summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomáš Marný <tomik.marny@gmail.com>2019-10-09 21:47:13 +0000
committerMarc Jeanmougin <marcjeanmougin@free.fr>2019-10-09 22:38:42 +0000
commit40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20 (patch)
tree110be582514ca3b8860afc92c89f97f9984085d0 /po/cs.po
parentAllow acces to user themes folder from themes tab along on system tab (diff)
downloadinkscape-40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20.tar.gz
inkscape-40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20.zip
Update cs.po
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/cs.po6151
1 files changed, 2665 insertions, 3486 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ccc6ced17..044f99956 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Marný\n"
"Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek "
"(osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Tomáš Marný (tomik."
@@ -53,8 +53,7 @@ msgid "Apparition"
msgstr "Zjevení"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
-#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
@@ -94,8 +93,7 @@ msgstr "Razítko"
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
-#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
msgid "Overlays"
msgstr "Překryvy"
@@ -148,8 +146,7 @@ msgstr "Zčeření"
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
-#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Distort"
msgstr "Deformovat"
@@ -216,15 +213,13 @@ msgstr "Mraky"
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "Zostření"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
-#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63
msgid "Image Effects"
msgstr "Obrazové efekty"
@@ -268,8 +263,7 @@ msgstr "Barva obrazu a náčrt"
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Nasimuluje styl olejomalby"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
@@ -352,8 +346,7 @@ msgstr "Vhloubení"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
-#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Stíny a světla"
@@ -505,8 +498,7 @@ msgstr "Roztroušení"
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "Průsvitnost"
@@ -520,8 +512,7 @@ msgstr "Duhující včelí vosk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
-"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně"
+msgstr "Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Eroded Metal"
@@ -592,8 +583,7 @@ msgid "Metallized Paint"
msgstr "Metalický nátěr"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
@@ -705,8 +695,7 @@ msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Hrubý lesk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
@@ -746,8 +735,7 @@ msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "Elektronový mikroskop"
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu"
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
@@ -815,8 +803,7 @@ msgid "Torn Edges"
msgstr "Zlomené okraje"
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah"
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
@@ -836,8 +823,8 @@ msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
-"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní "
-"průhlednosti na okrajích"
+"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na "
+"okrajích"
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Chalk and Sponge"
@@ -868,11 +855,10 @@ msgid "Garden of Delights"
msgstr "Zahrada rozkoše"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
-"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od "
-"Hieronyma Bosche"
+"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma "
+"Bosche"
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
@@ -897,8 +883,7 @@ msgstr "Bublinovité hrboly"
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho "
-"zrcadla"
+"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Blotting Paper"
@@ -929,8 +914,7 @@ msgid "Felt"
msgstr "Plst"
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší"
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
@@ -1047,14 +1031,12 @@ msgstr "Černé světlo"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:32
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32
#: ../share/extensions/color_darker.inx:10
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10
@@ -1070,8 +1052,7 @@ msgstr "Černé světlo"
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9
#: ../share/extensions/color_removered.inx:9
#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
@@ -1132,11 +1113,10 @@ msgstr "Žvýkačka"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at "
+"their crossings"
msgstr ""
-"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich "
-"přechodech"
+"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Dark and Glow"
@@ -1168,8 +1148,7 @@ msgstr "Stará pohlednice"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
-"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích"
+msgstr "Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích"
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Dots Transparency"
@@ -1192,8 +1171,7 @@ msgid "Smear Transparency"
msgstr "Transparentnost smála"
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany"
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
@@ -1221,8 +1199,7 @@ msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
-"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou "
-"strukturou"
+"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
@@ -1249,8 +1226,7 @@ msgid "Plaster"
msgstr "Omítka"
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
"Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu"
@@ -1315,8 +1291,7 @@ msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Alfa gravura B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům"
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
@@ -1352,8 +1327,8 @@ msgstr "Mapa sytosti"
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation "
+"levels"
msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení"
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
@@ -1432,8 +1407,7 @@ msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji"
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Kombinované osvětlení"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur"
@@ -1566,16 +1540,13 @@ msgstr "Hue bílý"
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Swirl"
msgstr "Vír"
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
-msgstr ""
-"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany"
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany"
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
msgid "Pointillism"
@@ -1615,11 +1586,9 @@ msgstr "Dvojité rozostření"
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
-"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
-"composite"
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite"
msgstr ""
-"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a "
-"kompozitou"
+"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou"
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Image Drawing Basic"
@@ -1916,10 +1885,12 @@ msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr "Vytvoří efekt dvoubarevného litografického tisku"
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "Malované kanály"
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+#, fuzzy
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr "Samostatné tříbarevné kanály"
@@ -4039,8 +4010,7 @@ msgstr "Prázdný bez vrstev"
#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte "
-"ji."
+"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji."
#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
@@ -4132,11 +4102,11 @@ msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "Minor grid line color"
-msgstr "Barva podružných čar mřížky"
+msgstr "Barva vedlejších čar mřížky"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Color of the minor grid lines"
-msgstr "Barva podružných čar mřížky"
+msgstr "Barva vedlejších čar mřížky"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "Ma_jor grid line color:"
@@ -4187,8 +4157,8 @@ msgstr "Přichytávat pouze k viditelným čarám _mřížky"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will "
+"be snapped to"
msgstr ""
"Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty "
"viditelné."
@@ -4199,8 +4169,8 @@ msgstr "_Viditelné"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to "
+"invisible grids."
msgstr ""
"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k "
"nezobrazené mřížce."
@@ -4221,13 +4191,11 @@ msgstr "Zarovnat na stránku:"
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky"
@@ -4239,81 +4207,79 @@ msgstr "NEURČENO"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid line"
-msgstr "čára mřížky"
+msgstr "čáře mřížky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
msgid "grid intersection"
-msgstr "průsečík mřížky"
+msgstr "průsečíku mřížky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "čára mřížky (kolmá)"
+msgstr "čáře mřížky (kolmé)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide"
-msgstr "vodítko"
+msgstr "vodítku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "guide intersection"
-msgstr "průsečík mřížky"
+msgstr "průsečíku vodítka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
msgid "guide origin"
-msgstr "vodítko původní"
+msgstr "počátku vodítka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
msgid "guide (perpendicular)"
-msgstr "vodítko (kolmé)"
+msgstr "vodítku (kolmému)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "průsečík mřížky"
+msgstr "průsečíku vodítka a mřížky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
msgid "cusp node"
-msgstr "vrchol uzlu"
+msgstr "vrcholu uzlu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
msgid "smooth node"
-msgstr "hladký uzel"
+msgstr "hladkému uzlu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
msgid "path"
-msgstr "cesta"
+msgstr "cestě"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
msgid "path (perpendicular)"
-msgstr "cesta (kolmá)"
+msgstr "cestě (kolmé)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "path (tangential)"
-msgstr "cesta (tangenciální)"
+msgstr "cestě (tangenciální)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
msgid "path intersection"
-msgstr "průsečík cesty"
+msgstr "průsečíku cesty"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
msgid "guide-path intersection"
-msgstr "průsečík vodící cesty"
+msgstr "průsečíku vodící cesty"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
msgid "clip-path"
-msgstr "cesta klipu"
+msgstr "ořezové cestě"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
msgid "mask-path"
-msgstr "maska cesty"
+msgstr "masce cesty"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box corner"
-msgstr "roh ohraničovacího rámečku"
+msgstr "rohu ohraničovacího rámečku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "bounding box side"
-msgstr "strana ohraničovacího rámečku"
+msgstr "straně ohraničovacího rámečku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "page border"
@@ -4321,52 +4287,51 @@ msgstr "ohraničení stránky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
msgid "line midpoint"
-msgstr "střední bod řádku"
+msgstr "střednímu bodu řádku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
msgid "object midpoint"
-msgstr "střední bod objektu"
+msgstr "střednímu bodu objektu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "object rotation center"
-msgstr "střed otáčení objektu"
+msgstr "středu otáčení objektu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "ohraničovací rámeček středu"
+msgstr "středu strany ohraničovacího rámečku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "střední bod ohraničovacího rámečku"
+msgstr "středu ohraničovacího rámečku"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
msgid "page corner"
-msgstr "roh stránky"
+msgstr "rohu stránky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
msgid "quadrant point"
-msgstr "kvadrantový bod"
+msgstr "kvadrantovému bodu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
msgid "corner"
-msgstr "rohy"
+msgstr "rohu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "text anchor"
-msgstr "textová kotva"
+msgstr "textové kotvě"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "text baseline"
-msgstr "textová základna"
+msgstr "účaří textu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
msgid "constrained angle"
-msgstr "omezený úhel"
+msgstr "omezenému úhlu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "constraint"
-msgstr "omezený úhel"
+msgstr "omezení"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box corner"
@@ -4402,7 +4367,7 @@ msgstr "Střed otáčení objektu"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Handle"
-msgstr "Rukojeť"
+msgstr "Úchop"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Path intersection"
@@ -4410,11 +4375,11 @@ msgstr "Křižovatka cesty"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Guide"
-msgstr "Průvodce"
+msgstr "Vodítko"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
msgid "Guide origin"
-msgstr "Průvodce původu"
+msgstr "Počátek vodítka"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Convex hull corner"
@@ -4425,9 +4390,8 @@ msgid "Quadrant point"
msgstr "Kvadrantový bod"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Corner"
-msgstr "Rohy"
+msgstr "Roh"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
msgid "Text anchor"
@@ -4439,7 +4403,7 @@ msgstr "Několik rozestupů mřížky"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " k "
#: ../src/document.cpp:551
#, c-format
@@ -4473,24 +4437,20 @@ msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Dependency"
-msgstr "Závislost:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr " typ: "
+msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "location"
-msgstr "Umístění X"
+msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "string"
-msgstr " řetězec: "
+msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " description: "
@@ -4505,16 +4465,16 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally "
+"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this "
+"problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se "
-"nepodařilo nahrát</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo "
+"nahrát</span>\n"
"\n"
"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato "
-"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto "
-"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:"
+"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se "
+"prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:"
#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
@@ -4523,12 +4483,12 @@ msgstr "Ukázat dialog při startu"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..."
+msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte…"
#: ../src/extension/extension.cpp:278
msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx "
+"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný "
"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape."
@@ -4550,9 +4510,8 @@ msgid "a dependency was not met."
msgstr "závislost nebyla splněna."
#: ../src/extension/extension.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
-msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
+msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:695
#, c-format
@@ -4590,13 +4549,11 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023
msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did "
+"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr ""
-"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil "
-"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle "
-"očekávání."
+"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, "
+"avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
msgid "Adaptive Threshold"
@@ -4610,8 +4567,7 @@ msgstr "Adaptivní prahová hodnota"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Width:"
@@ -4627,8 +4583,7 @@ msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
@@ -4929,8 +4884,7 @@ msgstr "Vyrovnat"
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovské rozostření"
@@ -4978,11 +4932,11 @@ msgstr "Gama korekce:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to "
+"the full color range"
msgstr ""
-"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy "
-"a plným barevným rozsahem"
+"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a "
+"plným barevným rozsahem"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
@@ -5028,8 +4982,7 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
@@ -5046,11 +4999,10 @@ msgstr "Normalizovat"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color"
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of "
+"color"
msgstr ""
-"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah "
-"barev"
+"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
msgid "Oil Paint"
@@ -5058,8 +5010,7 @@ msgstr "Olejomalba"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
-msgstr ""
-"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem"
+msgstr "Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
@@ -5098,19 +5049,15 @@ msgstr "Snížení hluku"
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
-msgstr ""
-"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu"
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
msgid "Resample"
@@ -5120,8 +5067,7 @@ msgstr "Vzorky"
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost "
-"pixelu"
+"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgid "Shade"
@@ -5167,8 +5113,8 @@ msgstr "Nerozhodný"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the "
+"original position"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
@@ -5240,15 +5186,12 @@ msgstr "Počet kroků:"
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#: ../share/extensions/extrude.inx:13
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21
-#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15
+#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Vygenerovat z křivky"
+msgstr "Vygenerovat z cesty"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
#: ../share/extensions/ps_input.inx:12
@@ -5290,7 +5233,7 @@ msgstr "Edituje fonty SVG"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Convert text to paths"
-msgstr "Převést texty na křivky"
+msgstr "Převést texty na cesty"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
@@ -5413,27 +5356,24 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301
msgid "No preview"
msgstr "Není náhled"
@@ -5506,7 +5446,7 @@ msgstr "EMF Výstup"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Převést texty na křivky"
+msgstr "Převést texty na cesty"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
@@ -5544,9 +5484,8 @@ msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
-#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "Vytvořit lineární přechod"
+msgstr "Použijte nativní pravoúhlé lineární přechody"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
#, fuzzy
@@ -5717,8 +5656,8 @@ msgstr "Síla"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some "
+"filters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
@@ -5749,8 +5688,7 @@ msgstr "Režim mixování:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Ztmavit"
@@ -5768,8 +5706,8 @@ msgstr "Ztmavit"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -5787,8 +5725,7 @@ msgstr "Obrazovka"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Multiply"
msgstr ""
@@ -5803,8 +5740,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "Zesvětlit"
@@ -5877,11 +5813,10 @@ msgstr "Režim mixování:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -5920,9 +5855,8 @@ msgstr "Zvrásnění"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367
msgid "Red"
msgstr "Červená"
@@ -5932,9 +5866,8 @@ msgstr "Červená"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
@@ -5944,9 +5877,8 @@ msgstr "Zelená"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373
#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
msgid "Blue"
@@ -5984,10 +5916,9 @@ msgstr "Výška"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403
msgid "Lightness"
msgstr "Jas"
@@ -6102,8 +6033,8 @@ msgid "Background:"
msgstr "Barva pozadí:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31
+#: ../src/object/sp-image.cpp:524
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
@@ -6196,18 +6127,17 @@ msgstr "Drsné malování plátna"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr ""
@@ -6391,22 +6321,22 @@ msgstr "Kanál průhlednosti"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468
msgid "Magenta"
msgstr "Růžová"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
@@ -6434,9 +6364,8 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Vyblednutí:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "Black"
msgstr "Černá"
@@ -6559,9 +6488,8 @@ msgstr "Modrý posun"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -6571,8 +6499,8 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -6586,8 +6514,7 @@ msgstr "Modrý posun"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
msgid ""
-"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
@@ -6609,8 +6536,7 @@ msgstr "Žlutý posun"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
msgid ""
-"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
-"backgrounds"
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
@@ -6674,11 +6600,10 @@ msgid "Hard Light"
msgstr "Více jasu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
@@ -6755,8 +6680,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
msgid ""
-"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
-"moving"
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
@@ -6771,10 +6695,9 @@ msgstr "Vyjmout"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
-msgstr "Obrys:"
+msgstr "Tah:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
@@ -6852,8 +6775,7 @@ msgstr "Intenzita"
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Roughen"
msgstr "Rozkročit uvnitř"
@@ -6934,8 +6856,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazení"
@@ -6955,14 +6876,12 @@ msgid "Outline"
msgstr "K_ontury"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
-#, fuzzy
msgid "Fill image"
-msgstr "Vyplnit oblast"
+msgstr "Vyplnit obrázek"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
-#, fuzzy
msgid "Hide image"
-msgstr "Skrýt vrstvu"
+msgstr "Skrýt obrázek"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
msgid "Composite type:"
@@ -7036,12 +6955,11 @@ msgstr "Vyhladit"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
msgid "Fill opacity:"
-msgstr "Průhlednost výplně:"
+msgstr "Krytí výplně:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
-#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "Průhlednost čáry (%):"
+msgstr "Krytí tahu:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
#, fuzzy
@@ -7056,30 +6974,25 @@ msgstr "Upravit výplň"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7
+#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
-#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
+#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
+#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Options"
@@ -7130,9 +7043,8 @@ msgstr "Alternativní chromolitho"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22
-#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
-msgstr "Režim psaní"
+msgstr "Režim kreslení"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
msgid "Drawing blend:"
@@ -7202,8 +7114,8 @@ msgstr "Kresba"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315
+#: ../src/splivarot.cpp:2256
msgid "Simplify"
msgstr "Zjednodušení"
@@ -7230,11 +7142,11 @@ msgstr "Obrázek na výplň"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
msgid "Stroke color"
-msgstr "Barva okraje"
+msgstr "Barva tahu"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
msgid "Image on stroke"
-msgstr "Obraz na obrys"
+msgstr "Obrázek na tah"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
#, fuzzy
@@ -7473,18 +7385,15 @@ msgid "External"
msgstr "Externí skripty"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
-#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
-#: ../share/extensions/restack.inx:20
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
-#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
-msgstr "Převést obrys na křivku"
+msgstr "Vlastní možnosti tahu"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
@@ -7500,12 +7409,10 @@ msgid "k3:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
-#, fuzzy
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru"
+msgstr "Inkoustová skvrna na hedvábném nebo hrubém papíru"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Blend"
msgstr "Prolnutí "
@@ -7519,12 +7426,11 @@ msgstr "Pozadí"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98
+#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
@@ -7586,8 +7492,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside "
+"this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
@@ -7596,8 +7502,7 @@ msgstr ""
msgid "Embed"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
-#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
msgid "Link"
@@ -7609,8 +7514,8 @@ msgstr "DPI obrazu:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
msgid ""
-"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
-"defined in the preferences."
