diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-05-09 13:46:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-05-09 13:46:44 +0000 |
| commit | f91252fe8325b33ebb919b286384ebfd73abce29 (patch) | |
| tree | 712a20e492adefd15105dd2439b965c82c70bc7f | |
| parent | Merge branch 'reproducible-output' of gitlab.com:lamby/inkscape (diff) | |
| parent | transspell updates by Kelemen Gábor (diff) | |
| download | inkscape-f91252fe8325b33ebb919b286384ebfd73abce29.tar.gz inkscape-f91252fe8325b33ebb919b286384ebfd73abce29.zip | |
Merge branch 'master' of gitlab.com:gyuris/inkscape
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 228 |
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # # Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Peter Bojtos <ptr@ulx.hu>, 2015. -# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2017. +# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2017, 2018. # Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>, 2018. msgid "" msgstr "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Az összes belső alakzat durvábbá tevése" #: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" -msgstr "Tűnékeny" +msgstr "Tünékeny" #: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Keresztzajos plakát" #: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "Átfedés zajszerű, kisméretű rácsokkal" +msgstr "Átfedés zajszerű, kis méretű rácsokkal" #: ../share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster B" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Keresztzajos plakát B" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Zajszerű, kisméretű rácsot ad hozzá helyileg" +msgstr "Zajszerű, kis méretű rácsot ad hozzá helyileg" #: ../share/filters/filters.svg.h:674 msgid "Poster Color Fun" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Alumínium domborítás" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "Fényes alumínium effektus domborításal" +msgstr "Fényes alumínium effektus domborítással" #: ../share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Refractive Glass" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr "Raszter" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Igazodó küszöb alkalmazása a kijelölt bitkép(ek)re" +msgstr "Igazodó küszöb alkalmazása a kijelölt bitképekre" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 msgid "Add Noise" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Poisson-zaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a kijelölt bitkép(ek)hez" +msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a kijelölt bitképekhez" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Szigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) elmosása" +msgstr "A kijelölt bitképek elmosása" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 msgid "Channel" @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Rajzszén" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Rajzszenes stilizálás alkalmazása a kijelölt bitkép(ek)re" +msgstr "Rajzszenes stilizálás alkalmazása a kijelölt bitképekre" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:393 @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Színezés" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) színezése a megadott színnel és átlátszatlansággal" +"A kijelölt bitképek színezése a megadott színnel és átlátszatlansággal" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Igazítás:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Bitkép(ek) kontrasztjának növelése vagy csökkentése" +msgstr "Bitképek kontrasztjának növelése vagy csökkentése" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Jobb oldali (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) kivágása" +msgstr "A kijelölt bitképek kivágása" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Mennyiség:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) színtérképének, illetve színtérképeinek eltolása" +msgstr "A kijelölt bitképek színtérképének, illetve színtérképeinek eltolása" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 msgid "Despeckle" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Folttalanítás" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) folt-zajának csökkentése" +msgstr "A kijelölt bitképek folt-zajának csökkentése" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 msgid "Edge" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "Él" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Élek kiemelése a kijelölt bitkép(ek)en" +msgstr "Élek kiemelése a kijelölt bitképeken" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 msgid "Emboss" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Domborítás" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) domborítása - élek kiemelése háromdimenziós effektussal" +"A kijelölt bitképek domborítása - élek kiemelése háromdimenziós effektussal" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Javítás" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) javítása - a zaj minimalizálása" +msgstr "A kijelölt bitképek javítása - a zaj minimalizálása" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 msgid "Equalize" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Kiegyenlítés" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) kiegyenlítése - hisztogram-ekvalizálás" +msgstr "A kijelölt bitképek kiegyenlítése - hisztogram-ekvalizálás" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:29 @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Faktor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Gauss-elmosás alkalmazása a kijelölt bitkép(ek)re" +msgstr "Gauss-elmosás alkalmazása a kijelölt bitképekre" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 msgid "Implode" @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Összeroppantás" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) összeroppantása" +msgstr "A kijelölt bitképek összeroppantása" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) szintbeállítása az adott tartományokba eső értékeknek a " +"A kijelölt bitképek szintbeállítása az adott tartományokba eső értékeknek a " "teljes színtartományra való méretezésével" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) megadott csatornájának szintbeállítása az adott " +"A kijelölt bitképek megadott csatornájának szintbeállítása az adott " "tartományokba eső értékeknek a teljes színtartományra való méretezésével" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Fényerő:" msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) árnyalatának, telítettségének és fényességének " +"A kijelölt bitképek árnyalatának, telítettségének és fényességének " "szabályzása" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "Negálás" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) negálása (invertálása)" +msgstr "A kijelölt bitképek negálása (invertálása)" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 msgid "Normalize" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) normalizálása. A színtartományt kiterjeszti a színek " +"A kijelölt bitképek normalizálása. A színtartományt kiterjeszti a színek " "teljes lehetséges tartományára." #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Olajfestés" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) stilizálása úgy, hogy olajjal festettnek tűnjenek" +msgstr "A kijelölt bitképek stilizálása úgy, hogy olajjal festettnek tűnjenek" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Átlátszatlanság:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) átlátszatlansági csatornájának, illetve csatornáinak " +"A kijelölt bitképek átlátszatlansági csatornájának, illetve csatornáinak " "módosítása" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Felemelve" msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) szélei fényességének módosítása, hogy azok feljebb " +"A kijelölt bitképek szélei fényességének módosítása, hogy azok feljebb " "emeltnek tűnjenek" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgstr "Sorrend:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -"Zaj csökkentése a kijelölt bitkép(ek)ben egy zajcsúcs-eltávolítási szűrővel" +"Zaj csökkentése a kijelölt bitképekben egy zajcsúcs-eltávolítási szűrővel" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" @@ -5591,11 +5591,11 @@ msgstr "Színes árnyalás" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) árnyalása távoli fényforrást szimulálva" +msgstr "A kijelölt bitképek árnyalása távoli fényforrást szimulálva" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) élesítése" +msgstr "A kijelölt bitképek élesítése" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653 @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " "original position" msgstr "" -"A kijelölt bitkép(ek) képpontjainak véletlenszerű szétszórása az eredeti " +"A kijelölt bitképek képpontjainak véletlenszerű szétszórása az eredeti " "pozíció megadott sugarú környezetében" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Fok:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) örvényszerű, középpont körüli elcsavarása" +msgstr "A kijelölt bitképek örvényszerű, középpont körüli elcsavarása" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Küszöb:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Küszöbérték szerinti színezés alkalmazása a kijelölt bitkép(ek)re" +msgstr "Küszöbérték szerinti színezés alkalmazása a kijelölt bitképekre" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 msgid "Unsharp Mask" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Életlen maszk" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) élesítése az „életlen maszk” eljárásokkal" +msgstr "A kijelölt bitképek élesítése az „életlen maszk” eljárásokkal" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "Hullámhossz:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "A kijelölt bitkép(ek) módosítása szinuszhullám mentén" +msgstr "A kijelölt bitképek módosítása szinuszhullám mentén" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Invertált" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:87 msgid "Brightness filter" -msgstr "Fényerűszűrő" +msgstr "Fényerőszűrő" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:154 msgid "Channel Painting" @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "Szemcsekeverés:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "Krómeffektus testre szabható rajzélekkel és szemcsézettségel" +msgstr "Krómeffektus testre szabható rajzélekkel és szemcsézettséggel" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 msgid "Cross Engraving" @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -"<b>Megjegyzés</b>: a pontosság túl magasra állítása nagyméretű SVG-fájlt és " +"<b>Megjegyzés</b>: a pontosság túl magasra állítása nagy méretű SVG-fájlt és " "lassú működést eredményezhet." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgstr[1] "" # TODO: ellenőrizni #: ../src/gradient-drag.cpp:2785 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Színátmenet-vezérlőelem(ek) áthelyezése" +msgstr "Színátmenet-vezérlőelemek áthelyezése" #: ../src/gradient-drag.cpp:2819 msgid "Move gradient mid stop(s)" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "Nincs effektus" #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -"Adjon meg paraméterútvonalt a(z) \"%s\" élő útvonaleffektushoz %d " +"Adjon meg paraméter-útvonalt a(z) \"%s\" élő útvonaleffektushoz %d " "egérkattintással" #: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr "Vonalvég" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "A körvonal végalazata" +msgstr "A körvonal végalakzata" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -11388,7 +11388,7 @@ msgstr "_Keret (izometrikus téglalap)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" -msgstr "Parallelogramma rajzolása az ellipszis körül" +msgstr "Paralelogramma rajzolása az ellipszis körül" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 msgid "_Arc" @@ -12512,7 +12512,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:319 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "A megadott dokumentum(ok) megnyitása (az opciók elhagyhatók)" +msgstr "A megadott dokumentumok megnyitása (az opciók elhagyhatók)" #: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335 #: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416 @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgstr "XVERBS_FÁJLNÉV" #: ../src/main.cpp:329 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -"A dokumentum(ok) nyomtatása egy adott fájlba (program számára való átadás: " +"A dokumentumok nyomtatása egy adott fájlba (program számára való átadás: " "\"| programnév\")" #: ../src/main.cpp:334 @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgstr "ebből: %s" #: ../src/path-chemistry.cpp:70 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "Jelölje ki az összevonandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki az összevonandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:75 msgid "Combining paths..." @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "A kijelölésben <b>nincs összevonható útvonal</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:206 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>útvonala(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>útvonalakat</b>." # node-ok és szakaszok száma nem változik #: ../src/path-chemistry.cpp:210 @@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható útvonal</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "Jelölje ki az útvonallá alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki az útvonallá alakítandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/path-chemistry.cpp:312 msgid "Converting objects to paths..." @@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:293 msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "A dokumentum licencének névtérdefiníciójára utaló URI" +msgstr "A dokumentum licencének névtér-definíciójára utaló URI" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:297 @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgstr "Törlés" #: ../src/selection-chemistry.cpp:455 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "Jelölje ki a kettőzendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a kettőzendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:560 #, c-format @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható csoport</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "Jelölje ki a feljebb helyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118 @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgstr "Felülre helyezés" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "Jelölje ki a lejjebb helyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1104 @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgstr "Lejjebb" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "Jelölje ki az alulra helyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki az alulra helyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 msgid "Lower to bottom" @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgstr "Alulra helyezés" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "Jelölje ki a veremben feljebb helyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a veremben feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 msgid "We hit top." @@ -13645,7 +13645,7 @@ msgstr "feljebb a veremben" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "Jelölje ki a veremben lejjebb helyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a veremben lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 msgid "We hit bottom." @@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr "Élő útvonaleffektus beillesztése" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "" -"Jelölje ki az <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)ről az élő útvonaleffektusok " +"Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről az élő útvonaleffektusok " "eltávolítandók." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 @@ -13690,7 +13690,7 @@ msgstr "Élő útvonaleffektus eltávolítása" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "" -"Jelölje ki az <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)ről a szűrők eltávolítandók." +"Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről a szűrők eltávolítandók." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686 @@ -13707,7 +13707,7 @@ msgstr "Méret beillesztése egyenként" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1427 msgid "Raise to next layer" @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgstr "Nincs feljebb levő réteg." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1447 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1473 msgid "Lower to previous layer" @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgstr "Nincs lejjebb levő réteg." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1493 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "Jelölje ki a mozgatandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a mozgatandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Move selection to layer" @@ -13861,11 +13861,11 @@ msgstr "A kijelölendő objektum <b>nem látható</b> (<defs>-ben szerepel #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Jelölje ki a kitöltendő útvonala(ka)t." +msgstr "Jelölje ki a kitöltendő útvonalakat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "Jelölje ki a jelölőelemmé alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a jelölőelemmé alakítandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 msgid "Objects to marker" @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgstr "Objektumok átalakítása jelölőelemmé" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "Jelölje ki a segédvonalakká alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a segédvonalakká alakítandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 msgid "Objects to guides" @@ -13904,7 +13904,7 @@ msgstr "Szimbólumból csoport" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 msgid "Objects to pattern" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgstr "Minta átalakítása objektumokká" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó <b>objektumo(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó <b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 msgid "Rendering bitmap..." @@ -13940,7 +13940,7 @@ msgstr "Bitkép létrehozása" msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki a vágóútvonal illetve a maszk létrehozásához használandó " -"<b>objektumo(ka)t</b>." +"<b>objektumokat</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 msgid "Create Clip Group" @@ -13949,7 +13949,7 @@ msgstr "Vágócsoport létrehozása" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Jelölje ki a maszkobjektumot és azon <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)re a " +"Jelölje ki a maszkobjektumot és azon <b>objektumokat</b>, amelyekre a " "vágóútvonal illetve a maszk alkalmazandó." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgstr "Maszk beállítása" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -"Jelölje ki azon <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)ről eltávolítandó a " +"Jelölje ki azon <b>objektumokat</b>, amelyekről eltávolítandó a " "vágóútvonal illetve a maszk." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 @@ -13977,7 +13977,7 @@ msgstr "Maszk eltávolítása" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" -"Jelölje ki az <b>objektumo(ka)t</b>, amely(ek)hez a rajzvászon illesztendő." +"Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekhez a rajzvászon illesztendő." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225 @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1683 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -"Körvonal útvonallá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt útvonala(ka)t</" +"Körvonal útvonallá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt útvonalakat</" "b>." #: ../src/splivarot.cpp:1699 @@ -14262,7 +14262,7 @@ msgstr "Dinamikus perem létrehozása" #: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonala(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonalakat</b>." #: ../src/splivarot.cpp:2142 msgid "Outset path" @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgstr "<b>%d</b> útvonal egyszerűsítve." #: ../src/splivarot.cpp:2372 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>útvonala(ka)t</b>." +msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>útvonalakat</b>." #: ../src/splivarot.cpp:2388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:113 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -"A tördelt szöveg(ek)nek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy útvonalra " +"A tördelt szövegeknek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy útvonalra " "lehessen illeszteni az(oka)t." #: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751 @@ -14380,12 +14380,12 @@ msgstr "Szöveg tördelésének megszüntetése" #: ../src/text-chemistry.cpp:475 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "Jelölje ki az átalakítandó <b>tördelt szövege(ke)t</b>." +msgstr "Jelölje ki az átalakítandó <b>tördelt szövegeket</b>." #: ../src/text-chemistry.cpp:493 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "" -"A tördelt szöveg(ek)nek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy át lehessen " +"A tördelt szövegeknek <b>láthatónak</b> kell lenni ahhoz, hogy át lehessen " "alakítani az(oka)t." #: ../src/text-chemistry.cpp:520 @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "A vágólap üres." #: ../src/ui/clipboard.