summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>2012-08-24 18:20:18 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2012-08-24 18:20:18 +0000
commitf77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a (patch)
treea07870398471923f0dca981b1c1a5b3fce1389ba
parentTranslations. Latvian translation update by Jānis Eisaks. (diff)
downloadinkscape-f77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a.tar.gz
inkscape-f77e8d963d697b4d0d159d199aa2e2c5d379059a.zip
Translations. Latvian translation update by Jānis Eisaks.
(bzr r11619)
-rw-r--r--po/lv.po2470
1 files changed, 833 insertions, 1637 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ec21482ef..5bbb8dfd0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 16:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:34+0300\n"
"Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
-"Language-Team: Janis Eisaks\n"
+"Language-Team: Jansi Eisaks\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,8 +50,9 @@ msgstr "Smart Media"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#, fuzzy
msgid "Bevels"
-msgstr ""
+msgstr "Slīpējumi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
@@ -91,17 +92,16 @@ msgstr "Gabaliņu uzvedība"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "Ritjoslas izcilņos"
+msgstr "Zems, ass slīpējums"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
-msgstr "Zīmoga īpašības"
+msgstr "Gumijas spiedogs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "Pārklājumi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -148,14 +148,12 @@ msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Vilnīši"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
-#, fuzzy
msgid "Distort"
msgstr "Deformēt"
@@ -182,18 +180,16 @@ msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Frost"
-msgstr "Sasalis stikls"
+msgstr "Sarma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
-msgstr "Telpas vilna"
+msgstr "Leoparda āda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Materials"
@@ -221,9 +217,8 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr "Asums"
+msgstr "Saasināt"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
@@ -235,9 +230,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
-msgstr "Pārējās opcijas... "
+msgstr "Saasināt vairāk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
@@ -261,9 +255,8 @@ msgid "Image Paint and Draw"
msgstr "Uz attēla uzzīmēt režģi"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Izsmērēt krāsu, lai imitētu eļļas gleznu"
+msgstr "Atdarināt eļļas gleznu stilu"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
@@ -284,7 +277,6 @@ msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Vecums"
@@ -294,7 +286,7 @@ msgstr "Imitēt vecu fotogrāfiju"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Organic"
-msgstr ""
+msgstr "Organisks"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Textures"
@@ -343,9 +335,8 @@ msgstr "Iespiests"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:79
-#, fuzzy
msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Ražotājs un modelis:"
+msgstr "Ēnas un spīdums"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -379,14 +370,12 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
-msgstr "stikla rūts"
+msgstr "Saplaisājis stikls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "Fokuss zem peles"
+msgstr "Zem saplaisājuša stikla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -421,23 +410,20 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neons"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
-msgstr "Imitē neona gaismu spīdošās robežas"
+msgstr "Neona gaismas efekts"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
-msgstr "Melnais metāls"
+msgstr "Izkusis metāls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
-msgstr "Taustiņš piespiests"
+msgstr "Štancēts tērauds"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
@@ -446,16 +432,15 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
-msgstr "Slīpi nogriezts kvadrāts"
+msgstr "Matēts slīpējums"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Thin Membrane"
-msgstr "Ļ~oti plāna"
+msgstr "Plāna membrāna"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin like a soap membrane"
@@ -472,17 +457,14 @@ msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Automātiska mīkstā nolaišanās"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
-msgstr "Melnais metāls"
+msgstr "Spīdīgs metāls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Maks. tekstūras izmērs"
+msgstr "Spīdīga metāla tekstūra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgstr "Lapas"
@@ -497,9 +479,8 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
-#, fuzzy
msgid "Translucent"
-msgstr " Caurspīdīga"
+msgstr "Caurspīdīgs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
@@ -627,7 +608,6 @@ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Melnais caurums"
@@ -694,18 +674,16 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
-msgstr "Beidzies papīrs"
+msgstr "Raupjš papīrs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
-msgstr "Ražotājs un modelis:"
+msgstr "Raupjš un spīdīgs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
@@ -730,27 +708,24 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
-msgstr "Daudzstūra iekšpusē"
+msgstr "Silts iekšpusē"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
-msgstr "Ā&rpuses krāsa:"
+msgstr "Auksts ārpusē"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
-msgstr "Elektronu konfigurācija"
+msgstr "Elektronu mikroskopija"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
@@ -766,9 +741,8 @@ msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "Aizpildīt ar šablonu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
-msgstr "%1 galons (ASV šķidrums)"
+msgstr "Sakratīts šķidrums"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
@@ -784,18 +758,16 @@ msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
-msgstr "stikla rūts"
+msgstr "Krāsains stikls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
-msgstr "stikla rūts"
+msgstr "Tumšs stikls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
@@ -888,9 +860,8 @@ msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dark Emboss"
-msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas"
+msgstr "Tumšs izcilnis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
@@ -925,7 +896,6 @@ msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarelis"
@@ -987,9 +957,8 @@ msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Marble"
-msgstr "Par Marble"
+msgstr "3D marmora bumba"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -997,9 +966,8 @@ msgid "3D warped marble texture"
msgstr "Maks. 3D tekstūras izmērs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "3D Wood"
-msgstr "Gav Wood"
+msgstr "3D koks"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, fibered wood texture"
@@ -1020,7 +988,7 @@ msgstr "Tīģera āda"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "Tīģerādas tekstūra ar krokām un nošķeltām malām"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Light"
@@ -1166,9 +1134,8 @@ msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "Ap sīktēliem izveidot filmas malas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
-msgstr "hagaki (pastkarte)"
+msgstr "Veca pastkarte"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
@@ -1424,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr ""
+msgstr "Matētas, nošķeltas, izpludinātas malas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1433,7 +1400,7 @@ msgstr "Pieejamais slānis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr ""
+msgstr "Spīdīgas, nošķeltas, izpludinātas malas"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1494,9 +1461,8 @@ msgid "Pixellize"
msgstr "Pikselis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Pixel tools"
-msgstr "Rīku izvēlne"
+msgstr "Pikseļu rīki"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
@@ -1541,9 +1507,8 @@ msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
-msgstr "Audekla izmērs"
+msgstr "Linu audekls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Painting canvas emboss effect"
@@ -1558,9 +1523,8 @@ msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rough Canvas Painting"
-msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
+msgstr "Glezna uz raupja audekla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1631,9 +1595,8 @@ msgid "Fill Background"
msgstr "Fona aizpildījums"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
-msgstr "Necaurspīdīgs vispārīgs dialoga fons"
+msgstr "Pievieno necaurspīdīgu, izkrāsojamu fonu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1641,9 +1604,8 @@ msgid "Flatten Transparency"
msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
-msgstr "Necaurspīdīgs vispārīgs dialoga fons"
+msgstr "Pievieno baltu, necaurspīdīgu fonu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill Area"
@@ -1783,7 +1745,6 @@ msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Liquid"
msgstr "Šķidrums"
@@ -1792,7 +1753,6 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Alumīnijs"
@@ -1801,9 +1761,8 @@ msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Comics"
-msgstr "Komiskie"
+msgstr "Komikss"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics cartoon drawing effect"
@@ -1828,9 +1787,8 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Melnais metāls"
+msgstr "Matēts metāls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny metal surface effect"
@@ -1866,18 +1824,16 @@ msgid "Dark chrome effect"
msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
-msgstr "Virsotnes ēnotājs"
+msgstr "Izciļņa ēnotājs"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
-msgstr "Melnais metāls"
+msgstr "Ass metāls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome effect with darkened edges"
@@ -1889,14 +1845,12 @@ msgid "Brush Draw"
msgstr "Zīmēt robežu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
-msgstr "Hroma balans"
+msgstr "Hromēts izcilnis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
-msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu"
+msgstr "Izcilnis ar hromējuma efektu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -1926,27 +1880,24 @@ msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
-msgstr "Tango: alumīnijs"
+msgstr "Alumīnija izcilnis"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
-msgstr "stikla rūts"
+msgstr "Atstarojošs stikls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Double reflexion through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
-msgstr "stikla rūts"
+msgstr "Apsarmojis stikls"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -2063,10 +2014,9 @@ msgstr "Sarkans (#FF0000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
-msgstr "Olive Branch"
+msgstr "Olīvas (#808000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
@@ -2082,10 +2032,9 @@ msgstr "Zaļš (#008000)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
-msgstr "Latīņu valodā 'calx' nozīmē 'kaļķis'"
+msgstr "Laims (#00FF00)"
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
@@ -2239,10 +2188,9 @@ msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
-msgstr "Salmon Arm"
+msgstr "lasis (#FA8072)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
@@ -2258,10 +2206,9 @@ msgstr "tumša lašu (#E9967A)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
-msgstr "Coral Harbour"
+msgstr "koraļļi (#FF7F50)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
@@ -2464,10 +2411,9 @@ msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
-msgstr "Olive Branch"
+msgstr "olīvas (#808000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
@@ -2567,10 +2513,9 @@ msgstr "zaļš (#008000)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
-msgstr "Latīņu valodā 'calx' nozīmē 'kaļķis'"
+msgstr "laims (#00FF00)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
@@ -2664,10 +2609,9 @@ msgstr "tumšs ciāns (#008B8B)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
-msgstr "Ciāna krāsas elipse"
+msgstr "ciāns (#00FFFF)"
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
@@ -2962,192 +2906,165 @@ msgstr "gaiši rozā (#FFB6C1)"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviests 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviests 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviests 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleons 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleons 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleons 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
-msgstr "oranžs"
+msgstr "Oranžs 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
-msgstr "oranžs"
+msgstr "Oranžs 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
-msgstr "oranžs"
+msgstr "Oranžs 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
-msgstr "Debeszils"
+msgstr "Debeszils 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
-msgstr "Debeszils"
+msgstr "Debeszils 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
-msgstr "Debeszils"
+msgstr "Debeszils 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
-msgstr "plūme"
+msgstr "Plūme 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
-msgstr "plūme"
+msgstr "Plūme 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
-msgstr "plūme"
+msgstr "Plūme 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
-msgstr "šokolāde"
+msgstr "Šokolāde 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
-msgstr "šokolāde"
+msgstr "Šokolāde 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
-msgstr "šokolāde"
+msgstr "Šokolāde 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
-msgstr "Spilgti sarkans"
+msgstr "Koši sarkans 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
-msgstr "Spilgti sarkans"
+msgstr "Koši sarkans 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
-msgstr "Spilgti sarkans"
+msgstr "Koši sarkans 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 1"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 2"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 3"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 4"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 5"
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
-#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
-msgstr "Alumīnijs"
+msgstr "Alumīnijs 6"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
@@ -3275,7 +3192,6 @@ msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "Melnbalts"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Šaha laukums"
@@ -3326,7 +3242,6 @@ msgid "Wavy white"
msgstr "Melnbalts"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
-#, fuzzy
msgid "Camouflage"
msgstr "Kamuflāža"
@@ -3350,22 +3265,18 @@ msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "MacPaint bitkartes attēls"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Pievienot jaunu VPN savienojumu"
+msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Move a connection point"
-msgstr "Pārvietot palīgpunktu"
+msgstr "Pārvietot savienojuma punktu"
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Dzēst palīgpunktu"
+msgstr "Dzēst savienojuma punktu"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
@@ -3414,7 +3325,6 @@ msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Izveidot elipsi"
@@ -3461,9 +3371,8 @@ msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1209
-#, fuzzy
msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu"
+msgstr "Savienojuma punkta pārvilkšana atcelta"
#: ../src/connector-context.cpp:1322
#, fuzzy
@@ -3740,9 +3649,8 @@ msgid "Sc_ale"
msgstr "Iz_mērs:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Mērogs"
+msgstr "<b>Mērogs X:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
@@ -3759,9 +3667,8 @@ msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Mērogs"
+msgstr "<b>Mērogs Y:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
@@ -3786,9 +3693,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
-#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "Bāze"
+msgstr "<b>Bāze:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
@@ -3814,14 +3720,12 @@ msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "_Rotation"
-msgstr "Rotācija X:"
+msgstr "G_riešana"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
-#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Leņķis:"
+msgstr "<b>Leņķis:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
#, no-c-format
@@ -3886,9 +3790,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "Necaurspīdīgums"
+msgstr "<b>Necaurspīdība:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -3911,7 +3814,6 @@ msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Krā_sa"
@@ -3999,14 +3901,12 @@ msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location an
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "Izvēlieties iestatījumu no saraksta"
+msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
-#, fuzzy
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Labo kanālavārdu, krāsu un caurspīdīgumu"
+msgstr "Izvēlēties redzamo krāsu un necaurspīdību"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
@@ -4014,54 +3914,45 @@ msgstr "Labo kanālavārdu, krāsu un caurspīdīgumu"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Opacity"
-msgstr "Necaurspīdīgums"
+msgstr "Necaurspīdība"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:843
-#, fuzzy
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "<b style='color:red'>APLAMI</b>"
+msgstr "Izvēlieties krāsas sarkano komponenti"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:850
-#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Zaļš 1 (LibreOffice galvenā krāsa)"
+msgstr "Izvēlieties krāsas zaļo komponenti"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859
-#, fuzzy
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Zilo toņu krāsu shēma"
+msgstr "Izvēlieties krāsas zilo komponenti"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
-#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
+msgstr "Izvēlieties nokrāsu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874
#, fuzzy
@@ -4070,9 +3961,8 @@ msgid "S"
msgstr "D"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
+msgstr "Izvēlieties krāsas piesātinājumu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
#, fuzzy
@@ -4086,14 +3976,12 @@ msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:893
-#, fuzzy
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "Pieejamā MDI vērtība"
+msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
-#, fuzzy
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Pareizā atbilde"
+msgstr "Gamma korekcija:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
@@ -4119,12 +4007,10 @@ msgid "Invert the picked value"
msgstr "Pieejamā MDI vērtība"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
-#, fuzzy
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "Iestatīt ATSLĒGTAS vērtību uz VĒRTĪBA"
+msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945
-#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Klātbūtne"
@@ -4158,9 +4044,8 @@ msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Cik daudz lauku (sleju) šeit ir?"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu"
+msgstr "Aizpildāmā taisnstūra platums"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
#, fuzzy
@@ -4168,9 +4053,8 @@ msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Rindu/kolonnu uzvedība"
+msgstr "Rindas, slejas:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid "Create the specified number of rows and columns"
@@ -4193,9 +4077,8 @@ msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last t
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
-#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Izveidot"
+msgstr " <b>_Izveidot</b> "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
msgid "Create and tile the clones of the selection"
@@ -4232,9 +4115,8 @@ msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialo
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Nekas nav izvēlēts."
