diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2010-03-30 15:58:24 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2010-03-30 15:58:24 +0000 |
| commit | 9da3ea459e26dcb4e159eb455df3c7487b5e6e77 (patch) | |
| tree | 5e8948ffdf5b2a0abbc7ec276d65d50ce5f45c07 /po/ca@valencia.po | |
| parent | Corrected string-to-number conversion to use locale-independent conversion an... (diff) | |
| download | inkscape-9da3ea459e26dcb4e159eb455df3c7487b5e6e77.tar.gz inkscape-9da3ea459e26dcb4e159eb455df3c7487b5e6e77.zip | |
Translations. PO files mega update.
(bzr r9260)
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
| -rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 4813 |
1 files changed, 2415 insertions, 2398 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 40a0d7eac..a7248b82e 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:36+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -213,6 +213,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Desatura" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" @@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "Negatiu" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Hue" msgstr "To" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 msgid "Lightness" msgstr "Brillantor" @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "Aleatorització:" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Pinta el contorn" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 @@ -628,8 +629,9 @@ msgstr "Importa el format de document d'intercanvi d'AutoCAD" #. ## end option page #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -646,22 +648,28 @@ msgid "" "- AutoCAD Release 13 format.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n" -"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape." +"- only line and spline elements are supported.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "enable ROBO-Master output" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 @@ -718,7 +726,7 @@ msgid "Shades" msgstr "Formes" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 msgid "Stroke width" msgstr "Amplada del contorn" @@ -742,13 +750,13 @@ msgid "EPS Input" msgstr "Entrada EPS" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript encapsulat" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)" @@ -805,8 +813,8 @@ msgstr "Línia" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Mode" @@ -856,7 +864,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Alçada:" @@ -872,8 +880,7 @@ msgstr "Escala proporcionalment" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "Unitat" @@ -887,8 +894,8 @@ msgstr "Unitat" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -1222,10 +1229,10 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -1428,7 +1435,7 @@ msgid "End Value" msgstr "Valor d'x final" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 msgid "Fill" msgstr "Emplenat" @@ -1460,7 +1467,7 @@ msgstr "Unitat" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -1480,10 +1487,9 @@ msgstr "Nom de l'atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr "Frases per paràgraf" #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 #: ../src/selection-describer.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1684,7 +1690,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 msgid "Angle" msgstr "Angle" @@ -1887,7 +1892,7 @@ msgstr "El patró és vertical" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 #, fuzzy msgid "Scatter" msgstr "Patró" @@ -2159,7 +2164,6 @@ msgid "Rotation, degrees" msgstr "_Rotació" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "Color" @@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "Marca" #. Label #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 msgid "Offset:" msgstr "Desplaçament:" @@ -2321,28 +2325,36 @@ msgid "Right:" msgstr "Drets" #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Set crop marks to" msgstr "Marcadors" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Star Target" msgstr "Destí:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Sup" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" @@ -2967,7 +2979,7 @@ msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -3003,6 +3015,226 @@ msgstr "Fitxer de text (*.txt)" msgid "Text Input" msgstr "Entrada de text" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "HTML class atribute" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "HTML id atribute" +msgstr "Definix atribut" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Height Unity" +msgstr "Alçada:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +msgid "Set a layout group" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Width Unity" +msgstr "Amplada" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Separa el camí" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Separa el camí" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Crea un rectangle" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "DPI" +msgstr "PPP" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Force Dimension" +msgstr "Divisió" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "GIF specific options" +msgstr "Especificació SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "If had set, this will replace DPI." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "JPG specific options" +msgstr "Especificació SVG 1.1" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Layout disposition" +msgstr "Posició aleatòria" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "_Rotació" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "_Paleta" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Palette size" +msgstr "Apega la grandària" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Position anchor" +msgstr "Posició:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Positioned <div> width the image as Background" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Positioned Image" +msgstr "Posició:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Quality" +msgstr "_Ix" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Angle dret" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Top and Left" +msgstr "Separa el camí" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Top and right" +msgstr "Con_sells" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "" +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "" + #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 #, fuzzy msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -3027,7 +3259,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Allibe_ra" @@ -3085,11 +3317,6 @@ msgstr "" msgid "Value to set" msgstr "Valor" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "Web" -msgstr "" - #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "When should the set be done?" msgstr "" @@ -3279,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Area /px^2: " msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -3321,7 +3548,7 @@ msgid "" "by a command like: sudo apt-get install python-lxml" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:223 +#: ../share/extensions/inkex.py:230 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" @@ -3432,7 +3659,7 @@ msgid "" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "Crea una unió de camins seleccionats" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Could not locate file: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n" @@ -3790,7 +4017,7 @@ msgstr "" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Pencil" msgstr "Llapis" @@ -5726,18 +5953,62 @@ msgstr "Crea un mapa de bits" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Imprimix com a mapa de bits" -#: ../src/arc-context.cpp:317 +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Canvia l'espaiat del connector" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Reencamina el connector" + +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Reencamina el connector" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Descripció" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/text-context.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Sense canviar]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" +msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>Text flotant</b> (%d caràcter)" +msgstr[1] "<b>Text flotant</b> (%d caràcters)" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" +msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcter)" +msgstr[1] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcters)" + +#: ../src/arc-context.cpp:324 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Control</b>: fes un cercle o una el·lipsi amb radi enter, ajusta l'angle " "de l'arc o el segment" -#: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362 +#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Majúscules</b>: dibuixa al voltant del punt d'inici" -#: ../src/arc-context.cpp:469 +#: ../src/arc-context.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -5747,7 +6018,7 @@ msgstr "" "el·lipsi de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/arc-context.cpp:471 +#: ../src/arc-context.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -5757,23 +6028,23 @@ msgstr "" "el·lipsi de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/arc-context.cpp:497 +#: ../src/arc-context.cpp:504 msgid "Create ellipse" msgstr "Crea una el·lipsi" -#: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440 -#: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454 -#: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468 +#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447 +#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461 +#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:636 +#: ../src/box3d-context.cpp:643 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:664 +#: ../src/box3d-context.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create 3D box" msgstr "Mosaic amb clons..." @@ -5783,47 +6054,58 @@ msgstr "Mosaic amb clons..." msgid "<b>3D Box</b>" msgstr "<b>Vora</b>" -#: ../src/connector-context.cpp:765 +#: ../src/connector-context.cpp:236 +msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" +msgstr "" +"<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector" + +#: ../src/connector-context.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" +msgstr "" +"<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector" + +#: ../src/connector-context.cpp:781 msgid "Creating new connector" msgstr "S'està creant un nou connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1140 +#: ../src/connector-context.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del punt final connector." -#: ../src/connector-context.cpp:1170 +#: ../src/connector-context.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del punt final connector." -#: ../src/connector-context.cpp:1283 +#: ../src/connector-context.cpp:1307 msgid "Reroute connector" msgstr "Reencamina el connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1450 +#: ../src/connector-context.cpp:1480 msgid "Create connector" msgstr "Crea un connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1473 +#: ../src/connector-context.cpp:1503 msgid "Finishing connector" msgstr "Fi del connector" -#: ../src/connector-context.cpp:1760 +#: ../src/connector-context.cpp:1790 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Punt final de connexió</b>: arrossegueu per a reencaminar o connectar a " "noves formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1901 +#: ../src/connector-context.cpp:1931 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Seleccioneu <b>almenys un objecte que no sigui connector</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats" @@ -5835,20 +6117,20 @@ msgstr "<b>La capa actual està amagada</b>. Mostreu-la per a dibuixar-hi." msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>La capa actual està blocada</b>. Desbloqueu-la per a dibuixar-hi." -#: ../src/desktop-events.cpp:187 +#: ../src/desktop-events.cpp:189 msgid "Create guide" msgstr "Crea una guia" -#: ../src/desktop-events.cpp:391 +#: ../src/desktop-events.cpp:402 msgid "Move guide" msgstr "Mou la guia" -#: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445 +#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Delete guide" msgstr "Suprimix la guia" -#: ../src/desktop-events.cpp:425 +#: ../src/desktop-events.cpp:435 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "Línia guia" @@ -5895,7 +6177,7 @@ msgstr "" msgid "Delete tiled clones" msgstr "Suprimix els clons en mosaic" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a clonar-lo." @@ -6682,8 +6964,8 @@ msgstr "_ppp" msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "dpi" msgstr "ppp" @@ -6848,7 +7130,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Cerca camins, línies i polilínies" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 msgid "Paths" msgstr "Camins" @@ -7138,21 +7420,21 @@ msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" @@ -7268,11 +7550,11 @@ msgstr "Alinea les línies a la dreta" msgid "Justify lines" msgstr "Justifica" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212 msgid "Horizontal text" msgstr "Text horitzontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224 msgid "Vertical text" msgstr "Text vertical" @@ -7376,8 +7658,6 @@ msgid "New element node..." msgstr "Nou node d'element..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -7410,8 +7690,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Origen X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella" @@ -7420,8 +7700,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigen Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" @@ -7430,29 +7710,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaiat _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" @@ -7540,12 +7820,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaiat _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella" @@ -7558,223 +7838,232 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69 #, fuzzy msgid "grid line" msgstr "Línia guia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 #, fuzzy msgid "grid intersection" msgstr "Intersecció" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #, fuzzy msgid "guide" msgstr "G_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 #, fuzzy msgid "guide intersection" msgstr "Intersecció" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 #, fuzzy msgid "guide origin" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 #, fuzzy msgid "grid-guide intersection" msgstr "Intersecció" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 #, fuzzy msgid "cusp node" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 #, fuzzy msgid "smooth node" msgstr "Suau" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 #, fuzzy msgid "path" msgstr "Camí" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 #, fuzzy msgid "path intersection" msgstr "Intersecció" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 #, fuzzy msgid "bounding box corner" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 #, fuzzy msgid "bounding box side" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 #, fuzzy msgid "page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 #, fuzzy msgid "line midpoint" msgstr "Amplada de línia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 #, fuzzy msgid "object midpoint" msgstr "Objectes" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 #, fuzzy msgid "object rotation center" msgstr "Cerca objectes al document" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 #, fuzzy msgid "handle" msgstr "Formes" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 #, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 #, fuzzy msgid "bounding box midpoint" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 #, fuzzy msgid "page corner" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 #, fuzzy msgid "quadrant point" msgstr "Expandix l'espaiat entre línies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 #, fuzzy msgid "center" msgstr "Centra" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 #, fuzzy msgid "corner" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 #, fuzzy msgid "text baseline" msgstr "Alinea el text de les línies base" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 #, fuzzy msgid "constrained angle" msgstr "_Rotació" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "constraint" +msgstr "Connecta" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 #, fuzzy msgid "Bounding box corner" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 #, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 #, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Smooth node" msgstr "Suau" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Cusp node" msgstr "Puja el node" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175 #, fuzzy msgid "Line midpoint" msgstr "Amplada de línia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178 #, fuzzy msgid "Object midpoint" msgstr "Objectes" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 #, fuzzy msgid "Object rotation center" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 #, fuzzy msgid "Handle" msgstr "Angle" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Path intersection" msgstr "Intersecció" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "G_uies" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 #, fuzzy msgid "Guide origin" msgstr "Color de la línia guia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142 msgid "Center" msgstr "Centra" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 #, fuzzy msgid "Text baseline" msgstr "Alinea el text de les línies base" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:244 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255 msgid " to " msgstr "" @@ -7892,7 +8181,7 @@ msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia" -#: ../src/event-context.cpp:610 +#: ../src/event-context.cpp:615 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "" @@ -7961,7 +8250,7 @@ msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:252 +#: ../src/extension/extension.cpp:254 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -7970,72 +8259,72 @@ msgstr "" "fitxer .inx inadequat pot ser degut a una instal·lació amb errors de " "l'Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "no se li ha definit un ID." -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "there was no name defined for it." msgstr "no se li havia definit cap nom." -#: ../src/extension/extension.cpp:263 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "se n'ha perdut la descripció XML." -#: ../src/extension/extension.cpp:267 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "no s'ha definit la implementació per a l'extensió." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "a dependency was not met." msgstr "no s'ha arribat a cap dependència" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "Extension \"" msgstr "L'extensió «" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:296 msgid "\" failed to load because " msgstr "» no s'ha pogut carregar atès que " -#: ../src/extension/extension.cpp:625 +#: ../src/extension/extension.cpp:642 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de registre d'error d'extensió '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:723 +#: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/extension/extension.cpp:724 +#: ../src/extension/extension.cpp:741 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:742 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:742 msgid "Loaded" msgstr "Carregat" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:742 msgid "Unloaded" msgstr "Sense carregar" -#: ../src/extension/extension.cpp:725 +#: ../src/extension/extension.cpp:742 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivar" -#: ../src/extension/extension.cpp:756 +#: ../src/extension/extension.cpp:773 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -8065,11 +8354,8 @@ msgstr "" msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Llindar:" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 #, fuzzy msgid "Offset" @@ -8122,10 +8408,6 @@ msgstr "" msgid "Add Noise" msgstr "Afegix nodes" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 msgid "Uniform Noise" msgstr "" @@ -8290,7 +8572,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Tipus de lletra" @@ -8605,82 +8887,94 @@ msgstr "Nombre de passos" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 msgid "Restrict to PS level" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Fitxer Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Fitxer Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertix texts en camins" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 #, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi)" msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 #, fuzzy msgid "Export area is drawing" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 #, fuzzy msgid "Export area is page" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Limit export to the object with ID" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Fitxer Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Fitxer Postscript encapsulat" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "Restrict to PDF version" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 msgid "PDF 1.4" msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401 msgid "EMF Input" msgstr "Entrada EMF" @@ -8753,7 +9047,7 @@ msgstr "Desplaçament vertical" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -8800,11 +9094,32 @@ msgstr "Grandària del punt" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "Entrada de pixbuf GDK %s" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Link or embed image:" +msgstr "Incrusta totes les imatges" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "embed" +msgstr "encastat" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "línies" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" + #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" msgstr "Degradats d'«El GIMP»" @@ -8871,7 +9186,7 @@ msgstr "LaTeX amb macros PSTricks (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Fitxer LaTex PSTricks" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349 msgid "LaTeX Print" msgstr "Impressió LaTeX" @@ -9448,8 +9763,8 @@ msgstr "Línia" msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -9517,7 +9832,7 @@ msgstr "Més llum" msgid "Visible Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "petit" @@ -9527,7 +9842,7 @@ msgstr "petit" msgid "Medium" msgstr "mitjà" -#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "gran" @@ -9576,36 +9891,36 @@ msgstr "Patró a objectes" msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Final</b> del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Centre</b> del degradat radial" #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 -#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Radi</b> del degradat radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Focus</b> del degradat radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 -#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84 #, fuzzy msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal" @@ -9665,7 +9980,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743 msgid "Add gradient stop" msgstr "Afegix una fase al degradat" @@ -9682,19 +9997,19 @@ msgstr "Crea un degradat predeterminat" msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:686 +#: ../src/gradient-context.cpp:695 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:687 +#: ../src/gradient-context.cpp:696 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Majúscules</b>: dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici" -#: ../src/gradient-context.cpp:807 +#: ../src/gradient-context.cpp:816 msgid "Invert gradient" msgstr "Invertix el degradat" -#: ../src/gradient-context.cpp:924 +#: ../src/gradient-context.cpp:933 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -9703,23 +10018,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "<b>Degradat</b>: per a %d objectes; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle" -#: ../src/gradient-context.cpp:928 +#: ../src/gradient-context.cpp:937 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per crear-hi degradats." -#: ../src/gradient-drag.cpp:591 +#: ../src/gradient-drag.cpp:592 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Mescla els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:884 +#: ../src/gradient-drag.cpp:891 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776 +#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Suprimix una fase del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9729,11 +10044,11 @@ msgstr "" "<b>ctrl+alt</b> per conservar l'angle, amb <b>ctrl+alt</b> per escalar al " "voltant del centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119 msgid " (stroke)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9743,7 +10058,7 @@ msgstr "" "<b>ctrl+alt</b> per conservar l'angle, amb <b>ctrl+alt</b> per escalar al " "voltant del centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1117 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1124 #, c-format msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9752,7 +10067,7 @@ msgstr "" "<b>Centre</b> i <b>focus</b> del degradat radial; arrossegueu amb <b>maj</b> " "per separar el focus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1120 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9767,25 +10082,25 @@ msgstr[1] "" "Punt de degradat compartit per <b>%d</b> degradats; arrossegueu amb <b>maj</" "b> per a separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1795 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1821 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mou els manejadors de degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1831 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Suprimix una fase del degradat" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2119 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Suprimix una fase del degradat" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 msgid "Units" msgstr "Unitats" @@ -9976,98 +10291,98 @@ msgstr "No s'ha pogut fer còpia de seguretat dels següents documents:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Commands Bar" msgstr "Barra d'ordres" -#: ../src/interface.cpp:870 +#: ../src/interface.cpp:872 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Mostra o amaga la barra d'ordres (sota el menú)" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:874 #, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/interface.cpp:872 +#: ../src/interface.cpp:874 #, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Mostra o amaga la barra de les eines de control" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:876 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/interface.cpp:874 +#: ../src/interface.cpp:876 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Mostra o amaga la barra de les eines de control" -#: ../src/interface.cpp:876 +#: ../src/interface.cpp:878 msgid "_Toolbox" msgstr "Cai_xa d'eines" -#: ../src/interface.cpp:876 +#: ../src/interface.cpp:878 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Mostra o amaga la caixa d'eines principal (a l'esquerra)" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:884 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/interface.cpp:882 +#: ../src/interface.cpp:884 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Mostra o amaga la paleta de color" -#: ../src/interface.cpp:884 +#: ../src/interface.cpp:886 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra d'e_stat" -#: ../src/interface.cpp:884 +#: ../src/interface.cpp:886 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra)" -#: ../src/interface.cpp:958 +#: ../src/interface.cpp:960 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "No es conix el verb «%s»" -#: ../src/interface.cpp:1000 +#: ../src/interface.cpp:1002 msgid "Open _Recent" msgstr "Obri'n un _recent" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1101 +#: ../src/interface.cpp:1103 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Introduïu el grup #%s" -#: ../src/interface.cpp:1112 +#: ../src/interface.cpp:1114 msgid "Go to parent" msgstr "Vés al pare" -#: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289 -#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 +#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291 +#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Drop color" msgstr "Deixa anar un color" -#: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352 +#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "No hi ha fases en el degradat" -#: ../src/interface.cpp:1405 +#: ../src/interface.cpp:1407 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "No s'ha pogut analitzar les dades SVG" -#: ../src/interface.cpp:1444 +#: ../src/interface.cpp:1446 msgid "Drop SVG" msgstr "Deixa anar un SVG" -#: ../src/interface.cpp:1500 +#: ../src/interface.cpp:1480 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits" -#: ../src/interface.cpp:1592 +#: ../src/interface.cpp:1572 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -10076,121 +10391,29 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori %s.\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" - -#: ../src/io/sys.cpp:657 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:739 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/io/sys.cpp:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" -"%s no és un directori vàlid.\n" -"%s" - -#: ../src/io/sys.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 -msgid "_Write session file:" -msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630 -msgid "Shared SVG whiteboard tool." -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631 -msgid "Based on the Pedro XMPP client" -msgstr "" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 -msgid "Select a location and filename" -msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 -msgid "Set filename" -msgstr "Establix el nom de fitxer" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 -msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session." -msgstr "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa." - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 -msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?" -msgstr "" -"Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%1</" -"b>?" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 -msgid "Accept invitation" -msgstr "Accepta la invitació" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 -msgid "Decline invitation" -msgstr "Rebutja la invitació" - -#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 -msgid "Inkboard session (%1 to %2)" -msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)" - #: ../src/knot.cpp:431 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del node o manejador." -#: ../src/knotholder.cpp:135 +#: ../src/knotholder.cpp:150 msgid "Change handle" msgstr "Canvia el manejador" -#: ../src/knotholder.cpp:214 +#: ../src/knotholder.cpp:229 msgid "Move handle" msgstr "Mou el manejador" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:235 +#: ../src/knotholder.cpp:250 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Moveu</b> el patró d'emplenat de l'interior de l'objecte" -#: ../src/knotholder.cpp:238 +#: ../src/knotholder.cpp:253 #, fuzzy msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Escaleu</b> el patró d'emplenat uniformement" -#: ../src/knotholder.cpp:241 +#: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Gireu</b> el patró d'emplenat; amb <b>Ctrl</b> per ajustar l'angle" @@ -10399,10 +10622,6 @@ msgstr "Pàgina" msgid "The index of the current page" msgstr "Reanomena la capa actual" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "" @@ -10565,8 +10784,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Relació" @@ -10612,7 +10831,7 @@ msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella" msgid "Dock #%d" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "S'ha ignorat un tipus de lletra sense família que causaria un error en el " @@ -10792,44 +11011,6 @@ msgstr "<b>Rectangle</b>" msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Length left" -msgstr "Espai a l'esquerra" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Length right" -msgstr "Unitat de longitud: " - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy msgid "Bend path" @@ -10865,61 +11046,6 @@ msgstr "El patró és vertical" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "Intersecció" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "Identificador" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "Identificador" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96 -msgid "Exclusion" -msgstr "Exclusió" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66 -#: ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Union" -msgstr "Unió" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "2nd path" -msgstr "Separa el camí" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Boolop type" -msgstr "Tots els tipus" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy msgid "Size X" @@ -10938,55 +11064,6 @@ msgstr "Grandària" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Inici:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "_Rotació" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "Nombre