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in "
+"the preferences."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
@@ -7629,8 +7534,8 @@ msgstr "Režim vykreslení obrazu:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:683
msgid ""
-"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
-"not work in all browsers.)"
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not "
+"work in all browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
@@ -7705,15 +7610,12 @@ msgstr "Svislý posun:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
-#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
+#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42
-#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13
@@ -7722,8 +7624,7 @@ msgstr "Svislý posun:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12
-#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:18
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
msgid "Render"
@@ -7732,16 +7633,14 @@ msgstr "Vykreslit"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
-#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37
msgid "Grids"
msgstr "Mřížky"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+msgstr "Vykreslit cestu, která je mřížkou"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
msgid "LaTeX Output"
@@ -7808,11 +7707,11 @@ msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and "
+"slow performance."
msgstr ""
-"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký "
-"soubor SVG a zpomalení zobrazení."
+"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor "
+"SVG a zpomalení zobrazení."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
msgid "Poppler/Cairo import"
@@ -7820,9 +7719,9 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid ""
-"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
-"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
-"cause entire document to be rendered as a raster image."
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs "
+"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire "
+"document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
@@ -7831,9 +7730,9 @@ msgstr "Interní import"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid ""
-"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
-"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
-"the precision set below."
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white "
+"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the "
+"precision set below."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155
@@ -7907,7 +7806,7 @@ msgstr "Výstup do PovRay"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (pouze cesty a tvary)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay Raytracer File"
@@ -7953,8 +7852,7 @@ msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716
-#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr "Výstup SVG"
@@ -8105,8 +8003,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226
-#: ../src/inkview-application.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
+#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -8121,8 +8018,8 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
+#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
@@ -8151,8 +8048,7 @@ msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:394
msgid ""
-"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
-"unsure.)</b>"
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:397
@@ -8177,32 +8073,30 @@ msgstr "Vytvořit zálohu ve stejném adresáři."
#: ../src/file-update.cpp:406
msgid "More details..."
-msgstr "Další podrobnosti..."
+msgstr "Další podrobnosti…"
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#: ../src/file-update.cpp:411
msgid ""
-"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
-"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen\n"
-"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected.\n"
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better "
+"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n"
"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
-"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
-"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. \n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves "
+"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, "
+"etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
-"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, \n"
-"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
-"positions (for example, for 3D printing.)\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable "
+"and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions "
+"(for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
-"More information about this change are available in the <a href='https://"
-"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
+"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape."
+"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:446
@@ -8252,25 +8146,23 @@ msgstr "Žádné nepoužité položky v &lt;defs&gt;."
#: ../src/file.cpp:488
#, c-format
msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by "
+"an unknown filename extension."
msgstr ""
-"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to "
-"být způsobeno neznámou příponou souboru."
+"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být "
+"způsobeno neznámou příponou souboru."
-#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508
-#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515
+#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument nebyl uložen."
#: ../src/file.cpp:498
#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste "
-"to znovu."
+"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to "
+"znovu."
#: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541
#, c-format
@@ -8319,7 +8211,7 @@ msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny."
#: ../src/file.cpp:779
msgid "Saving document..."
-msgstr "Ukládání dokumentu..."
+msgstr "Ukládání dokumentu…"
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
@@ -8607,8 +8499,8 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> "
+"to delete stop"
msgstr ""
"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
@@ -8637,26 +8529,24 @@ msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze "
-"těžiště oddělit"
+"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze těžiště "
+"oddělit"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[1] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[2] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2767
#, fuzzy
@@ -8678,10 +8568,9 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
#: ../src/help.cpp:48
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
-"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
-"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
-"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
-"tutorials/"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-"
+"run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:323
@@ -8837,8 +8726,7 @@ msgstr ""
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:559
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
@@ -8863,8 +8751,7 @@ msgstr "VÝŠKA"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
#: ../src/inkscape-application.cpp:562
-msgid ""
-"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
+msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:565
@@ -8883,8 +8770,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
-msgstr ""
-"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
+msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
@@ -8915,14 +8801,12 @@ msgid "PDF-VERSION"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
-msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)"
+msgstr "Převod textu na cesty (PS/EPS/PDF/SVG)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
-msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)"
+msgstr "Export textu samostatně do souboru LaTeX (PS/EPS/PDF)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573
@@ -8933,8 +8817,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
-"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
-"id"
+"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id"
msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:575
@@ -8948,10 +8831,9 @@ msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"
#: ../src/inkscape-application.cpp:576
-#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
+"Průhlednost pozadí pro exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:576
msgid "VALUE"
@@ -8981,15 +8863,13 @@ msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku"
#, fuzzy
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
-"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
-"query-id"
+"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
#: ../src/inkscape-application.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
-"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
-"query-id"
+"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
#: ../src/inkscape-application.cpp:584
#, fuzzy
@@ -9051,8 +8931,7 @@ msgstr ""
msgid "List all available verbs"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
@@ -9107,7 +8986,7 @@ msgstr "Automatické ukládání selhalo! Nelze otevřít adresář %1."
#: ../src/inkscape.cpp:253
msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Automatické ukládání dokumentů..."
+msgstr "Automatické ukládání dokumentů…"
#: ../src/inkscape.cpp:320
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
@@ -9134,8 +9013,7 @@ msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:808
msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:809
@@ -9151,14 +9029,12 @@ msgid "path1 [path2 pathN]]"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:68
-msgid ""
-"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
+msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Print Inkview version"
-msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu"
+msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:74
msgid "Launch in fullscreen mode"
@@ -9289,18 +9165,16 @@ msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Gears"
-msgstr "Ozubené kolo"
+msgstr "Ozubená kola"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Vzorek podél křivky"
+msgstr "Vzorek podél cesty"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
@@ -9311,8 +9185,7 @@ msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
-msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
@@ -9348,8 +9221,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
msgid ""
-"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
@@ -9394,31 +9267,29 @@ msgstr "Pravítko"
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
msgid ""
-"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
-"stroke style."
+"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke "
+"style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Power stroke"
-msgstr "Vzorkovaný obrys"
+msgstr "Silný tah"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
msgid ""
-"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
-"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
-"sensitive stylus and the Pencil tool."
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This "
+"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus "
+"and the Pencil tool."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
-#, fuzzy
msgid "Clone original"
-msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)"
+msgstr "Klonovat originál"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
msgid ""
-"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
-"another object."
+"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another "
+"object."
msgstr ""
#
@@ -9445,8 +9316,8 @@ msgstr "Perspektiva"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
-"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching "
+"it or creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
@@ -9458,8 +9329,8 @@ msgstr "Interpolace"
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
-"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
-"different types of lines."
+"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different "
+"types of lines."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
@@ -9471,17 +9342,15 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody"
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Show handles"
-msgstr "Zobrazit hodnoty"
+msgstr "Zobrazit úchyty"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
-"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
-"black stroke)"
+"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black "
+"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
@@ -9495,8 +9364,8 @@ msgstr "Opál"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
msgid ""
-"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
-"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used "
+"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
@@ -9527,8 +9396,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
msgid ""
-"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
-"mirrored copy can be styled independently."
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored "
+"copy can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
@@ -9538,14 +9407,13 @@ msgstr "Rotace uzlů"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
msgid ""
-"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
-"copies can be styled independently."
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can "
+"be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Attach path"
-msgstr "Rozšířit křivku"
+msgstr "Připojit cestu"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
msgid ""
@@ -9553,14 +9421,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
-msgstr "Výplň a obrys"
+msgstr "Výplň mezi tahy"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
-"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths "
+"with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955
@@ -9569,8 +9436,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid ""
-"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
-"paths with PowerStroke applied to them)"
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths "
+"with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
@@ -9586,8 +9453,7 @@ msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
-msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
@@ -9597,8 +9463,8 @@ msgstr "Měřidlo"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
-"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options"
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many "
+"other configuration options"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
@@ -9607,8 +9473,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
-"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off"
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or "
+"cutting them off"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
@@ -9618,8 +9484,8 @@ msgstr "Ruční operace"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
-"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path"
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another "
+"path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
@@ -9657,14 +9523,13 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Dashed Stroke"
-msgstr "Obrys"
+msgstr "Přerušovaný tah"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
-"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment"
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same "
+"number of dashes per path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:681
@@ -9673,8 +9538,7 @@ msgid "Angle bisector"
msgstr "Úhel ve směru X"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
-msgid ""
-"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
+msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:695
@@ -9693,8 +9557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
msgid ""
-"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
-"the path"
+"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3
@@ -9730,19 +9593,18 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
msgid ""
-"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
-"connects the start and end nodes"
+"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the "
+"start and end nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:779
-#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Táhnout křivku"
+msgstr "Tečna ke křivce"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
msgid ""
-"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
-"along the path"
+"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along "
+"the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
@@ -9761,8 +9623,8 @@ msgstr "Dynamický posun"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid ""
-"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
-"parameter for the brush angle"
+"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter "
+"for the brush angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
@@ -9792,9 +9654,8 @@ msgid "Draw a path recursively"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
-#, fuzzy
msgid "Text label"
-msgstr "Účaří textu"
+msgstr "Textový štítek"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
msgid "Add a label for the object"
@@ -9844,8 +9705,7 @@ msgstr "Nastavit"
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
msgid "Unset"
msgstr "Nezvoleno"
@@ -9983,9 +9843,8 @@ msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
msgid "_Width:"
msgstr "Šíř_ka:"
@@ -10019,9 +9878,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Change the width"
-msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
+msgstr "Změnit šířku"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
msgid "union"
@@ -10113,8 +9971,8 @@ msgstr "Odstranit vnitřní:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid ""
-"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
-"avoid invisible extra points"
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid "
+"invisible extra points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
@@ -10151,7 +10009,7 @@ msgstr "Vizuální"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
msgid "Uses the visual bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Používá vizuální ohraničovací rámeček"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
@@ -10161,14 +10019,12 @@ msgstr ""
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
msgid "Helper size:"
msgstr "Velikost pomocníka:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "_Zvětšení na polovinu"
@@ -10435,8 +10291,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
@@ -10445,8 +10301,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
@@ -10465,8 +10321,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth "
+"along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
@@ -10577,9 +10433,8 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "straight line"
-msgstr "čára mřížky"
+msgstr "přímka"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
msgid "move to begin"
@@ -10644,8 +10499,7 @@ msgid "Show stitches"
msgstr "Ukázat označení výběru"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
-msgid ""
-"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
@@ -10888,23 +10742,20 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
-msgstr "Poloměr:"
+msgstr "Min. poloměr:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
-msgstr "Složka:"
+msgstr "Trajektorie:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
@@ -10925,8 +10776,8 @@ msgstr "Zvětšit řádkování"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the "
+"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
@@ -10959,84 +10810,71 @@ msgstr "Typ interpolace:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
msgid ""
-"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
-"stroke width along the path"
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke "
+"width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Úkosy"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblené"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Hranatý spoj"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "Hranatý spoj"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Knoflík"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Čtvercový konec"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "Bílý obrys"
+msgstr "Tloušťka tahu"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -11050,40 +10888,33 @@ msgstr "Téma dokumentu"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "Rohy a spoje:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limit úkosu:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "Síla"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
@@ -11097,14 +10928,13 @@ msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
-msgstr "Nastavit tloušťku obrysu"
+msgstr "_V jednotkách šířky tahu"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
msgid ""
-"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
-"units are used."
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units "
+"are used."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
@@ -11122,7 +10952,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
-msgstr ""
+msgstr "Použít jinou šířku tahu, užitečné ve skupinách s různými šířkami tahu"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
#, fuzzy
@@ -11181,8 +11011,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1:"
@@ -11191,8 +11020,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2:"
@@ -11201,8 +11029,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3:"
@@ -11211,8 +11038,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4:"
@@ -11221,8 +11047,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5:"
@@ -11231,8 +11056,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6:"
@@ -11241,8 +11065,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7:"
@@ -11251,16 +11074,14 @@ msgstr "Ovládací prvek 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél "
-"os"
+"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
@@ -11268,8 +11089,7 @@ msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
@@ -11341,8 +11161,7 @@ msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
@@ -11350,8 +11169,7 @@ msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
@@ -11359,8 +11177,7 @@ msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
@@ -11368,8 +11185,7 @@ msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
@@ -11377,8 +11193,7 @@ msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
@@ -11386,8 +11201,7 @@ msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
@@ -11396,8 +11210,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
-"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
@@ -11405,8 +11218,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset grid"
msgstr "Odebrat mřížku"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "Body"
@@ -11416,23 +11228,19 @@ msgstr "Body"
msgid "Hide Points"
msgstr "Body"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "Otevřít začátek"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "Otevřít konec"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "Otevřít oboje"
@@ -11506,12 +11314,11 @@ msgstr "Odstranit přesahy"
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
msgid ""
-"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
-"180° to disable merging"
+"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° "
+"to disable merging"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
-#: ../share/extensions/frame.inx:14
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
@@ -11591,8 +11398,8 @@ msgstr "Bloku prvků"
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
msgid ""
-"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
-"can use another LPE with different parameters to measure these."
+"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can "
+"use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
@@ -11613,8 +11420,7 @@ msgstr "Ukázat označení výběru"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
-msgid ""
-"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
+msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
@@ -11625,8 +11431,7 @@ msgstr "Venku chlad"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid ""
-"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
+msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
@@ -11660,8 +11465,7 @@ msgstr "Číselné formuláře"
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid ""
-"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
-"locale"
+"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
@@ -11820,8 +11624,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15
@@ -11832,12 +11636,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12
+#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
@@ -11867,19 +11669,17 @@ msgid ""
"Options for color, precision, label formatting and display\n"
"\n"
"<b><big>Tips</big></b>\n"
-"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
-"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
-"style.\n"
+"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor "
+"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n"
"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
-"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
-"orientations or additional projections.\n"
+"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or "
+"additional projections.\n"
"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
"bottom."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -11926,8 +11726,8 @@ msgstr "Režim"
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
msgid ""
-"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
-"constrained to certain symmetry points."
+"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained "
+"to certain symmetry points."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
@@ -11960,8 +11760,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid ""
-"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
-"own style."
+"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own "
+"style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
@@ -12020,14 +11820,12 @@ msgid "Horizontal center"
msgstr "Vodorovný text"
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Live update"
-msgstr "Živý náhled"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Update while moving handle"
-msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů"
+msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450
#, fuzzy
@@ -12121,8 +11919,8 @@ msgstr "Mezery:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to "
+"-90% of pattern width."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
@@ -12140,8 +11938,7 @@ msgstr "Objekty na vzorek"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
@@ -12249,34 +12046,29 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid ""
-"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
-"after convert clip to paths."