+msgstr "<small>Nekas nav izvēlēts.</small>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
@@ -4270,9 +4152,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2430
-#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..."
+msgstr "Izvēlieties klonējamo <b>objektu</b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199
msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
@@ -4311,9 +4192,8 @@ msgstr "Vienības:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "Izvēlēties..."
+msgstr "_Pārlūkot..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
#, fuzzy
@@ -4408,9 +4288,8 @@ msgstr "_Augstums:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#, fuzzy
msgid "dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi"
+msgstr "dpi"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268
#, fuzzy
@@ -4439,26 +4318,25 @@ msgstr "Atjaunot izvēlētās vienības"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:943
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
-msgstr " %s failu pārsaukšana\n"
+msgstr "Eksportē %1 failus"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:985
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "DTD fails"
+msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:996
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Neizdevās arhīvam pievienot mapi <filename>%1</filename>."
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Neizdevās arhīvam pievienot mapi <filename>%1</filename>."
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014
#, c-format
@@ -4482,16 +4360,15 @@ msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "%s nepastāv vai nav izmantojams."
+msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
-#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "Eksportē sertifikātus..."
+msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097
#, c-format
@@ -4504,9 +4381,8 @@ msgstr "Eksportēšana pārtraukta."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1219
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1253
-#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Izvēlieties jaunā vārdu saraksta faila nosaukumu"
+msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:381
@@ -4703,15 +4579,13 @@ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Meklēt objektus pēc atribūta nosaukuma (pilnīga vai daļēja atbilstība)"
#: ../src/dialogs/find.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
-msgstr "Meklēt atkārtojumus:"
+msgstr "M_eklēt izvēlētajā"
#: ../src/dialogs/find.cpp:767
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Kopēt pašreizējo izvēli uz darbvirsmu"
+msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējai izvēlei"
#: ../src/dialogs/find.cpp:772
msgid "Search in current _layer"
@@ -4719,32 +4593,27 @@ msgstr "Meklēt pašreizējā s_lānī"
#: ../src/dialogs/find.cpp:776
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
+msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējam līmenim"
#: ../src/dialogs/find.cpp:781
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Include _hidden"
-msgstr "Iekļaut slēptos"
+msgstr "Iekļaut slē_ptos"
#: ../src/dialogs/find.cpp:785
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Iekļaut kategorijas meklēšanā"
+msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēptos objektus"
#: ../src/dialogs/find.cpp:790
-#, fuzzy
msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Iekļaut apakšmapes"
+msgstr "Iekļaut slē_gtos"
#: ../src/dialogs/find.cpp:794
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Iekļaut kategorijas meklēšanā"
+msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēgtos objektus"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/find.cpp:810
@@ -4899,9 +4768,8 @@ msgstr "Vertikāls teksts"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp rindām (procentos no fonta izmēra)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566
#: ../src/text-context.cpp:1519
@@ -4910,28 +4778,24 @@ msgstr "Iestatīt teksta stilu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "New element node"
-msgstr "Jauns &teksta mezgls..."
+msgstr "Jauns elementa mezgls"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "New text node"
-msgstr "Jauns &teksta mezgls..."
+msgstr "Jauns teksta mezgls"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "Nav mezglu informācijas"
+msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:966
-#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Dublēt mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
@@ -4944,37 +4808,32 @@ msgid "Set"
msgstr "Iestatīt"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Pielietot visām virsotnēm"
+msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1122
-#, fuzzy
msgid "Unindent node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Samazināt mezgla atkāpi"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1100
-#, fuzzy
msgid "Indent node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Palielināt mezgla atkāpi"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1051
-#, fuzzy
msgid "Raise node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Paaugstināt mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1069
-#, fuzzy
msgid "Lower node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Pazemināt mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201
msgid "Attribute name"
@@ -5003,9 +4862,8 @@ msgid "Drag XML subtree"
msgstr "TrueType XML fonts"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "New element node..."
-msgstr "Jauns &teksta mezgls..."
+msgstr "Jauns elementa mezgls..."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:895
msgid "Cancel"
@@ -5016,19 +4874,16 @@ msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:932
-#, fuzzy
msgid "Create new element node"
-msgstr "Pievienot jaunu datu elementu"
+msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "Create new text node"
-msgstr "Rediģēt teksta mezgla &tekstu:"
+msgstr "Izveido jaunu texta mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:982
-#, fuzzy
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "Nav mezglu informācijas"
+msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1025
msgid "Change attribute"
@@ -5313,14 +5168,12 @@ msgid "line midpoint"
msgstr " Ievadīet līniju: "
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "object midpoint"
-msgstr "LightWave objekts"
+msgstr "objekta viduspunkts"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "object rotation center"
-msgstr "Rotācijas centra Z svars"
+msgstr "objekta griešanās centrs"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
#, fuzzy
@@ -5333,9 +5186,8 @@ msgid "bounding box midpoint"
msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "page corner"
-msgstr "Stūra rādiuss"
+msgstr "lapas stūris"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
#, fuzzy
@@ -5394,19 +5246,16 @@ msgid "Cusp node"
msgstr "Pievienot virsotni"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
-msgstr " Ievadīet līniju: "
+msgstr "Līnijas viduspunkts"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
-msgstr "LightWave objekts"
+msgstr "Objekta viduspunkts"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
-msgstr "Rotācijas centra Z svars"
+msgstr "Objekta griešanās centrs"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
#, fuzzy
@@ -5512,9 +5361,9 @@ msgid ", averaged with radius %d"
msgstr "Ar šo rādiusu"
#: ../src/dropper-context.cpp:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " under cursor"
-msgstr "Logs, uz kura ir kursors"
+msgstr " zem kursora"
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:285
@@ -5574,24 +5423,21 @@ msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "[Unchanged]"
-msgstr "Nemainīts:"
+msgstr "[Nemainīts]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:264
#: ../src/event-log.cpp:267
#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
msgid "_Undo"
-msgstr "Atpakaļ"
+msgstr "_Atcelt"
#: ../src/event-log.cpp:274
#: ../src/event-log.cpp:278
#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Uz priekšu"
+msgstr "At_kārtot"
#: ../src/extension/dependency.cpp:235
#, fuzzy
@@ -5615,9 +5461,8 @@ msgid " description: "
msgstr " apraksts: "
#: ../src/extension/effect.cpp:41
-#, fuzzy
msgid " (No preferences)"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr " (Nav iestatījumu)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
@@ -5628,9 +5473,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Rādīt dienas padomu starta laikā"
+msgstr "Rādīt dialogu starta laikā"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
#, fuzzy, c-format
@@ -5933,7 +5777,7 @@ msgstr "Melnais kanāls"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Necaurspīdīguma kanāls"
+msgstr "Necaurspīdības kanāls"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
@@ -6067,16 +5911,14 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gausa aizmiglošana"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Factor:"
-msgstr "Reizinātājs"
+msgstr "Reizinātājs:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
#, fuzzy
@@ -6116,9 +5958,8 @@ msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given rang
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar šo kanālu"
+msgstr "Līmenis (ar kanālu)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
@@ -6182,9 +6023,8 @@ msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Oil Paint"
-msgstr "Zīmēšanas režīms"
+msgstr "Eļļas glezna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
@@ -6196,11 +6036,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
msgid "Opacity:"
-msgstr "Necaurspīdīgums:"
+msgstr "Necaurspīdība:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) caurspīdīguma kanālu(s)"
+msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) necaurspīdības kanālu(s)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
msgid "Raise"
@@ -6255,9 +6095,8 @@ msgid "Elevation:"
msgstr "Augstums:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Colored Shading"
-msgstr "Saules ēnošana"
+msgstr "Krāsu ēnojums"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
@@ -6288,9 +6127,8 @@ msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Degrees:"
-msgstr "%1 grādi"
+msgstr "Grādi:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
@@ -6314,7 +6152,6 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Izpludināt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Izplūduma maska"
@@ -6437,20 +6274,17 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "PostScript File"
msgstr "PostScript fails"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
@@ -6458,19 +6292,16 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "PostScript failu attēlotājs."
+msgstr "Encapsulated PostScript fails"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr "Drukāt failā (PDF)"
+msgstr "PDF versija ne augstāka par:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "PDF 1.5"
@@ -6485,9 +6316,8 @@ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
-#, fuzzy
msgid "EMF Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "EMF ievade"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
@@ -6498,9 +6328,8 @@ msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced metafaili"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
-#, fuzzy
msgid "WMF Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "WMF ievade"
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2490
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
@@ -6662,9 +6491,8 @@ msgstr "Retušēt malas"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#, fuzzy
msgid "Strength:"
-msgstr "&Stiprums:"
+msgstr "Stiprums:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
@@ -6720,7 +6548,6 @@ msgstr "Padarīt tumšāku"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
@@ -6740,9 +6567,8 @@ msgstr "Ekrāns"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Multiply"
-msgstr "Daudzkāršot"
+msgstr "Pavairot"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
@@ -6767,9 +6593,8 @@ msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "Izņemt visas horizontālās un vertikālās palīglīnijas"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
-#, fuzzy
msgid "Feather"
-msgstr "Izpludināt"
+msgstr "Spalva"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
@@ -6997,19 +6822,16 @@ msgid "Spot light options"
msgstr "konfliktējošas tabulācijas izmēru opcijas"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
-#, fuzzy
msgid "X target:"
-msgstr "Mērķis"
+msgstr "X mērķis:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
-#, fuzzy
msgid "Y target:"
-msgstr "Mērķis"
+msgstr "Y mērķis:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
-#, fuzzy
msgid "Z target:"
-msgstr "Mērķis"
+msgstr "Z mērķis:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
@@ -7021,9 +6843,8 @@ msgid "Cone angle:"
msgstr "Konusa leņķis:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
-#, fuzzy
msgid "Image color"
-msgstr "Lietot attēla krāsu"
+msgstr "Attēla krāsa"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
@@ -7041,7 +6862,6 @@ msgid "Wax Bump"
msgstr "Rel_jefa karte"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
@@ -7059,13 +6879,11 @@ msgid "Blurred image"
msgstr "AutoCAD attēls"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#, fuzzy
msgid "Background opacity:"
-msgstr "Fona logu &necaurspīdīgums:"
+msgstr "Fona necaurspīdība:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Apgaismojums"
@@ -7366,14 +7184,12 @@ msgid "Fade to black or white"
msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltā režīmā"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Pelēktoņu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Caurspīdīgs"
@@ -7566,9 +7382,8 @@ msgid "Enhance hue"
msgstr "Toņ-Piesātinātība"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
-#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
-msgstr "Saņemt statusus"
+msgstr "Fosforescence"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
#, fuzzy
@@ -7586,9 +7401,8 @@ msgid "Global blend:"
msgstr "Krāsu ekspozīcija"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516
-#, fuzzy
msgid "Glow:"
-msgstr "Spīdums"
+msgstr "Spīdums:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517
#, fuzzy
@@ -7631,18 +7445,15 @@ msgstr "Apvilkt"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "Šaurs"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
-#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Bez aizpildījuma"
@@ -7671,18 +7482,16 @@ msgstr "Turbulence"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
-msgstr "<b>CPU frekvence:</b> %1"
+msgstr "Horizontālais biežums:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
-msgstr "<b>CPU frekvence:</b> %1"
+msgstr "Vertikālais biežums:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
@@ -7706,7 +7515,6 @@ msgstr "_Variācija:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
-#, fuzzy
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitāte:"
@@ -7750,27 +7558,22 @@ msgid "Edge Detect"
msgstr "GA malu noteikšana"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
-#, fuzzy
msgid "Detect:"
-msgstr "Auto-noteikšana"
+msgstr "Noteikt:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Viss"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "Vertikālas līnijas"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
-#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Horizontālas līnijas"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
-#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertēt krāsas"
@@ -7785,18 +7588,15 @@ msgstr "Izlīdzināt malas"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
-#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Iekšējs"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
-#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Ārējs"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
-#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
@@ -7816,19 +7616,16 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Ārlīnija"
+msgstr "Aprises"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
-#, fuzzy
msgid "Fill image"
-msgstr "AutoCAD attēls"
+msgstr "Aizpildīt attēlu"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
msgid "Hide image"
-msgstr "AutoCAD attēls"
+msgstr "Slēpt attēlu"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
@@ -7837,23 +7634,19 @@ msgstr "Līknes tips:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Pozīcija:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
-#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "Iekšpuse"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
-#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Ārpuse"
@@ -7863,9 +7656,8 @@ msgid "Overlayed"
msgstr "PĀR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
-#, fuzzy
msgid "Width 1:"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Platums 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
@@ -7878,9 +7670,8 @@ msgid "Erosion 1:"
msgstr "Erozija:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
-#, fuzzy
msgid "Width 2:"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Platums 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
@@ -7898,9 +7689,8 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Izlīdzināšana"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
-#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
-msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:"
+msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
@@ -7913,9 +7703,8 @@ msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "Rādīt otas kontūru"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
-#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Aizpildīt ar troksni"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
@@ -7947,14 +7736,12 @@ msgstr "Aizpildīšana"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
-#, fuzzy
msgid "Noise color"
-msgstr "Krāsas troks_nis:"
+msgstr "Trokšņa krāsa"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
@@ -7982,9 +7769,8 @@ msgstr "centrs"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction:"
-msgstr "Trokšņu novēršana:"
+msgstr "Trokšņu samazināšana:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
#, fuzzy
@@ -8025,7 +7811,6 @@ msgstr "&Uzkopt"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Garums:"
@@ -8037,21 +7822,18 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820
-#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Zīmējums"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/splivarot.cpp:2007
-#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Vienkāršot"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
-#, fuzzy
msgid "Erase:"
-msgstr "Dzēst"
+msgstr "Dzēst:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#, fuzzy
@@ -8064,9 +7846,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
-#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "Pildījuma krāsa"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
@@ -8102,9 +7883,8 @@ msgstr "Vienkāršot"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