de files" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "_Origen X:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Orientació de la pàgina:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Menys saturació" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Menys saturació" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "Stitch path" @@ -11068,128 +11145,6 @@ msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "El·lipsi" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "Formes" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "Arrodoniment:" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Method" -msgstr "Metre" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "Canvia el tipus de segment" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Pen width" -msgstr "Amplada de pà_gina" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Escala l'amplada del contorn" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness" -msgstr "Sense arrodonir" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "angle" -msgstr "Angle" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Inici:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Canvia el tipus de segment" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Fi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Canvia el tipus de segment" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Grow for" -msgstr "Baixa el node" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Fade for" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "Arrodoniment:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Preferències de l'estel" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Capping" -msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "Angle esquerre" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy msgid "Top bend path" @@ -11248,21 +11203,21 @@ msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Duplica el patró abans de la deformació" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "Teeth" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Nombre de passos" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "Phi" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." @@ -11358,171 +11313,6 @@ msgstr "" msgid "Change knot crossing" msgstr "Canvia l'espaiat del connector" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "Mou el manejador del node" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Tan_ca" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Obri un arc" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Obri'n un _recent" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "End type" -msgstr " tipus: " - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Discard original path?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Reflection line" -msgstr "Selecció" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Ajusteu la <b>distància de desplaçament</b>" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "Mode _de visualització" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "Pattern source" @@ -11586,81 +11376,6 @@ msgstr "" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale x" -msgstr "Escala" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Scale y" -msgstr "Escala" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset x" -msgstr "Desplaçaments" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Offset y" -msgstr "Desplaçaments" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Arrossega la corba" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "Intersecció" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Frequency randomness" msgstr "" @@ -11846,6 +11561,16 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "Inf" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Inici:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Fi:" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Mark distance" @@ -11914,16 +11639,6 @@ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "<b>Rectangle</b>" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy @@ -12063,70 +11778,6 @@ msgstr "" msgid "max curvature" msgstr "Arrossega la corba" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Location along curve" -msgstr "_Rotació" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Edita les fases del degradat" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Stack step" -msgstr "Apila les passades" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "point param" -msgstr "Canvia l'espiral" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "path param" -msgstr "Canvia l'espiral" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "E_tiqueta" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Nb of generations" @@ -12248,9 +11899,10 @@ msgstr "Canvia l'espiral" msgid "Change unit parameter" msgstr "Canvia l'espiral" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:267 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Canvia l'espiral" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format @@ -12262,49 +11914,45 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:265 +#: ../src/main.cpp:269 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Escriu el número de versió d'Inkscape" -#: ../src/main.cpp:270 +#: ../src/main.cpp:274 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "No usis el servidor X (només processa fitxers des de la consola)" -#: ../src/main.cpp:275 +#: ../src/main.cpp:279 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Prova d'usar el servidor X (encara que $DISPLAY no estigui definit)" -#: ../src/main.cpp:280 +#: ../src/main.cpp:284 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Obri els documents especificats (la cadena d'opcions es pot excloure)" -#: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291 -#: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379 +#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 msgid "FILENAME" msgstr "Nom del fitxer" -#: ../src/main.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:289 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimix els documents al fitxer de eixida especificat (utilitzeu '| " "programa' per al conducte)" -#: ../src/main.cpp:290 +#: ../src/main.cpp:294 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporta el document com a PNG" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:299 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "DPI" -msgstr "PPP" - -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:304 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " @@ -12313,21 +11961,21 @@ msgstr "" "Àrea exportada en unitats d'usuari d'SVG (per defecte el llenç; 0,0 és la " "cantonada inferior esquerra)" -#: ../src/main.cpp:301 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:309 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer (no el llenç)" -#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:314 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:319 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -12335,102 +11983,109 @@ msgstr "" "Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers " "(en unitats d'usuari SVG)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-" "dpi)" -#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "WIDTH" msgstr "Amplada" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" "L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "HEIGHT" msgstr "Alçada" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'ID de l'objecte a exportar" -#: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 msgid "ID" msgstr "Id." #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:337 +#: ../src/main.cpp:341 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Exporta només l'objecte amb l'export-id, amaga els altres (només amb export-" "id)" -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:346 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Usa el nom de fitxer emmagatzemat i els PPP en exportar (només amb export-id)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" "Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa " "per l'SVG)" -#: ../src/main.cpp:348 +#: ../src/main.cpp:352 msgid "COLOR" msgstr "Color" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" "Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0, o d'1 a 255)" -#: ../src/main.cpp:353 +#: ../src/main.cpp:357 msgid "VALUE" msgstr "Valor" -#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Exporta el document en SVG simple (sense espai de noms de sodipodi o " "inkscape)" -#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:366 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exporta el document a un fitxer PS" -#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:371 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporta el document a un fitxer EPS" -#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:376 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exporta el document a un fitxer PDF" -#: ../src/main.cpp:378 +#: ../src/main.cpp:381 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:387 #, fuzzy msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exporta el document a un fitxer EPS" -#: ../src/main.cpp:384 +#: ../src/main.cpp:393 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Convertix els objectes de text en camins per a exportar (EPS)" -#: ../src/main.cpp:389 +#: ../src/main.cpp:398 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:395 +#: ../src/main.cpp:404 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12439,7 +12094,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/main.cpp:410 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12448,7 +12103,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:416 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -12456,55 +12111,55 @@ msgstr "" "Consulta l'amplada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:413 +#: ../src/main.cpp:422 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" "Consulta l'alçada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id" -#: ../src/main.cpp:418 +#: ../src/main.cpp:427 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:432 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "L'id de l'objecte les dimensions del qual es volen consultar" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:429 +#: ../src/main.cpp:438 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Escriu el directori d'extensions i ix" -#: ../src/main.cpp:434 +#: ../src/main.cpp:443 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Suprimix definicions sense usar de les seccions defs del document" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:448 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:445 +#: ../src/main.cpp:454 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:458 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:450 +#: ../src/main.cpp:459 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:463 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092 +#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12772,52 +12427,52 @@ msgstr "Objecte a camí" msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "<b>No hi ha cap objecte</b> per convertir en camí en la selecció." -#: ../src/path-chemistry.cpp:556 +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Seleccioneu <b>camins</b> per invertir." -#: ../src/path-chemistry.cpp:565 +#: ../src/path-chemistry.cpp:597 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "Camí a l'inrevés" -#: ../src/path-chemistry.cpp:599 +#: ../src/path-chemistry.cpp:631 msgid "Reverse path" msgstr "Camí a l'inrevés" -#: ../src/path-chemistry.cpp:601 +#: ../src/path-chemistry.cpp:633 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per invertir en la selecció." -#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551 msgid "Drawing cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix" -#: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269 +#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278 msgid "Continuing selected path" msgstr "S'està continuant el camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277 +#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Creating new path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280 +#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289 msgid "Appending to selected path" msgstr "S'està afegint al camí seleccionat" -#: ../src/pen-context.cpp:664 +#: ../src/pen-context.cpp:666 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b>Cliqueu</b> o <b>cliqueu i arrossegueu</b> per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pen-context.cpp:674 +#: ../src/pen-context.cpp:676 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Cliqueu</b> o <b>cliqueu i arrossegueu</b> per continuar el camí des " "d'este punt." -#: ../src/pen-context.cpp:1268 +#: ../src/pen-context.cpp:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12826,7 +12481,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distància %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta " "l'angle; amb <b>Retorn</b> acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1269 +#: ../src/pen-context.cpp:1286 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12835,7 +12490,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, distància %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta " "l'angle; amb <b>Retorn</b> acabeu el camí" -#: ../src/pen-context.cpp:1287 +#: ../src/pen-context.cpp:1304 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12844,7 +12499,7 @@ msgstr "" "<b>Manejador de corba</b>: %3.2f°, longitud %s; amb <b>ctrl</b> per " "ajustar l'angle" -#: ../src/pen-context.cpp:1309 +#: ../src/pen-context.cpp:1326 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -12853,7 +12508,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, longitud %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta l'angle; " "amb <b>majúscules</b> es mou només este manejador" -#: ../src/pen-context.cpp:1310 +#: ../src/pen-context.cpp:1327 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12862,34 +12517,34 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: angle %3.2f°, longitud %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta l'angle; " "amb <b>majúscules</b> es mou només este manejador" -#: ../src/pen-context.cpp:1357 +#: ../src/pen-context.cpp:1375 msgid "Drawing finished" msgstr "S'ha finalitzat el dibuix" -#: ../src/pencil-context.cpp:381 +#: ../src/pencil-context.cpp:393 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Allibereu</b> ací per tancar i acabar el camí." -#: ../src/pencil-context.cpp:387 +#: ../src/pencil-context.cpp:399 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:392 +#: ../src/pencil-context.cpp:404 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Arrossegueu</b> per continuar el camí des d'este punt." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:466 +#: ../src/pencil-context.cpp:495 msgid "Finishing freehand" msgstr "Fi de la mà alçada" -#: ../src/pencil-context.cpp:572 +#: ../src/pencil-context.cpp:601 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:600 +#: ../src/pencil-context.cpp:629 #, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Fi de la mà alçada" @@ -13044,10 +12699,6 @@ msgstr "Data" msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "Data associada amb la creació d'este document (AAAA-MM-DD)." -#: ../src/rdf.cpp:235 -msgid "Format" -msgstr "Format" - #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "La manifestació física o digital d'este document (tipus MIME)." @@ -13183,7 +12834,7 @@ msgstr "Fragment" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF." -#: ../src/rect-context.cpp:361 +#: ../src/rect-context.cpp:368 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -13191,7 +12842,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: feu un quadrat o un rectangle de radi enter, bloqueu " "circularment una cantonada rodona" -#: ../src/rect-context.cpp:508 +#: ../src/rect-context.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -13201,7 +12852,7 @@ msgstr "" "rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/rect-context.cpp:511 +#: ../src/rect-context.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -13211,7 +12862,7 @@ msgstr "" "rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/rect-context.cpp:513 +#: ../src/rect-context.