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after "
+"convert clip to paths."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Invert mask"
-msgstr "Invertovat obrys"
+msgstr "Invertovat masku"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Hide mask"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgstr "Skrýt masku"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
-msgstr "Obrázek pozadí"
+msgstr "Přidat pozadí do masky"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
-msgstr "Průhledné pozadí"
+msgstr "Barva pozadí a průhlednost"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
-msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí"
+msgstr "Nastavit barvu a průhlednost pozadí"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
msgid "CubicBezierSmooth"
@@ -12301,8 +12093,7 @@ msgstr "Seřadit body"
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7
msgid "Smoothness:"
msgstr "Vyhlazení:"
@@ -12330,8 +12121,7 @@ msgstr "Start:"
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
@@ -12343,14 +12133,12 @@ msgstr "Zakončení:"
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
msgid "Round"
msgstr "Zaoblení"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "Šířka čáry"
@@ -12389,8 +12177,7 @@ msgstr "Styl nových elips"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
-"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
-"points)\n"
+"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n"
"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n"
"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n"
"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n"
@@ -12514,8 +12301,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
@@ -12580,8 +12367,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
@@ -12666,8 +12453,7 @@ msgstr "_Globální nastavení"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8
@@ -12734,8 +12520,7 @@ msgstr "Rukojeť"
msgid "Handles options"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10
msgid "Shift nodes"
msgstr "Posunout uzly"
@@ -12774,14 +12559,12 @@ msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -12864,41 +12647,36 @@ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "_Offset:"
-msgstr "Posun:"
+msgstr "P_osun:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "Posunutí první značky"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Border marks:"
-msgstr "Barva okraje:"
+msgstr "Orajové značky:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte, zda chcete kreslit značky na začátku a na konci cesty"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
msgid "Show nodes"
msgstr "Zobrazit uzly"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Show path"
-msgstr "Nakreslit křivku"
+msgstr "Zobrazit cestu"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Show center of node"
-msgstr "Přilínat středy objektů"
+msgstr "Zobrazit střed uzlu"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Show original"
-msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka"
+msgstr "Ukázat originál"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
@@ -12907,8 +12685,8 @@ msgstr "Posunout táhla uzlu"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
-"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
-"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you "
+"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
@@ -12932,14 +12710,12 @@ msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Paths separately"
-msgstr "Vložit velikost odděleně"
+msgstr "Cesty samostatně"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
-msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):"
+msgstr "Zjednodušení cest (samostatně)"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
#, fuzzy
@@ -12952,9 +12728,8 @@ msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Zjednodušení (sekundární)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Strokes:"
-msgstr "Obrys:"
+msgstr "Tahy:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
@@ -12962,7 +12737,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Max stroke length:"
-msgstr "Max šířka tahu"
+msgstr "Max šířka tahu:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
#, fuzzy
@@ -12984,7 +12759,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik následných tahů by se mělo překrývat (vzhledem k maximální délce)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Overlap variation:"
@@ -12992,7 +12767,7 @@ msgstr "Variace překrytí:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodná změna překrytí (relativně k maximálnímu překrytí)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
@@ -13001,8 +12776,8 @@ msgstr "To_lerance:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to "
+"maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
@@ -13048,14 +12823,12 @@ msgstr "Škálovat"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Max. length:"
-msgstr "Délka:"
+msgstr "Max. délka:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Maximum length of construction lines"
@@ -13084,20 +12857,19 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "min curvature"
-msgstr ""
+msgstr "min. zakřivení"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "max curvature"
-msgstr "Táhnout křivku"
+msgstr "max. zakřivení"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
-#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7
+#: ../share/extensions/restack.inx:21
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
@@ -13116,23 +12888,21 @@ msgstr "Táhnout křivku"
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-"
+"segments)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr ""
-"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
-"konce)"
+"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr ""
-"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
-"konce)"
+"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
@@ -13158,9 +12928,8 @@ msgstr "Interpolace"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
-#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
-msgstr "Šířka čáry"
+msgstr "Šířka tahu:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
msgid "The (non-tapered) width of the path"
@@ -13324,8 +13093,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, "
+"they define a general transform)."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
@@ -13400,8 +13169,8 @@ msgstr "Aktivní"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -13446,7 +13215,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
msgid "Link to path in clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na cestu ve schránce"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
@@ -13468,46 +13237,40 @@ msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Remove Path"
-msgstr "_Odstranit z křivky"
+msgstr "Odebrat cestu"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Move path up"
-msgstr "Přesunout vzory"
+msgstr "Posunout cestu nahoru"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Move path down"
-msgstr "Přesunout dolu"
+msgstr "Posunout cestu dolu"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
-#, fuzzy
msgid "Remove path"
-msgstr "Převrátit křivku"
+msgstr "Odebrat cestu"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Editovat masku"
+msgstr "Upravit na plátně"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
msgid "Copy path"
-msgstr "Kopírovat křivku"
+msgstr "Kopírovat cestu"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
msgid "Paste path"
-msgstr "Vložit křivku"
+msgstr "Vložit cestu"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Změnit parametr bodu"
+msgstr "Vložit parametr cesty"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
msgid "Change point parameter"
@@ -13516,9 +13279,9 @@ msgstr "Změnit parametr bodu"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
-"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
-"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
-"+click</b> launches width dialog."
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</"
+"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> "
+"launches width dialog."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
@@ -13527,50 +13290,50 @@ msgstr "Změnit náhodnostní parametr"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, "
+"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
@@ -13693,11 +13456,10 @@ msgstr "Odstraněno"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr ""
-"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout "
-"originálu, <b>del</b> pro odstranění"
+"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout originálu, "
+"<b>del</b> pro odstranění"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:529
#, c-format
@@ -13802,12 +13564,12 @@ msgstr "smrštit"
#: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141
msgid "Path"
-msgstr "Křivka"
+msgstr "cesta"
#: ../src/object/sp-path.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", path effect: %s"
-msgstr "Vložit živý křivkový efekt"
+msgstr ", efekt cesty: %s"
#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, c-format
@@ -13831,8 +13593,7 @@ msgstr "<b>Lomená čára</b>"
msgid "Rectangle"
msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
@@ -13879,16 +13640,12 @@ msgstr "Vlít text do tvaru"
#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331
#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
-#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_split.inx:22
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
+#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13920,8 +13677,7 @@ msgstr ""
msgid "Text Span"
msgstr "Textová kotva"
-#: ../src/object/sp-use.cpp:234
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -13943,7 +13699,7 @@ msgstr "Nepojmenovaný symbol"
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/object/sp-use.cpp:257
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: ../src/object/sp-use.cpp:266
#, c-format
@@ -13956,7 +13712,7 @@ msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci."
#: ../src/path-chemistry.cpp:73
msgid "Combining paths..."
-msgstr "Kombinuji křivky..."
+msgstr "Kombinování cest…"
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
msgid "Combine"
@@ -13964,56 +13720,55 @@ msgstr "Kombinovat"
#: ../src/path-chemistry.cpp:188
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování."
+msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné cesty</b> ke zkombinování."
#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití."
+msgstr "Vyberte <b>cestu(y)</b> která sa má rozdělit na části."
#: ../src/path-chemistry.cpp:204
msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Rozbíjím křivky..."
+msgstr "Rozdělování cest na části…"
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "Break apart"
-msgstr "Rozbít"
+msgstr "Rozdělit na části"
#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány."
+msgstr "<b>Žádné cesty</b>, které je možné rozdělit na části."
#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na cesty."
#: ../src/path-chemistry.cpp:309
msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Převádím objekty na křivky..."
+msgstr "Převod objektů na cesty…"
#: ../src/path-chemistry.cpp:332
msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt na křivku"
+msgstr "Objekt na cestu"
#: ../src/path-chemistry.cpp:335
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku."
+msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na cestu."
#: ../src/path-chemistry.cpp:594
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení."
+msgstr "Vyberte <b>cesty</b> k převrácení."
#: ../src/path-chemistry.cpp:602
-#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Převrátit křivku"
+msgstr "Převrátit cestu…"
#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "Reverse path"
-msgstr "Převrátit křivku"
+msgstr "Převrátit cestu"
#: ../src/path-chemistry.cpp:643
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
+msgstr "<b>Žádné cesty</b> k převrácení nebyly vybrány."
#: ../src/preferences-skeleton.h:504
msgid "Dip pen"
@@ -14044,8 +13799,7 @@ msgstr "Mezery:"
#: ../src/preferences.cpp:116
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr ""
-"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. "
+msgstr "Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. "
#: ../src/preferences.cpp:132
#, fuzzy, c-format
@@ -14229,11 +13983,11 @@ msgstr "Oblast:"
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
-"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
-"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the "
+"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost "
-"nebo působnost, pod niž spadá"
+"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo "
+"působnost, pod niž spadá"
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Description:"
@@ -14339,8 +14093,7 @@ msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš."
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</"
-"b>."
+"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
@@ -14420,15 +14173,15 @@ msgstr "Vložit styl"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Vložit živý křivkový efekt"
+msgstr "Vložit živý efekt cesty"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé efekt cesty."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Odebrat živý křivkový efekt"
+msgstr "Odebrat živý efekt cesty"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
@@ -14531,7 +14284,7 @@ msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt."
+msgstr "Na výběr není nanesen žádný efekt cesty."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
@@ -14577,33 +14330,31 @@ msgstr "Od_pojit klony rekurzivně"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go "
+"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed "
+"text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený "
-"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a "
-"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec."
+"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený posun</"
+"b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na cestě</b> a získáte jeho "
+"cestu. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed "
+"text?)"
msgstr ""
-"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka "
-"nebo rámový text?)"
+"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na cestě nebo "
+"rámový text?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
msgstr ""
-"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci &lt;"
-"defs&gt;)"
+"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci &lt;defs&gt;)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
msgid "Select path(s) to fill."
-msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednodušení."
+msgstr "Vyberte cestu(y) k zjednodušení."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
@@ -14679,7 +14430,7 @@ msgstr "Vytvořit bitmapu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou cestu nebo masku."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
#, fuzzy
@@ -14689,12 +14440,12 @@ msgstr "Vytvořit skupinu klipů"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo "
-"masku aplikovat."
+"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou cestu nebo masku "
+"aplikovat."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
msgid "Set clipping path"
-msgstr "Nastavit ořezovou křivku"
+msgstr "Nastavit ořezovou cestu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
msgid "Set mask"
@@ -14702,12 +14453,11 @@ msgstr "Nastavit masku"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
-"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová cesta nebo maska odebrat."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Release clipping path"
-msgstr "Uvolnit ořezovou křivku"
+msgstr "Uvolnit ořezovou cestu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
msgid "Release mask"
@@ -14715,24 +14465,23 @@ msgstr "Uvolnit masku"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má plátno přizpůsobit."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653
-#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
-msgstr "Prohodit výplň a obrys"
+msgstr "Zaměnit výplň a tah objektu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Velikost strany dle kresby"
+msgstr "Přizpůsobit stránku výkresu"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby"
+msgstr "Přizpůsobit stránku výběru nebo výkresu"
#: ../src/selection-describer.cpp:119
msgid "root"
@@ -14808,7 +14557,7 @@ msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu"
#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky"
+msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání cesty"
#: ../src/selection-describer.cpp:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
@@ -14832,43 +14581,43 @@ msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> "
#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with "
+"<b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
-"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
+"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; <b>Shift</"
+"b> mění velikost kolem středu otáčení"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to "
+"scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
-"b> se mění velikost kolem středu otáčení"
+"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</b> se "
+"mění velikost kolem středu otáčení"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew "
+"around the opposite side"
msgstr ""
"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
"protějšího rohu"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
-"kolem protějšího rohu"
+"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí kolem "
+"protějšího rohu"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift "
+"also uses this center"
msgstr ""
-"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
-"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed"
+"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za "
+"stisknutého Shift též využívá tento střed"
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
@@ -14882,8 +14631,8 @@ msgstr ""
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
#: ../src/seltrans-handles.cpp:24
msgid ""
-"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
-"instead of horizontally."
+"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead "
+"of horizontally."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
@@ -14929,11 +14678,11 @@ msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1525
#, c-format
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with "
+"<b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> "
-"vypne přichytávání"
+"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> vypne "
+"přichytávání"
#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320
@@ -14958,49 +14707,48 @@ msgstr "Průnik"
#: ../src/splivarot.cpp:99
msgid "Division"
-msgstr "Dělení"
+msgstr "Rozdělení"
#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
-msgstr "Oříznout křivku"
+msgstr "Oříznout cestu"
#: ../src/splivarot.cpp:334
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
+msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 cestu</b> pro provedení logického sloučení"
#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace"
+msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 cesty</b> pro provedení logické operace"
#: ../src/splivarot.cpp:340
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Jeden z objektů <b>není cestou</b>, nemohu provést logickou operaci."
#: ../src/splivarot.cpp:343
msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, "
+"XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo "
-"ořez cestou."
+"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez "
+"cestou."
#: ../src/splivarot.cpp:1591
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku."
+msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na tah</b>, které sa mají konvertovat na cestu."
#: ../src/splivarot.cpp:1607
msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Převést obrys na křivku"
+msgstr "Převést tah na cestu"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1610
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné cesty s tahy</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1681
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat."
+msgstr "Vybraný objekt <b>není cesta</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat."
#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839
msgid "Create linked offset"
@@ -15012,37 +14760,37 @@ msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
#: ../src/splivarot.cpp:1863
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání."
+msgstr "Vyberte <b>cesty</b> k smrštění/nabobtnání."
#: ../src/splivarot.cpp:2046
msgid "Outset path"
-msgstr "Rozšířit křivku"
+msgstr "Rozšířit cestu"
#: ../src/splivarot.cpp:2046
msgid "Inset path"
-msgstr "Smrštit křivku"
+msgstr "Smrštit cestu"
#: ../src/splivarot.cpp:2048
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány."
+msgstr "<b>Žádné cesty</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány."
#: ../src/splivarot.cpp:2176
msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):"
+msgstr "Zjednodušení cest (odděleně):"
#: ../src/splivarot.cpp:2178
msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Zjednodušuji křivky:"
+msgstr "Zjednodušení cest:"
#: ../src/splivarot.cpp:2215
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…"
+msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> cest zjednodušeno…"
#: ../src/splivarot.cpp:2228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…"
+msgstr "<b>%d</b> zjednodušené cesty."
#: ../src/splivarot.cpp:2242
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
@@ -15058,16 +14806,16 @@ msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku."
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. "
+"Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
"Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky "
"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete."
#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path "
+"first."
msgstr ""
"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník "
"nejdřív na křivku."
@@ -15082,15 +14830,15 @@ msgstr "Položit text na křivku"
#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky."
+msgstr "Vyberte <b>text na cestě</b>, který chcete odstranit z cesty."
#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na cestách</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Remove text from path"
-msgstr "Odstranit text z křivky"
+msgstr "Odstranit text z cesty"
#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
@@ -15102,11 +14850,11 @@ msgstr "Odstranit manuální kerning"
#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into "
+"frame."
msgstr ""
-"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče "
-"do orámování."
+"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>cest či tvarů</b> a text vteče do "
+"orámování."
#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Flow text into shape"
@@ -15154,8 +14902,8 @@ msgstr ""
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů"
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:227
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci"
@@ -15283,7 +15031,7 @@ msgstr "Vybrat stejné"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "Výplň a obrys"
+msgstr "Výplň a tah"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
msgid "Fill Color"
@@ -15291,11 +15039,11 @@ msgstr "Výplňová barva"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
msgid "Stroke Color"
-msgstr "Obrysová barva"
+msgstr "Barva tahu"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Styl obrysu"
+msgstr "Styl tahu"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
msgid "Object Type"
@@ -15380,10 +15128,9 @@ msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Extrahovat obrázek…"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Vý_plň a obrys…"
+msgstr "Vý_plň a tah…"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073
msgid "_Text and Font..."