-#, fuzzy
msgid "Effect type:"
-msgstr "Atslēgts krāsu efekta veids"
+msgstr "Efekta tips:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
@@ -8114,9 +7894,8 @@ msgid "Levels:"
msgstr "Līmeņi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
-#, fuzzy
msgid "Electro solarization effects"
-msgstr "Ieslēgt &caurspīdīguma efektus"
+msgstr "Elektrosolorizācijas efekts"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
@@ -8124,9 +7903,8 @@ msgid "Neon Draw"
msgstr "Zīmēt robežu"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
-#, fuzzy
msgid "Line type:"
-msgstr "~Līnijas veids"
+msgstr "Līnijas tips:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
#, fuzzy
@@ -8210,9 +7988,8 @@ msgid "Poster"
msgstr "&Plakāta faila nosaukums"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
-#, fuzzy
msgid "Painting"
-msgstr "Glezno"
+msgstr "Glezna"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
#, fuzzy
@@ -8225,14 +8002,12 @@ msgid "Simplify (secondary):"
msgstr "Sekundārā GIcon"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
-#, fuzzy
msgid "Pre-saturation:"
-msgstr "Toņ-Piesātinātība"
+msgstr "Priekšpiesātinājums:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
-#, fuzzy
msgid "Post-saturation:"
-msgstr "Toņ-Piesātinātība"
+msgstr "Pēcpiesātinājums:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
#, fuzzy
@@ -8324,7 +8099,6 @@ msgid "Ink Blot"
msgstr "Tinte beigsies"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Biežums:"
@@ -8349,13 +8123,11 @@ msgid "Overlapping"
msgstr "Variāciju atlasītāji"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
-#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Ārējais"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Izvēles"
@@ -8388,9 +8160,8 @@ msgstr "Gradientaizpilde"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
#: ../src/rdf.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Avoti:"
+msgstr "Avots:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
@@ -8400,7 +8171,6 @@ msgstr "Avoti:"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Režīms:"
@@ -8425,9 +8195,8 @@ msgstr "Krāsas dzēšgumija"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
-#, fuzzy
msgid "Global opacity:"
-msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību"
+msgstr "Globālā necaurspīdība"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
@@ -8461,12 +8230,10 @@ msgid "Link or embed image:"
msgstr "Pacelt vai atvērt attēlu"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "Iegult"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Saite"
@@ -8505,27 +8272,22 @@ msgid "Grid"
msgstr "Tīkls"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "Līnijas platums:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
-msgstr "Attālums starp tīkla horizontālajām līnijām"
+msgstr "Horizontālais attālums:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
-msgstr "Attālums starp tīkla vertikālajām līnijām"
+msgstr "Vertikālais attālums:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Horizontālā nobīde"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Vertikālā nobīde:"
@@ -8572,12 +8334,10 @@ msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
-msgstr "izvades līnijas"
+msgstr "JavaFX Izvade"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
-#, fuzzy
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "Cordless TrackMan FX"
@@ -8587,38 +8347,32 @@ msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "3GPP multimēdijas fails"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "izvades līnijas"
+msgstr "LaTeX Izvade"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX iekļaujamais fails:"
+msgstr "LaTeX PSTricks fails"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Print"
-msgstr "Drukas izmērs"
+msgstr "LaTeX druka"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument zīmējuma sagatave"
+msgstr "OpenDocument Drawing Izvade"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument zīmējuma sagatave"
+msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Eksportēt OpenDocument failu"
+msgstr "OpenDocument zīmējuma fails"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
@@ -8654,9 +8408,9 @@ msgstr "Izvēlēties lapu"
#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "out of %i"
-msgstr "%1. no %2"
+msgstr "no %i"
#. Crop settings
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
@@ -8665,7 +8419,6 @@ msgid "Clip to:"
msgstr "Kā apcirpt"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "Lapas iestatījumi"
@@ -8690,28 +8443,24 @@ msgstr "Mēstuļu asptrāde"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Import text as text"
-msgstr "Kā vienkāršs teksts"
+msgstr "Importēt tekstu kā tekstu"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "Aizvietot PDF fontus ar pieejamajiem tuvākā nosaukuma fontiem"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "Iegult attēlus"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Import settings"
-msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus"
+msgstr "Importēšanas iestatījumi"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus"
+msgstr "PDF importēšanas iestatījumi"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399
msgctxt "PDF input precision"
@@ -8719,118 +8468,100 @@ msgid "rough"
msgstr "raupjš"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "vidēja"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
-msgstr "Augsta"
+msgstr "smalka"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
-#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
-msgstr "Ļoti augsta"
+msgstr "ļoti smalka"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "PDF Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "PDF Ievade"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF-dokuments"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
-#, fuzzy
msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
-#, fuzzy
msgid "AI Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "AI Ievade"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
-#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
-#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
-msgstr "izvades līnijas"
+msgstr "PovRay Izvade"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "3GPP multimēdijas fails"
+msgstr "PovRay Raytracer fails"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "SVG Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "SVG Ievade"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "*.svg|Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)"
+msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Optimizēta SVG izvade"
+msgstr "SVG Izvade Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG attēls"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG izvade"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG attēls"
+msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "SVGZ Ievade"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg"
+msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -8838,32 +8569,28 @@ msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "izvades līnijas"
+msgstr "SVGZ Izvade"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg"
+msgstr "Saspiests vienkāršs SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, saspiests ar GZip"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "WPG Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "WPG Ievade"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "Applix Graphics attēls"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
@@ -8884,9 +8611,8 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG."
#: ../src/file.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "default.svg"
-msgstr "SVG attēls"
+msgstr "default.svg"
#: ../src/file.cpp:271
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
@@ -8894,13 +8620,13 @@ msgstr ""
#: ../src/file.cpp:282
#: ../src/file.cpp:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt failu no cita datora."
+msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s"
#: ../src/file.cpp:306
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabātā."
#: ../src/file.cpp:312
#, c-format
@@ -8908,19 +8634,16 @@ msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Document reverted."
-msgstr "AbiWord dokuments"
+msgstr "Ielādēta dokumenta iepriekš saglabātā versija."
#: ../src/file.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokuments nav atrasts"
+msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta."
#: ../src/file.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "Select file to open"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr "Izvēlieties atveramo failu"
#: ../src/file.cpp:577
#, fuzzy
@@ -8948,9 +8671,8 @@ msgstr ""
#: ../src/file.cpp:635
#: ../src/file.cpp:641
#: ../src/file.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokumentu neizdevās saglabāt."
+msgstr "Dokumentu nav saglabāts."
#: ../src/file.cpp:626
#, c-format
@@ -8958,67 +8680,59 @@ msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again.
msgstr "Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret ierakstu un mēģiniet vēlreiz."
#: ../src/file.cpp:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Failu neizdevās saglabāt"
+msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt."
#: ../src/file.cpp:662
-#, fuzzy
msgid "Document saved."
-msgstr "Dokuments ir saglabāts"
+msgstr "Dokuments saglabāts"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:808
#: ../src/file.cpp:1359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "drawing%s"
-msgstr "Zīmējums"
+msgstr "zīmējums%s"
#: ../src/file.cpp:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Zīmējums"
+msgstr "zīmējums-%d%s"
#: ../src/file.cpp:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/file.cpp:833
-#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!"
+msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju"
#: ../src/file.cpp:835
-#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
-msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!"
+msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt"
#: ../src/file.cpp:938
-#, fuzzy
msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
+msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt."
#: ../src/file.cpp:955
-#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Saglabā dokumentu..."
#: ../src/file.cpp:1193
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211
-#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: ../src/file.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid "Select file to import"
-msgstr "Izvēlieties failu, kuru importēt"
+msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
#: ../src/file.cpp:1381
-#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
-msgstr "_Eksportēt iestatījumus failā..."
+msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt"
#: ../src/file.cpp:1634
#, fuzzy
@@ -9088,14 +8802,12 @@ msgid "Source Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Fona attēls"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Background Alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+msgstr "Fona Alfa"
#: ../src/filter-enums.cpp:44
#, fuzzy
@@ -9135,18 +8847,15 @@ msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: ../src/filter-enums.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmētika"
+msgstr "Aritmētisks"
#: ../src/filter-enums.cpp:92
#: ../src/selection-chemistry.cpp:477
-#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublēt"
#: ../src/filter-enums.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
@@ -9179,7 +8888,6 @@ msgstr "Neviens"
#: ../src/filter-enums.cpp:103
#: ../src/flood-context.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9193,17 +8901,14 @@ msgid "Dilate"
msgstr "_Paplašināt"
#: ../src/filter-enums.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Fraktāļu troksnis"
#: ../src/filter-enums.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Distant Light"
-msgstr "Stingra gaisma"
+msgstr "Attāla gaisma"
#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Punkta gaisma"
@@ -9213,9 +8918,8 @@ msgid "Spot Light"
msgstr "Stingra gaisma"
#: ../src/flood-context.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Visible Colors"
-msgstr "Krāsu skaits:"
+msgstr "Redzamās krāsas"
#: ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
@@ -9224,7 +8928,6 @@ msgstr "Krāsu skaits:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
@@ -9236,7 +8939,6 @@ msgstr "Tonis"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
@@ -9251,25 +8953,21 @@ msgid "Lightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../src/flood-context.cpp:263
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
#: ../src/flood-context.cpp:264
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
#: ../src/flood-context.cpp:265
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
#: ../src/flood-context.cpp:266
-#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
@@ -9364,9 +9062,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s selected"
-msgstr "atlasītas"
+msgstr "%s atlasīti"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:168
@@ -9538,7 +9236,6 @@ msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju"
#: ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
@@ -9574,12 +9271,10 @@ msgstr "Cicero"
#: ../src/helper/units.cpp:39
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Picas"
msgstr "picas"
@@ -9608,7 +9303,6 @@ msgstr " px"
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Procenti"
@@ -9832,18 +9526,15 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:860
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Noklusētie"
#: ../src/interface.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
-msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
+msgstr "Noklusētās saskarnes iestaījumi"
#: ../src/interface.cpp:861
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Izvēles"
@@ -9854,7 +9545,6 @@ msgid "Setup for custom task"
msgstr "Meklēt uzdevumu sarakstus:"
#: ../src/interface.cpp:862
-#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
@@ -9913,7 +9603,6 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1501
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
@@ -9954,7 +9643,6 @@ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1786
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Aizpildījuma krāsa"
@@ -9972,7 +9660,6 @@ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1807
-#, fuzzy
msgid "Object type"
msgstr "Objekta tips"
@@ -10054,10 +9741,9 @@ msgid "Edit Externally..."
msgstr "rediģēt joslu"
#: ../src/interface.cpp:2044
-#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
-msgstr "AutoCAD attēls"
+msgstr "Iegult attēlu"
#: ../src/interface.cpp:2055
#, fuzzy
@@ -10116,7 +9802,6 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
-#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Galvenais"
@@ -10167,7 +9852,6 @@ msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "izvēles izvēlnes elements"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"
@@ -10250,9 +9934,8 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-#, fuzzy
msgid "Default title"
-msgstr "Virsraksts un statuss"
+msgstr "Noklusētais virsraksts"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
@@ -10406,7 +10089,6 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Platums"
@@ -10418,7 +10100,6 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
@@ -10436,7 +10117,6 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
-#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
msgstr "X koordināte"
@@ -10445,7 +10125,6 @@ msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
-#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y koordināte"
@@ -10574,9 +10253,8 @@ msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Bez simetrijas"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Parallel"
-msgstr "Paralēle"
+msgstr "Paralēls"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
@@ -10698,7 +10376,6 @@ msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Bez efektiem"
@@ -10749,9 +10426,8 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Size _X:"
-msgstr " Izmērs "
+msgstr "Izmērs _X:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
#, fuzzy
@@ -10759,9 +10435,8 @@ msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "Režģis tiek risināts...."
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
-msgstr " Izmērs "
+msgstr "Izmērs _Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
@@ -10897,14 +10572,12 @@ msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
-msgstr "Iekšējais zobs"
+msgstr "_Zobi:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "The number of teeth"
-msgstr "Zobu skaits:"
+msgstr "Zobu skaits"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
#, fuzzy
@@ -10924,18 +10597,16 @@ msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Steps_:"
-msgstr "Soļi"
+msgstr "_Soļi:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
-msgstr "Tab atstarpes : "
+msgstr "Vi_nāda lieluma atstarpes"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
@@ -10943,9 +10614,8 @@ msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
-msgstr "Fi~ksēts, proporcionāls"
+msgstr "Fiksēts platums:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Size of hidden region of lower string"
@@ -11057,9 +10727,8 @@ msgid "Width of the pattern"
msgstr "Dublēt šablonu"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
-msgstr "Platums CSS vienībās"
+msgstr "Pla_tums garuma vienībās"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
@@ -11289,14 +10958,12 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
@@ -11312,7 +10979,6 @@ msgstr "Sākt"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "End"
@@ -11504,9 +11170,8 @@ msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*o
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Max. length:"
-msgstr "Maks. garums"
+msgstr "Maks. garums:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
#, fuzzy
@@ -11801,7 +11466,7 @@ msgstr "Krāsa"
#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Eksportētās bitkartes fona caurspīdīgums (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)"
+msgstr "Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)"
#: ../src/main.cpp:357
msgid "VALUE"
@@ -11939,9 +11604,8 @@ msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Fonta I&zmērs"
#: ../src/menus-skeleton.h:65
-#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
-msgstr "Izveidot klo_nu"
+msgstr "Klo_nēt"
#: ../src/menus-skeleton.h:79
#, fuzzy
@@ -12400,7 +12064,6 @@ msgstr "Open Font licence"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:232
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
@@ -12409,7 +12072,6 @@ msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
@@ -12419,7 +12081,6 @@ msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:238
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formāts:"
@@ -12433,7 +12094,6 @@ msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "Nav dokumenta tipa."