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -13221,7 +12872,7 @@ msgstr "" "rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/rect-context.cpp:517 +#: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -13231,101 +12882,112 @@ msgstr "" "rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del " "punt d'inici" -#: ../src/rect-context.cpp:542 +#: ../src/rect-context.cpp:549 msgid "Create rectangle" msgstr "Crea un rectangle" -#: ../src/select-context.cpp:233 +#: ../src/select-context.cpp:177 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Cliqueu la selecció per commutar entre manejadors per rotar/escalar" + +#: ../src/select-context.cpp:178 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." +msgstr "" +"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, maj+clic, o arrossegueu al voltant " +"dels objectes per seleccionar." + +#: ../src/select-context.cpp:237 msgid "Move canceled." msgstr "No s'ha mogut." -#: ../src/select-context.cpp:241 +#: ../src/select-context.cpp:245 msgid "Selection canceled." msgstr "No s'ha seleccionat." -#: ../src/select-context.cpp:555 +#: ../src/select-context.cpp:560 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:557 +#: ../src/select-context.cpp:562 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:721 +#: ../src/select-context.cpp:727 #, fuzzy msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "<b>Ctrl</b>: seleccioneu en grups, moveu hor/vert" -#: ../src/select-context.cpp:722 +#: ../src/select-context.cpp:728 #, fuzzy msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: commuta la selecció, força el quadre de selecció, inhabilita " "l'ajustament" -#: ../src/select-context.cpp:723 +#: ../src/select-context.cpp:729 #, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch" msgstr "<b>Alt</b>: selecciona el de sota, mou allò seleccionat" -#: ../src/select-context.cpp:898 +#: ../src/select-context.cpp:902 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:297 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:304 msgid "Delete text" msgstr "Suprimix el text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:305 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:312 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 msgid "Delete" msgstr "Suprimix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:351 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:358 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a duplicar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 msgid "Delete all" msgstr "Suprimix-ho tot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:566 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:636 #, fuzzy msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Seleccioneu <b>dos o més objectes</b> per a agrupar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Group" msgstr "Agrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:665 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Seleccioneu un <b>grup</b> per a desagrupar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>No hi ha cap grup</b> en la selecció que es pugui desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per a pujar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -13334,200 +12996,200 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 #, fuzzy -msgid "undo_action|Raise" +msgid "undo action|Raise" msgstr "Funció" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per pujar-los a dalt de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Raise to top" msgstr "Puja a dalt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:936 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 msgid "Lower" msgstr "Baixa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los a baix de tot." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:983 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 msgid "Lower to bottom" msgstr "Baixa a baix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:990 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 msgid "Nothing to undo." msgstr "No hi ha res per desfer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:997 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009 msgid "Nothing to redo." msgstr "No hi ha res per tornar a fer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 msgid "Paste" msgstr "Apega" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 msgid "Paste style" msgstr "Apega l'estil" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Paste live path effect" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1105 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Remove live path effect" msgstr "Suprimix el verd" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Seleccioneu els <b>textos</b> per a suprimir-ne l'espaiat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Remove filter" msgstr "Suprimix l'emplenat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Paste size" msgstr "Apega la grandària" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 msgid "Paste size separately" msgstr "Apega la grandària per separat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sobre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195 msgid "Raise to next layer" msgstr "Puja-ho a la capa següent" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1185 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 msgid "No more layers above." msgstr "Cap capa per sobre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Baixa-ho a la capa anterior" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 msgid "No more layers below." msgstr "Cap capa per sota." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 msgid "Remove transform" msgstr "Suprimix la transformació" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Gira 90° antihoraris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Gira 90° horaris" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Gira per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escala per un factor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 msgid "Move vertically" msgstr "Mou verticalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700 msgid "Move horizontally" msgstr "Mou horitzontalment" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mou verticalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mou horitzontalment per píxels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854 #, fuzzy msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059 msgid "action|Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a clonar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2089 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 #, fuzzy msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" "<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109 #, fuzzy msgid "Relink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" "<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176 msgid "Unlink clone" msgstr "Desenllaça el clon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13538,7 +13200,7 @@ msgstr "" "camí</b> per anar al camí. Seleccioneu un <b>text flotat</b> per anar al seu " "marc." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -13546,7 +13208,7 @@ msgstr "" "<b>No es pot trobar</b> l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, " "camí de text o text flotat)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -13554,107 +13216,107 @@ msgstr "" "L'objecte que esteu intentant seleccionar <b>no és visible</b> (està a <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332 #, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372 #, fuzzy msgid "Objects to guides" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objectes a patró" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Seleccioneu <b>un objecte amb patró d'emplenat</b> per extreure'n objectes." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "<b>No hi ha patrons de farciment</b> a la selecció." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2531 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Seleccioneu alguns <b>objectes</b> per fer un còpia de mapa de bits." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 #, fuzzy msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Camí a l'inrevés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 msgid "Create bitmap" msgstr "Crea un mapa de bits" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu <b>objectes</b> per crear-ne un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Seleccioneu un objecte de màscara i altres <b>objectes</b> per aplicar-hi un " "camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027 msgid "Set clipping path" msgstr "Establix el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2943 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 msgid "Set mask" msgstr "Establix la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "Seleccioneu <b>objectes</b> per suprimir un camí de retall o una màscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 msgid "Release clipping path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155 msgid "Release mask" msgstr "Allibera la màscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o el dibuix" @@ -13672,8 +13334,8 @@ msgstr "Cercle" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "Ellipse" msgstr "El·lipsi" @@ -13689,7 +13351,7 @@ msgstr "Línia" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" @@ -13699,13 +13361,13 @@ msgstr "Polilínia" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463 #, fuzzy msgid "3D Box" msgstr "Caixa" @@ -13723,87 +13385,75 @@ msgstr "Desplaça el camí" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 msgid "Star" msgstr "Estel" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Cliqueu la selecció per commutar entre manejadors per rotar/escalar" - -#. no items -#: ../src/selection-describer.cpp:130 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." -msgstr "" -"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, maj+clic, o arrossegueu al voltant " -"dels objectes per seleccionar." - -#: ../src/selection-describer.cpp:139 +#: ../src/selection-describer.cpp:140 msgid "root" msgstr "(arrel)" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 +#: ../src/selection-describer.cpp:152 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "capa <b>%s</b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:153 +#: ../src/selection-describer.cpp:154 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "capa <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 +#: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#: ../src/selection-describer.cpp:172 #, c-format msgid " in %s" msgstr " a %s" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#: ../src/selection-describer.cpp:174 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr " en el grup %s (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#: ../src/selection-describer.cpp:176 #, c-format msgid " in <b>%i</b> parents (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] " en <b>%i</b> pare (%s)" msgstr[1] " en <b>%i</b> pares (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:178 +#: ../src/selection-describer.cpp:179 #, c-format msgid " in <b>%i</b> layers" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] " en <b>%i</b> capa" msgstr[1] " en <b>%i</b> capes" -#: ../src/selection-describer.cpp:188 +#: ../src/selection-describer.cpp:189 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar l'original" -#: ../src/selection-describer.cpp:192 +#: ../src/selection-describer.cpp:193 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar el camí" -#: ../src/selection-describer.cpp:196 +#: ../src/selection-describer.cpp:197 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar el marc" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242 -#: ../src/tweak-context.cpp:202 +#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/tweak-context.cpp:201 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -13811,7 +13461,7 @@ msgstr[0] "S'ha seleccionat <b>%i</b> objecte." msgstr[1] "S'han seleccionat <b>%i</b> objectes." #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:216 +#: ../src/selection-describer.cpp:217 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" @@ -13819,7 +13469,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objecte de tipus <b>%s</b>" msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:221 +#: ../src/selection-describer.cpp:222 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" @@ -13827,7 +13477,7 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objecte de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:226 +#: ../src/selection-describer.cpp:227 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" @@ -13835,14 +13485,14 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objecte de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:231 +#: ../src/selection-describer.cpp:232 #, c-format msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" msgstr[0] "<b>%i</b> objecte de <b>%i</b> tipus" msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de <b>%i</b> tipus" -#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#: ../src/selection-describer.cpp:237 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." @@ -13928,7 +13578,7 @@ msgstr "<b>Gira</b>: %0.2f°; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle" msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Mou el <b>centre</b> a %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1540 +#: ../src/seltrans.cpp:1544 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -14005,21 +13655,21 @@ msgstr "línia guia horitzontal" msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -#: ../src/sp-image.cpp:1135 +#: ../src/sp-image.cpp:1134 msgid "embedded" msgstr "encastat" -#: ../src/sp-image.cpp:1143 +#: ../src/sp-image.cpp:1142 #, c-format msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" msgstr "<b>La imatge té una referència incorrecta</b>: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1144 +#: ../src/sp-image.cpp:1143 #, c-format msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s" msgstr "<b>Imatge</b> %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:741 +#: ../src/sp-item-group.cpp:745 #, c-format msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object" msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects" @@ -14102,11 +13752,6 @@ msgstr "<b>Espiral</b> amb %3f voltes" msgid "<no name found>" msgstr "<no s'ha trobat el nom>" -#: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid " [truncated]" -msgstr "[Sense canviar]" - #: ../src/sp-text.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)" @@ -14151,25 +13796,29 @@ msgstr "<b>Clon</b> de: %s" msgid "<b>Orphaned clone</b>" msgstr "<b>Clon orfe</b>" -#: ../src/spiral-context.cpp:317 +#: ../src/spiral-context.cpp:324 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle" -#: ../src/spiral-context.cpp:319 +#: ../src/spiral-context.cpp:326 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: bloca el radi de l'espiral" -#: ../src/spiral-context.cpp:451 +#: ../src/spiral-context.cpp:458 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Espiral</b>: radi %s, angle %5g°; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle" -#: ../src/spiral-context.cpp:477 +#: ../src/spiral-context.cpp:484 msgid "Create spiral" msgstr "Crea una espiral" +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 +msgid "Union" +msgstr "Unió" + #: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Intersecció" @@ -14178,6 +13827,10 @@ msgstr "Intersecció" msgid "Difference" msgstr "Diferència" +#: ../src/splivarot.cpp:96 +msgid "Exclusion" +msgstr "Exclusió" + #: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" msgstr "Divisió" @@ -14292,55 +13945,55 @@ msgstr "Simplifica" msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per a simplificar a la selecció." -#: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204 +#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>." -#: ../src/spray-context.cpp:250 +#: ../src/spray-context.cpp:249 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:253 +#: ../src/spray-context.cpp:252 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:256 +#: ../src/spray-context.cpp:255 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " "selection" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:774 +#: ../src/spray-context.cpp:773 #, fuzzy msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>." -#: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Espai entre còpies:" -#: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Cerca clons" -#: ../src/spray-context.cpp:890 +#: ../src/spray-context.cpp:889 #, fuzzy msgid "Spray in single path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/star-context.cpp:331 +#: ../src/star-context.cpp:338 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials" -#: ../src/star-context.cpp:462 +#: ../src/star-context.cpp:469 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -14348,14 +14001,14 @@ msgstr "" "<b>Polígon</b>: radi %s, angle %5g°; amb <b>control</b> per a ajustar " "l'angle" -#: ../src/star-context.cpp:463 +#: ../src/star-context.cpp:470 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Estel</b>: radi %s, angle %5g°; amb <b>control</b> per a ajustar " "l'angle" -#: ../src/star-context.cpp:492 +#: ../src/star-context.cpp:503 msgid "Create star" msgstr "Crea un estel" @@ -14767,177 +14420,177 @@ msgstr "Vectoritza un mapa de bits" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vectoritza: s'han creat %ld nodes" -#: ../src/tweak-context.cpp:210 +#: ../src/tweak-context.