diff options
| author | Ivan Mas??r <helix84@centrum.sk> | 2009-01-11 19:12:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | helix84 <helix84@users.sourceforge.net> | 2009-01-11 19:12:43 +0000 |
| commit | fd36273ae594a54a5f5925cb9f08b3f5b22ec0ba (patch) | |
| tree | 969493ede6bc190fb438d679081f248a4b7114f3 | |
| parent | added some messages to the user in the svgfonts dialog (diff) | |
| download | inkscape-fd36273ae594a54a5f5925cb9f08b3f5b22ec0ba.tar.gz inkscape-fd36273ae594a54a5f5925cb9f08b3f5b22ec0ba.zip | |
* [INTL: zh_TW] update by Wei-Lun Chao
(bzr r7111)
| -rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 67 |
1 files changed, 35 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7c9c36698..3cae943ec 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2004, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # tad <tad@mail.tnc.edu.tw>, 2004. -# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2006, 2007. +# Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 23:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:24+0800\n" -"Last-Translator: 吳東俊 <ziyawu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-12 01:41+0800\n" +"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "<b>P4</b>:90° 旋轉" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>:90° 旋轉 + 45°;反射" +msgstr "<b>P4M</b>:90° 旋轉 + 45° 反射" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>:90° 旋轉 + 90°;反射" +msgstr "<b>P4G</b>:90° 旋轉 + 90° 反射" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" @@ -4233,7 +4234,7 @@ msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" "+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -"%s %d 用於:%s%s;按著 <b>Ctrl</b> 拖曳來抓取偏移量,按著 <b>Ctrl+Alt</b> 並" +"%s %d 用於:%s%s; 按著 <b>Ctrl</b> 拖曳來抓取偏移量;按著 <b>Ctrl+Alt</b> 並" "點擊來刪除停止點" #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134 @@ -4246,7 +4247,7 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -"%s 用於:%s%s;以 <b>Ctrl</b> 拖曳來抓取角度,以 <b>Ctrl+Alt</b> 來保留角度," +"%s 用於:%s%s; 以 <b>Ctrl</b> 拖曳來抓取角度,以 <b>Ctrl+Alt</b> 來保留角度," "以 <b>Ctrl+Shift</b> 在中心周圍伸縮" #: ../src/gradient-drag.cpp:1139 @@ -5834,7 +5835,7 @@ msgid "" "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both " "handles" msgstr "" -"<b>節點控柄</b>:角度 %0.2f°﹑長度 %s;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 " +"<b>節點控柄</b>:角度 %0.2f°﹑長度 %s; 以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度;以 " "<b>Alt</b> 來鎖定長度;以 <b>Shift</b> 來旋轉兩個控柄" #: ../src/nodepath.cpp:3828 @@ -5947,8 +5948,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s." msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s." -msgstr[0] "從 <b>%i</b> 個節點中選取了 <b>%i</b> 個;%s。" -msgstr[1] "從 <b>%i</b> 個節點中選取了 <b>%i</b> 個;%s。" +msgstr[0] "從 <b>%i</b> 個節點中選取了 <b>%i</b> 個。%s." +msgstr[1] "從 <b>%i</b> 個節點中選取了 <b>%i</b> 個。%s." #: ../src/object-edit.cpp:501 msgid "" @@ -6171,7 +6172,7 @@ msgid "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, " "<b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>%s</b>:角度 %3.2f°、距離 %s;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度,<b>Enter</" +"<b>%s</b>:角度 %3.2f°、距離 %s; 以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度,<b>Enter</" "b> 來結束路徑" #: ../src/pen-context.cpp:1142 @@ -6179,7 +6180,7 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" -msgstr "<b>曲線控柄</b>:角度 %3.2f°、長度 %s;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度" +msgstr "<b>曲線控柄</b>:角度 %3.2f°、長度 %s; 以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度" #: ../src/pen-context.cpp:1172 #, c-format @@ -6187,7 +6188,7 @@ msgid "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, " "with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>%s</b>:角度 %3.2f°、長度 %s;以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度, 以 " +"<b>%s</b>:角度 %3.2f°、長度 %s; 以 <b>Ctrl</b> 來抓取角度, 以 " "<b>Shift</b> 來只移動這個控柄" #: ../src/pen-context.cpp:1208 @@ -6257,8 +6258,8 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>矩形</b>: %s × %s; (限制成黃金比列 1 : 1.618 );按著 <b>Shift</b> 在" -"起點周圍繪製" +"<b>矩形</b>: %s × %s (限制成黃金比列 1 : 1.618 );按著 <b>Shift</b> 在起" +"點周圍繪製" #: ../src/rect-context.cpp:543 #, c-format @@ -6888,7 +6889,7 @@ msgstr "重置中心點" #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "<b>伸縮</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;以 <b>Ctrl</b> 來鎖定長寬比" +msgstr "<b>伸縮</b>:%0.2f%% x %0.2f%%; 以 <b>Ctrl</b> 來鎖定長寬比" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -6915,7 +6916,7 @@ msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>移動</b>透過 %s﹑%s;以 <b>Ctrl</b> 來限制為水平/垂直;以 <b>Shift</b> 來" +"<b>移動</b>透過 %s﹑%s; 以 <b>Ctrl</b> 來限制為水平/垂直;以 <b>Shift</b> 來" "停用抓取" #: ../src/shape-editor.cpp:371 @@ -7019,12 +7020,12 @@ msgstr "物件" #: ../src/sp-item.cpp:922 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s;<i>已裁剪</i>" +msgstr "%s; <i>已裁剪</i>" #: ../src/sp-item.cpp:927 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s;<i>已遮罩</i>" +msgstr "%s; <i>已遮罩</i>" #: ../src/sp-line.cpp:189 msgid "<b>Line</b>" @@ -7689,7 +7690,7 @@ msgstr "勾描:已完成。%ld 個節點已建立" #: ../src/tweak-context.cpp:959 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>沒有東西被選擇!</b> 選擇物件來進行揉壓。" +msgstr "<b>沒有東西被選擇!</b> 選擇物件來進行擰轉。" #: ../src/tweak-context.cpp:964 #, c-format @@ -7730,8 +7731,8 @@ msgstr[1] "<b>排斥 %d</b> 所選的物件" #, c-format msgid "<b>Roughening %d</b> selected object" msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects" -msgstr[0] "<b>蜿蜒 %d</b> 所選的物件" -msgstr[1] "<b>蜿蜒 %d</b> 所選的物件" +msgstr[0] "<b>粗糙 %d</b> 所選的物件" +msgstr[1] "<b>粗糙 %d</b> 所選的物件" #: ../src/tweak-context.cpp:993 #, c-format @@ -7749,35 +7750,35 @@ msgstr[1] "<b>抖動 %d</b> 所選物件的<b>顏色</b>" #: ../src/tweak-context.cpp:1038 msgid "Push tweak" -msgstr "推擠揉壓" +msgstr "推擠擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1042 msgid "Shrink tweak" -msgstr "收縮揉壓" +msgstr "收縮擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1046 msgid "Grow tweak" -msgstr "擴張揉壓" +msgstr "擴張擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1050 msgid "Attract tweak" -msgstr "吸引揉壓" +msgstr "吸引擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1054 msgid "Repel tweak" -msgstr "排斥揉壓" +msgstr "排斥擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1058 msgid "Roughen tweak" -msgstr "變粗造揉壓" +msgstr "粗糙擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1062 msgid "Color paint tweak" -msgstr "顏色填塗揉壓" +msgstr "顏色塗抹擰轉" #: ../src/tweak-context.cpp:1065 msgid "Color jitter tweak" -msgstr "顏色抖動揉壓" +msgstr "顏色抖動擰轉" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 @@ -7870,7 +7871,9 @@ msgstr "about.svg" #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337 msgid "translator-credits" -msgstr "趙惟倫 (william.chao@ossii.com.tw)" +msgstr "" +"趙惟倫 (william.chao@ossii.com.tw)\n" +"吳東俊 (ziyawu@gmail.com)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 @@ -14587,7 +14590,7 @@ msgstr "粗糙模式" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "路徑的一部份使用蜿蜒效果" +msgstr "路徑的一部份使用粗糙效果" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120 msgid "Color paint mode" |