#: ../src/rdf.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Creator:"
msgstr "Veidotājs:"
@@ -12442,9 +12102,8 @@ msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this docum
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Rights:"
-msgstr "Tiesības"
+msgstr "Tiesības:"
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
@@ -12460,7 +12119,6 @@ msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikators:"
@@ -12484,7 +12142,6 @@ msgstr "Nenosaukts dokuments"
#: ../src/rdf.cpp:264
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Valoda:"
@@ -12493,7 +12150,6 @@ msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this do
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Atslēgvārdi:"
@@ -12514,7 +12170,6 @@ msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Pārbaudīt dokumenta pareizrakstību no kursora uz priekšu"
#: ../src/rdf.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
@@ -12524,9 +12179,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Contributors:"
-msgstr "Kontributori:"
+msgstr "Līdzstrādnieki:"
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document"
@@ -12534,7 +12188,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
@@ -12545,9 +12198,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Fragment:"
-msgstr "Fragments"
+msgstr "Fragments:"
#: ../src/rdf.cpp:293
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
@@ -12674,14 +12326,12 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:774
#: ../src/sp-item-group.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Ungroup"
-msgstr "~Atgrupēt"
+msgstr "Atgrupēt"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..."
+msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt augstāk."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:866
#: ../src/selection-chemistry.cpp:926
@@ -12692,60 +12342,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
-#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Pacelt"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:918
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē"
+msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt pašā augšā."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:941
-#, fuzzy
msgid "Raise to top"
-msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
+msgstr "Pacelt pašā augšā"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Izvēlieties objektu, kuru invertēt..."
+msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist zemāk."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
+msgstr "Nolaist zemāk"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu"
+msgstr "Izvēlieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist pašā apakšā."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
-#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā"
+msgstr "Nolaist pašā augšā"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
-#, fuzzy
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nav ko atcelt."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid "Nothing to redo."
-msgstr "nav ko atkārtot"
+msgstr "Nav ko atkārtot."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
-#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr "Ievietot"
+msgstr "Ielīmēt"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
-#, fuzzy
msgid "Paste style"
-msgstr "Sākuma stils:"
+msgstr "Ielīmēt stilu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
msgid "Paste live path effect"
@@ -12785,28 +12424,24 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
-#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni"
+msgstr "Pacelt uz nākamo līmeni"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
-#, fuzzy
msgid "No more layers above."
-msgstr "Vairāk komentāri netika atrasti."
+msgstr "Augstāka līmeņa vairs nav."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
-#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo līmeni"
+msgstr "Nolaist uz iepriekšējo līmeni"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
-#, fuzzy
msgid "No more layers below."
-msgstr "Vairāk komentāri netika atrasti."
+msgstr "Zemāka līmeņa vairs nav."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1527
#, fuzzy
@@ -12814,26 +12449,22 @@ msgid "Remove transform"
msgstr "Pārveidot kanālu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+msgstr "Pagriezt par 90&#176; CCW"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+msgstr "Pagriezt par 90&#176; CW"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1651
#: ../src/seltrans.cpp:479
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:789
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Pagriezšana"
+msgstr "Pagriezt"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
-#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Attēls %1 reiz %2 pikseļi)"
+msgstr "Pagriezt pa pikseļiem"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2060
#: ../src/seltrans.cpp:476
@@ -12848,12 +12479,10 @@ msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Mēroga koeficients uz X ass"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
-#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Pārvietot vertikāli"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2103
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Pārvietot horizontāli"
@@ -12865,21 +12494,18 @@ msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2126
-#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Sašķiebt vertikāli par %-3.3g"
+msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2129
-#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g"
+msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2464
-#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
@@ -13092,9 +12718,8 @@ msgid "Polygon"
msgstr "Daudzstūris"
#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Polyline"
-msgstr "Daudzstūru līnija"
+msgstr "Lauzta līnija"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
@@ -13110,7 +12735,6 @@ msgid "3D Box"
msgstr "izvēles rūtiņa"
#: ../src/selection-describer.cpp:68
-#, fuzzy
msgctxt "Object"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -13142,7 +12766,6 @@ msgid "Star"
msgstr "Zvaigzne"
#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "sakne"
@@ -13334,24 +12957,20 @@ msgstr "Ierīces URI adreses maiņa"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:505
#: ../src/sp-ellipse.cpp:882
-#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgstr "<b>Elipse</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Aplis"
+msgstr "<b>Aplis</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
-#, fuzzy
msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Segments"
+msgstr "<b>Segments</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:879
-#, fuzzy
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "loks"
+msgstr "<b>Loks</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:264
@@ -13427,7 +13046,6 @@ msgstr[1] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem"
msgstr[2] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem"
#: ../src/sp-item.cpp:975
-#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
@@ -13503,9 +13121,8 @@ msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "Daudzstūris"
#: ../src/sp-polyline.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Daudzstūru līnija"
+msgstr "<b>Lauzta līnija</b>"
#: ../src/sp-rect.cpp:221
msgid "<b>Rectangle</b>"
@@ -13573,9 +13190,9 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Klonēt"
+msgstr "<b>Klons</b> objektam: %s"
#: ../src/sp-use.cpp:340
#, fuzzy
@@ -13787,7 +13404,6 @@ msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Izveidot zvaigzni"
@@ -14008,9 +13624,8 @@ msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Pielāgot burtu atstatumus"
#: ../src/text-context.cpp:1397
-#, fuzzy
msgid "Paste text"
-msgstr "Teksts: Ielīmēt"
+msgstr "Ielīmet tekstu"
#: ../src/text-context.cpp:1648
#, c-format
@@ -14028,9 +13643,8 @@ msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text;
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1760
-#, fuzzy
msgid "Type text"
-msgstr "Teksta tips"
+msgstr "Ievadiet tekstu"
#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
@@ -15429,11 +15043,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:761
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Šim SVG efektam nav vajadzīgi parametri."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:767
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
msgid "Light Source:"
@@ -15445,7 +15059,7 @@ msgstr "Azimuts"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Krītošās gaismas leņķis XY plaknē, grādos"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
#, fuzzy
@@ -15454,7 +15068,7 @@ msgstr "Augstums"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Krītošās gaismas leņķis YZ plaknē, grādos"
#. default x:
#. default y:
@@ -15642,7 +15256,7 @@ msgstr "k1:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372
msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370
#, fuzzy
@@ -15874,7 +15488,7 @@ msgstr "Sēkla:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Sākuma skaitlis pseidogadījuma skaitļu ģeneratoram."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446
#, fuzzy
@@ -16993,9 +16607,9 @@ msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "albuma ID"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current: %s"
-msgstr " (patreizējais)"
+msgstr "Pašreizējais: %s"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
@@ -17004,7 +16618,7 @@ msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
msgid "Magnified:"
-msgstr ""
+msgstr "Palielināts:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Actual Size:"
@@ -17017,9 +16631,8 @@ msgid "Sele_ction"
msgstr "Kanāls -> iezīmējums"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Kārtot iezīmēto tekstu vai visu dokumentu."
+msgstr "Tikai iezīmēto vai visu dokumentu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
#, fuzzy
@@ -17063,16 +16676,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nav atlasīts neviens objekts</b>, no kura varētu aizgūt stilu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atlasīts vairāk kā viens objekts.</b> Stilu nav iespējams aizgūt no vairākiem objektiem."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
-msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
+msgstr "Jauno objektu stils"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "Last used style"
@@ -17080,7 +16692,7 @@ msgstr "Pēdējais izmantotais stils"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot pēdējo objektam iestatīto stilu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
#, fuzzy
@@ -17098,11 +16710,11 @@ msgstr "Izņemt no iezīmētā"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "Šī rīka stils jaunajiem objektiem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties (pirmā) atlasītā objekta stilu kā šī rīka noklusēto"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
msgid "Tools"
@@ -17159,7 +16771,7 @@ msgstr "Pārrakstīt visus mērļus?"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "Platums absolūtajās vienībās"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
#, fuzzy
@@ -17244,9 +16856,8 @@ msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Always show outline"
-msgstr "Rādīt otas kontūru"
+msgstr "Vienmēr rādīt aprises"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
@@ -17376,9 +16987,8 @@ msgstr "Spalva"
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Calligraphy"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "Glītrakstīšana"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -17391,7 +17001,6 @@ msgstr ""
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -17416,7 +17025,7 @@ msgstr ""
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Smidzināt"
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
@@ -17437,7 +17046,7 @@ msgstr "Krāsu pāreja"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Novērst krāsu pāreju definīciju koplietošanu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
@@ -17471,9 +17080,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "System default"
-msgstr "Sistēmas noklusētais (šobrīd: %1)"
+msgstr "Sistēmas noklusētais"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Albanian (sq)"
@@ -17525,9 +17133,8 @@ msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Kataloniešu (ca)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "Instalē katalāņu (Valencija) lietotāja saskarni"
+msgstr "Valensijas katalāņu (ca@valencia)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
@@ -17554,9 +17161,8 @@ msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Nīderlandiešu (nl)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "DZ periodiskā tabula"
+msgstr "Džonkas (dz)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "German (de)"
@@ -17584,7 +17190,7 @@ msgstr "Lielbritānijas angļu (en_GB)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Esperanto (eo)"
@@ -17623,9 +17229,8 @@ msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Ungāru (hu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "albuma ID"
+msgstr "Indonēzijas (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
msgid "Italian (it)"
@@ -17677,9 +17282,8 @@ msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norvēģu Nynorsk (Norvēģija)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "Phags Pa"
+msgstr "Pendžabas (pe)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Polish (pl)"
@@ -17723,7 +17327,7 @@ msgstr "Spāņu (es)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu/Meksikas (es_MX)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Swedish (sv)"
@@ -17750,13 +17354,12 @@ msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vjetnamiešu (vi)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Izvēlieties valodu un pārstartējiet programmu."
+msgstr "Valoda (nepieciešams pārstartēt):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet valodu izvēlnēm un skaitļu formātiem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Large"
@@ -17777,7 +17380,7 @@ msgstr "Ikonu izmēra kopa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
#, fuzzy
@@ -17786,7 +17389,7 @@ msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
#, fuzzy
@@ -17795,7 +17398,7 @@ msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Work-around color sliders not drawing"
@@ -17816,7 +17419,7 @@ msgstr "Atvērt vārdnīcu dokumentus redaktorā"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai attīriet sarakstu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
#, fuzzy
@@ -18061,7 +17664,7 @@ msgstr "Tīkla palīglīnijas _krāsa:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Režģa palīglīniju krāsa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
@@ -18074,7 +17677,7 @@ msgstr "Galveno tīkla līniju krāsa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Režģa galveno (izcelto) līniju krāsa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
@@ -18136,7 +17739,7 @@ msgstr "pikseļi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar peli (ekrāna pikseļos)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
#, fuzzy
@@ -18185,7 +17788,7 @@ msgstr "&Lietot izvēles krāsas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. 'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "XML formatting"
@@ -18264,18 +17867,16 @@ msgstr "Mapju darbības - Apstiprināšana"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
-#, fuzzy
msgid "Print warnings"
-msgstr "Izsūtīti brīdinājumi:"
+msgstr "Drukas brīdinājumi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
-msgstr "saglabāt &Atribūtus"
+msgstr "Aizvākt atribūtus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
@@ -18283,9 +17884,8 @@ msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#, fuzzy
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
-msgstr "Izvēlētā stila īpašības."
+msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -18293,14 +17893,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
-msgstr "Izņemt stilu no %1"
+msgstr "Aizvākt stila īpašības"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
-msgstr "Izvēlētā stila īpašības."
+msgstr "Dzēst nepiemērotas stila īpašības"
#. Add default or inherited style properties options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
@@ -18379,6 +17977,8 @@ msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
+"ICC profils ekrāna krāsu kalibrēšanai.\n"
+"Pārmeklētās mapes: %s"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Display profile:"
@@ -18408,7 +18008,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "Proofing"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
@@ -18471,11 +18071,11 @@ msgstr "Saglabāt melno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+msgstr "(nepieciešama LittleCMS 1.15 vai jaunāka)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt K kanālu CMYK -> CMYK transformācijās"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
@@ -18495,7 +18095,7 @@ msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+msgstr "Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Interval (in minutes):"
@@ -18521,7 +18121,7 @@ msgstr "Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, lai ierobežotu diska vietas izmantošanu"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
@@ -18572,9 +18172,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
-#, fuzzy
msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Apstiprināt slieksni"
+msgstr "Vienkāršošanas slieksnis:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
@@ -18586,23 +18185,20 @@ msgid "Select in all layers"
msgstr "Atlasīt visos slāņos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Meklēt tikai izvēlētajā daļā."