@@ -15518,10 +15265,12 @@ msgid "Randomize positions"
msgstr "Náhodné pozice"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Rozmístit základny textu"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#, fuzzy
msgid "Align text baselines"
msgstr "Zarovnat základny textu"
@@ -15593,6 +15342,7 @@ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
+#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Zarovnat základny textu svisle"
@@ -15633,6 +15383,7 @@ msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
+#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně"
@@ -15668,8 +15419,7 @@ msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr ""
"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy "
"nepřekrývaly"
@@ -15712,8 +15462,7 @@ msgstr "Nejmenší objekt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "Strana"
@@ -15772,8 +15521,8 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363
#, c-format
msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit "
+"changes."
msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485
@@ -15803,9 +15552,9 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -15948,8 +15697,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
-"(>1)"
+"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
@@ -16043,8 +15791,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
-"(>1)"
+"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406
msgid "<b>Base:</b>"
@@ -16052,8 +15799,7 @@ msgstr "<b>Základna:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
@@ -16181,8 +15927,8 @@ msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke or on spray tool in copy mode)"
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or "
+"on spray tool in copy mode)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
@@ -16251,8 +15997,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
msgid ""
-"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
-"and apply it"
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and "
+"apply it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
@@ -16356,11 +16102,11 @@ msgstr "Umístění"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that "
+"point"
msgstr ""
-"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v "
-"daném bodě"
+"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném "
+"bodě"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
msgid "Size"
@@ -16372,11 +16118,11 @@ msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or "
+"stroke)"
msgstr ""
-"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň "
-"nebo okraj)"
+"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo "
+"tah)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -16424,11 +16170,11 @@ msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you "
+"tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
-"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
+"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití "
+"(pokud bylo), místo použití současných hodnot"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid " <b>_Create</b> "
@@ -16457,8 +16203,7 @@ msgstr " Odstranit "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
+msgstr "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid " R_eset "
@@ -16467,8 +16212,7 @@ msgstr " Obnovit "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172
msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
@@ -16506,11 +16250,11 @@ msgstr "Odstranit dlážděné klony"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092
msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</"
+"b>."
msgstr ""
-"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte "
-"skupinu</b>."
+"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte skupinu</"
+"b>."
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
#, fuzzy
@@ -16535,10 +16279,8 @@ msgstr "<small>Náhodně:</small>"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví tah"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
msgid "Change color definition"
@@ -16546,7 +16288,7 @@ msgstr "Změna definice barvy"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Odstranění barvy obrysu"
+msgstr "Odstranění barvy tahu"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove fill color"
@@ -16554,7 +16296,7 @@ msgstr "Odstranění barvy výplně"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Nastavení barvy obrysu na žádnou"
+msgstr "Nastavení barvy tahu na žádnou"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set fill color to none"
@@ -16562,7 +16304,7 @@ msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Nastavení barvy obrysu ze vzorníku"
+msgstr "Nastavení barvy tahu ze vzorníku"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set fill color from swatch"
@@ -16616,8 +16358,8 @@ msgstr "Šachovnicové pozadí"
#, fuzzy
msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
msgstr ""
-"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí "
-"s plným krytím."
+"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s "
+"plným krytím."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
@@ -16652,8 +16394,8 @@ msgstr "Barva p_ozadí:"
# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid ""
-"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
-"exporting to bitmap."
+"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to "
+"bitmap."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
@@ -16686,9 +16428,8 @@ msgstr "Zamknout všechna vodítka"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu"
+msgstr "Přepnout zámek všech vodítek v dokumentu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Guide co_lor:"
@@ -16739,8 +16480,7 @@ msgstr "Vždy přichytávat"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
-"Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům"
+msgstr "Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
@@ -16748,11 +16488,11 @@ msgstr "Vždy přichytávat k objektům, bez ohledu na jejich vzdálenost"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified "
+"below"
msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, "
-"který je uveden níže"
+"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který "
+"je uveden níže"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
@@ -16772,8 +16512,8 @@ msgstr "Vždy přichytávat k mřížce bez ohledu na vzdálenost"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified "
+"below"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
@@ -16794,15 +16534,14 @@ msgstr "Vždy přichytávat k vodítkům, bez ohledu na vzdálenost"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v "
-"rozsahu specifikovaném níže"
+"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu "
+"specifikovaném níže"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap to clip paths"
-msgstr "Přichytávat k ořezovým křivkám"
+msgstr "Přichytávat k ořezovým cestám"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
@@ -16810,20 +16549,19 @@ msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k ořezovým křiv
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to mask paths"
-msgstr "Přichytávat k maskovacím křivkám"
+msgstr "Přichytávat k cestám masky"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k maskovacím křivkám"
+msgstr "Přichytává-li se k cestám, přichytávat též k cestám masky"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Přichytávat kolmo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
-msgid ""
-"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
-msgstr "Přichytává-li se ke křivkám či vodítkům, přichytávat též kolmo"
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr "Přichytává-li se ke cestám či vodítkům, přichytávat též kolmo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap tangentially"
@@ -16831,7 +16569,7 @@ msgstr "Přichytávat tečně"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr "Přichytává-li se ke křivkám nebo vodítkům, přichytávat též k tečnám"
+msgstr "Přichytává-li se ke cestám nebo vodítkům, přichytávat též k tečnám"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
@@ -17057,8 +16795,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "V_lastní"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
@@ -17087,9 +16824,8 @@ msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
-msgstr "S_krýt vše krom vybraného"
+msgstr "Skrýt vše kromě vybraných"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "Close when complete"
@@ -17100,13 +16836,12 @@ msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím "
-"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)"
+"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních "
+"příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
+msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid ""
@@ -17163,8 +16898,7 @@ msgstr "DP_I"
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "dpi"
@@ -17351,19 +17085,19 @@ msgstr "Vý_plň"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ob_rys"
+msgstr "Barva tahu"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Styl čár_y"
+msgstr "Styl tahu"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one "
+"of the color components. Each column determines how much of each color component "
+"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input "
+"colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
@@ -17469,17 +17203,16 @@ msgstr "Úhel kužele"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light "
+"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No "
+"light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257
msgid "New light source"
msgstr "Nový světelný zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
@@ -17586,10 +17319,10 @@ msgstr "Výška výběru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a "
+"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed "
+"without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
@@ -17628,9 +17361,9 @@ msgstr "K1:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the "
+"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the "
+"first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
@@ -17683,25 +17416,23 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image "
+"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of "
+"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity "
+"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while "
+"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
-#, fuzzy
msgid "Divisor:"
-msgstr "Dělení"
+msgstr "Dělitel:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number "
+"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that "
+"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the "
+"overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
@@ -17710,8 +17441,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant value "
+"as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
@@ -17720,9 +17451,9 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that "
+"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the "
+"edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
@@ -17845,8 +17576,7 @@ msgstr ""
msgid "Specular Color:"
msgstr "Spekulární"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
-#: ../share/extensions/interp.inx:6
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
@@ -17897,50 +17627,49 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color "
+"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer "
+"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color "
+"balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the "
+"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. "
+"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the "
+"corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the "
+"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, "
+"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using "
+"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and "
+"resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first "
+"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the "
+"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a "
+"graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
@@ -17951,38 +17680,37 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or "
+"another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside "
+"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for "
+"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or "
+"several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For "
+"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. "
+"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly "
+"different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
-"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
-"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
-"lower opacity areas recede away from the viewer."
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity "
+"areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
@@ -17993,9 +17721,9 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise "
+"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and "
+"in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
@@ -18013,8 +17741,7 @@ msgstr "N_ajít:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)"
+msgstr "Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "R_eplace:"
@@ -18718,9 +18445,8 @@ msgid "Old South Arabian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Old Turkic"
-msgstr "Původní kurzíva"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Samaritan"
@@ -18735,9 +18461,8 @@ msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Batak"
-msgstr "Katakana"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Brahmi"
@@ -18752,9 +18477,8 @@ msgid "Chakma"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Parametry"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
@@ -18765,9 +18489,8 @@ msgid "Miao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Sharada"
-msgstr "Zostření"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Sora Sompeng"
@@ -18806,9 +18529,8 @@ msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Linear A"
-msgstr "Přímka"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Mahajani"
@@ -18823,9 +18545,8 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Modi"
-msgstr "_Upravit"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Mro"
@@ -18840,9 +18561,8 @@ msgid "Old North Arabian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Old Permic"
-msgstr "Stará pohlednice"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Pahawh Hmong"
@@ -18857,9 +18577,8 @@ msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Kreslící plakát"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Siddham"
@@ -18890,19 +18609,16 @@ msgid "Multani"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Maďarština (hu)"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Signwriting"
-msgstr "Skriptování"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Basic Plane"
-msgstr "Základní"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Extended Multilingual Plane"
@@ -19313,14 +19029,12 @@ msgid "Specials"
msgstr "Speciality"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
-msgstr "Různé symboly a šipky"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Emoticons"
-msgstr "Pohyb"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
msgid "Ornamental Dingbats"
@@ -19331,28 +19045,24 @@ msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Alchemical Symbols"
-msgstr "Nepojmenované symboly"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Geometric Shapes Extended"
-msgstr "Geometrické tvary"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "Supplemental Arrows-C"
-msgstr "Doplňkové šipky-A"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Chess Symbols"
-msgstr "Nepojmenované symboly"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
@@ -19380,9 +19090,8 @@ msgstr "Uspořádat do mřížky"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -19392,9 +19101,8 @@ msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci."
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -19432,8 +19140,7 @@ msgstr "Stejná šíř_ka"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku"
+msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
msgid "Alignment:"
@@ -19536,8 +19243,7 @@ msgid "Show selection cue"
msgstr "Zobrazovat označení výběru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)"
@@ -19548,8 +19254,7 @@ msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných "
-"objektů"
+"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
@@ -19591,10 +19296,8 @@ msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "Style of new objects"
@@ -19614,11 +19317,11 @@ msgstr "Vlastní styl nástroje:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the "
+"button below to set it."
msgstr ""
-"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na "
-"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení."
+"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově "
+"vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Take from selection"
@@ -19631,8 +19334,7 @@ msgstr "Styl nových objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje"
+msgstr "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Tools"
@@ -19668,8 +19370,7 @@ msgstr "Po převodu na vodítka ponechat objekty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
@@ -19683,9 +19384,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
-msgstr "Nahradit všechny shody"
+msgstr "Průměr všech skic"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Width is in absolute units"
@@ -19699,8 +19399,7 @@ msgstr "Vybrat novou cestu"
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41
msgid "Selector"
msgstr "Výběr"
@@ -19725,14 +19424,13 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
-msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
+msgstr "Označení výběru jednotlivých objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Žádné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "No per-object selection indication"
@@ -19748,11 +19446,11 @@ msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
-msgstr "Box"
+msgstr "Rámeček"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys"
+msgstr "Každý vybraný objekt zobrazí ohraničovací rámeček"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Node"
@@ -19787,8 +19485,8 @@ msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato "
-"možnost vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení"
+"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost "
+"vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Update paths when dragging nodes"
@@ -19796,11 +19494,11 @@ msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only "
+"be updated when completing a drag"
msgstr ""
-"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato "
-"možnost vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení"
+"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost "
+"vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Show path direction on outlines"
@@ -19808,8 +19506,8 @@ msgstr "Zobrazit směr cesty na obrysech"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle "
+"of each outline segment"
msgstr ""
"Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého "
"obrysového segmentu"
@@ -19837,8 +19535,7 @@ msgstr "Čas _blikání:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
@@ -19859,8 +19556,8 @@ msgstr "Odstranění uzlů zachová tvar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get "
+"the other behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
@@ -19868,9 +19565,8 @@ msgid "Tweak"
msgstr "Doladění"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Object paint style"
-msgstr "Typ objektu"
+msgstr "Styl malování objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
@@ -19888,9 +19584,9 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední body"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid ""
-"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
-"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
-"intersections will be displayed."
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered "
+"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be "
+"displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
@@ -19898,18 +19594,18 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
-msgstr "Skica"
+msgstr "Režim skici"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead "
+"of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, bude výsledkem skici normální průměr všech provedených skic, "
+"namísto průměrování starého výsledku s novou skicou"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
@@ -19919,8 +19615,8 @@ msgstr "Kaligrafická linka"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen "
+"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na "
"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v "
@@ -19928,8 +19624,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872
@@ -19942,8 +19637,7 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Zobrazit ukázky písem v rozevíracím seznamu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
@@ -19952,8 +19646,8 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno upozornění na nahrazení písma"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
-"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
-"on the system"
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on "
+"the system"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
@@ -19962,8 +19656,7 @@ msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "Vytvořit rámový text"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid ""
-"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
@@ -20011,8 +19704,7 @@ msgid "Paint Bucket"
msgstr "Plechovka barvy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
msgid "Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
@@ -20022,9 +19714,9 @@ msgstr "Zamezit sdílení definic barevných přechodů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck "
+"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect "
+"other objects using the same gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
@@ -20043,8 +19735,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid ""
-"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
@@ -20058,8 +19749,8 @@ msgstr "Konektor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
-"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při "
-"této volbě zapnuté."
+"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této "
+"volbě zapnuté."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "LPE Tool"
@@ -20481,8 +20172,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color "
+"sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
@@ -20495,11 +20186,9 @@ msgstr "Maximální počet dokumentů v nabídce Otevřít _nedávné:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr ""
-"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce "
-"Soubor"
+"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
@@ -20507,9 +20196,9 @@ msgstr "Korekční faktor _přiblížení(v %):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real "
+"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display "
+"objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
@@ -20518,8 +20207,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished "
+"being refactored"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
@@ -20528,8 +20217,8 @@ msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter "
+"effects dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
@@ -20553,8 +20242,8 @@ msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid ""
-"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
-"icons, or both"
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or "
+"both"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
@@ -20563,8 +20252,7 @@ msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "pixely (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-msgid ""
-"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
@@ -20577,31 +20265,28 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Theme changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změna motivu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-#, fuzzy
msgid "Use system theme"
-msgstr "Uživatelské motivy: "
+msgstr "Použít systémový motiv"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
-msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
+msgstr "Změnit motiv Gtk:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Use dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "Použít tmavý motiv"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid "Display icons"
-msgstr "Zobrazit jednotky:"
+msgstr "Zobrazit ikony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Use system icons"
-msgstr ""
+msgstr "Použít systémové ikony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Change icon theme:"
@@ -20609,28 +20294,25 @@ msgstr "Změnit motiv ikon:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Použít symbolické ikony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
-#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
-msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou"
+msgstr "Použít výchozí barvy pro ikony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Icon color"
-msgstr "Barva písma:"
+msgstr "Barva ikony"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
-msgstr ""
+msgstr "Základní barva ikon. Některé změny ikon je třeba znovu načíst"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#, fuzzy
msgid "Highlights"
-msgstr "Barva _zvýraznění:"
+msgstr "Zvýraznění"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
@@ -20644,8 +20326,8 @@ msgstr ""
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid ""
-"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
-"need reload"
+"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
+"reload"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
@@ -20681,18 +20363,15 @@ msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít "
"(vyžaduje restart)"
@@ -20824,8 +20503,7 @@ msgstr "Nechat správce oken určit umístění všech oken"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr ""
"Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do "
"uživatelských předvoleb)"
@@ -20835,8 +20513,7 @@ msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do "
-"dokumentu)"
+"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Saving dialogs status"
@@ -20844,11 +20521,11 @@ msgstr "Ukládání stavu dialogových oken"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
-"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
-"when it closes)"
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it "
+"closes)"
msgstr ""
-"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se "
-"ukládají po zavření)"
+"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po "
+"zavření)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
@@ -20909,13 +20586,13 @@ msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this "
+"is the default which can be changed in any window using the button above the "
+"right scrollbar)"
msgstr ""
-"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti "
-"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře "
-"napravo nad posuvníky)"
+"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto "
+"výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad "
+"posuvníky)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
@@ -20933,11 +20610,11 @@ msgstr "Barva čáry při oddálení"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě vedlejších čar mřížky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě hlavních čar mřížky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Default grid settings"
@@ -20971,42 +20648,36 @@ msgstr "Mezery Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
-#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
-#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Barva podružných čar mřížky"
+msgstr "Barva použitá pro normální čáry mřížky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky"
+msgstr "Barva použitá pro hlavní (zvýrazněné) čáry mřížky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
-#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
-msgstr "H_lavní čára mřížky každých:"
+msgstr "Hlavní čára mřížky každých:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Namísto čar zobrazit tečky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
-#, fuzzy
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky"
@@ -21020,15 +20691,13 @@ msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
-"will always open in the directory where the currently open document is; when "
-"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
-"it"
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will "
+"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, "
+"each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit "
-"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; "
-"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili "
-"soubor"
+"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" "
+"se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, "
+"každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
msgid "Add label comments to printing output"
@@ -21036,8 +20705,8 @@ msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered "
+"output for an object with its label"
msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
@@ -21046,11 +20715,11 @@ msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
msgid ""
-"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
-"Document Properties->Metadata."