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> a stílus beillesztéséhez." +msgstr "Jelöljön ki <b>objektumokat</b> a stílus beillesztéséhez." #: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 msgid "No style on the clipboard." @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgstr "Nincs stílus a vágólapon." #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> a méret beillesztéséhez." +msgstr "Jelöljön ki <b>objektumokat</b> a méret beillesztéséhez." #: ../src/ui/clipboard.cpp:512 msgid "No size on the clipboard." @@ -14479,7 +14479,7 @@ msgstr "Nincs méret a vágólapon." #: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "" -"Jelöljön ki <b>objektumo(ka)t</b> az élő útvonaleffektus beillesztéséhez." +"Jelöljön ki <b>objektumokat</b> az élő útvonaleffektus beillesztéséhez." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:595 @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "Value(s):" -msgstr "Érték(ek):" +msgstr "Értékek:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668 @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 msgid "Font substitution" -msgstr "Betűkészlet-helyetesítés" +msgstr "Betűkészlet-helyettesítés" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Select all the affected items" @@ -18069,7 +18069,7 @@ msgstr "Ékírás" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "Phoenician" -msgstr "Főníciai" +msgstr "Föníciai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Phags-pa" @@ -18425,7 +18425,7 @@ msgstr "Elterjedt indikus számformák" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari (kiterjesztett)" +msgstr "Dévanágari (kiterjesztett)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Hangul Jamo Extended-A" @@ -20529,7 +20529,7 @@ msgstr "(Megjegyzés: ebben a programváltozatban ki van kapcsolva a színkezel #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Display adjustment" -msgstr "Képernyőbeállítás" +msgstr "Képernyő-beállítás" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 #, c-format @@ -20649,7 +20649,7 @@ msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -"Az aktuális dokumentum(ok) automatikus mentése megadott időközönként, ezzel " +"Az aktuális dokumentumok automatikus mentése megadott időközönként, ezzel " "minimalizálva egy esetleges leállás által okozott adatvesztést" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 @@ -21125,7 +21125,7 @@ msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "Egy nyílbillentyű lenyomása ekkora távolságra mozdítja el a kijelölt " -"objektumo(ka)t illetve csomóponto(ka)t" +"objektumokat illetve csomópontokat" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 @@ -22629,7 +22629,7 @@ msgstr "Vágás beállítása" #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 msgid "Unset Clip" -msgstr "Vágás megszütetése" +msgstr "Vágás megszüntetése" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 msgid "Unset Mask" @@ -23723,7 +23723,7 @@ msgstr "_Foltok eltávolítása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "A bitképen levő kisméretű foltok kihagyása" +msgstr "A bitképen levő kis méretű foltok kihagyása" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" @@ -24239,7 +24239,7 @@ msgid "" "move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" "b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"A körív illetve -cikk <b>kezdőpontjának</b> elhelyezése. </b>Végpontokkal</b> " +"A körív illetve -cikk <b>kezdőpontjának</b> elhelyezése. <b>Végpontokkal</b> " "való mozgatás: <b>Shift</b>; Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>; ív: az " "ellipszisen <b>belül</b> való húzás; cikk: <b>kívül</b> való húzás." @@ -26739,7 +26739,7 @@ msgstr "Oldalméretezés beállítása" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903 msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "„viewBox” beálítása" +msgstr "„viewBox” beállítása" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713 msgid "_Browse..." @@ -27231,10 +27231,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"<b>%d</b> téglatesthez. A kijelölt téglatest(ek) különválasztása: <b>Shift</b>" +"<b>%d</b> téglatesthez. A kijelölt téglatestek különválasztása: <b>Shift</b>" "+húzás." msgstr[1] "" -"<b>%d</b> téglatesthez. A kijelölt téglatest(ek) különválasztása: <b>Shift</b>" +"<b>%d</b> téglatesthez. A kijelölt téglatestek különválasztása: <b>Shift</b>" "+húzás." #: ../src/verbs.cpp:142 @@ -29113,11 +29113,11 @@ msgstr "Vászon függőleges tükrözése" #: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Reset Flip" -msgstr "Tükrözés visszállítása" +msgstr "Tükrözés visszaállítása" #: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Undo any flip" -msgstr "Minden tükrözés visszállítása" +msgstr "Minden tükrözés visszaállítása" #. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? #. View @@ -29217,7 +29217,7 @@ msgstr "A dokumentumablak teljes képernyősre való méretezése" #: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Teljesképernyős és fókusz mód" +msgstr "Teljes képernyős és fókusz mód" #: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Toggle _Focus Mode" @@ -29302,7 +29302,7 @@ msgstr "Színkezelési nézet" #: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -"Színkezelési képernyőbeállítás bekapcsolása/kikapcsolása ezen " +"Színkezelési képernyő-beállítás bekapcsolása/kikapcsolása ezen " "dokumentumablakra" #: ../src/verbs.cpp:3108 @@ -30437,12 +30437,12 @@ msgstr "Összes segédvonal zárolása feloldva" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" -"A színkezelési képernyőbeállítás <b>be van kapcsolva</b> ebben az ablakban" +"A színkezelési képernyő-beállítás <b>be van kapcsolva</b> ebben az ablakban" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" -"A színkezelési