874,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Rakstzīmju &kodējums:" +msgstr "Rakstzīmju kodējums:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" @@ -28678,9 +27911,8 @@ msgid "Text Font:" msgstr "Teksta fonts:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "Lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu." +msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" @@ -28896,9 +28128,8 @@ msgid "Foldable Box" msgstr "izvēles rūtiņa" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Papīra biezuma mērvienība:" +msgstr "Papīra biezums:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #, fuzzy @@ -28953,9 +28184,8 @@ msgstr "Funkcijas" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Isotropic scaling" -msgstr "Apstiprināt mērogošanu" +msgstr "Izotropiskā mērogošana" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 #, fuzzy @@ -29495,23 +28725,20 @@ msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Create linearization preview" -msgstr "Nevar izveidot priekšskatu" +msgstr "Izveidot linearizācijas priekšskatījumu" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Create preview" -msgstr "Nevar izveidot priekšskatu" +msgstr "Izveidot priekšskatījumu" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 msgid "Graffiti" msgstr "Grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Iestatīt segmenta garumu" +msgstr "Maksimālais segmenta garums:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #, fuzzy @@ -29786,9 +29013,8 @@ msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Fonta izmērs [px]" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Iestatīt tīlu" +msgstr "Dekarta režģis" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" @@ -29888,9 +29114,8 @@ msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Fonta izmērs [px]" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Isometric Grid" -msgstr "Iestatīt tīlu" +msgstr "Izometriskais režģis" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 #, fuzzy @@ -30007,9 +29232,8 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Klienta versija (pamata.papildus)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Polar Grid" -msgstr "Vēlamie polārā režģa sektori:" +msgstr "Polārais režģis" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 #, fuzzy @@ -30100,9 +29324,8 @@ msgid "Vertical guide each:" msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to" -msgstr "Izvēli_eties attēlus, kurus vēlaties saglabāt:" +msgstr "Mape attēlu saglabāšanai:" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 msgid "Export" @@ -30135,9 +29358,8 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "HPGL Output" -msgstr "izvades līnijas" +msgstr "HPGL Izvade" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 #, fuzzy @@ -30195,9 +29417,8 @@ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatījumi" +msgstr "Pogu un peles komandu saraksts" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 @@ -30214,9 +29435,8 @@ msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "New in This Version" -msgstr "Jaunas rakstzīmes šajā līmenī" +msgstr "Kas jauns šajā versijā" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 @@ -30228,9 +29448,8 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Ziņot par kļūdu" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG attēls" +msgstr "SVG 1.1 specifikācija" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 #, fuzzy @@ -30274,17 +29493,15 @@ msgstr "Nav vienības" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Other" -msgstr "Citi" +msgstr "Cita" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Nederīgs atribūta tips %s\n" +msgstr "Cita atribūta tips:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Other Attribute:" -msgstr "Pievienot atribūtu" +msgstr "Cits atribūts:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Start Value:" @@ -30414,9 +29631,8 @@ msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Straumes ilgums, sekundēs" +msgstr "Ilgums sekundēs:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 msgid "Effects" @@ -30565,9 +29781,8 @@ msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Izvēlēties vārdu pa labi" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Set duration:" -msgstr "Ilgums dienās" +msgstr "Iestatīt ilgumu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 #, fuzzy @@ -30705,9 +29920,8 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "Skatīt visu" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Iedarbināt apstrādātāju" +msgstr "Peles turis" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 msgid "Mouse settings:" @@ -30994,9 +30208,8 @@ msgid "L-system" msgstr "Sistēma" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Left angle:" -msgstr "Pievienot leņķi" +msgstr "Kreisais leņķis:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 #, fuzzy, no-c-format @@ -31009,9 +30222,8 @@ msgid "Randomize step (%):" msgstr "Aktiviātes Solis" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Right angle:" -msgstr "Pievienot leņķi" +msgstr "Labais leņķis:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 #, fuzzy @@ -31028,7 +30240,6 @@ msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Rindkopu skaits:" @@ -31037,9 +30248,8 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Viena rindkopa katrā kartītē" +msgstr "Teikumi vienā rindkopā:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 @@ -31060,19 +30270,16 @@ msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Assign alpha" -msgstr "Pašreizējā Alpha" +msgstr "Piešķirt alfa" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Piešķirt aizpildījuma krāsu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..." +msgstr "Piešķirt vilkuma krāsu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 #, fuzzy @@ -31089,19 +30296,16 @@ msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Marker type:" -msgstr "Līknes tips:" +msgstr "Marķiera tips:" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Stroke" -msgstr "Apvilkt" +msgstr "Vilkums" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "filled" -msgstr "Optimāls aizpildījums" +msgstr "aizpildīts" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 msgid "solid" @@ -31134,9 +30338,8 @@ msgid "Measure Path" msgstr " Direktorija ceļš " #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Measurement Type: " -msgstr "Līknes tips:" +msgstr "Mērījuma tips:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 #, fuzzy @@ -31169,10 +30372,9 @@ msgid "Area" msgstr "Laukums" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" -msgstr "Fiksēts leģendas leņķis" +msgstr "Fiksēts leņķis" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 #, fuzzy @@ -31195,9 +30397,8 @@ msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "Pievienot slāņa masku" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Unicode character:" -msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" +msgstr "Unikoda rakstzīme:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 #, fuzzy @@ -31230,9 +30431,8 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi:" msgstr "Skaitlis, ar kuru pi ir reizināts" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Parametric Curves" -msgstr "Ielādēt līknes" +msgstr "Parametriskās līknes" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy @@ -31539,24 +30739,21 @@ msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, zils:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, zaļš:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, sarkans:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:" +msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -31845,9 +31042,8 @@ msgid "Classic" msgstr "Klasisks" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Datamatrix" -msgstr "Rādīt &svītrkodu..." +msgstr "Datu matrica" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 |