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document "
+"Properties->Metadata."
msgstr ""
-"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit "
-"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata."
+"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z "
+"Vlastnosti dokumentu -> Metadata."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid "_Grab sensitivity:"
@@ -21062,11 +20731,11 @@ msgstr "pixely (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with "
+"mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit "
-"jej myší (v pixelech)"
+"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit jej "
+"myší (v pixelech)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid "_Click/drag threshold:"
@@ -21082,8 +20751,7 @@ msgstr "pixelů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)"
+msgstr "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
msgid "_Handle size:"
@@ -21099,23 +20767,20 @@ msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this "
+"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
msgstr ""
-"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze "
-"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)"
+"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze v "
+"případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, "
-"myš)"
+"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, myš)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
msgid "Input devices"
@@ -21127,8 +20792,8 @@ msgstr "Použít pojmenované barvy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') "
+"instead of the numeric value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
@@ -21177,9 +20842,9 @@ msgstr "Formát řetězce cesty:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
msgid ""
-"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
-"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
-"relative coordinates)"
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative "
+"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative "
+"coordinates)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
@@ -21188,8 +20853,8 @@ msgstr "Vynutit opakování příkazů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of "
+"'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
@@ -21210,13 +20875,13 @@ msgstr "Minimální _exponent:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything "
+"smaller is written as zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Improper Attributes Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost v případě nesprávných atributů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
@@ -21226,8 +20891,8 @@ msgstr "Vypisovat upozornění"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
-"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
-"located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located "
+"in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
@@ -21236,16 +20901,16 @@ msgstr "Odebrat atributy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit neplatné nebo nepoužitelné atributy ze značky prvku"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost v případě nevhodných vlastností stylu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
-"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
-"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on "
+"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
@@ -21254,30 +20919,27 @@ msgid "Remove style properties"
msgstr "Odebrat vlastnosti stylu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
-#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
-msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku"
+msgstr "Odstranit nevhodné vlastnosti stylu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost v případě neužitečných vlastností stylu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid ""
-"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
-"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
-"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
-"attributes."
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the "
+"default value and a different value is not inherited or if value is the same as "
+"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
-#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
-msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
+msgstr "Odstranit nadbytečné vlastnosti stylu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat atributy a vlastnosti stylu při"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Reading"
@@ -21285,8 +20947,8 @@ msgstr "Čtení"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid ""
-"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those "
+"internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
@@ -21502,8 +21164,8 @@ msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing "
+"loss in case of a crash"
msgstr ""
"Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje "
"ztráty v případě havárie"
@@ -21515,12 +21177,12 @@ msgstr "_Adresář pro automatické ukládání:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
msgid ""
-"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
-"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path "
+"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být "
-"absolutní cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows "
-"písmenem jednotky, například C:)."
+"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní "
+"cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem "
+"jednotky, například C:)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid "_Interval (in minutes):"
@@ -21535,11 +21197,10 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "_Maximální počet automatických ukládání:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení "
-"použitého úložného prostoru"
+"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého "
+"úložného prostoru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid "Autosave"
@@ -21585,23 +21246,23 @@ msgstr "_Prah zjednodušení:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this "
+"command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid "Color stock markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgstr "Barva standardních značek stejné barvy jako objekt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
msgid "Color custom markers the same color as object"
-msgstr ""
+msgstr "Barva vlastních značek stejné barvy jako objekt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
msgid "Update marker color when object color changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat barvu značky, když se změní barva objektu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
msgid "Select in all layers"
@@ -21629,11 +21290,11 @@ msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current "
+"layer changes"
msgstr ""
-"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly "
-"vybranými i po změně vrstvy"
+"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i "
+"po změně vrstvy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
@@ -21641,37 +21302,35 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách"
+msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
-"vrstvě"
+"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its "
+"sublayers"
msgstr ""
-"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
-"vrstvě a jejích podvrstvách"
+"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě "
+"a jejích podvrstvách"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves "
+"or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
#, fuzzy
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves "
+"or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly "
-"vybranými i po změně vrstvy"
+"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i "
+"po změně vrstvy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
@@ -21692,7 +21351,7 @@ msgstr "Výběry"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
+msgstr "Měnit šířku tahu při změně měřítka"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
@@ -21713,7 +21372,7 @@ msgstr "Zachováno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí"
+msgstr "Při změně velikosti objektů, upravit šířku tahu podle stejného poměru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
@@ -21723,25 +21382,22 @@ msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení ro
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů"
+msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i tahu) podle objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů"
+msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i tahu) podle objektů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
-#, fuzzy
msgid "Store transformation"
-msgstr "Transformace"
+msgstr "Uložení transformace"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
msgstr ""
-"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu "
-"transform="
+"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform="
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
@@ -21771,11 +21427,11 @@ msgstr "_Kolečko myši posouvá o:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally "
+"with Shift)"
msgstr ""
-"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši "
-"(vodorovný posun s Shift)."
+"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný "
+"posun s Shift)."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "Ctrl+arrows"
@@ -21798,8 +21454,8 @@ msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená "
-"žádné zrychlení)"
+"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné "
+"zrychlení)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid "Autoscrolling"
@@ -21814,8 +21470,8 @@ msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo "
-"plátno (0 vypíná autoposuv)"
+"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno "
+"(0 vypíná autoposuv)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid "_Threshold:"
@@ -21826,8 +21482,8 @@ msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; "
-"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna"
+"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná "
+"hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
@@ -21843,8 +21499,8 @@ msgstr "Ve výchozím nastavení kolečko myši přiblížuje"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, "
+"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
@@ -21865,8 +21521,8 @@ msgstr "Nepojmenovaný dokument"
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
msgid ""
-"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
-"status is subsequently saved per-document."
+"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is "
+"subsequently saved per-document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
@@ -21887,8 +21543,7 @@ msgstr "Setrvání indikátoru přichycení (v sekundách):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid ""
-"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
-"disappears"
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
@@ -21897,12 +21552,11 @@ msgstr "Co se má přichytávat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat pouze uzel nejblíže k ukazateli"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
-msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "Pokusit se zachytit pouze uzel, který je zpočátku nejblíže ukazateli myši"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
#, fuzzy
@@ -21912,9 +21566,12 @@ msgstr "Faktor zvětšení:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the "
+"closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
+"Když je nalezeno více řešení přichycení, může Inkscape buď upřednostnit nejbližší "
+"transformaci (pokud je hodnota nastavení na 0), nebo preferovat uzel, který byl "
+"zpočátku nejblíže ukazateli (pokud je hodnota nastavení na 1)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
@@ -21922,9 +21579,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse "
+"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
@@ -21937,9 +21593,9 @@ msgstr "Zpoždění (v sekundách):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional "
+"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero "
+"or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
@@ -21948,25 +21604,23 @@ msgstr "Přichytávání"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
msgid "_Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klávesa šipky posune o:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "&gt; a &lt; změní měřítko o:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
-#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
-msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
@@ -21979,13 +21633,11 @@ msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr ""
-"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je "
-"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na "
-"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru "
-"otáčení hodinových ručiček"
+"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, "
+"kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí "
+"úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení hodinových ručiček"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
msgctxt "Rotation angle"
@@ -21993,9 +21645,8 @@ msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
-#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
-msgstr "Středy otáčení"
+msgstr "_Rotace přichytí každých:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54
@@ -22004,15 +21655,15 @@ msgstr "stupňů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] "
+"rotates by this amount"
msgstr ""
-"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk "
-"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů."
+"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] "
+"bude otáčet o daný počet stupňů."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "Relative snapping of guideline angles"
-msgstr ""
+msgstr "Relativní přichytávání úhlů vodítek"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid ""
@@ -22021,9 +21672,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
-#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení"
+msgstr "_Přiblížit/oddálit o:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4
#: ../share/ui/units.xml:5
@@ -22032,21 +21682,18 @@ msgstr "%"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
msgstr ""
-"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem "
-"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty"
+"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a "
+"oddálí o násobek této hodnoty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
-#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
-msgstr "Orotovat kolem:"
+msgstr "_Otočit plátno o:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
-msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva"
+msgstr "Otočit plátno ve směru a proti směru hodinových ručiček o tuto hodnotu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "Steps"
@@ -22058,7 +21705,7 @@ msgstr "Přesunout paralelně"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Zůstane nepřesunut"
+msgstr "Zůstanou nepřesunuty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
msgid "Move according to transform"
@@ -22074,7 +21721,7 @@ msgstr "Jsou vymazány"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvání originálu: klony a propojené odnože"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
@@ -22082,47 +21729,46 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr ""
+msgstr "Klony si zachovají své pozice, když se přesune jejich originál"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, "
+"a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
-#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
-msgstr "Odstranit dlážděné klony"
+msgstr "Odstranění originálu: klony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr ""
+msgstr "Osamocené klony jsou převedeny na běžné objekty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr ""
+msgstr "Osamocené klony se odstraní spolu s jejich originálem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikování originálu+klonů/propojené odnože"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
-#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Znovupřipojit klon"
+msgstr "Znovu připojit duplikované klony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly "
+"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the "
+"old original"
msgstr ""
+"Při duplikování výběru obsahujícího klon i jeho originál (třeba ve skupinách), "
+"propojit duplikovaný klon k duplikovanému originálu namísto starého originálu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
-#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
-msgstr "Odpojit klon"
+msgstr "Odpojení klonů"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Path operations unlink clones"
@@ -22130,8 +21776,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid ""
-"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
-"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, "
+"Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
@@ -22140,90 +21786,85 @@ msgid "Clones"
msgstr "Klony"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
-#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
-"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít "
-"nejspodnější objekt."
+msgstr "Při použití, použít nejvýše vybraný objekt jako ořezovou cestu/masku"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít "
-"nejspodnější objekt."
+"Zrušte zaškrtnutí, chcete-li jako ořezovou cestu nebo masku použít spodní vybraný "
+"objekt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr ""
+msgstr "Po použití odebrat objekt ořezové cesty/masky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
-msgstr ""
-"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby"
+msgstr "Po použití odebere objekt použitý jako ořezová cesta nebo maska z kresby"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid "Before applying"
-msgstr ""
+msgstr "Před použitím"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr ""
+msgstr "Neseskupovat oříznuté/maskované objekty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit každý oříznutý/maskovaný objekt do své vlastní skupiny"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit všechny oříznuté/maskované objekty do jedné skupiny"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr ""
+msgstr "Použít ořezovou cestu/masku na každý objekt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr ""
+msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující jediný objekt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr ""
+msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující všechny objekty"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "After releasing"
-msgstr ""
+msgstr "Po uvolnění"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
-#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
+msgstr "Rozdělit automaticky vytvořené skupiny"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit skupiny vytvořené při nastavování ořezu/masky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ořezové cesty a masky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
-msgstr "Čáry, výplň, značky"
+msgstr "Styl tahu značek"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
msgid ""
-"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
-"fill color"
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill "
+"color"
msgstr ""
+"Barva tahu stejná jako u objektu, barva výplně buď barva výplně objektu nebo "
+"barva výplně značky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "Markers"
-msgstr "Značky"
+msgstr "Značky zakončení čar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
msgid "Document cleanup"
@@ -22263,25 +21904,24 @@ msgstr "MiB"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
msgid ""
-"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
-"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts "
+"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání "
-"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu "
-"pro vypnutí ukládání do mezipaměti"
+"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených "
+"částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí "
+"ukládání do mezipaměti"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
-#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
+msgstr "Násobitel vykreslování dlaždic:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
-"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
-"with few or no filters."
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with "
+"few or no filters."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
@@ -22325,8 +21965,8 @@ msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always "
+"uses best quality)"
msgstr ""
"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení "
"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)"
@@ -22349,31 +21989,27 @@ msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
-"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší"
+msgstr "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159
msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+msgstr "Upravit"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
-#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
-msgstr "Automatické načtení bitmap"
+msgstr "Automaticky znovu načíst obrázky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
-"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku"
+msgstr "Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
msgid "_Bitmap editor:"
@@ -22418,8 +22054,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu bitmapových obrázk
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu "
-"bitmapového obrazu."
+"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového "
+"obrazu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
#, fuzzy
@@ -22430,8 +22066,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu"
#, fuzzy
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu "
-"bitmapového obrazu."
+"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového "
+"obrazu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Bitmap import/open mode:"
@@ -22473,11 +22109,11 @@ msgstr "Obrázky v režimu osnovy"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
msgid ""
-"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
-"with an x. This is useful for manual tracing."
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an "
+"x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s "
-"x. To je užitečné pro ruční trasování."
+"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s x. To "
+"je užitečné pro ruční trasování."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Imported Images"
@@ -22485,8 +22121,8 @@ msgstr "Importované obrázky"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
msgid ""
-"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
-"create will be added separately to "
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create "
+"will be added separately to "
msgstr ""
"Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny "
"přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do"
@@ -22504,8 +22140,7 @@ msgstr "Hledat:"
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
msgid "Description"
@@ -22517,11 +22152,11 @@ msgstr "ID"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209
msgid ""
-"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
-"in the shortcut file listed above"
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the "
+"shortcut file listed above"
msgstr ""
-"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše "
-"uvedeném souboru zkratek"
+"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném "
+"souboru zkratek"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213
msgid "Import ..."
@@ -22582,11 +22217,11 @@ msgstr "Druhý jazyk:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in "
+"ALL chosen languages"
msgstr ""
-"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u "
-"slova neznámá ve všech vybraných jazycích"
+"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova "
+"neznámá ve všech vybraných jazycích"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
msgid "Third language:"
@@ -22594,11 +22229,11 @@ msgstr "Třetí jazyk:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in "
+"ALL chosen languages"
msgstr ""
-"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u "
-"slova neznámá ve všech vybraných jazycích"
+"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova "
+"neznámá ve všech vybraných jazycích"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513
msgid "Ignore words with digits"
@@ -22626,11 +22261,11 @@ msgstr "Latence zko_sení:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some "
+"systems)"
msgstr ""
-"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 "
-"v některých systémech)"
+"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v "
+"některých systémech)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Pre-render named icons"
@@ -22905,16 +22540,13 @@ msgstr "Klávesy"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:987
msgid ""
-"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
-"or to a single (usually focused) 'Window'"
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to "
+"a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "Přítlak"
@@ -23147,7 +22779,7 @@ msgstr "Neznámý efekt"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek"
+msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
#, fuzzy
@@ -23256,7 +22888,7 @@ msgstr "Vymazat zprávy protokolu"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
+msgstr "Připraveno."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
msgid "Log capture started."
@@ -23320,9 +22952,8 @@ msgid "_DPI SVG:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
-msgstr "Kvalita vykreslování obrazu"
+msgstr "_Vykreslování obrazu"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
@@ -23342,8 +22973,7 @@ msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interaktivita"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146
@@ -23418,9 +23048,8 @@ msgid "Set object description"
msgstr "Nastavit popis objektu"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491
-#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
-msgstr "Nastavit popis objektu"
+msgstr "Nastavit možnost vykreslování obrazu"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510
msgid "Lock object"
@@ -23539,8 +23168,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
msgid ""
-"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
-"between the two types."
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between "
+"the two types."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
@@ -23555,8 +23184,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
msgid ""
-"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
-"value is object 'id'."
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is "
+"object 'id'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
@@ -23589,7 +23218,7 @@ msgstr "Klipart nalezen"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
msgid "Downloading image..."
-msgstr "Stahuji obrázek..."