képernyőbeállítás <b>ki van kapcsolva</b> ebben az ablakban" +"A színkezelési képernyő-beállítás <b>ki van kapcsolva</b> ebben az ablakban" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094 #, c-format @@ -31402,7 +31402,7 @@ msgstr "Vágóútvonalak szerkesztése" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:559 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -"A kijelölt objektum(ok) vágóútvonalának, illetve vágóútvonalainak " +"A kijelölt objektumok vágóútvonalának, illetve vágóútvonalainak " "megjelenítése" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:569 @@ -31411,7 +31411,7 @@ msgstr "Maszkok szerkesztése" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:570 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "A kijelölt objektum(ok) maszkjának, illetve maszkjainak megjelenítése" +msgstr "A kijelölt objektumok maszkjának, illetve maszkjainak megjelenítése" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate:" @@ -31419,7 +31419,7 @@ msgstr "X koordináta:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölt csomópont(ok) X koordinátája" +msgstr "A kijelölt csomópontok X koordinátája" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate:" @@ -31427,7 +31427,7 @@ msgstr "Y koordináta:" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "A kijelölt csomópont(ok) Y koordinátája" +msgstr "A kijelölt csomópontok Y koordinátája" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215 msgid "No paint" @@ -32946,7 +32946,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2553 msgid "Show outer style" -msgstr "Külső stílus mejelenítése" +msgstr "Külső stílus megjelenítése" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2554 @@ -33706,7 +33706,7 @@ msgstr "Hiba: csp_normalised_normal. Lásd a naplót." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5808 msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "Nincs szükség éles szögek gravirozására." +msgstr "Nincs szükség éles szögek gravírozására." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5852 msgid "" @@ -34033,7 +34033,7 @@ msgid "" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" "\n" -"{0}kedző effektus ({1} sorszám):" +"{0}kezdő effektus ({1} sorszám):" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 msgid "" @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgid "" "name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" -"Telepíteni kell az UniConvertor szpftvert.\n" +"Telepíteni kell az UniConvertor szoftvert.\n" "GNU/Linux alatt: telepítse a python-uniconvertor csomagot.\n" "Windows alatt: töltse le a https://sk1project.net/modules.php?" "name=Products&product=uniconvertor&op=download címről\n" @@ -35960,7 +35960,7 @@ msgstr "Útvonalról útvonalra" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" -msgstr "Illesztésről illesztlésre" +msgstr "Illesztésről illesztésre" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 @@ -37135,7 +37135,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ne feledje, hogy csak az Inkscape által létrehozott HPGL-fájl nyitható meg. " "Egyéb HPGL-fájlok megnyitásához előbb nevezze át a fájlt .plt állománnyá, " -"majd meggyőzpdve arról, hogy az UniConverter telepítve van, nyissa meg újra a " +"majd meggyőződve arról, hogy az UniConverter telepítve van, nyissa meg újra a " "fájlt." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 @@ -37428,7 +37428,7 @@ msgstr "Hatókör:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "Csak a kijelölt kép(ek) módosítása" +msgstr "Csak a kijelölt képek módosítása" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 msgid "Change all images in selection" @@ -37556,7 +37556,7 @@ msgstr "Z-sorrend alkalmazása" #: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnéze ciklusaiban" +msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnézet ciklusaiban" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -37725,7 +37725,7 @@ msgstr "Áttűnés másodpercben:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 msgid "Build-in effect" -msgstr "Továbblépő effetus" +msgstr "Továbblépő effektus" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 msgid "None (default)" @@ -38091,7 +38091,7 @@ msgstr "Effektusok eltávolítása" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Mesterdia-kijelölés eltávolílítása" +msgstr "Mesterdia-kijelölés eltávolítása" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 msgid "Remove transitions" @@ -38509,7 +38509,7 @@ msgstr "Fix szöveg" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Angle (°):" -msgstr "Stzög (°):" +msgstr "Szög (°):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 msgid "Font size (px):" @@ -38607,7 +38607,7 @@ msgstr "" " * Átméretezett rajzokon a méretezési tényező használatával lehet méréseket " "végezni. Ha például a rajz 1 centimétere a valós világban 2,5 méternek felel " "meg, akkor méretezési tényezőnek 250 adandó meg.\n" -" * Területszámításnál az eredménynek pontosnak kell lennie sökszögek és " +" * Területszámításnál az eredménynek pontosnak kell lennie sokszögek és " "Bézier-görbék esetén, de körök esetén az eredmény lehet hogy több lesz kb. " "0,03%-kal." @@ -38845,7 +38845,7 @@ msgid "" "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"A kiterjesztés használata előtt jelöljön ki egy téglalapot.cA téglalap fogja " +"A kiterjesztés használata előtt jelöljön ki egy téglalapot. A téglalap fogja " "megadni az X és Y irányú méretezést.\n" "Az első deriváltak mindig numerikus módon vannak meghatározva." |