+msgstr "Iezīmēt tiksi pašreizējā līmenī"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorēt slēptus failus un mapes"
+msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un līmeņus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
+msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un līmeņus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
@@ -18610,9 +18206,8 @@ msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-msgstr "CTRL+SHIFT+LEFT"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
@@ -18643,9 +18238,8 @@ msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "Alt+Scroll Wheel"
-msgstr "Tālummaiņa ar peles ritentiņu"
+msgstr "Alt+peles ritentiņš"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
@@ -18689,22 +18283,22 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī vilkuma platumu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot šablonus (aizpildījumā vai vilkumā) kopā ar objektiem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
@@ -18738,9 +18332,8 @@ msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Papildus bultas A"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#, fuzzy
msgid "Scroll by:"
-msgstr "Sarakstīja %s.\n"
+msgstr "Ritināt par:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
@@ -18780,7 +18373,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -18980,7 +18573,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Kloni"
@@ -19109,7 +18701,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos palielinājumos (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko kvalitāti)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
@@ -19120,17 +18712,17 @@ msgstr "Nogludināšanas kvalitāte. Lielāka ir labāka, bet lēnāka"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+msgstr "Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākaiss attēlošanas ātrums"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
#, fuzzy
@@ -19189,11 +18781,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Izšķirtspēja bitkartes kopijas veidošanai:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Always embed"
@@ -19226,7 +18818,7 @@ msgstr "Bitkartes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Second language:"
@@ -19234,7 +18826,7 @@ msgstr "Otrā valoda:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid "Third language:"
@@ -19242,7 +18834,7 @@ msgstr "Trešā valoda:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
#, fuzzy
@@ -19251,15 +18843,15 @@ msgstr "Pārbaudīt vārdus ar skaitļiem "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
msgid "Spellcheck"
@@ -19383,7 +18975,6 @@ msgid "Window"
msgstr "Logs"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533
-#, fuzzy
msgid "Test Area"
msgstr "Pārbaudes lauks"
@@ -19502,7 +19093,7 @@ msgstr "Izveidots jauns slānis."
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unhide layer"
-msgstr "Atslēpt slāni"
+msgstr "Rādīt slāni"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
@@ -19535,7 +19126,6 @@ msgid "Top"
msgstr "Augša"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834
-#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"
@@ -19647,7 +19237,6 @@ msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "In Use"
msgstr "Lietošanā"
@@ -19701,7 +19290,6 @@ msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Role:"
msgstr "Loma:"
@@ -19825,7 +19413,7 @@ msgstr "Paslēpt objektu"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393
msgid "Unhide object"
-msgstr "Atslēpt objektu"
+msgstr "Rādīt objektu"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:700
#, fuzzy
@@ -19934,12 +19522,10 @@ msgid "Script"
msgstr "Skripts"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Izvade"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
@@ -19954,7 +19540,6 @@ msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Pielāgot mēroga vienību"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Uzvārds"
@@ -20344,7 +19929,6 @@ msgid "The desired number of scans"
msgstr "Tīkla līnijas numurs"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "_Krāsas"
@@ -20398,9 +19982,8 @@ msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "_Mode"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Režī_ms"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
@@ -20455,7 +20038,6 @@ msgstr " Kopét uz"
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcijas"
@@ -20470,7 +20052,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
@@ -20487,9 +20068,8 @@ msgstr ""
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-#, fuzzy
msgid "_Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+msgstr "Atja_unināt"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
@@ -20497,7 +20077,6 @@ msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
@@ -20598,9 +20177,8 @@ msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwis
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "Histogrammas mērogs"
+msgstr "Mērogot _proporcionāli"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -20616,37 +20194,32 @@ msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Rindas/tipa matrica"
+msgstr "Labot pašreizējo matric_u"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Pār_vietot"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "Mērogot"
+msgstr "_Mērogot"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "Pagriezt"
+msgstr "Pag_riezt"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Matri_x"
-msgstr "Rindas/tipa matrica"
+msgstr "Matri_ca"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
@@ -20658,14 +20231,12 @@ msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Alfa -> iezīmētais"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
-msgstr "Izvēlieties jaunās līnijas virzienā esošu vektoru..."
+msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:291
-#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
-msgstr "Pagriezt kluci pretēji pulksteņrādītājam"
+msgstr "Pagriezt pa pulksteņrādītājam"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:873
#, fuzzy
@@ -20673,9 +20244,8 @@ msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Rindas/tipa matrica"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
-msgstr "X ass rotācijas leņķis"
+msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pulksteņrādītāja virzienā)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
#, fuzzy
@@ -20683,9 +20253,8 @@ msgid "Drag curve"
msgstr "Pārvietot līknes"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Add node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Pievienot mezglu"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
@@ -20695,7 +20264,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
@@ -20714,22 +20283,18 @@ msgstr "Draiveru rokturi"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Change node type"
-msgstr "Mainīt risinātāja tipu"
+msgstr "Mainīt mezgla tipu"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
-msgstr "&Vektori un segmenti"
+msgstr "Iztaisnot segmentus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
-msgstr "Krāsu līkņu iestatīšana"
+msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Pievienot mezglus"
@@ -20739,88 +20304,72 @@ msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Sakļaut augšējā līmeņa mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
-#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
+msgstr "Dublēt mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Join nodes"
-msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
+msgstr "Savienot mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
-#, fuzzy
msgid "Break nodes"
-msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
+msgstr "Lauzt mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Dzēst mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755
-#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Pārvietot mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762
-#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769
-#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
+msgstr "Pagriezt mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:773
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu"
+msgstr "Mērogot mezglus vienmērīgi"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
-msgstr "Brīvie mezgli: %d (%d%%) no %d"
+msgstr "Mērogot mezglus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+msgstr "Mērogot mezglus horizontāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+msgstr "Mērogot mezglus vertikāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+msgstr "Sašķiebt mezglus horizontāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+msgstr "Sašķiebt mezglus vertikāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Apmest attēlu horizontāli"
+msgstr "Apmest mezglus horizontāli"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Apmest attēlu vertikāli"
+msgstr "Apmest mezglus vertikāli"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569
msgctxt "Node tool tip"
@@ -21005,15 +20554,14 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more:
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "Pārvietot mezglu lejup"
+msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1311
-#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Simetrisks mezgls"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1312
#, fuzzy
@@ -21033,9 +20581,8 @@ msgstr "Pārvietot sviru"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1375
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Delete node"
-msgstr "Pievienot virsotni"
+msgstr "Dzēst mezglu"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1383
#, fuzzy
@@ -21085,10 +20632,10 @@ msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "Velciet ar kreiso pogu, lai mērogotu iezīmēto"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr "Mērogot toni par:"
+msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
#, c-format
@@ -21114,10 +20661,10 @@ msgstr ""
#. event
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi"
+msgstr "Pagriezt par %.2f°"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577
#, c-format
@@ -21164,24 +20711,20 @@ msgid "_Blur:"
msgstr "Izpludināšana"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni"
+msgstr "Aizslēdz vai atslēdz pašreizējo slāni"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Pašreizējais slānis"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573
-#, fuzzy
msgid "(root)"
-msgstr "Sakne"
+msgstr "(sakne)"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
#, fuzzy
@@ -21189,9 +20732,8 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Īpašnieka servisi"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr " Citas opcijas"
+msgstr "MetadataLicence|Citas"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194
#, fuzzy
@@ -21201,52 +20743,42 @@ msgstr "%s, lai aizmiglotu"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174
-#, fuzzy
msgid "Change opacity"
-msgstr "Mainīt necaurspīdīgumu"
+msgstr "Mainīt necaurspīdību"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "U_nits:"
-msgstr "Niti"
+msgstr "Vie_nības:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Width of paper"
-msgstr "Beidzies papīrs"
+msgstr "Papīra platums"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Height of paper"
-msgstr "Beidzies papīrs"
+msgstr "Papīra augstums"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "T_op margin:"
-msgstr "Kreisā Mala"
+msgstr "Au_gšējā mala:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Top margin"
-msgstr "Augšas apmale"
+msgstr "Augšējā mala"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "L_eft:"
-msgstr "Pa kr~eisi"
+msgstr "K_reisā:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "~Labā"
+msgstr "La_bā:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
@@ -21255,9 +20787,8 @@ msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
-msgstr "Apakšas apmale"
+msgstr "Apakšējā mala"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
@@ -21282,15 +20813,15 @@ msgstr "Pielāgots izmērs"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Pie_lāgot lapu saturam..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:374
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Pielāgot lapas izmēru zīmējuma vai iezīmētajam"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:375
msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:440
msgid "Set page size"
@@ -21406,7 +20937,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
-msgstr "Aizpildīt:"
+msgstr "Aizpildījums:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
@@ -21437,29 +20968,25 @@ msgstr "Bez aizpildījuma"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
-msgstr "Nav vilcienu limita"
+msgstr "Nav vilkuma"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Šablons"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Aizliešana ar šablonu"
+msgstr "Aizpildījums ar šablonu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Šablona vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>L</b>"
@@ -21467,15 +20994,13 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas"
+msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+msgstr "Lineārs krāsu pārejas vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>R</b>"
@@ -21483,36 +21008,30 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas"
+msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+msgstr "Radiāls krāsu pārejas vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "Nākamais atšķirīgais"
+msgstr "Atšķirīgs"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Different fills"
-msgstr "Nākamais atšķirīgais"
+msgstr "Atšķirīgi aizpildījumi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "Different strokes"
-msgstr "Savienot līknes"
+msgstr "Atšķirīgi vilkumi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<nav iestatīts>"
+msgstr "<b>atiestatīts</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
@@ -21520,28 +21039,24 @@ msgstr "<nav iestatīts>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "Unset fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Atiestatīt aizpildījumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Atiestatīt vilkumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Aizpildījums ar vienlaidu krāsu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+msgstr "Vilkums ar vienlaidu krāsu"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
@@ -21563,73 +21078,62 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds aizpildījums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Labot aizpildījumu..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Labot vilkumu..."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Last set color"
-msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu"
+msgstr "Pēdējā iestatītā krāsa"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Last selected color"
-msgstr "Pielāgot izvēlētās krāsas"
+msgstr "Pēdējā izvēlētā krāsa"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Kopēt krāsu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Paste color"
-msgstr "krāsas izvēlētājs"
+msgstr "Ielīmēt krāsu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797
-#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Atmiņas un maiņvietas vēsture"
+msgstr "Apmainīt aizpildījumu un vilkumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Panākt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
+msgstr "Padarīt aizpildījumu necaurspīdīgu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Teksts: Aizpildīts fons"
+msgstr "Padarīt vilkumu necaurspīdīgu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Remove fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Aizvākt aizpildījumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Izņemt ceļa vilkumu"
+msgstr "Aizvākt vilkumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560
msgid "Apply last set color to fill"
@@ -21648,65 +21152,54 @@ msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
-#, fuzzy
msgid "Invert fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Invertēt aizpildījumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
-#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Invertēt vilkumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
-#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Aizpildīt ar baltu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658
-#, fuzzy
msgid "White stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Baltais vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
-#, fuzzy
msgid "Black fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Melnais aizpildījums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "Black stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Melnais vilkums"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "Paste fill"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Ielīmēt aizpildījumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743
-#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Pievienot kontūru"
+msgstr "Ielīmēt vilkumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907
-#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Mainīt objekta platumu"
+msgstr "Mainīt vilkuma platumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002
-#, fuzzy
msgid ", drag to adjust"
-msgstr "Pielāgot kontūr~am"
+msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
-#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
-msgstr "Necaurspīdīgums"
+msgstr "Necaurspīdība (%)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "konfliktējošas platuma opcijas"
+msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
#, fuzzy
@@ -21714,19 +21207,16 @@ msgid " (averaged)"
msgstr "Vidējie profili"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
-#, fuzzy
msgid "0 (transparent)"
-msgstr "Caurspīdīgs"
+msgstr "0 (caurspīdīgs)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
-#, fuzzy
msgid "100% (opaque)"
-msgstr "S/MIME Opaque"
+msgstr "100% (necaurspīdīgs)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
-#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu"
+msgstr "Pieskaņot piesātinājumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305
#, c-format
@@ -21734,9 +21224,8 @@ msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309
-#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu"
+msgstr "Pieskaņot gaišumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311
#, c-format
@@ -21744,9 +21233,8 @@ msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315
-#, fuzzy
msgid "Adjust hue"
-msgstr "Pieskaņot toni / gaišumu / piesātinājumu"
+msgstr "Pieskaņot toni"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317
#, c-format
@@ -21755,9 +21243,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444
-#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Pielāgot kolonnas platumu"
+msgstr "Pielāgot vilkuma platumu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431
#, c-format
@@ -21771,34 +21258,32 @@ msgid "Link"
msgstr "Saite"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Gradients:"
+msgstr "K krāsu pāreja"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Gradients:"
+msgstr "L krāsu pāreja"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Aizpildījums: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Vilkums: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "konfliktējošas platuma opcijas"
+msgstr "Vilkuma platums: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "O:%.3g"
-msgstr "Tikai 3G"
+msgstr "O:%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347
#, c-format
@@ -21806,9 +21291,9 @@ msgid "O:.%d"
msgstr "O:.%d"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Tikai 3G"
+msgstr "Necaurspīdība: %.3g"
#: ../src/vanishing-point.cpp:132
#, fuzzy
@@ -22035,13 +21520,12 @@ msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:2236
-#, fuzzy
msgid "Re_vert"
-msgstr "Atgrie_zt"
+msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto"
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)"
#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Save document"
@@ -22073,9 +21557,8 @@ msgstr "Drukāt dokumentu"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2247
-#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
-msgstr "Sagatavo dokumentu"
+msgstr "Uzkopt dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
@@ -22087,7 +21570,7 @@ msgstr "_Imports..."
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā"
#: ../src/verbs.cpp:2251
#: ../src/verbs.cpp:2725
@@ -22097,7 +21580,7 @@ msgstr "_Eksportēt bitkarti..."