+msgstr "Stahování obrázku…"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
msgid "Could not download image"
@@ -23609,7 +23238,7 @@ msgstr "Žádný popis"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Vyhledávání klipartů..."
+msgstr "Vyhledávání klipartů…"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
@@ -23625,11 +23254,11 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
-"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
-"different keywords."
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different "
+"keywords."
msgstr ""
-"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte "
-"akci s různými klíčovými slovy."
+"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte akci "
+"s různými klíčovými slovy."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
@@ -23648,13 +23277,11 @@ msgid "Server"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Kanál"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110
+#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
@@ -23662,7 +23289,7 @@ msgstr "Výplň"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
msgid "Stroke"
-msgstr "Obrys"
+msgstr "Tah"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
@@ -23689,10 +23316,9 @@ msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "Počátek souřadnice X mřížky"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
-#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Ending angle"
-msgstr "Úhel kužele"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
@@ -23817,8 +23443,7 @@ msgstr "Klíčová slova: "
msgid "Set as default template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169
msgid "Edited style element."
msgstr ""
@@ -23882,8 +23507,7 @@ msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci"
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
@@ -24003,8 +23627,7 @@ msgstr "Název rodiny:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
msgid ""
-"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
-"properties."
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
@@ -24021,8 +23644,7 @@ msgid "Ascent:"
msgstr "Vzestup:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
-msgid ""
-"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
@@ -24049,8 +23671,7 @@ msgid "x Height:"
msgstr "Výška:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
-msgid ""
-"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
+msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
@@ -24115,7 +23736,7 @@ msgstr "Chybějící glyf:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
msgid "From selection..."
-msgstr "Z výběru..."
+msgstr "Z výběru…"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
msgid "Glyph name"
@@ -24135,7 +23756,7 @@ msgstr "Přidat glyf"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Získat křivky z výběru..."
+msgstr "Získat křivky z výběru…"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid "Add kerning pair"
@@ -24219,11 +23840,11 @@ msgstr "Nastavit výplň"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
msgid "Set stroke"
-msgstr "Nastavit obrys"
+msgstr "Nastavit tah"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Edit..."
-msgstr "Úpravy..."
+msgstr "Upravit…"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
msgid "Convert"
@@ -24324,9 +23945,8 @@ msgid "All symbol sets"
msgstr "Všechny sady symbolů"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Symbol set"
-msgstr "Sada symbolů: "
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158
msgid "Return to start search."
@@ -24362,16 +23982,16 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052
msgid "Searching..."
-msgstr "Hledání..."
+msgstr "Hledání…"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124
msgid "Loading all symbols..."
-msgstr "Načítání všech symbolů..."
+msgstr "Načítání všech symbolů…"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468
msgid "Search in all symbol sets..."
-msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..."
+msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů…"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459
msgid "First search can be slow."
@@ -24417,9 +24037,8 @@ msgid "notitle_"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
-#, fuzzy
msgid "Symbol without title"
-msgstr "Symbol bez názvu "
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
msgid "More info"
@@ -24512,8 +24131,7 @@ msgstr ""
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontální:"
@@ -24521,8 +24139,7 @@ msgstr "_Horizontální:"
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikální:"
@@ -24542,15 +24159,14 @@ msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Úhel:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or "
+"percentage displacement"
msgstr ""
"Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo "
"procentuální posunutí"
@@ -24606,8 +24222,8 @@ msgstr "Upravit současno_u matici"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit "
+"the current absolute position directly"
msgstr ""
"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou "
"absolutní pozici přímo"
@@ -24621,16 +24237,16 @@ msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; "
-"jinak transformuj výběr jako celek"
+"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak "
+"transformuj výběr jako celek"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this "
+"matrix"
msgstr ""
-"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou "
-"transform= matici touto maticí"
+"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= "
+"matici touto maticí"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Scale"
@@ -24664,12 +24280,9 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
@@ -24699,8 +24312,7 @@ msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikovat uzel"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146
msgid "Delete node"
msgstr "Odstranit uzel"
@@ -24730,58 +24342,49 @@ msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte."
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Táhnout podstrom XML"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new element node"
-msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Create new text node"
-msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplikovat uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Delete node"
-msgstr "Odstranit uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Raise node"
-msgstr "Zvýšit uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Lower node"
-msgstr "Snížit uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Indent node"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902
-#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML dialog"
msgid "Unindent node"
-msgstr "Odsadit zpět uzel"
+msgstr ""
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
@@ -24812,13 +24415,13 @@ msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
#: ../src/ui/interface.cpp:234
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you "
+"want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. "
-"Chcete jej nahradit?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete "
+"jej nahradit?</span>\n"
"\n"
"Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah."
@@ -24832,22 +24435,22 @@ msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
-"svislého zaoblení stejné"
+"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr svislého "
+"zaoblení stejné"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
-"vodorovného zaoblení stejné"
+"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr vodorovného "
+"zaoblení stejné"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568
@@ -24859,8 +24462,8 @@ msgstr "Tažením přesunete obdélník"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
@@ -24868,8 +24471,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> "
+"to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
@@ -24886,16 +24489,16 @@ msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
-"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move "
+"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the "
+"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
-"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
-"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move "
+"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the "
+"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
@@ -24904,21 +24507,19 @@ msgstr "Tažením přesunete elipsu"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; "
+"with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> "
-"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
+"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> zaobluje; s "
+"<b>Alt</b> náhodně"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays "
+"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
"Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží "
-"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> "
-"náhodně"
+"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
msgid "Drag to move the star"
@@ -24930,20 +24531,20 @@ msgstr "Tažením přesunete spirálu"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
-"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
+"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</"
+"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616
#, fuzzy
msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with "
+"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
-"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
+"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</"
+"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
@@ -24986,31 +24587,31 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel"
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
-"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti "
+"s Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
-"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti "
+"s Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, "
+"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
-"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti "
+"s Shift, Ctrl, Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
#, fuzzy
@@ -25148,26 +24749,22 @@ msgstr "Vrcholový uzel"
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments, and rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, "
+"and rotate both handles"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:562
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
-"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu "
-"otáčení"
+"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
msgctxt "Path handle tip"
@@ -25178,10 +24775,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:580
msgctxt "Path handle tip"
@@ -25192,8 +24787,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:592
#, fuzzy
@@ -25272,8 +24866,7 @@ msgstr "Přesunout táhlo"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
+msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544
msgctxt "Path node tip"
@@ -25370,11 +24963,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
-"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu "
-"otáčení"
+"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25421,8 +25012,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
@@ -25435,11 +25025,9 @@ msgstr "Otočit o %.2f°"
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° "
-"přírůstcích"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -25454,8 +25042,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
@@ -25477,8 +25064,7 @@ msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
@@ -25488,26 +25074,22 @@ msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
+msgstr "Vodorovný poloměr kružnice, elipsy nebo oblouku"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
+msgstr "Svislý poloměr kružnice, elipsy nebo oblouku"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
@@ -25537,9 +25119,8 @@ msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)"
+msgstr "Přepnout na oblouk (neuzavřený tvar)"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172
#, fuzzy
@@ -25556,22 +25137,19 @@ msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, žádný oblouk nebo výseč"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
msgid "Ellipse: Change radius"
-msgstr ""
+msgstr "Elipsa: Změnit poloměr"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
+msgstr "Oblouk: Změnit typ oblouku"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Změnit:</b>"
@@ -25651,18 +25229,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
@@ -25688,8 +25260,8 @@ msgstr "Uložit pozadí"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum "
+"width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
@@ -25739,8 +25311,8 @@ msgstr "Pravý okraj zdroje"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation "
+"= 0)"
msgstr ""
"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace "
"nastavena na 0)"
@@ -25771,8 +25343,8 @@ msgstr "Fixace:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed "
+"angle)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
@@ -25798,8 +25370,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
msgid "Caps:"
msgstr "Ukončení:"
@@ -25810,8 +25381,8 @@ msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
-"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = "
-"zaoblené konce)"
+"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené "
+"konce)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
@@ -25925,9 +25496,8 @@ msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Curvature:"
-msgstr "Křivka (%):"
+msgstr "Zakřivení:"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
msgid "The amount of connectors curvature"
@@ -25940,8 +25510,8 @@ msgstr "Mezery:"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
-"natahování konektorů"
+"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování "
+"konektorů"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
@@ -25991,27 +25561,24 @@ msgstr "Zvolit"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick "
+"only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
-"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
+"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude "
+"nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
msgid "Assign"
msgstr "Zarovnání"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
-"obrysu"
+"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Delete objects touched by eraser"
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš."
+msgstr "Odstranit objekty, kterých se guma dotkne"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
msgid "Cut"
@@ -26037,33 +25604,28 @@ msgid "(no width)"
msgstr "(bez šířky)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+msgstr "Šířka gumy (relativní k viditelné oblasti plátna)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
-msgstr "Nastavení gumy"
+msgstr "Tlak gumy"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes "
+"them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: "
-"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
+"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = "
+"širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
+msgstr "Zvýšením zpomalíte gumu, jako by ji zpomalovala setrvačnost"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206
msgid "Break apart cut items"
-msgstr "Rozbít"
+msgstr "Rozdělit přeřezané položky"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
@@ -26080,8 +25642,7 @@ msgstr "Nic nevybráno"
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Vícenásobné přechody"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr "Nový:"
@@ -26102,25 +25663,21 @@ msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
msgid "fill"
msgstr "výplň"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
msgid "stroke"
-msgstr "obrys"
+msgstr "tah"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu"
+msgstr "Vytvořit barevný přechod v tahu"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429
#, fuzzy
@@ -26135,8 +25692,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
-"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
-"konce)"
+"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
#, fuzzy
@@ -26165,10 +25721,10 @@ msgid ""
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou "
-"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem "
-"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se "
-"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")"
+"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod="
+"\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod="
+"\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení "
+"(spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
#, fuzzy
@@ -26179,8 +25735,7 @@ msgstr "Bez obrysu"
msgid "Stops"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
@@ -26197,8 +25752,7 @@ msgid "Insert new stop"
msgstr "Vložit pevnou mezeru"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
msgid "Delete stop"
msgstr "Odstranit zařážku"
@@ -26210,13 +25764,11 @@ msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod"
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Nastavit opakování přechodu"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Lineární přechod"
@@ -26242,14 +25794,13 @@ msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
+msgstr "Získat omezující ohraničovací rámeček z výběru"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of "
+"current selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
@@ -26259,7 +25810,7 @@ msgstr "Vybrat přednastavení"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
msgid "Display measuring info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit informace o měření"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
msgid "Display measuring info for selected items"
@@ -26279,7 +25830,7 @@ msgstr "Velikost písma:"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma, která se použije v označení měření"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
msgid "Precision:"
@@ -26287,26 +25838,25 @@ msgstr "Přesnost:"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93
msgid "Decimal precision of measure"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinná přesnost měření"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103
msgid "Scale %:"
-msgstr "Měřítko%:"
+msgstr "Měřítko %:"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104
msgid "Scale the results"
-msgstr ""
+msgstr "Měřítko výsledků"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120
msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotky, které mají být použity pro měření"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Measure only selected"
-msgstr "Poslední vybraný"
+msgstr "Měřit pouze vybrané"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139
@@ -26315,50 +25865,43 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
-msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
+msgstr "Zobrazit míry mezi položkami"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "průsečík mřížky"
+msgstr "Zobrazit skryté průsečíky"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
-msgstr "Hledat ve všech vrstvách"
+msgstr "Změřit všechny vrstvy"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
-msgstr "Převrátit křivku"
+msgstr "Obrátit měření"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186
msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
+msgstr "Fantomové měření"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "To guides"
-msgstr "Zobrazovat _vodítka"
+msgstr "K vodítkům"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Convert to item"
-msgstr "Převést na Braillovo písmo"
+msgstr "Převést na položku"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
-msgstr "Rozměry"
+msgstr "Vyznačit rozměr"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
@@ -26371,9 +25914,8 @@ msgid "Measures only selected."
msgstr "Nebylo nic vybráno"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "Measure all."
-msgstr "Změřit Křivku"
+msgstr "Změřit vše."
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332
msgid "Start and end measures inactive."
@@ -26384,13 +25926,12 @@ msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+msgstr "Vypočítat všechny prvky."
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351
msgid "Compute max length."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítat maximální délku."
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
@@ -26403,12 +25944,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgstr "Použít při měření všechny vrstvy."
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru"
+msgstr "Použít při měření aktuální vrstvu."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
msgid "normal"
@@ -26420,17 +25960,14 @@ msgstr "Vytvořit mřížkový přechod"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
msgid "conical"
-msgstr ""
+msgstr "kónický"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
-msgstr "Vytvořit lineární přechod"
+msgstr "Vytvořit kónický přechod"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24
msgid "Rows:"
msgstr "Řádky:"
@@ -26438,8 +25975,7 @@ msgstr "Řádky:"
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Počet řádků nové mřížky"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
@@ -26458,17 +25994,15 @@ msgstr "Upravit mřížku výplně"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
msgid "Edit Stroke"
-msgstr "Upravit obrys"
+msgstr "Upravit tah"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "Upravit mřížku obrysu"
+msgstr "Upravit mřížku tahu"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
-msgstr "Zobrazit hodnoty"
+msgstr "Zobrazit úchyty"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
@@ -26506,16 +26040,13 @@ msgstr ""
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
msgid "Smoothing:"
-msgstr "Vyhladit"
+msgstr "Vyhlazení:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
msgctxt "Type"
@@ -26524,7 +26055,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "bikubické"
#
# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
@@ -26622,30 +26153,27 @@ msgstr "Odstranit segment"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit segment mezi dvěma nekoncovými uzly"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
-msgstr "Uzly"
+msgstr "Rohový uzel"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
-msgstr "Vyhladit"
+msgstr "Hladký uzel"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Souměrný uzel"
+msgstr "Symetrický uzel"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
msgid "Make selected nodes symmetric"
@@ -26657,85 +26185,72 @@ msgid "Node Auto"
msgstr "Upravovač uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+msgstr "Provést automatické vyhlazení vybraných uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Node Line"
-msgstr "Upravovač uzlů"
+msgstr "Čára s uzly"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
+msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáry"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
msgid "Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Křivka s uzly"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
+msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů křivky"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Spojit vybrané uzly"
+msgstr "Souřadnice X vybraných uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Spojit vybrané uzly"
+msgstr "Souřadnice Y vybraných uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Nastavit ořezovou křivku"
+msgstr "Upravit ořezové cesty"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů"
+msgstr "Zobrazit ořezovou cestu(y) vybraných objektů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
msgid "Edit masks"
msgstr "Upravit masky"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu"
+msgstr "Zobrazit masky vybraného objektu"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Transformovat barevné přechody"
+msgstr "Zobrazit transformační úchyty"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
+msgstr "Zobrazit transformační úchopy vybraných uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Spojit vybrané uzly"
+msgstr "Zobrazit Bézierovy úchyty vybraných uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Show Outline"
-msgstr "K_ontury"
+msgstr "Zobrazit obrys"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Zpět (bez efektů)"
+msgstr "Zobrazit obrys cesty (bez efektů cesty)"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Fill by:"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Čím vyplnit:"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid ""
@@ -26748,8 +26263,7 @@ msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119
@@ -26758,19 +26272,18 @@ msgid "Close gaps:"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte "
+"Nastavení Inkscape > Nástroje)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "Use pressure input"
@@ -26804,14 +26317,13 @@ msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik vyhlazování (zjednodušení) se aplikuje na čáru"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
@@ -26824,19 +26336,16 @@ msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+msgstr "Vytvořit pravidelnou Bézierovu křivku"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Vytvořit spirálu"
+msgstr "Vytvořit Spiro cestu"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+msgstr "Vytvořit B-spline křivku"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
msgid "Zigzag"
@@ -26844,7 +26353,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit posloupnost přímých úseček"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
msgid "Paraxial"
@@ -26854,20 +26363,18 @@ msgstr ""
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Shape:"
-msgstr "Tvar"
+msgstr "Tvar:"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádný"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
msgid "Triangle in"
@@ -26887,9 +26394,8 @@ msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Ze schránky"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Last applied"
-msgstr "Poslední snímek:"
+msgstr "Naposledy použitý"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
#, fuzzy
@@ -26921,8 +26427,7 @@ msgstr "V:"
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Výška obdélníku"
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147
msgid "not rounded"
msgstr "nezaobleno"
@@ -27012,48 +26517,46 @@ msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
+msgstr "Nyní bude <b>šířka tahu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
+msgstr "Nyní není <b>šířka tahu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr ""
-"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
-"obdélníků."