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:214 +#: ../src/tweak-context.cpp:213 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:218 +#: ../src/tweak-context.cpp:217 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:222 +#: ../src/tweak-context.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:226 +#: ../src/tweak-context.cpp:225 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " "<b>counterclockwise</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:230 +#: ../src/tweak-context.cpp:229 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:234 +#: ../src/tweak-context.cpp:233 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:238 +#: ../src/tweak-context.cpp:237 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:246 +#: ../src/tweak-context.cpp:245 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:254 +#: ../src/tweak-context.cpp:253 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:258 +#: ../src/tweak-context.cpp:257 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:262 +#: ../src/tweak-context.cpp:261 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:266 +#: ../src/tweak-context.cpp:265 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1223 +#: ../src/tweak-context.cpp:1222 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1259 +#: ../src/tweak-context.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Move tweak" msgstr "Mou a:" -#: ../src/tweak-context.cpp:1263 +#: ../src/tweak-context.cpp:1262 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1267 +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" msgstr "Patró" -#: ../src/tweak-context.cpp:1271 +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Scale tweak" msgstr "Escala" -#: ../src/tweak-context.cpp:1275 +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/tweak-context.cpp:1279 +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Duplica els objectes seleccionats" -#: ../src/tweak-context.cpp:1283 +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1287 +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1291 +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1295 +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Roughen path tweak" msgstr "Separa el camí" -#: ../src/tweak-context.cpp:1299 +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1303 +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1307 +#: ../src/tweak-context.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Blur tweak" msgstr " (contorn)" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:257 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." msgstr "No s'ha copiat res." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi l'estil." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421 #, fuzzy msgid "No style on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:425 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 #, fuzzy msgid "No size on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:483 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:507 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 #, fuzzy msgid "No effect on the clipboard." msgstr "No hi ha res al porta-retalls." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -15104,7 +14757,7 @@ msgid "Remove overlaps" msgstr "Suprimix les superposicions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446 msgid "Arrange connector network" msgstr "Ordena la xarxa de connectors" @@ -15129,7 +14782,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "Disposició de la xarxa de connectors" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" @@ -15260,7 +14913,7 @@ msgstr "" "voltant no se solapin" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Ordena la xarxa de connectors seleccionada" @@ -15301,13 +14954,6 @@ msgstr "Amaga l'objecte" msgid "Smallest object" msgstr "Establix l'ID de l'objecte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 #, fuzzy msgid "Profile name:" @@ -15326,7 +14972,7 @@ msgstr "Establix el nom de fitxer" #. #. ----------- #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "De_sa" @@ -15391,10 +15037,6 @@ msgid "Back_ground:" msgstr "Color de _fons:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" @@ -15486,20 +15128,20 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Conserva allò seleccionat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "G_uies" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Graella" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Duplica" @@ -15679,7 +15321,7 @@ msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "_Afegix" @@ -15866,11 +15508,11 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "No file selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 msgid "Stroke _paint" msgstr "_Pinta el contorn" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Estil del co_ntorn" @@ -16276,7 +15918,7 @@ msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Escala" @@ -16314,7 +15956,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat" @@ -17096,7 +16738,7 @@ msgstr "Node" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 #, fuzzy -msgid "Path outline:" +msgid "Path outline" msgstr "Caixa al voltant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 @@ -17119,109 +16761,140 @@ msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Show path direction on outlines" +msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the " +"outline will only update when completing a drag." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 #, fuzzy msgid "Show temporary path outline" msgstr "Caixa al voltant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Amplada del paper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Flash time" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 #, fuzzy -msgid "Transform Handles:" -msgstr "Transforma els degradats" +msgid "Editing preferences" +msgstr "Preferències del degradat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Mostra els manejadors Bezier dels nodes seleccionats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected." msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Suprimix els nodes conservant la forma" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to " +"get the other behavior." +msgstr "" + #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Paint objects with:" msgstr "Crea nous objectes amb:" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Espiral" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Shapes" msgstr "Formes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "Assigna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Pen" msgstr "Ploma" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -17230,172 +16903,172 @@ msgstr "" "independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, " "i llavors es veu igual a qualsevol ampliació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Imprimix el document" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "Puja" #. LPETool -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Eines" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Gradient" msgstr "Degradat" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Si està habilitat, els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als " "objectes de text" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Dropper" msgstr "Comptagotes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Escala" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Apropa/allunya si canvia la grandària de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostra el botó per tancar en els diàlegs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Aggressive" msgstr "Agressiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position):" msgstr "Alça la geometria de la finestra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart):" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diàlegs a sobre:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Dialog Transparency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 #, fuzzy msgid "Opacity when focused:" msgstr "Opacitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 #, fuzzy msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "Opacitat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy msgid "Miscellaneous:" msgstr "Alguns consells" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -17406,48 +17079,48 @@ msgstr "" "predeterminat fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la " "dreta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Move in parallel" msgstr "Es mouen en paral·lel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Stay unmoved" msgstr "No es mouen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "Move according to transform" msgstr "Es mouen segons la transformació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Are unlinked" msgstr "Es desenllacen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Are deleted" msgstr "Se suprimeixen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Els clons es traslladen seguint el matix vector que l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Els clons mantenen la seua posició quan es mou l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " @@ -17456,28 +17129,28 @@ msgstr "" "Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un " "clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "Quan l'original se suprimeixin, els seus clons:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "When duplicating original+clones:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Suprimix els clons en mosaic" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -17485,28 +17158,28 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "Clones" msgstr "Clons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Usa l'objecte seleccionat més elevat com a camí de retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Inhabiliteu això per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de " "retall o màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Suprimix el camí de retall o la màscara després d'aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -17514,65 +17187,106 @@ msgstr "" "Després d'aplicar, suprimix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall o " "màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Before applying clippath/mask:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +msgid "After releasing clippath/mask:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Desagrupa els grups seleccionats" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Retalls i màscares:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escala l'amplada del contorn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Transform gradients" msgstr "Transforma els degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Transform patterns" msgstr "Transforma els patrons" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Optimized" msgstr "Optimitzat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Preserved" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Transforma els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Store transformation:" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -17580,49 +17294,49 @@ msgstr "" "Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir " "l'atribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els " "objectes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Transforms" msgstr "Transformacions" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Qualitat bona (lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 msgid "Average quality" msgstr "Qualitat mitjana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Qualitat baixa (ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -17630,103 +17344,103 @@ msgstr "" "Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions " "altes. L'exportació a mapa de bits la fa servir sempre." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display:" msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Suprimix l'atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 #, fuzzy msgid "Number of Threads:" msgstr "Nombre de files" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "" "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian " "blur." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecciona en totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecciona només la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignora els objectes amagats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignora els objectes blocats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -17734,7 +17448,7 @@ msgstr "" "Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i " "en totes les seues subcapes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -17743,7 +17457,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells " "mateixos o per estar en un grup o capa amagats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -17752,7 +17466,7 @@ msgstr "" "Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes blocats (ja siguiper ells " "mateixos o per estar en un grup o capa blocats)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -17760,698 +17474,702 @@ msgstr "" "Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la " "capa actual canvia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 msgid "Selecting" msgstr "Selecció" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolució per exportar predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg " "d'exportar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the " "Import and Export to OCAL function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 #, fuzzy msgid "Import/Export" msgstr "Importa" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Percentatge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Movimen_t relatiu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Simulates output of target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Selects the color used for out of gamut warning." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "The ICC profile to use to simulate device output." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Enables black point compensation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 #, fuzzy msgid "<none>" msgstr "cap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientació de la pàgina:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "_Unitats de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "_Origen X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "O_rigen Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "Espaiat _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "Espaiat _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Grid line color:" msgstr "_Color de la línia de la graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Color de la graella" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Color de les línies ressaltades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "Color _major de la línia de graella cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "Color seleccionat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "Informació" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "Definix atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Indent, spaces:" msgstr "Fes sagnat de node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Coordenades del cursor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "Numera els nodes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Numeric precision:" msgstr "Precisió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "How many digits to write after the decimal dot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Minimum exponent:" msgstr "Grandària mínima" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "Eixida SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Fes-lo predeterminat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Basque (eu)" msgstr "Mesura" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 #, fuzzy msgid "English (en)" msgstr "Angle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Creador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Italian (it)" msgstr "Cursiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nova línia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Smaller" msgstr "petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Control bar icon size" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size" msgstr "Barra de controls d'eina" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Work-around color sliders not drawing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Neteja valors" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " @@ -18459,37 +18177,37 @@ msgid "" msgstr "" "La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interpola" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " "directory where the currently open document is. When it's off, it will open " @@ -18497,149 +18215,149 @@ msgid "" msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" "Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "filesystem|Path:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre màxim de documents:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Bitmap editor:" msgstr "Editor de degradats" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Bitmaps" msgstr "Establix la màscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Second language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Third language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "Selecciona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Afegix comentaris d'etiqueta a la eixida d'impressió" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -18647,22 +18365,22 @@ msgstr "" "Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la eixida d'impressió, que " "marqui la eixida generada per a un objecte amb la seua etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Llindar de simplificació:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 #, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " @@ -18674,78 +18392,78 @@ msgstr "" "agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor " "predeterminat del llindar." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy msgid "User data: " msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 #, fuzzy msgid "User cache: " msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "System config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 #, fuzzy msgid "System data: " msgstr "Fes-lo predeterminat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "PIXMAP: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "DATA: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 #, fuzzy msgid "UI: " msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 #, fuzzy msgid "System info" msgstr "Sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 #, fuzzy msgid "General system information" msgstr "Informació d'ús de la memòria" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" @@ -19079,78 +18797,6 @@ msgstr "Eixida" msgid "Errors" msgstr "Errors" -#. Dialog organization -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Session file" -msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71 -msgid "Playback controls" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Message information" -msgstr "Informació d'ús de la memòria" - -#. Active session file display -#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? -#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Active session file:" -msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Delay (milliseconds):" -msgstr "Nom de la capa:" - -#. Unload/load buttons -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Close file" -msgstr "Tan_ca" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Open new file" -msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Set delay" -msgstr "Establix la transparència" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Rewind" -msgstr "Dibuixa" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128 -msgid "Go back one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Apega" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130 -msgid "Go forward one change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Play" -msgstr "Justifica" - -#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Open session file" -msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" - #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" @@ -19348,67 +18994,29 @@ msgstr "Escala" msgid "Preview Text:" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331 -#, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192 #, fuzzy msgid "Set fill" msgstr "Contrau l'emplenat" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200 #, fuzzy msgid "Set stroke" msgstr "Contrau el contorn" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Àmbit" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651 -msgid "Change color definition" -msgstr "Canvia la definició del color" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Suprimix el contorn" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Remove fill color" -msgstr "Suprimix l'emplenat" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Color del contorn" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Establix el color d'emplenat" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Establix el color d'una llista de mostres" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres" - -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible." @@ -19871,263 +19479,150 @@ msgstr "Aplica la transformació a la selecció" msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Edita la matriu de transformació" -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -msgid "_Use SSL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "_Register" -msgstr "Puja" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "_Server:" -msgstr "A l'in_revés" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Exporta" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connector" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149 -msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 -msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215 -msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 -msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270 -msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238 -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276 -msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 -msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>" -msgstr "" - -#. Construct labels -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _name:" -msgstr "Nom de la capa:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _server:" -msgstr "Nom de la capa:" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _password:" -msgstr "Canvia el manejador" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Chatroom _handle:" -msgstr "Canvia el manejador" - -#. Button setup and callback registration -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Connect to chatroom" -msgstr "Connector" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138 -msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>" -msgstr "" - -#. Construct dialog interface -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 -msgid "_User's Jabber ID:" -msgstr "" - -#. Buttons -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "_Invite user" -msgstr "Invertix" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 -msgid "Buddy List" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 -msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>" -msgstr "" - -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 msgid "Drag curve" msgstr "Arrossega la corba" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 msgid "Add node" msgstr "Afegix node" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227 msgid "Change node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Fes rectes els segments" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Convertix els segments seleccionats en corbes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244 msgid "Add nodes" msgstr "Afegix nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 msgid "Join nodes" msgstr "Unix els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 msgid "Delete nodes" msgstr "Suprimix els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618 msgid "Move nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632 msgid "Rotate nodes" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639 msgid "Scale nodes" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646 #, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Mou els nodes horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650 #, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Mou els nodes verticalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Volteja horitzontalment" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Volteja verticalment" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:227 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:207 #, fuzzy msgid "Cusp node handle" msgstr "Mou el manejador del node" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:208 #, fuzzy msgid "Smooth node handle" msgstr "Desplaça els manejadors de nodes" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:209 #, fuzzy msgid "Symmetric node handle" msgstr "Desplaça els manejadors de nodes" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:210 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Mou el manejador del node" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:986 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Symmetric node" msgstr "simètric" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:987 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node" msgstr "Suau" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Scale handle" +msgstr "Escala els nodes" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Estén el manejador" + #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 msgid "Delete node" msgstr "Suprimix el node" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Cycle node type" msgstr "Canvia el tipus de node" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Drag handle" msgstr "Dibuixa els manejadors" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328 msgid "Retract handle" msgstr "Estén el manejador" @@ -20502,12 +19997,13 @@ msgid "No stroke" msgstr "Sense contorn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027 msgid "Pattern fill" msgstr "Emplena amb patró" @@ -20568,14 +20064,14 @@ msgstr "<b>Línia</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset fill" msgstr "Contrau l'emplenat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674 msgid "Unset stroke" msgstr "Contrau el contorn" @@ -20657,12 +20153,12 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Fes opac el contorn" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove fill" msgstr "Suprimix l'emplenat" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484 msgid "Remove stroke" msgstr "Suprimix el contorn" @@ -22946,7 +22442,7 @@ msgstr "" "Voleu alçar este fitxer en un altre format?" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169 msgid "none" msgstr "cap" @@ -22955,22 +22451,34 @@ msgstr "cap" msgid "remove" msgstr "Suprimix" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336 msgid "Change fill rule" msgstr "Canvia la regla d'emplenat" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 msgid "Set fill color" msgstr "Establix el color d'emplenat" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Color del contorn" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Establix el degradat en l'emplenat" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Degradat del contorn" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Establix el patró en emplenar" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Patró del contorn" + #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 msgid "Font family" @@ -22996,7 +22504,7 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -23008,15 +22516,15 @@ msgstr "" "(spreadMethod=\"repeat\"), o repetix el degradat en direccions alternants " "oposades (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 msgid "reflected" msgstr "reflectit" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "direct" msgstr "directe" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 msgid "Repeat:" msgstr "Repetix:" @@ -23024,78 +22532,78 @@ msgstr "Repetix:" msgid "Assign gradient to object" msgstr "Assigna un degradat a un objecte" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 msgid "<small>No gradients</small>" msgstr "<small>Cap degradat</small>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200 msgid "<small>Nothing selected</small>" msgstr "<small>Res seleccionat</small>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211 msgid "<small>No gradients in selection</small>" msgstr "<small>No hi ha degradats en la selecció</small>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221 msgid "<small>Multiple gradients</small>" msgstr "<small>Múltiples degradats</small>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edita les fases del degradat" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nou:</b>" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 msgid "Create linear gradient" msgstr "Crea un degradat lineal" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Crea un degradat lineal (el·líptic o circular)" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 msgid "on" msgstr "a" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Crea el degradat en l'emplenat" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Crea el degradat en el contorn" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Canvi:</b>" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417 msgid "No document selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap document" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273 msgid "No gradients in document" msgstr "No hi ha degradats al document" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279 msgid "No gradient selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap degradat" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546 msgid "No stops in gradient" msgstr "No hi ha fases en el degradat" @@ -23104,57 +22612,63 @@ msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808 msgid "Add stop" msgstr "Afegix una fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Afegix una altra fase de control al degradat" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813 msgid "Delete stop" msgstr "Suprimix la fase" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Suprimix la fase de control actual del degradat" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872 msgid "Stop Color" msgstr "Fase del color" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902 msgid "Gradient editor" msgstr "Editor de degradats" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Canvia el color de la fase del degradat" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 msgid "No paint" msgstr "Sense pintar" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678 msgid "Flat color" msgstr "Color" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741 msgid "Linear gradient" msgstr "Degradat lineal" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744 msgid "Radial gradient" msgstr "Degradat radial" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Swatch" +msgstr "Assigna" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Indefinix el color perquè es pugui heretar" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -23163,26 +22677,26 @@ msgstr "" "(regla: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "L'emplenat és solid excepte si el subcamí va en sentit oposat (regla: " "nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581 msgid "No objects" msgstr "No hi ha objectes" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592 msgid "Multiple styles" msgstr "Múltiples estils" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 msgid "Paint is undefined" msgstr "Sense definir" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014 #, fuzzy msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " @@ -23192,6 +22706,11 @@ msgstr "" "Useu <b>Objecte > Patró > Objectes a patró</b> per a crear un nou " "patró de la selecció." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Swatch fill" +msgstr "Contrau l'emplenat" + #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines" @@ -23258,11 +22777,12 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|X position" +msgid "select toolbar|X position" msgstr "select_toolbar|X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 -msgid "select_toolbar|X" +#, fuzzy +msgid "select toolbar|X" msgstr "select_toolbar|X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 @@ -23273,11 +22793,12 @@ msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Y position" +msgid "select toolbar|Y position" msgstr "select_toolbar|Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 -msgid "select_toolbar|Y" +#, fuzzy +msgid "select toolbar|Y" msgstr "select_toolbar|Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 @@ -23288,11 +22809,12 @@ msgstr "Coordenada vertical de la selecció" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Width" +msgid "select toolbar|Width" msgstr "select_toolbar|A" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476 -msgid "select_toolbar|W" +#, fuzzy +msgid "select toolbar|W" msgstr "select_toolbar|A" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478 @@ -23313,11 +22835,12 @@ msgstr "" #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 #, fuzzy -msgid "select_toolbar|Height" +msgid "select toolbar|Height" msgstr "select_toolbar|A" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 -msgid "select_toolbar|H" +#, fuzzy +msgid "select toolbar|H" msgstr "select_toolbar|A" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 @@ -23500,26 +23023,14 @@ msgstr "Atribut" msgid "Type text in a text node" msgstr "Escriu text en un node de text" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Color del contorn" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Degradat del contorn" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Patró del contorn" - -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502 msgid "Set markers" msgstr "Marcadors" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #. Stroke width -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677 #, fuzzy msgid "StrokeWidth|Width:" msgstr "Amplada del contorn" @@ -23527,28 +23038,28 @@ msgstr "Amplada del contorn" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715 msgid "Join:" msgstr "Cantonada:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727 msgid "Miter join" msgstr "Punxeguda" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737 msgid "Round join" msgstr "Arrodonida" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747 msgid "Bevel join" msgstr "Plana" @@ -23559,72 +23070,72 @@ msgstr "Plana" #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759 msgid "Miter limit:" msgstr "Límit de la punxa:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779 msgid "Cap:" msgstr "Fi de les línies:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791 msgid "Butt cap" msgstr "Quadrat" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799 msgid "Round cap" msgstr "Arrodonit" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807 msgid "Square cap" msgstr "Quadrat estès" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813 msgid "Dashes:" msgstr "Ratlles:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830 msgid "Start Markers:" msgstr "Marcadors inicials:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 msgid "Mid Markers:" msgstr "Marcadors centrals:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 msgid "End Markers:" msgstr "Marcadors finals:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304 msgid "Set stroke style" msgstr "Estil del contorn" @@ -23708,527 +23219,527 @@ msgstr "Màs_cara" msgid "Task:" msgstr "Màs_cara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Fes sagnat de node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserix nous nodes en els segments seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Invertix" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Suprimix els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Unix els nodes finals seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Cantonada:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Join with segment" msgstr "Unix els nodes amb un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unix els nodes finals seleccionats amb un nou segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 msgid "Delete segment" msgstr "Suprimix el segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Separa el camí entre dos nodes no finals" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 #, fuzzy msgid "Node Cusp" msgstr "Nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Node Smooth" msgstr "Suau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Node Symmetric" msgstr "simètric" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Node Auto" msgstr "Edició de node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Node Line" msgstr "Nova línia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Convertix els segments seleccionats en línies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Node Curve" msgstr "No previsualitzis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Convertix els segments seleccionats en corbes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Dibuixa els manejadors" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Show node transformation handles" msgstr "Emmagatzema la transformació:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Dibuixa els manejadors" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Mostra els manejadors Bezier dels nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Show Outline" msgstr "_Vora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Show the outline of the path" msgstr "Amplada del paper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Next path effect parameter" msgstr "Apega l'amplada per separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Show next path effect parameter for editing" msgstr "Apega l'amplada per separat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Establix el camí de retall" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects" msgstr "Establix el camí de retall" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Establix la màscara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Show editing controls for masks of selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 #, fuzzy msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenades del cursor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 #, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada vertical de la selecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenades del cursor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada vertical de la selecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Enable snapping" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 #, fuzzy msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Centra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Desplaça els manejadors de nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Intersecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Suau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Amplada de línia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Pr_opietats de l'objecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Rotation Centers" msgstr "_Rotació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Page border" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Snap to the page border" msgstr "Mostra la _vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Snap to grids" msgstr "<b>Ajustament de graella</b>" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Snap to guides" msgstr "Ajusta els _punts a les guies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Estel: canvia la relació de punxes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 msgid "Make polygon" msgstr "Fes un polígon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566 msgid "Make star" msgstr "Fes un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Estel: canvia l'aleatorització" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 #, fuzzy msgid "Corners" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 msgid "Corners:" msgstr "Cantonades:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 #, fuzzy msgid "regular polygon" msgstr "Fes un polígon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 #, fuzzy msgid "Spoke ratio" msgstr "Radi de la punxa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Radi de la punxa:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Distància al centre del manejador més llunyà" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy msgid "NOT rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy msgid "slightly rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy msgid "visibly rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy msgid "well rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 #, fuzzy msgid "amply rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Arrodoniment:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "Rounded:" msgstr "Arrodoniment:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Arrodoniment de les cantonades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy msgid "NOT randomized" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy msgid "visibly randomized" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 #, fuzzy msgid "strongly randomized" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatorització:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Distribuix a l'atzar les cantonades i els angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 msgid "Defaults" msgstr "Per defecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -24236,322 +23747,322 @@ msgstr "" "Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > " "Eines per canviar els valors predeterminats)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003 msgid "Change rectangle" msgstr "Canvia el rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 msgid "W:" msgstr "A:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 msgid "Width of rectangle" msgstr "Amplada del rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 msgid "Height of rectangle" msgstr "Alçada del rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242 #, fuzzy msgid "not rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 #, fuzzy msgid "Horizontal radius" msgstr "Espaiat horitzontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 #, fuzzy msgid "Vertical radius" msgstr "Espaiat vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 msgid "Not rounded" msgstr "Sense arrodonir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265 msgid "Make corners sharp" msgstr "Afila les cantonades" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456 #, fuzzy msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566 #, fuzzy msgid "Angle Y:" msgstr "Angle X:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 msgid "Change spiral" msgstr "Canvia l'espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 #, fuzzy msgid "just a curve" msgstr "Arrossega la corba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828 #, fuzzy msgid "one full revolution" msgstr "Nombre de revolucions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 #, fuzzy msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de files" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 msgid "Turns:" msgstr "Girs:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de revolucions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Cercle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 #, fuzzy msgid "even" msgstr "Verd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 #, fuzzy msgid "center is denser" msgstr "Centra les línies" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 #, fuzzy msgid "Divergence" msgstr "Divergència:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 msgid "Divergence:" msgstr "Divergència:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" "Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 #, fuzzy msgid "starts from center" msgstr "Reinicialitza el centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 #, fuzzy msgid "Inner radius" msgstr "Radi intern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Inner radius:" msgstr "Radi intern:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la grandària de l'espiral)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "S'està creant un nou camí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Crea una espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "parcial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Angle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Angle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr "Predeterminat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 #, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "Suavitza els nodes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Suau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 #, fuzzy msgid "Smoothing: " msgstr "Suau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130 #, fuzzy msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " @@ -24561,346 +24072,346 @@ msgstr "" "Eines per canviar els valors predeterminats)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 #, fuzzy msgid "(broad tweak)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 #, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Origen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 #, fuzzy msgid "Force:" msgstr "Origen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 #, fuzzy msgid "Move mode" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262 #, fuzzy msgid "Move objects in any direction" msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 #, fuzzy msgid "Move in/out mode" msgstr "Mou els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 #, fuzzy msgid "Move jitter mode" msgstr "Mou nodes aleatòriament" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 #, fuzzy msgid "Scale mode" msgstr "Escala els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 #, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Establix el títol de l'objecte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 #, fuzzy msgid "Rotate mode" msgstr "Gira els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 #, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Gira la selecció 90º en sentit antihorari" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplica el node" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 #, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Desplaça els nodes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311 #, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 #, fuzzy msgid "Attract/repel mode" msgstr "Nom de l'atribut" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 #, fuzzy msgid "Roughen mode" msgstr "node final" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 #, fuzzy msgid "Color paint mode" msgstr "Color de la vora de la pàgina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 #, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 #, fuzzy msgid "Color jitter mode" msgstr "Mou nodes aleatòriament" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339 #, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 #, fuzzy msgid "Blur mode" msgstr "node final" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346 #, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Cancel·la" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388 #, fuzzy msgid "H" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403 #, fuzzy msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 #, fuzzy msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 #, fuzzy msgid "O" msgstr "O:" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 #, fuzzy msgid "Fidelity" msgstr "Identificador" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 msgid "Pressure" msgstr "Pressió" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "Baixa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 #, fuzzy msgid "(minimum mean)" msgstr "Grandària mínima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "afilat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Origen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "Grandària mínima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 #, fuzzy msgid "Scatter:" msgstr "Patró" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Aplica la transformació a la selecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Allibera el camí de retall" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." @@ -24908,26 +24419,26 @@ msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 msgid "(low rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " @@ -24935,85 +24446,85 @@ msgid "" msgstr "" #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 #, fuzzy msgid "(low scale variation)" msgstr "Preferències de l'estel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " "the original object." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867 #, fuzzy msgid "No preset" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "_Anomena i alça..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 #, fuzzy msgid "(broad stroke)" msgstr " (contorn)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 #, fuzzy msgid "Pen Width" msgstr "Amplada de pà_gina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 #, fuzzy msgid "(constant width)" msgstr "Amplada destí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 #, fuzzy msgid "Stroke Thinning" msgstr "Pinta el contorn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 msgid "Thinning:" msgstr "Aprima:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25022,31 +24533,31 @@ msgstr "" "petit que 0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy msgid "(left edge up)" msgstr "Vora esquerra de la font" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy msgid "(horizontal)" msgstr "_Horitzontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069 #, fuzzy msgid "(right edge up)" msgstr "Vora dreta de la font" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 #, fuzzy msgid "Pen Angle" msgstr "Angle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25055,28 +24566,28 @@ msgstr "" "la fixació és 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 #, fuzzy msgid "Fixation" msgstr "Fixació:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 msgid "Fixation:" msgstr "Fixació:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " @@ -25086,33 +24597,33 @@ msgstr "" "traç, 1 = angle fixat)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 #, fuzzy msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Fes-lo predeterminat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 #, fuzzy msgid "Cap rounding" msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 msgid "Caps:" msgstr "Fi de línia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25121,183 +24632,183 @@ msgstr "" "sense fi de línia, 1 = arrodonit)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 #, fuzzy msgid "(smooth line)" msgstr "suau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 #, fuzzy msgid "Stroke Tremor" msgstr "Color del contorn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 msgid "Tremor:" msgstr "Tremolor:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Incrementa perquè els traços siguin irregulars" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 #, fuzzy msgid "(slight deviation)" msgstr "Destí d'impressió" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 #, fuzzy msgid "Pen Wiggle" msgstr "Sacseja:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 msgid "Wiggle:" msgstr "Sacseja:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Incrementa perquè la ploma es mogui en múltiples direccions" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 #, fuzzy msgid "Pen Mass" msgstr "Cota:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 msgid "Mass:" msgstr "Cota:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 #, fuzzy msgid "Trace Background" msgstr "Fons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 #, fuzzy msgid "Choose a preset" msgstr "Previsualitza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc: canvia inici/final" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc: canvia obert/tancat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 #, fuzzy msgid "Closed arc" msgstr "Nete_ja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 #, fuzzy msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Commuta entre un arc (forma sense tancar) i segment (forma tancada amb dos " "radis)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 #, fuzzy msgid "Open Arc" msgstr "Obri un arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 msgid "Make whole" msgstr "Fes sencer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Fes una el·lipsi sencera, ni un arc ni un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 #, fuzzy msgid "Pick opacity" msgstr "Amb transparència" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -25305,124 +24816,143 @@ msgstr "" "Seleccioneu el color i la transparència sota el cursor; en cas contrari, " "només s'agafa el color visible premultiplicat per la transparència" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 #, fuzzy msgid "Pick" msgstr "Camins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 #, fuzzy msgid "Assign opacity" msgstr "Canvia l'opacitat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Si s'ha seleccionat amb transparència, assigna la a la selecció com a " "transparència d'emplenat o contorn" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Alinea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897 -msgid "All inactive" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Obri un arc" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Obri'n un _recent" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839 +msgid "Open both" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898 +msgid "All inactive" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 #, fuzzy msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 #, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Suprimix el camí de retall de la selecció" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945 #, fuzzy msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "Canvia el tipus de segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 #, fuzzy msgid "Display measuring info" msgstr "Mode _de visualització" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059 #, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Re_talla" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084 #, fuzzy msgid "Cut out from objects" msgstr "Patró a objectes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: canvia el tipus de lletra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: canvia l'alineació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: canvia l'estil del tipus de lletra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: canvia l'orientació" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: canvia la grandària de la lletra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058 msgid "Select font family (Alt+X to access)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." @@ -25430,121 +24960,121 @@ msgstr "" "Este tipus de lletra no es troba instal·lat en el vostre sistema. L'Inkscape " "farà servir el tipus de lletra predeterminat." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379 #, fuzzy msgid "Change connector curvature" msgstr "Canvia l'espaiat del connector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428 msgid "Change connector spacing" msgstr "Canvia l'espaiat del connector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 #, fuzzy msgid "EditMode" msgstr "Mode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "cap" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Preferències del connector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Arrossega la corba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 #, fuzzy msgid "Connector Spacing" msgstr "Canvia l'espaiat del connector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar " "automàticament els connectors" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Estén" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 #, fuzzy msgid "Connector Length" msgstr "Connector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longitud ideal per als connectors quan s'aplica la disposició" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix" @@ -25682,10 +25212,513 @@ msgstr "" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "" -#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear el directori %s.\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to execute child process (%s)" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid working directory: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s no és un directori vàlid.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Write session file:" +#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" + +#~ msgid "Select a location and filename" +#~ msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer" + +#~ msgid "Set filename" +#~ msgstr "Establix el nom de fitxer" + +#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session." #~ msgstr "" -#~ "<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou " -#~ "connector" +#~ "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa." + +#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%" +#~ "1</b>?" + +#~ msgid "Accept invitation" +#~ msgstr "Accepta la invitació" + +#~ msgid "Decline invitation" +#~ msgstr "Rebutja la invitació" + +#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)" +#~ msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length left" +#~ msgstr "Espai a l'esquerra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length right" +#~ msgstr "Unitat de longitud: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Intersecció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identificador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identificador" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd path" +#~ msgstr "Separa el camí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boolop type" +#~ msgstr "Tots els tipus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting" +#~ msgstr "Inici:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation angle" +#~ msgstr "_Rotació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Nombre de files" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "_Origen X:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Orientació de la pàgina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Menys saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Menys saturació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "El·lipsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Formes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Arrodoniment:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Method" +#~ msgstr "Metre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Canvia el tipus de segment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width" +#~ msgstr "Amplada de pà_gina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Escala l'amplada del contorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness" +#~ msgstr "Sense arrodonir" + +#, fuzzy +#~ msgid "angle" +#~ msgstr "Angle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Canvia el tipus de segment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Canvia el tipus de segment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for" +#~ msgstr "Baixa el node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Arrodoniment:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Preferències de l'estel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping" +#~ msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment" + +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "Angle esquerre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Mou el manejador del node" + +#, fuzzy +#~ msgid "End type" +#~ msgstr " tipus: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Reflection line" +#~ msgstr "Selecció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Ajusteu la <b>distància de desplaçament</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Mode _de visualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Escala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Escala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Desplaçaments" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Desplaçaments" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Sense indicació de selecció per objecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Arrossega la corba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations" +#~ msgstr "Intersecció" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "<b>Rectangle</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location along curve" +#~ msgstr "_Rotació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Edita les fases del degradat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step" +#~ msgstr "Apila les passades" + +#, fuzzy +#~ msgid "point param" +#~ msgstr "Canvia l'espiral" + +#, fuzzy +#~ msgid "path param" +#~ msgstr "Canvia l'espiral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "E_tiqueta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Handles:" +#~ msgstr "Transforma els degradats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session file" +#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message information" +#~ msgstr "Informació d'ús de la memòria" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active session file:" +#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delay (milliseconds):" +#~ msgstr "Nom de la capa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close file" +#~ msgstr "Tan_ca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open new file" +#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Establix la transparència" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Dibuixa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Apega" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Justifica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open session file" +#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:" + +#~ msgid "Change color definition" +#~ msgstr "Canvia la definició del color" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove stroke color" +#~ msgstr "Suprimix el contorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove fill color" +#~ msgstr "Suprimix l'emplenat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set stroke color to none" +#~ msgstr "Color del contorn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fill color to none" +#~ msgstr "Establix el color d'emplenat" + +#~ msgid "Set stroke color from swatch" +#~ msgstr "Establix el color d'una llista de mostres" + +#~ msgid "Set fill color from swatch" +#~ msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Register" +#~ msgstr "Puja" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "A l'in_revés" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "Nom d'_usuari:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Contrasenya:" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_ort:" +#~ msgstr "_Exporta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connector" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _name:" +#~ msgstr "Nom de la capa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _server:" +#~ msgstr "Nom de la capa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _password:" +#~ msgstr "Canvia el manejador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chatroom _handle:" +#~ msgstr "Canvia el manejador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to chatroom" +#~ msgstr "Connector" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Invite user" +#~ msgstr "Invertix" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" #, fuzzy #~ msgid "bounding box" @@ -25739,9 +25772,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected." #~ msgstr "Per unir, heu de seleccionar <b>dos nodes finals</b>." -#~ msgid "Delete nodes preserving shape" -#~ msgstr "Suprimix els nodes conservant la forma" - #~ msgid "" #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete " #~ "segments." @@ -25860,16 +25890,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The selection has no applied mask." #~ msgstr "Crea un desplaçament dinàmic" -#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)" -#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)" -#~ msgstr[0] "<b>Text flotant</b> (%d caràcter)" -#~ msgstr[1] "<b>Text flotant</b> (%d caràcters)" - -#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)" -#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)" -#~ msgstr[0] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcter)" -#~ msgstr[1] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcters)" - #, fuzzy #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" @@ -26655,9 +26675,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Random Point" #~ msgstr "Punt aleatori" -#~ msgid "Random Position" -#~ msgstr "Posició aleatòria" - #~ msgid "medium" #~ msgstr "mitjà" |