#: ../src/verbs.cpp:2252
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu"
#: ../src/verbs.cpp:2253
#, fuzzy
@@ -22174,9 +21657,8 @@ msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Sākuma stils:"
+msgstr "Ielīmēt stilu"
#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
@@ -22187,45 +21669,40 @@ msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2279
-#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
-msgstr "nederīgs platums \"%s\""
+msgstr "Ielīmēt pla_tumu"
#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2281
-#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Noklusētais Augstums"
+msgstr "Ielīmēt au_gstumu"
#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Katru rāmi ats_evišķi"
+msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi"
#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Katru rāmi ats_evišķi"
+msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi"
#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Katru rāmi ats_evišķi"
+msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi"
#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
@@ -22264,7 +21741,7 @@ msgstr "Izņemt filt_rus"
#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem"
#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "_Delete"
@@ -22288,25 +21765,23 @@ msgstr "Izveidot klo_nu"
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)"
#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Klonēšana perspektīvā"
+msgstr "Atsaistīt _klonu"
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
-msgstr ""
+msgstr "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par neatkarīgiem objektiem"
#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
msgid "Relink to Copied"
-msgstr "Uz %s nokopēts %d attēls"
+msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam"
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
@@ -22315,7 +21790,7 @@ msgstr "Oriģinālā virkne"
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons"
#: ../src/verbs.cpp:2309
#, fuzzy
@@ -22364,115 +21839,100 @@ msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2319
-#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
-msgstr "_Aizvērt visus"
+msgstr "Notī_rīt visu"
#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Vai dzēst %1 importēto dokumentu no ierīces?"
+msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā"
#: ../src/verbs.cpp:2321
-#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
-msgstr "&Vienmēr"
+msgstr "Izvēlēties _visu"
#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Atlasīt visas grāmatzīmes vai tekstu"
+msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus"
#: ../src/verbs.cpp:2323
-#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Iezīmēt visu: Iezīmēt visu programmas tekstu"
+msgstr "Iezīmēt visu visos s_lāņos"
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties visus objektus visos redzamajos un atvērtajos līmeņos"
#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+msgstr "Aizpildījums un vilkums"
#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem"
#: ../src/verbs.cpp:2327
-#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Pildījuma krāsa"
+msgstr "_Pildījuma krāsa"
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem"
#: ../src/verbs.cpp:2329
-#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "krāsas izvēlētājs"
+msgstr "_Vilkuma krāsa"
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma platumu, kā jau atlasītajiem"
#: ../src/verbs.cpp:2331
-#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "Iestatīt st&ilu"
+msgstr "Vilkuma sti_ls"
#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu vilkuma stilu (platums, dalījumu, marķieri), kā jau atlasītajiem"
#: ../src/verbs.cpp:2333
-#, fuzzy
msgid "_Object Type"
-msgstr "Objekta tips"
+msgstr "_Objekta tips"
#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)"
#: ../src/verbs.cpp:2335
-#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Invertēt masku"
+msgstr "In_vertēt izvēlēto"
#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+msgstr "Invertēt iezīmēto (atceļ iepriekšējo izvēli un izvēlas visu pārējo)"
#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Meklēt visos slāņos"
+msgstr "Invertēt visus slāņus"
#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Invertēt iezīmēto visos redzamajos un atvērtajos slāņos"
#: ../src/verbs.cpp:2339
-#, fuzzy
msgid "Select Next"
-msgstr "Izvēlēties nākamo"
+msgstr "Izvēlēties nākošo"
#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Select next object or node"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties nākošo objektu vai mezglu"
#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Izvēlēties iepriekšējo"
#: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Ievadiet darbību vai izvēlieties kādu no iepriekš lietoto sarakta."
+msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu"
#: ../src/verbs.cpp:2343
#, fuzzy
@@ -22481,7 +21941,7 @@ msgstr "Noņ&emt izvēli visiem"
#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli"
#: ../src/verbs.cpp:2345
#, fuzzy
@@ -22504,42 +21964,36 @@ msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2353
-#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
+msgstr "Pacelt uz pašu augšu"
#: ../src/verbs.cpp:2354
-#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
+msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā"
#: ../src/verbs.cpp:2355
-#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā"
+msgstr "Nolaist pašā apakšā"
#: ../src/verbs.cpp:2356
-#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Apakšējo kanālu pārcelt pašā augšā"
+msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā"
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Raise"
msgstr "Pacelt"
#: ../src/verbs.cpp:2358
-#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Pārlekt par vienu soli atpakaļ"
+msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu"
#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Lower"
msgstr "_Nolaist"
#: ../src/verbs.cpp:2360
-#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Pārlekt par vienu soli atpakaļ"
+msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju"
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "_Group"
@@ -22717,9 +22171,8 @@ msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
-#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
-msgstr "I_zmērs:"
+msgstr "V_ienkāršot"
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
@@ -22745,18 +22198,16 @@ msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2426
-#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr " Kopēt uz starpliktuvi "
+msgstr "Izveidot bi_tkartes kopiju"
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2428
-#, fuzzy
msgid "_Combine"
-msgstr "Kombinēt"
+msgstr "_Kombinēt"
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Combine several paths into one"
@@ -22774,9 +22225,8 @@ msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
msgid "Ro_ws and Columns..."
-msgstr "Rindu/kolonnu uzvedība"
+msgstr "Rin_das un slejas..."
#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Arrange selected objects in a table"
@@ -22784,72 +22234,60 @@ msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2437
-#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Pievienot slāni"
+msgstr "Pie_vienot slāni..."
#: ../src/verbs.cpp:2438
-#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Izveidot jaunu slāni"
#: ../src/verbs.cpp:2439
-#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu"
+msgstr "Pārdēvēt slā_ni..."
#: ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Tikai šo slāni"
+msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni"
#: ../src/verbs.cpp:2441
-#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni"
+msgstr "Pārslēgties uz augšējo līmeni"
#: ../src/verbs.cpp:2442
-#, fuzzy
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās"
+msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā"
#: ../src/verbs.cpp:2443
-#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Pārslēgties uz nākamo līmeni"
+msgstr "Pārslēgties uz apakšējo līmeni"
#: ../src/verbs.cpp:2444
-#, fuzzy
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās"
+msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā"
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī"
#: ../src/verbs.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā"
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī"
#: ../src/verbs.cpp:2448
-#, fuzzy
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā"
#: ../src/verbs.cpp:2449
-#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Slāni uz virspusi"
+msgstr "Slāni uz _virspusi"
#: ../src/verbs.cpp:2450
-#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Pacelt šo ceļu virspusē"
+msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē"
#: ../src/verbs.cpp:2451
#, fuzzy
@@ -22857,9 +22295,8 @@ msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Slāni uz apakšu"
#: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Nolaist šo ceļu apakšā"
+msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā"
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Raise Layer"
@@ -22928,7 +22365,7 @@ msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni"
#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "_Show/hide Current Layer"
-msgstr "Slē_pt/atslēpt pašreizējo slāni"
+msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni"
#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Toggle visibility of current layer"
@@ -22936,28 +22373,24 @@ msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2473
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+msgstr "Pagriezt _90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Pagriezt kluci pretēji pulksteņrādītājam"
+msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā"
#: ../src/verbs.cpp:2477
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "90° pret pulksteņrādītāja virzienu"
+msgstr "Pagriezt 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2480
-#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam"
#: ../src/verbs.cpp:2481
#, fuzzy
@@ -23054,7 +22487,6 @@ msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2511
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Iezīmēt"
@@ -23065,7 +22497,6 @@ msgid "Select and transform objects"
msgstr "~Izvēlēties objektus sekcijā"
#: ../src/verbs.cpp:2513
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Labot mezglu"
@@ -23095,7 +22526,6 @@ msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2519
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Taisnstūris"
@@ -23117,50 +22547,42 @@ msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Izveidot 3D rotācijas objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2523
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus"
#: ../src/verbs.cpp:2525
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Zvaigzne"
#: ../src/verbs.cpp:2526
-#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Meklēt zvaigznes un daudzstūrus"
+msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus"
#: ../src/verbs.cpp:2527
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirāle"
#: ../src/verbs.cpp:2528
-#, fuzzy
msgid "Create spirals"
-msgstr "Indīgas spirāles"
+msgstr "Izveidot spirāles"
#: ../src/verbs.cpp:2529
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
#: ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Zīmēt koka zaru līnijas"
+msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas"
#: ../src/verbs.cpp:2531
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Spalva"
@@ -23170,10 +22592,9 @@ msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2533
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "Glītrakstīšana"
#: ../src/verbs.cpp:2534
#, fuzzy
@@ -23181,20 +22602,17 @@ msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Noklikšķiniet lai uzzīmētu punktu vai velciet lai zīmētu līnijas."
#: ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana"
+msgstr "Izveidot un labot teksta objektus"
#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
#: ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana"
+msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas"
#: ../src/verbs.cpp:2539
#, fuzzy
@@ -23208,20 +22626,17 @@ msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Attēlu vai fotogrāfiju izveide un koriģēšana"
#: ../src/verbs.cpp:2541
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
-msgstr "Mērogs"
+msgstr "Tuvināt/attālināt"
#: ../src/verbs.cpp:2542
-#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Atteiksies pēc %1 sekundes."
+msgstr "Tuvināt vai attālināt"
#: ../src/verbs.cpp:2544
-#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
-msgstr "rīku josla"
+msgstr "Mērinstruments"
#: ../src/verbs.cpp:2545
msgctxt "ContextVerb"
@@ -23234,21 +22649,18 @@ msgid "Pick colors from image"
msgstr "Dzēst trokšņus no attēla"
#: ../src/verbs.cpp:2547
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Savienotājs"
#: ../src/verbs.cpp:2548
-#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Diagrammu etiķešu fonts"
+msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus"
#: ../src/verbs.cpp:2549
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Aizpildīšana"
+msgstr "Krāsas spainis"
#: ../src/verbs.cpp:2550
#, fuzzy
@@ -23267,7 +22679,6 @@ msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Rediģēt fona attēla ceļu"
#: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
@@ -23299,9 +22710,8 @@ msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
-#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Kā parametros"
+msgstr "Mezglu rīka iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Node tool"
@@ -23326,9 +22736,8 @@ msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Taisnstūra iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
@@ -23344,63 +22753,56 @@ msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
-#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Elipses iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Zvaigznes iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Spirāles iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2576
-#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Zīmuļa iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Spalvas iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2580
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Glītrakstīšnas iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2582
-#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Citi iestatījumi"
+msgstr "Teksta iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Open Preferences for the Text tool"
@@ -23489,22 +22891,18 @@ msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
#: ../src/verbs.cpp:2604
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
#: ../src/verbs.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Attālināt"
#: ../src/verbs.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Attālināt"
@@ -23553,7 +22951,7 @@ msgstr "_Nākošais mērogs"
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)"
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Pre_vious Zoom"
@@ -23561,7 +22959,7 @@ msgstr "Iepriekšējais _mērogs"
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Iepreikšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)"
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Zoom 1:_1"
@@ -23593,7 +22991,7 @@ msgstr "_Pilnekrāns"
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu"
#: ../src/verbs.cpp:2625
#, fuzzy
@@ -23605,24 +23003,20 @@ msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
-#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "ievada metodes logs"
+msgstr "Dublēt logu"
#: ../src/verbs.cpp:2627
-#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Atvērt šī dokumenta kopiju jaunā logā"
+msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā"
#: ../src/verbs.cpp:2629
-#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
-msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums"
+msgstr "Jau_na skata priekšskatījums"
#: ../src/verbs.cpp:2630
-#, fuzzy
msgid "New View Preview"
-msgstr "Jauna kontakta priekšskatījums"
+msgstr "Jauna skata priekšskatījums"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2632
@@ -23690,9 +23084,8 @@ msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
-#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Jaunināt priekšskatījumu"
+msgstr "Ikonu priekšskatījums..."
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
@@ -23704,16 +23097,15 @@ msgstr "La_pa"
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr ""
+msgstr "Ietilpināt lapu logā"
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Page _Width"
msgstr "Lapas _platums"
#: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Uzstāda tālummaiņu, lai ietilpinātu attēlu tā pilnā platumā lietotnes logā."
+msgstr "Ietilpināt lapu logā tās pilnā platumā."
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "_Drawing"
@@ -23721,7 +23113,7 @@ msgstr "_Zīmējums"
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr ""
+msgstr "Ietilpināt zīmējumu logā"
#: ../src/verbs.cpp:2660
#, fuzzy
@@ -23729,20 +23121,17 @@ msgid "_Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: ../src/verbs.cpp:2661
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Kopēt pašreizējo izvēli uz citu loga rūti"
+msgstr "Ietilpināt izvēlēto logā"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2664
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "Atsauces"
+msgstr "Iestatījumi..."
#: ../src/verbs.cpp:2665
-#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Izvēlies <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq>."
+msgstr "Labot globālos Inkscape istatījumus"
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Document Properties..."
@@ -23750,7 +23139,7 @@ msgstr "_Dokumenta īpašības..."
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)"
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Document _Metadata..."
@@ -23758,7 +23147,7 @@ msgstr "Dokumenta _metadati..."
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)"
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
@@ -23813,12 +23202,10 @@ msgid "Some options for the spray"
msgstr "Failu pievienošanas opcijas"
#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
msgid "Undo _History..."
-msgstr "Atsaukumu vēsture"
+msgstr "Atsaukumu _vēsture..."
#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Atsaukumu vēsture"
@@ -23827,18 +23214,16 @@ msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
-#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
-msgstr " Redaktora opcijas "
+msgstr "XML redaktors..."
#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku"
#: ../src/verbs.cpp:2689
-#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
-msgstr "A~trast un aizvietot..."
+msgstr "_Meklēt/aizvietot..."
#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Find objects in document"
@@ -23849,9 +23234,8 @@ msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..."
#: ../src/verbs.cpp:2692
-#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Aizvietot atkāpes un tabulāciju tekstā ar tukšumiem."
+msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Check spelling of text in document"
@@ -23875,11 +23259,11 @@ msgstr "Palaist skriptus"
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Rādīt/slēpt diialogus"
+msgstr "Rādīt/slēpt dialogus"
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus"
#: ../src/verbs.cpp:2701
#, fuzzy
@@ -23895,9 +23279,8 @@ msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Objekta atribūti..."