+"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování obdélníků."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465
msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
msgstr ""
"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
"obdélníků."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those "
+"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci "
-"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci (přesun, "
+"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci "
-"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci (přesun, "
+"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those "
+"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, "
"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů."
@@ -27063,8 +26566,8 @@ msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, "
-"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, rotace, "
+"škálování, zešikmení) objektu."
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
msgid "Bounding box"
@@ -27130,7 +26633,7 @@ msgstr "K uzlům"
# File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line: 114
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114
msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat k vrcholovým uzlům, vč. rohů obdélníku"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121
msgid "Smooth nodes"
@@ -27138,16 +26641,15 @@ msgstr "Hladké uzly"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat hladké uzly, vč. kvadrantových bodů elips"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Středový bod"
+msgstr "Středy úseček"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130
msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat ke středům úseček"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139
msgid "Others"
@@ -27155,7 +26657,7 @@ msgstr "Jiné"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávat další body (středy, počátky vodítek, úchyty přechodu, atd.)"
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147
msgid "Object Centers"
@@ -27269,14 +26771,13 @@ msgstr "Vnitřní poloměr:"
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172
msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change "
+"defaults)"
msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte "
+"Nastavení Inkscape > Nástroje)"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198
msgid "Change spiral"
@@ -27287,38 +26788,33 @@ msgid "Spray with copies"
msgstr "Sprej s kopiemi"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+msgstr "Sprejovat kopie výchozího výběru"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
msgid "Spray with clones"
msgstr "Sprej s klony"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+msgstr "Sprejovat klony výchozího výběru"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
-msgstr "Sprej v jednotlivé křivce"
+msgstr "Sprej v jednotlivé cestě"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr "Sprej v jednotlivé křivce"
+msgstr "Sprejovat objekty v jedné cestě"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
+msgstr "Odstranit nasprejované položky"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "Odstranit masku z výběru"
+msgstr "Odstranit nasprejované položky z výběru"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
msgid "(narrow spray)"
@@ -27329,14 +26825,12 @@ msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+msgstr "Šířka oblasti sprejování (vzhledem k viditelné ploše plátna)"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+msgstr "Použít tlak vstupního zařízení ke změně šířky oblasti sprejování"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(low population)"
@@ -27348,13 +26842,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit počet sprejovaných položek na jedno kliknutí"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "Pomocí tlaku vstupního zařízení změnit množství sprejovaných objektů"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
msgid "(high rotation variation)"
@@ -27367,25 +26859,25 @@ msgstr "Rotace:"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than "
+"the original object"
msgstr ""
+"Varianty rotace sprejovaných objektů; 0% pro stejnou rotaci jako má původní objekt"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
-msgstr "Škálovat"
+msgstr "Měřítko:"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the "
+"original object"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
@@ -27403,10 +26895,9 @@ msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
-msgstr "Roztroušení"
+msgstr "Rozptyl:"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
@@ -27424,23 +26915,19 @@ msgstr ""
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Zabránit překrývání objektů"
@@ -27461,41 +26948,35 @@ msgstr "Posun %:"
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced "
+"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "Použít vybranou barvu na obrys"
+msgstr "Použít vybranou barvu na tah"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním úchytem) místo hvězdy"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+msgstr "Hvězda místo běžného mnohoúhelníku (s jedním úchytem)"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "triangle/tri-star"
@@ -27556,8 +27037,7 @@ msgstr "Poměr paprsku:"
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "stretched"
msgstr "Jednotlivé, natažené"
@@ -27595,8 +27075,7 @@ msgstr "Nezaobleno"
msgid "amply rounded"
msgstr "Táboření"
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
msgid "blown up"
msgstr ""
@@ -27684,8 +27163,7 @@ msgstr "Řez písma"
msgid "Font style"
msgstr "Řez písma"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
@@ -27698,8 +27176,7 @@ msgstr "Velikost písma"
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Zmenšit prostrkání"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
@@ -27715,18 +27192,15 @@ msgstr "Prokládání znaků"
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Prostrkání písmen (px)"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
@@ -27746,23 +27220,19 @@ msgstr "Zarovnání"
msgid "Text alignment"
msgstr "Zarovnání textu"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Přepnout horní index"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Přepnout dolní index"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
msgid "Negative spacing"
msgstr "Záporné prostrkání"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455
msgid "Positive spacing"
msgstr "Kladné prostrkání"
@@ -27840,18 +27310,18 @@ msgid "Block progression"
msgstr "Komprese"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "Orientace textu:"
+msgstr "Automatická orientace glyfů"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574
+#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Vzpřímený"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "Orientace textu:"
+msgstr "Vzpřímená orientace glyfů"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
msgid "Sideways"
@@ -27860,7 +27330,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
+msgstr "Boční orientace glyfů"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
msgid "Text orientation"
@@ -27875,9 +27345,8 @@ msgid "LTR"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610
-#, fuzzy
msgid "Left to right text"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgstr "Text zleva doprava"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615
msgid "RTL"
@@ -27969,9 +27438,8 @@ msgid "(broad tweak)"
msgstr "Otočení"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+msgstr "Šířka oblasti ladění (vzhledem k viditelné oblasti plátna)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
@@ -27986,111 +27454,96 @@ msgid "Force:"
msgstr "Síla:"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Doladění"
+msgstr "Síla akce ladění"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+msgstr "Pomocí tlaku vstupního zařízení změňte sílu akce ladění"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Move mode"
-msgstr "Přesunout uzly"
+msgstr "Režim přesunu"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
+msgstr "Posouvat objekty libovolným směrem"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Přesunout uzly"
+msgstr "Režim přesunu Přesun do/ven"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvat objekty směrem ke kurzoru; s klávesou Shift od kurzoru"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Rozházet uzly"
+msgstr "Nervózní režim přesunu"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgstr "Přesouvat objekty náhodným směrem"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Scale mode"
-msgstr "Změna měřítka uzlů"
+msgstr "Režim měřítka"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšovat objekty, s klávesou Shift je zvětšovat"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
-msgstr "Rotace uzlů"
+msgstr "Režim otáčení"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva"
+msgstr "Otáčení objektů, s klávesou Shift proti směru hodinových ručiček"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplikace/mazání"
+msgstr "Režim duplikování/odstranění"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat objekty, s klávesou Shift je odstranit"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim postrčení"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačit části cest v libovolném směru"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Režim psaní"
+msgstr "Režim zmenšení/zvětšení"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšovat (dovnitř) části cest, s klávesou Shift je zvětšovat (ven)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Přitažení/odpuzení"
+msgstr "Režim přitahování/odpuzování"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Přitahovat části cest k kurzoru; s klávesou Shift od kurzoru"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
-msgstr "Rozkročit uvnitř"
+msgstr "Režim zdrsnění"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Vylepšení"
+msgstr "Zdrsnit části cest"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
-msgstr "Vylepšení barvy"
+msgstr "Režim barevného malování"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
@@ -28108,14 +27561,12 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Blur mode"
-msgstr "Režim mixování:"
+msgstr "Režim rozostření"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně"
+msgstr "Více rozostřit vybrané objekty; s klávesou Shift opačně"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(rough, simplified)"
@@ -28134,8 +27585,8 @@ msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale "
-"vytváří mnoho uzlů"
+"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost zachovává vlastnosti cesty, ale "
+"může generovat mnoho nových uzlů"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Channels:"
@@ -28184,11 +27635,10 @@ msgstr "Nastavit titulek objektu"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:89
msgid ""
-"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
-"objects."
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte "
-"mnoho objektů."
+"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte mnoho "
+"objektů."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:90
#, fuzzy
@@ -28204,21 +27654,21 @@ msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte "
-"vybrané objekty."
+"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte vybrané "
+"objekty."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:93
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy "
-"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy a "
+"změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. "
+"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte kvádr. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> změníte "
"velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> pro "
@@ -28226,42 +27676,42 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
-"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk "
+"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
-"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar "
+"hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
-"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar "
+"spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, "
+"<b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
-"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk "
+"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line "
+"modes only)."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
@@ -28272,11 +27722,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739
msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then "
+"type."
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte "
-"rámový text; pak začněte psát."
+"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte rámový "
+"text; pak začněte psát."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
@@ -28289,19 +27739,19 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag "
+"handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom "
+"out."
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, "
-"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení."
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, <b>Shift"
+"+kliknutí</b> provede oddálení."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
@@ -28310,12 +27760,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to "
+"copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu "
-"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</"
-"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky"
+"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu okraje. "
+"<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</b> zkopíruje "
+"barvu pod kurzorem myši do schránky"
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -28323,9 +27773,9 @@ msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill "
+"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill "
+"and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
@@ -28337,8 +27787,7 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a "
"přichytáváním úhlu oblouků/segmentů"
@@ -28350,11 +27799,11 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
#, fuzzy, c-format
@@ -28362,8 +27811,8 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, fuzzy, c-format
@@ -28371,19 +27820,17 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
-"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or "
+"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s "
-"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v "
-"počátku"
+"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
@@ -28405,21 +27852,20 @@ msgid "Create 3D box"
msgstr "Vytvořit kvádr"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Vodicí cesta vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení"
+msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí cestu</b> k obtažení"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>"
+msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí cestu!</b>"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku"
+msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí cestu"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
@@ -28452,8 +27898,7 @@ msgstr "Dokončuji konektor"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým "
-"tvarům"
+"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
@@ -28521,24 +27966,23 @@ msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
-"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem."
+"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem."
msgstr[1] ""
-"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem."
+"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem."
msgstr[2] ""
-"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem."
+"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem."
-msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly."
-msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly."
+msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzlem."
+msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly."
+msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
@@ -28546,11 +27990,11 @@ msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072
msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill "
+"all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete "
-"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu."
+"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete vyplnit "
+"celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
msgid "Fill bounded area"
@@ -28563,16 +28007,16 @@ msgstr "Nastavit styl objektu"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro "
-"dotykové výplně"
+"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro dotykové "
+"výplně"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
msgid "Path is closed."
-msgstr "Křivka uzavřena."
+msgstr "Cesta je uzavřena."
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
msgid "Closing path."
-msgstr "Uzavírám křivku."
+msgstr "Uzavírání cesty."
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
msgid "Draw path"
@@ -28580,7 +28024,7 @@ msgstr "Nakreslit křivku"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
msgid "Creating single dot"
-msgstr "Vytvářím jednotlivý bod"
+msgstr "Vytváření jednotlivého bodu"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
msgid "Create single dot"
@@ -28615,19 +28059,18 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[1] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[2] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
@@ -28642,13 +28085,10 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu"
-msgstr[1] ""
-"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech"
-msgstr[2] ""
-"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech"
+msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech"
+msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
@@ -28674,12 +28114,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-msgstr[1] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-msgstr[2] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
+msgstr[0] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
+msgstr[1] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
+msgstr[2] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -28762,10 +28199,8 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d"
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu"
-msgstr[1] ""
-"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech"
-msgstr[2] ""
-"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech"
+msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech"
+msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
@@ -28808,17 +28243,14 @@ msgstr "Vytvořit dlaždici"
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
+msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690
#, fuzzy, c-format
@@ -28833,8 +28265,8 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno"
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento "
-"objekt (více: Shift)"
+"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt "
+"(více: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
#, c-format
@@ -28847,23 +28279,23 @@ msgstr ""
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento "
-"objekt (více: Shift)"
+"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt "
+"(více: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
-"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento "
-"objekt (více: Shift)"
+"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt "
+"(více: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento "
-"objekt (více: Shift)"
+"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt "
+"(více: Shift)"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723
msgctxt "Node tool tip"
@@ -28876,45 +28308,40 @@ msgstr "Kresba zrušena"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce"
+msgstr "Pokračuje ve vybrané cestě"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
msgid "Creating new path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+msgstr "Vytváření nové cesty"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Připojuji k vybrané křivce"
+msgstr "Připojit k vybrané cestě"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
+msgstr "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete cestu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
-"+Click make a cusp node"
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click "
+"make a cusp node"
+msgstr "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete cestu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
-"tohoto bodu."
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
-"Shift+Click make a cusp node"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift"
+"+Click make a cusp node"
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
-"tohoto bodu."
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795
#, c-format
@@ -28926,45 +28353,44 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796
#, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
-"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</"
+"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlům"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlům"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlům"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlům"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, fuzzy, c-format
@@ -28972,8 +28398,8 @@ msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlům"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987
msgid "Drawing finished"
@@ -28981,7 +28407,7 @@ msgstr "Kresba dokončena"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky."
+msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení cesty."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
msgid "Drawing a freehand path"
@@ -28989,7 +28415,7 @@ msgstr "Kresba od ruky"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu."
+msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
msgid "Finishing freehand"
@@ -29000,8 +28426,8 @@ msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené "
-"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte."
+"<b>Režim skici</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené cesty. "
+"Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte."
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
msgid "Finishing freehand sketch"
@@ -29009,20 +28435,19 @@ msgstr "Dokončuji kreslení od ruky"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, "
-"udrží zaoblené rohy kruhovými"
+"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží "
+"zaoblené rohy kruhovými"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to "
+"draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434
#, fuzzy, c-format
@@ -29030,8 +28455,8 @@ msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, fuzzy, c-format
@@ -29039,19 +28464,17 @@ msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
-"ji nakreslíte se středem v počátku"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji "
+"nakreslíte se středem v počátku"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
-"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
-"starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, "
+"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"<b>Čtyřúhelník</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
-"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
-"počátečního bodu"
+"<b>Čtyřúhelník</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo obdélník "
+"s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátečního bodu"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469
msgid "Create rectangle"
@@ -29061,16 +28484,16 @@ msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
#, fuzzy
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr ""
-"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a "
-"naopak"
+"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a naopak "
+"(nebo Shift+s)"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
-"or drag around objects to select."
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or "
+"drag around objects to select."
msgstr ""
-"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + "
-"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete."
+"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním "
+"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete."
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211
msgid "Move canceled."
@@ -29085,17 +28508,15 @@ msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr "
-"pásky"
+"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch "
+"selection"
msgstr ""
-"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr "
-"pásky"
+"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895
#, fuzzy
@@ -29109,8 +28530,8 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897
msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
-"to move selected or select by touch"
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to "
+"move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
@@ -29126,11 +28547,9 @@ msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
msgid "Create spiral"
@@ -29175,25 +28594,21 @@ msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování."
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
msgid "Spray in single path"
-msgstr "Sprej v jednotlivé křivce"
+msgstr "Sprej v jednotlivé cestě"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423
msgid "Create star"
@@ -29232,8 +28647,7 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
+msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
@@ -29249,8 +28663,7 @@ msgstr "Vytvořit rámový text"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705
msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr ""
"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl "
"vytvořen."
@@ -29326,31 +28739,23 @@ msgstr "Vložit text"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712
#, c-format
msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgid_plural ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr[0] ""
"Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
msgstr[1] ""
-"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový "
-"řádek"
+"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
msgstr[2] ""
-"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový "
-"řádek"
+"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgid_plural ""
-"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr[0] ""
-"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
-msgstr[1] ""
-"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
-msgstr[2] ""
-"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] "Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+msgstr[1] "Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+msgstr[2] "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847
msgid "Type text"
@@ -29368,8 +28773,7 @@ msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
-"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>."
+msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
#, c-format
@@ -29379,46 +28783,42 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
-"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>."
+msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
#, c-format
msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
-"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>."
+msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>."
+msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte cestu</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji "
-"<b>vymáčknete</b>."
+"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete cestu</b>; se Shiftem ji <b>vymáčknete</"
+"b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji "
-"<b>odpudíte</b>."