#: ../src/verbs.cpp:2704
-#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
-msgstr "Labot kanāla atribūtus"
+msgstr "Labot objekta atribūtus..."
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
@@ -23942,23 +23325,20 @@ msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2719
-#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
-msgstr " Redaktora opcijas "
+msgstr "Filtru r_edaktors"
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2721
-#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "Redaktorā izmantojamais fonts"
+msgstr "SVG fontu redaktors"
#: ../src/verbs.cpp:2722
-#, fuzzy
msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Atvērt fontu dialogu"
+msgstr "Labot SVG fontus"
#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
@@ -23971,23 +23351,20 @@ msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2729
-#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Faila paplašinā&jumi:"
+msgstr "Par _paplašinājumiem"
#: ../src/verbs.cpp:2730
-#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informācijas par %s publisko atslēgu"
+msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem"
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "About _Memory"
msgstr "Par at_miņu"
#: ../src/verbs.cpp:2732
-#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
-msgstr "Atmiņas patēriņš: %1<br />"
+msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija"
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "_About Inkscape"
@@ -24064,9 +23441,8 @@ msgstr "OpenOffice.org paplašinājums"
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2752
-#, fuzzy
msgid "_Elements of Design"
-msgstr "ikonu dizains"
+msgstr "Dizaina _elementi"
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Principles of design in the tutorial form"
@@ -24074,9 +23450,8 @@ msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2754
-#, fuzzy
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "Padomi un triki"
+msgstr "Padomi un vil_tības"
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
@@ -24113,43 +23488,36 @@ msgstr "Ievietot lapas &augstumā"
#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts"
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2771
-#, fuzzy
msgid "Unlock All"
-msgstr "_Aizvērt visus"
+msgstr "Atslēgt visus"
#: ../src/verbs.cpp:2773
-#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Meklēt visos slāņos"
+msgstr "Atslēgt visus visos slāņos"
#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
msgid "Unhide All"
-msgstr "_Aizvērt visus"
+msgstr "Rādīt visus"
#: ../src/verbs.cpp:2777
-#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Meklēt visos slāņos"
+msgstr "Rādīt visus visos slāņos"
#: ../src/verbs.cpp:2781
-#, fuzzy
msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
+msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu"
#: ../src/verbs.cpp:2782
-#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Krāsu profila nosaukums"
+msgstr "Aizvākt krāsu profilu"
#: ../src/verbs.cpp:2783
-#, fuzzy
msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "Pārveidot par ICC krāsu profilu"
+msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
@@ -24169,9 +23537,8 @@ msgstr "%1 un %2 sakrīt ar faila sākumu un beigām."
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "Jauns..."
+msgstr "<b>Jauns:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
@@ -24182,9 +23549,8 @@ msgstr "Jauns..."
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Mainīt..."
+msgstr "<b>Mainīt:</b>"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Start:"
@@ -24209,12 +23575,11 @@ msgstr "ARC arhīvs"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:372
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "Open Arc"
-msgstr "ARC arhīvs"
+msgstr "Vaļējs loks"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379
#, fuzzy
@@ -24258,14 +23623,12 @@ msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Leņķis grādos"
+msgstr "Leņķis Y virzienā"
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
-msgstr "Leņķis:"
+msgstr "Leņķis Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362
@@ -24310,16 +23673,14 @@ msgid "No preset"
msgstr "Gatavi līniju raksti:"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Saglabāt..."
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "(hairline)"
-msgstr "Atdalītājs, līnija"
+msgstr "(mata līnija)"
#. Mean
#. Rotation
@@ -24337,9 +23698,8 @@ msgstr "Atdalītājs, līnija"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "(default)"
-msgstr "Noklusētie"
+msgstr "(noklusētais)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146
@@ -24349,9 +23709,8 @@ msgstr "Pievienot kontūru"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Pen Width"
-msgstr "~Pildspalvas platums"
+msgstr "Spalvas platums"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:411
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
@@ -24660,9 +24019,8 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalitātes tests"
+msgstr "Ortogonāls"
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394
#, fuzzy
@@ -24749,22 +24107,18 @@ msgid "Dash pattern"
msgstr "Šablons:"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
-msgstr "Kanāla nobīde"
+msgstr "Šablona nobīde"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Tālummainīt attēlu, kad mainās loga izmēri"
+msgstr "Tālummainīt attēlu, ja mainās loga izmēri"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588
-#, fuzzy
msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Atēlojamās Koordinātes"
+msgstr "Kursora koordinātes"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:603
-#, fuzzy
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
@@ -24774,34 +24128,34 @@ msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
-msgstr "Par Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d (aprises%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
-msgstr "Visi Inkscape faili"
+msgstr "%s%s: %d (bez filtriem%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: %d %s- Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
-msgstr "Par Inkscape"
+msgstr "%s%s (aprises%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
-msgstr "Visi Inkscape faili"
+msgstr "%s%s (bez filtriem%s) - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s %s- Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+msgstr "%s%s %s- Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
@@ -24821,9 +24175,8 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041
-#, fuzzy
msgid "Close _without saving"
-msgstr "Nesaglabāt un aizvērt"
+msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031
#, c-format
@@ -24834,18 +24187,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043
-#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
-msgstr "Saglabāt '%s' kā POV-Ray"
+msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253
msgid "Note:"
msgstr "Piezīme:"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
-msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību"
+msgstr "Izvēlēties necaurspīdību"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120
msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -24857,9 +24208,8 @@ msgid "Pick"
msgstr "_Paņemt..."
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
-msgstr "Norādīt slāņa necaurredzamību"
+msgstr "Norādīt necaurspīdību"
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
@@ -24876,7 +24226,6 @@ msgid "none"
msgstr "nekas"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "aizvākt"
@@ -24903,45 +24252,37 @@ msgstr "Mainīt pildījuma krāsu"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Set fill color"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color"
-msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu"
+msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
+msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
+msgstr "Iestatīt vilkuma krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:681
-#, fuzzy
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Aizpildīt fonu ar rakstu"
+msgstr "Iestatīt aizpildījuma šablonu"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts"
+msgstr "Iestatīt vilkuma šablonu"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:176
-#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Stils"
@@ -24953,33 +24294,28 @@ msgstr "Fonta izmērs (px)"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:235
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Fonta izmērs:"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Labot gradientus"
+msgstr "Labot krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:808
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
-#, fuzzy
msgid "No gradient"
-msgstr "Dublēt gradientu"
+msgstr "Nav krāsu pārejas"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Gradientu izvēlne"
+msgstr "Vairākas krāsu pārejas"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:728
#, fuzzy
@@ -24993,14 +24329,12 @@ msgid "No stops in gradient"
msgstr "Nav atrastas kontūras '%s'"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:979
-#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Objekta ceļš, kam veikt introspekciju"
+msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1001
-#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "nav ko atkārtot"
+msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1039
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:739
@@ -25008,43 +24342,36 @@ msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083
-#, fuzzy
msgid "linear"
-msgstr "lineāra"
+msgstr "lineārs"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1083
-#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
+msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
-#, fuzzy
msgid "radial"
-msgstr "Radiāls"
+msgstr "radiāls"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1090
-#, fuzzy
msgid "New:"
-msgstr "Jauns..."
+msgstr "Jauns:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "fill"
-msgstr "Aizpildīt"
+msgstr "aizpildīt"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Tagad ievadiet kodu:"
+msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
-#, fuzzy
msgid "stroke"
-msgstr "Apvilkt"
+msgstr "vilkums"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
#, fuzzy
@@ -25057,12 +24384,10 @@ msgid "on:"
msgstr "Ieslēgts"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
+msgstr "Atlasīt"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
-#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Atlasīt:"
@@ -25131,9 +24456,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Pretēja kontūras krāsu pāreja"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265
-#, fuzzy
msgid "Link gradients"
-msgstr "Gradientu izvēlne"
+msgstr "Saistīt krāsu pārejas"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1266
msgid "Link gradients to change all related gradients"
@@ -25141,19 +24465,16 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "No document selected"
msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dokumentā netika atrasts saturs"
+msgstr "Dokumentā nav krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Izvēlētu filtru nav"
+msgstr "Nav atlasītu krāsu pāreju"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
@@ -25177,9 +24498,8 @@ msgid "Stop Color"
msgstr "krāsas izvēlētājs"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008
-#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradienta redaktors"
+msgstr "Krāsu pāreju redaktors"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1308
#, fuzzy
@@ -25235,14 +24555,12 @@ msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Segmenta nokrāsas tips"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
-msgstr "Rādīt informācijas dialogu"
+msgstr "Rādīt mērījumu informāciju"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "Rādīt informācijas dialogu"
+msgstr "Rādīt atlasīto objektu mērījumu informāciju"
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:410
#, fuzzy
@@ -25371,7 +24689,6 @@ msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Pievienoties izvēlētajai spēlei"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Dzēst segmentu"
@@ -25480,9 +24797,8 @@ msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:576
-#, fuzzy
msgid "Edit masks"
-msgstr "Kombinēt maskas"
+msgstr "Labot maskas"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:577
#, fuzzy
@@ -25490,24 +24806,20 @@ msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Rādīt visus, izņemot izvēlētos"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
-#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
-msgstr "Koordināte"
+msgstr "X koordināte:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Nav mezglu informācijas"
+msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) X koordināte"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Koordināte"
+msgstr "Y koordināte:"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Nav mezglu informācijas"
+msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
#, fuzzy
@@ -25562,22 +24874,18 @@ msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Too
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "No paint"
-msgstr "Zīmēšanas režīms"
+msgstr "Nav krāsas"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Flat color"
-msgstr "krāsas izvēlētājs"
+msgstr "Vienlaidu krāsa"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineāra"
+msgstr "Lineāra krāsu pāreja"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient"
msgstr "Radiāla krāsu pāreja"
@@ -25600,49 +24908,41 @@ msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "Nav atrasts neviens objekts"
+msgstr "<b>Nav objektu</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "Kate stili"
+msgstr "<b>Vairāki stili</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "Fokuss nav definēts."
+msgstr "<b>Krāsa nav noteikta</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:620
-#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "Zīmēšanas režīms"
+msgstr "<b>Nav krāsas</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:691
-#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "krāsas izvēlētājs"
+msgstr "<b>Vienlaidu krāsa</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755
-#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "Lineāra"
+msgstr "<b>Lineāra krāsu pāreja</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "Radiāla krāsu pāreja"
+msgstr "<b>Radiāla krāsu pāreja</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052
msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065
-#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "Aizliešana ar šablonu"
+msgstr "<b>Aizpildījums ar šablonu</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161
#, fuzzy
@@ -25700,9 +25000,8 @@ msgid "Triangle out"
msgstr "AUX 1 izeja"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "From clipboard"
-msgstr "No _starpliktuves"
+msgstr "No starpliktuves"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220
@@ -25714,14 +25013,12 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "Sakļaut augšējā līmeņa mezglus"
+msgstr "(daudz mezglu, raupjš)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Gludi mērogot attēlu?"
+msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307
msgid "Smoothing:"
@@ -25740,71 +25037,61 @@ msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
-msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
+msgstr "Izveidot taisnstūri"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Taisnstūra malas platums"
+msgstr "Taisnstūra platums"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
+msgstr "Taisnstūra augstums"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "not rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "nav noapaļoti"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Atoma rādiuss"
+msgstr "Horizontālais rādiuss"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Ja iestatīts, pogu stūri ir noapaļoti."
+msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
-msgstr "Atoma rādiuss"
+msgstr "Vertikālais rādiuss"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Ja iestatīts, pogu stūri ir noapaļoti."
+msgstr "Noapaļoto stūru vertikālais rādiuss"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Not rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "Nenoapaļoti"
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Veiciet asu pagriezienu pa kreisi."
+msgstr "Padarīt stūrus asus"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
#, fuzzy
@@ -25855,9 +25142,8 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "%s kanāls -> iezīmējums"
+msgstr "Iezīmējuma horizontalā koordināte"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
@@ -25870,9 +25156,8 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "%s kanāls -> iezīmējums"
+msgstr "Iezīmējuma vertikālā koordināte"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
@@ -25889,9 +25174,8 @@ msgid "Width of selection"
msgstr "Iezīmējuma platums"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Lock width and height"
-msgstr "Pusplatuma un pilna platuma formas"
+msgstr "Slēgt platumu un augstumu"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
@@ -25903,13 +25187,11 @@ msgid "Height"
msgstr "Augstums"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
-#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Iezīmējuma augstums"
@@ -25919,19 +25201,16 @@ msgid "Scale rounded corners"
msgstr "3x3x3 atvīt 2 stūrus"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Move gradients"
-msgstr "Gradientu izvēlne"
+msgstr "Pārvietot krāsu pārejas"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-#, fuzzy
msgid "Move patterns"
-msgstr "čaulas &Raksti"
+msgstr "Pārvietot šablonus"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Change spiral"
-msgstr "Spirālveida (pret pulksteni)"
+msgstr "Mainīt spirāli"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
#, fuzzy
@@ -25939,52 +25218,44 @@ msgid "just a curve"
msgstr "Līknes tips:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "one full revolution"
-msgstr "%1 apgrieziens minūtē"
+msgstr "vienu pilnu apgriezienu"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Number of turns"
-msgstr "Spirāles pagriezienu skaits"
+msgstr "Pilnu apgriezienu skaits"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Turns:"
-msgstr "Izslēdz datoru"
+msgstr "Apgriezieni:"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Enkuru skaits"
+msgstr "Apgriezienu skaits"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "circle"
msgstr "riņķis"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "edge is much denser"
-msgstr "ietekmē patērētās enerģijas apjomu"
+msgstr "malas ir daudz blīvākas"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "edge is denser"
-msgstr "Fails %s ir %s kamēr fails %s ir %s\n"
+msgstr "malas ir blīvākas"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "even"
msgstr "pāra"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "center is denser"
-msgstr "<center>Regulējums ir tikai pagaidu</center>"
+msgstr "centrs ir blīvāks"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "center is much denser"
-msgstr "<center>Regulējums ir tikai pagaidu</center>"
+msgstr "centrs ir daudz blīvāks"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
@@ -26001,19 +25272,16 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "starts from center"
-msgstr "Izvērst no centra"
+msgstr "sākas no centra"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "starts mid-way"
-msgstr "Ielādējam Piena Ceļu"
+msgstr "sākas pusceļā"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "starts near edge"
-msgstr "Robežu iezīmēšana"
+msgstr "sākas pie malas"
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
msgid "Inner radius"
@@ -26076,16 +25344,14 @@ msgid "(maximum scatter)"
msgstr "Maksimālā vērtība"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
-msgstr "Šablons"
+msgstr "Izkliedēšana"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
-msgstr "Rīkjoslas izvēlne"
+msgstr "Izkliedēšana:"
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
@@ -26177,9 +25443,8 @@ msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Set attribute"
-msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus"
+msgstr "Iestatīt atribūtu"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106
msgid "CMS"
@@ -26288,7 +25553,7 @@ msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (caurspīdīgums)"
+msgstr "Alfa (necaurspīdība)"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359
#, fuzzy
@@ -26301,9 +25566,8 @@ msgid "Out of gamut!"
msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
-msgstr "Tintes traipa izmērs"
+msgstr "Pārāk daudz tintes!"
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:380
@@ -26332,9 +25596,8 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "Aplis"
+msgstr "Rats"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:67
msgid "Value"
@@ -26346,9 +25609,8 @@ msgid "Type text in a text node"
msgstr "Rediģēt teksta mezgla &tekstu:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Mainīt maksimālo klientu skaitu"
+msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
@@ -26382,32 +25644,28 @@ msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "~Nākamās lapas sākumā"
+msgstr "trīsstūra/trīsstaru"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "square/quad-star"
-msgstr "~Nākamās lapas sākumā"
+msgstr "četrstūra/četrstaru"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "Corners"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "Stūri"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "Corners:"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "Stūri:"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "Number of corners of a polygon or star"
@@ -26469,29 +25727,24 @@ msgid "slightly pinched"
msgstr "Ienākt nedaudz"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "Nenopaļoti"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "viegli noapaļoti"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "redzami noapaļoti"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "well rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "labi noapaļoti"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "amply rounded"
-msgstr "Noapaļoti stūri"
+msgstr "pilnīgi noapaļoti"
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
@@ -26547,9 +25800,8 @@ msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Zīmē taisnstūrus un kvadrātus ar apaļiem stūriem"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Stroke width"
-msgstr "nederīgs platums \"%s\""
+msgstr "Vilkuma platums"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:113
msgctxt "Stroke width"
@@ -26633,42 +25885,37 @@ msgid "Dashes:"
msgstr "Garas līnijas"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "_Start Markers:"
-msgstr "Sākuma indekss"
+msgstr "_Sākuma marķieri:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:256
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "_Mid Markers:"
-msgstr "Viduspunkts"
+msgstr "_Vidus marķieri:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "_End Markers:"
-msgstr "Beigu indekss"
+msgstr "_Beigu marķieri:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:398
-#, fuzzy
msgid "Set markers"
-msgstr "Uzstādīt &visus"
+msgstr "Iestatīt marķierus"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:822
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:916
-#, fuzzy
msgid "Set stroke style"
-msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+msgstr "Iestatīt vilkuma stilu"
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140
#, fuzzy
@@ -26746,7 +25993,7 @@ msgstr "Fonta saime"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)"
#. Entry width
#. Extra list width
@@ -26986,7 +26233,7 @@ msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
@@ -27221,9 +26468,8 @@ msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
-msgstr "&Saraksta režīms..."
+msgstr "Griešanas režīms"
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211
#, fuzzy
@@ -27565,7 +26811,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr ""
+msgstr "Rīka diametram jābūt >0, taču rīka diametrs slānī '%s' tads nav!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
@@ -27734,11 +26980,12 @@ msgid "JessyInk script installed."
msgstr "Instalētie tapešu spraudņi:"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
-msgstr "&Slīdrāde"
+msgstr ""
+"\n"
+"Galvenais slaids:"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
msgid ""
@@ -27801,7 +27048,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0}\tObjekts \"{1}\""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
msgid " will appear"
@@ -27826,7 +27073,7 @@ msgstr "Slānis nav atrasts.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
msgid "More than one layer with this name found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk ka viens slānis.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
msgid "Please enter a layer name.\n"
@@ -27853,9 +27100,9 @@ msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "Pieprasītā adrese nav atrodama"
+msgstr "marķieris nav atrodams: %s"
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
@@ -27957,7 +27204,7 @@ msgstr "ja i&Zmērs atšķiras"
#. we have an invalid bit value
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga bita vērtība, tā ir kļūda!"
#. abort if converting blank text
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
@@ -27976,22 +27223,23 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:142
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr "Fonta fails nav atrasts"
+msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s"
#: ../share/extensions/replace_font.py:144
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
-msgstr "Nav atrast vienādi fonti."
+msgstr ""
+"Atrasti sekojošie fonti:\n"
+"%s"
#: ../share/extensions/replace_font.py:195
-#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
-msgstr "Nekas nav izvēlēts."
+msgstr "Nekas nebija atlasīts"
#: ../share/extensions/replace_font.py:243
msgid "Please enter a search string in the find box."
@@ -28018,9 +27266,8 @@ msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s"
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
-#, fuzzy
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr "Jums nepieciešams norādīt failu, kuru instalēt"
+msgstr "Jums nepieciešams uzstādīt UniConvertor programmatūru.\n"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
msgid "Please select objects!"
@@ -28084,14 +27331,12 @@ msgid "Add Nodes"
msgstr "Pievienot mezglus"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "By max. segment length"
-msgstr "Mērogot pēc šī garuma"
+msgstr "Pēc maks. segmenta garuma"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "By number of segments"
-msgstr "Ieraksts ar numuru"
+msgstr "Pēc segmentu skaita"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -28099,9 +27344,8 @@ msgid "Division method:"
msgstr "X Ievades Metode"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "Vērtība pārsniedz maksimālo garumu %d."
+msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
@@ -28122,9 +27366,8 @@ msgid "Modify Path"
msgstr " Direktorija ceļš "
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
-msgstr "Segmentu skaits"
+msgstr "Segmentu skaits:"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI 8.0 Input"
@@ -28230,9 +27473,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
-msgstr "Funkc. taustiņš 1"
+msgstr "Zilā funkcija:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10
msgctxt "Custom color extension"
@@ -28240,19 +27482,16 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Green Function:"
-msgstr "Funkc. taustiņš 1"
+msgstr "Zaļā funkcija:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
-msgstr "Ārpus-diapazona krāsa:"
+msgstr "Ievadiet (r,g,b) krāsu apgabalu:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
-#, fuzzy
msgid "Red Function:"
-msgstr "Funkc. taustiņš 1"
+msgstr "Sarkanā funkcija:"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgid "Darker"
@@ -28328,9 +27567,8 @@ msgid "Remove Red"
msgstr "Sarkanais savienotājs"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "command|Iezīmēt pēc krāsas"
+msgstr "Pēc krāsas (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -28364,14 +27602,12 @@ msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia diagramma"
+msgstr "Dia diagramma (*.dia)"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Dia Input"
-msgstr "Ievades paņēmieni"
+msgstr "Dia Ievade"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
@@ -28464,9 +27700,8 @@ msgid "Circumcircle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Common Objects"
-msgstr "Izmaksu objekti"
+msgstr "Kopējie objekti"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
#, fuzzy
@@ -28639,15 +27874,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
-msgstr "Rakstzīmju &kodējums:"
+msgstr "Rakstzīmju kodējums:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
msgid "DXF Input"
@@ -28678,9 +27911,8 @@ msgid "Text Font:"
msgstr "Teksta fonts:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr "Lietot automātisko vai pielāgoto mērogošanu."
+msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid ""
@@ -28896,9 +28128,8 @@ msgid "Foldable Box"
msgstr "izvēles rūtiņa"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
-msgstr "Papīra biezuma mērvienība:"
+msgstr "Papīra biezums:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
@@ -28953,9 +28184,8 @@ msgstr "Funkcijas"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Isotropic scaling"
-msgstr "Apstiprināt mērogošanu"
+msgstr "Izotropiskā mērogošana"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
#, fuzzy
@@ -29495,23 +28725,20 @@ msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
-msgstr "Nevar izveidot priekšskatu"
+msgstr "Izveidot linearizācijas priekšskatījumu"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create preview"
-msgstr "Nevar izveidot priekšskatu"
+msgstr "Izveidot priekšskatījumu"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
msgid "Graffiti"
msgstr "Grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "Iestatīt segmenta garumu"
+msgstr "Maksimālais segmenta garums:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
#, fuzzy
@@ -29786,9 +29013,8 @@ msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Fonta izmērs [px]"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Iestatīt tīlu"
+msgstr "Dekarta režģis"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
@@ -29888,9 +29114,8 @@ msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Fonta izmērs [px]"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
-msgstr "Iestatīt tīlu"
+msgstr "Izometriskais režģis"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -30007,9 +29232,8 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Klienta versija (pamata.papildus)"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Polar Grid"
-msgstr "Vēlamie polārā režģa sektori:"
+msgstr "Polārais režģis"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
#, fuzzy
@@ -30100,9 +29324,8 @@ msgid "Vertical guide each:"
msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Directory to save images to"
-msgstr "Izvēli_eties attēlus, kurus vēlaties saglabāt:"
+msgstr "Mape attēlu saglabāšanai:"
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
msgid "Export"
@@ -30135,9 +29358,8 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
-msgstr "izvades līnijas"
+msgstr "HPGL Izvade"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -30195,9 +29417,8 @@ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatījumi"
+msgstr "Pogu un peles komandu saraksts"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
@@ -30214,9 +29435,8 @@ msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "New in This Version"
-msgstr "Jaunas rakstzīmes šajā līmenī"
+msgstr "Kas jauns šajā versijā"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
@@ -30228,9 +29448,8 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Ziņot par kļūdu"
#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG attēls"
+msgstr "SVG 1.1 specifikācija"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -30274,17 +29493,15 @@ msgstr "Nav vienības"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Other"
-msgstr "Citi"
+msgstr "Cita"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
-msgstr "Nederīgs atribūta tips %s\n"
+msgstr "Cita atribūta tips:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
-msgstr "Pievienot atribūtu"
+msgstr "Cits atribūts:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Start Value:"
@@ -30414,9 +29631,8 @@ msgstr "Pārslēgt invertēšanas efektu"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "Straumes ilgums, sekundēs"
+msgstr "Ilgums sekundēs:"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
msgid "Effects"
@@ -30565,9 +29781,8 @@ msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Izvēlēties vārdu pa labi"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
msgid "Set duration:"
-msgstr "Ilgums dienās"
+msgstr "Iestatīt ilgumu:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
#, fuzzy
@@ -30705,9 +29920,8 @@ msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Skatīt visu"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Mouse handler"
-msgstr "Iedarbināt apstrādātāju"
+msgstr "Peles turis"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
msgid "Mouse settings:"
@@ -30994,9 +30208,8 @@ msgid "L-system"
msgstr "Sistēma"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-#, fuzzy
msgid "Left angle:"
-msgstr "Pievienot leņķi"
+msgstr "Kreisais leņķis:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
#, fuzzy, no-c-format
@@ -31009,9 +30222,8 @@ msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Aktiviātes Solis"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-#, fuzzy
msgid "Right angle:"
-msgstr "Pievienot leņķi"
+msgstr "Labais leņķis:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
#, fuzzy
@@ -31028,7 +30240,6 @@ msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Rindkopu skaits:"
@@ -31037,9 +30248,8 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
-msgstr "Viena rindkopa katrā kartītē"
+msgstr "Teikumi vienā rindkopā:"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
@@ -31060,19 +30270,16 @@ msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
-msgstr "Pašreizējā Alpha"
+msgstr "Piešķirt alfa"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Piešķirt aizpildījuma krāsu"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
-msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
+msgstr "Piešķirt vilkuma krāsu"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
#, fuzzy
@@ -31089,19 +30296,16 @@ msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Uzstādīt kanāla krāsu"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Marker type:"
-msgstr "Līknes tips:"
+msgstr "Marķiera tips:"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Stroke"
-msgstr "Apvilkt"
+msgstr "Vilkums"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "filled"
-msgstr "Optimāls aizpildījums"
+msgstr "aizpildīts"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
msgid "solid"
@@ -31134,9 +30338,8 @@ msgid "Measure Path"
msgstr " Direktorija ceļš "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Measurement Type: "
-msgstr "Līknes tips:"
+msgstr "Mērījuma tips:"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
#, fuzzy
@@ -31169,10 +30372,9 @@ msgid "Area"
msgstr "Laukums"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
-#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Fixed Angle"
-msgstr "Fiksēts leģendas leņķis"
+msgstr "Fiksēts leņķis"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
#, fuzzy
@@ -31195,9 +30397,8 @@ msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
-msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi"
+msgstr "Unikoda rakstzīme:"
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -31230,9 +30431,8 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr "Skaitlis, ar kuru pi ir reizināts"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Ielādēt līknes"
+msgstr "Parametriskās līknes"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
@@ -31539,24 +30739,21 @@ msgid "Filename:"
msgstr "Faila nosaukums:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa, zils:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa, zaļš:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
-msgstr "Aizipldīt ar fona krāsu"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa, sarkans:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
-msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:"
+msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
msgid "Great Dodecahedron"
@@ -31845,9 +31042,8 @@ msgid "Classic"
msgstr "Klasisks"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Datamatrix"
-msgstr "Rādīt &svītrkodu..."
+msgstr "Datu matrica"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16