+"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete cestu</b>; se Shiftem ji <b>odpudíte</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>."
+msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte cestu</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
#, c-format
@@ -29432,11 +28832,10 @@ msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání "
-"snížíte</b>."
+"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání snížíte</"
+"b>."
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
@@ -29503,63 +28902,54 @@ msgstr "Rozmazání"
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
msgid "_R:"
msgstr "_Č:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368
msgid "_G:"
msgstr "_Z:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371
msgid "_B:"
msgstr "_M:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70
msgid "Gray"
msgstr "Šedé"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
@@ -29575,19 +28965,19 @@ msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
msgid "Alpha (opacity)"
@@ -29647,8 +29037,7 @@ msgid "Blur (%)"
msgstr "Rozmazání (%)"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Průhlednost (%)"
@@ -29700,8 +29089,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -29772,8 +29160,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Výchozí styl"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionální"
@@ -29818,8 +29205,7 @@ msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -29911,8 +29297,7 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
-msgid ""
-"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
@@ -29926,14 +29311,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid ""
-"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
-"'unic'"
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
msgid ""
-"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
-"'titl'"
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350
@@ -30049,10 +29432,9 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietární"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
-#, fuzzy
msgctxt "MetadataLicence"
msgid "Other"
-msgstr "Další"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
msgid "Document license updated"
@@ -30064,8 +29446,7 @@ msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Změna rozostření"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "Change opacity"
msgstr "Změnit průhlednost"
@@ -30140,8 +29521,7 @@ msgstr "Měřítko _y:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112
@@ -30169,11 +29549,9 @@ msgstr "Vlastní velikost"
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23
msgid "Margins"
-msgstr "Krvácivý okraj"
+msgstr "Okraje"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
@@ -30181,15 +29559,15 @@ msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is "
+"no selection"
msgstr ""
-"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, "
-"pokud není nic vybráno"
+"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud "
+"není nic vybráno"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
msgid "_Viewbox..."
-msgstr "_Zobrazení..."
+msgstr "_Zobrazení…"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid "Set page size"
@@ -30197,7 +29575,7 @@ msgstr "Nastavit velikost strany"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595
msgid "User units per "
-msgstr "Uživatelské jednotky za"
+msgstr "Uživatelské jednotky na "
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691
msgid "Set page scale"
@@ -30217,8 +29595,8 @@ msgstr "Zvolte bitmapový editor"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random "
+"numbers."
msgstr ""
"Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel."
@@ -30245,39 +29623,37 @@ msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be "
+"correctly rendered."
msgstr ""
-"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu "
-"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové "
-"efekty nebudou správně zakresleny."
+"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je "
+"obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty "
+"nebudou správně zakresleny."
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size "
+"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be "
+"rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a "
-"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické "
-"prvky tak, jak jsou zobrazeny"
+"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky "
+"tak, jak jsou zobrazeny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "Výplň:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
msgid "O:"
-msgstr "O:"
+msgstr "P:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nic nevybráno"
@@ -30295,28 +29671,25 @@ msgstr "<i>Žádný</i>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez výplně, stiskněte prostřední tlačítko pro vyplnění černou"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný tah, stiskněte prostřední tlačítko pro vyplnění černou"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Pattern"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern fill"
msgstr "Dlaždice výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Dlaždice linky"
+msgstr "Vzorek tahu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
msgid "Hatch"
@@ -30334,29 +29707,25 @@ msgstr ""
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Obrys lineárním přechodem"
+msgstr "Tah lineárním přechodem"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Výplň kruhovým přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Obrys kruhovým přechodem"
+msgstr "Tah kruhovým přechodem"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "<b>M</b>"
@@ -30368,7 +29737,7 @@ msgstr "Výplň dlaždicovým přechodem"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "Obrys dlaždicovým přechodem"
+msgstr "Tah dlaždicovým přechodem"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Different"
@@ -30380,27 +29749,24 @@ msgstr "Rozdílné výplně"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different strokes"
-msgstr "Rozdílné obrysy"
+msgstr "Rozdílné tahy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Nezvoleno</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "Zrušit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Zrušit obrys"
+msgstr "Zrušit tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color fill"
@@ -30408,7 +29774,7 @@ msgstr "Výplň jednolitou barvou"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Obrys jednolitou barvou"
+msgstr "Tah jednolitou barvou"
#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
@@ -30421,7 +29787,7 @@ msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů"
+msgstr "Tah je průměrem vybraných objektů"
#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
@@ -30434,7 +29800,7 @@ msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys"
+msgstr "Více vybraných objektů má stejný tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit fill..."
@@ -30442,7 +29808,7 @@ msgstr "Upravit výplň…"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Upravit obrys…"
+msgstr "Upravit tah…"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
msgid "Last set color"
@@ -30462,27 +29828,26 @@ msgstr "Vložit barvu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Prohodit výplň a obrys"
+msgstr "Prohodit výplň a tah"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Zneprůhlednit výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Zneprůhlednit obrys"
+msgstr "Zneprůhlednit tah"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Odebrat obrys"
+msgstr "Odebrat tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
msgid "Apply last set color to fill"
@@ -30490,7 +29855,7 @@ msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys"
+msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
msgid "Apply last selected color to fill"
@@ -30498,7 +29863,7 @@ msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys"
+msgstr "Použít poslední vybranou barvu na tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
msgid "Invert fill"
@@ -30506,7 +29871,7 @@ msgstr "Invertovat výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
msgid "Invert stroke"
-msgstr "Invertovat obrys"
+msgstr "Invertovat tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
msgid "White fill"
@@ -30514,7 +29879,7 @@ msgstr "Bílá výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "White stroke"
-msgstr "Bílý obrys"
+msgstr "Bílý tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
msgid "Black fill"
@@ -30522,7 +29887,7 @@ msgstr "Černá výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
msgid "Black stroke"
-msgstr "Černý obrys"
+msgstr "Černý tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
msgid "Paste fill"
@@ -30530,20 +29895,20 @@ msgstr "Vložit výplň"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Vložit obrys"
+msgstr "Vložit tah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
+msgstr "Změnit tloušťku tahu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
-msgstr ""
+msgstr ", tažením upravíte, prostředním kliknutím odeberete"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s"
+msgstr "Tloušťka tahu: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
msgid " (averaged)"
@@ -30564,13 +29929,13 @@ msgstr "Nastavit poloprůhlednost"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
-"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
-"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); "
-"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez "
-"přeřaďovačů nastavíte odstín."
+"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s "
+"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez přeřaďovačů "
+"nastavíte odstín."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
msgid "Adjust saturation"
@@ -30579,13 +29944,13 @@ msgstr "Nastavit sytost"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
-"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s "
-"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez "
-"přeřaďovačů nastavíte odstín."
+"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s <b>Ctrl</"
+"b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte "
+"odstín."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
msgid "Adjust lightness"
@@ -30594,9 +29959,9 @@ msgstr "Nastavit jas"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
-"modifiers to adjust hue"
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to "
+"adjust hue"
msgstr ""
"Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se "
"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez "
@@ -30609,32 +29974,29 @@ msgstr "Nastavit odstín"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
#, c-format
msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
-"to adjust lightness"
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to "
+"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust "
+"lightness"
msgstr ""
"Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se "
-"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s "
-"Ctrl</b> nastavíte jas."
+"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s Ctrl</"
+"b> nastavíte jas."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Nastavit tloušťku obrysu"
+msgstr "Nastavit tloušťku tahu"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
-"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl "
-"%.3g)"
+"Nastavení <b>tloušťku tahu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
-#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
-msgstr "Odkaz:"
+msgstr "Odkaz"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "L Gradient"
@@ -30652,7 +30014,7 @@ msgstr "Výplň: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Obrys: %06x/%.3g"
+msgstr "Tah: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
msgctxt "Fill and stroke"
@@ -30667,12 +30029,12 @@ msgstr "Bez výplně"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
-msgstr "Bez obrysu"
+msgstr "Bez tahu"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Šířka čáry: %.5g%s"
+msgstr "Šířka tahu: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
#, c-format
@@ -30700,8 +30062,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> "
+"to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -30710,28 +30072,26 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> "
+"to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[1] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
msgstr[2] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení "
+"<b>Shift</b> jej oddělíte"
#: ../src/verbs.cpp:140
msgid "File"
@@ -30743,15 +30103,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: ../src/verbs.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "Kontextové"
+msgstr "Kontext"
#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+msgstr "Zobrazit"
#: ../src/verbs.cpp:274
msgid "Dialog"
@@ -30885,7 +30243,7 @@ msgstr "Nedělá nic"
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony"
+msgstr "Vytvořit nový dokument z výchozí šablony"
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "_Open..."
@@ -30893,7 +30251,7 @@ msgstr "_Otevřít…"
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otevře existující dokument"
+msgstr "Otevřít existující dokument"
#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Re_vert"
@@ -30913,7 +30271,7 @@ msgstr "Uložit j_ako…"
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Uloží dokument pod novým názvem"
+msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Save a Cop_y..."
@@ -30921,11 +30279,11 @@ msgstr "Uložit ko_pii…"
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem"
+msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem"
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Save Template..."
-msgstr "Uložit šablonu ..."
+msgstr "Uložit šablonu…"
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Save a copy of the document as template"
@@ -30937,7 +30295,7 @@ msgstr "_Tisk…"
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Print document"
-msgstr "Vytiskne dokument"
+msgstr "Vytisknout dokument"
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Clean _Up Document"
@@ -30948,16 +30306,16 @@ msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze "
-"sekce &lt;defs&gt; dokumentu"
+"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové cesty) ze sekce "
+"&lt;defs&gt; dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Import..."
-msgstr "_Import…"
+msgstr "_Importovat…"
#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu"
+msgstr "Importovat bitmapu nebo obrázek SVG do tohoto dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Import Clip Art..."
@@ -31001,7 +30359,7 @@ msgstr "Nový ze ša_blony…"
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create new project from template"
-msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony"
+msgstr "Vytvořit nový projekt ze šablony"
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Undo last action"
@@ -31009,7 +30367,7 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední úkon"
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon"
+msgstr "Provést znovu poslední vrácený úkon"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Cu_t"
@@ -31017,7 +30375,7 @@ msgstr "V_yjmout"
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky"
+msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky"
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "_Copy"
@@ -31025,7 +30383,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky"
+msgstr "Zkopírovat vybrané objekty do schránky"
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Paste"
@@ -31058,8 +30416,7 @@ msgstr "Vložit šíř_ku"
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného "
-"objektu"
+"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Paste _Height"
@@ -31067,8 +30424,7 @@ msgstr "Vložit _výšku"
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu"
+msgstr "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Paste Size Separately"
@@ -31084,8 +30440,7 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně"
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
@@ -31096,8 +30451,7 @@ msgstr "Vložit výšku odděleně"
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
@@ -31112,19 +30466,19 @@ msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo"
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Vložit křivkový _efekt"
+msgstr "Vložit _efekt cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr"
+msgstr "Nanese efekt cesty zkopírovaného objektu na výběr"
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Odebrat křivkový _efekt"
+msgstr "Odstranit _efekt cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Odebrat všechny křivkové efekty z vybraných objektů"
+msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny efekty cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Remove Filters"
@@ -31132,7 +30486,7 @@ msgstr "Odebrat _filtry"
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry"
+msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny filtry"
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Delete selection"
@@ -31144,7 +30498,7 @@ msgstr "_Duplikovat"
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Duplicate Selected Objects"
-msgstr "Duplikuje vybrané objekty"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Create Clo_ne"
@@ -31152,7 +30506,7 @@ msgstr "Vytvořit klo_n"
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu"
+msgstr "Vytvořit klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Unlin_k Clone"
@@ -31160,8 +30514,8 @@ msgstr "Od_pojit klon"
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone "
+"objects"
msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2590
@@ -31190,12 +30544,12 @@ msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen"
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Clone original path (LPE)"
-msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)"
+msgstr "Klonovat původní cestu (LPE)"
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid ""
-"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
-"selected path"
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected "
+"path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2599
@@ -31204,7 +30558,7 @@ msgstr "Objekty na _značku"
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Převede výběr na značku čáry"
+msgstr "Převést výběr na značku čáry"
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Objects to Gu_ides"
@@ -31212,8 +30566,7 @@ msgstr "Objekty na vodí_tka"
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr ""
"Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami"
@@ -31239,7 +30592,7 @@ msgstr "Skupiny na symbol"
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Convert group to a symbol"
-msgstr "Převede skupinu na symbol"
+msgstr "Převést skupinu na symbol"
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Symbol to Group"
@@ -31255,7 +30608,7 @@ msgstr "Vyma_zat vše"
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu"
+msgstr "Odstranit všechny objekty z dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Select Al_l"
@@ -31263,7 +30616,7 @@ msgstr "Vybrat v_še"
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly"
+msgstr "Vybrat všechny objekty nebo všechny uzly"
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Select All in All La_yers"
@@ -31271,16 +30624,15 @@ msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách"
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
+msgstr "Vybrat všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "Táž _výplň a čáry"
+msgstr "Výplň a tah"
#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid ""
-"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
-msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty"
+msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a tahem jako vybrané objekty"
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "_Fill Color"
@@ -31292,23 +30644,23 @@ msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekt
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Táž _barva čáry"
+msgstr "Barva _tahu"
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
-msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty"
+msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou tahu jako vybrané objekty"
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "Týž styl _čáry"
+msgstr "St_yl tahu"
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) "
-"jako má vybraný objekt"
+"Vybere všechny objekty s tímž stylem tahu (tloušťka, čerchování, zakončení) jako "
+"má vybraný objekt"
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "_Object Type"
@@ -31316,11 +30668,11 @@ msgstr "Týž _druh objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid ""
-"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
-"etc) as the selected objects"
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) "
+"as the selected objects"
msgstr ""
-"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, "
-"bitmapu atd.) jako vybrané objekty"
+"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, cestu, bitmapu "
+"atd.) jako vybrané objekty"
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "In_vert Selection"
@@ -31352,7 +30704,7 @@ msgstr "Vybrat předchozí"
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel"
+msgstr "Vybrat předchozí objekt nebo uzel"
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "D_eselect"
@@ -31360,7 +30712,7 @@ msgstr "Z_rušit výběr"
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů"
+msgstr "Zrušit výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů"
#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Delete all the guides in the document"
@@ -31379,13 +30731,12 @@ msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky"
#: ../src/verbs.cpp:2650
-#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Parametry efektu"
+msgstr "Další parametr efektu cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit další upravitelný parametr efektu cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Raise to _Top"
@@ -31459,11 +30810,11 @@ msgstr "Seskupit vybrané objekty"
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Umístit na křivku"
+msgstr "_Umístit na cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Odstranit z křivky"
+msgstr "_Odstranit z cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Remove Manual _Kerns"
@@ -31481,7 +30832,7 @@ msgstr "_Sjednocení"
#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami"
+msgstr "Vytvoří sjednocení zvolených cest"
#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "_Intersection"
@@ -31489,7 +30840,7 @@ msgstr "Průn_ik"
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek"
+msgstr "Vytvořtit průnik vybraných cest"
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_Difference"
@@ -31497,9 +30848,7 @@ msgstr "Roz_díl"
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
-"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od "
-"oblasti horní křivky"
+msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných cest (dolní mínus horní)"
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "E_xclusion"
@@ -31507,11 +30856,10 @@ msgstr "_Vyloučení"
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr ""
-"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných "
-"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)"
+"Vytvoří cestu danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných cest (tj. "
+"překryvy budou odstraněny)"
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Di_vision"
@@ -31519,17 +30867,17 @@ msgstr "Dě_lení"
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky"
+msgstr "Rozdělit spodní cestu na kousky"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Cut _Path"
-msgstr "O_říznout křivku"
+msgstr "O_říznout cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň"
+msgstr "Rozřeže tah spodní cesty na kousky, odstraní výplň"
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Grow"
@@ -31588,23 +30936,23 @@ msgstr "Nab_obtnat"
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky"
+msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px"
+msgstr "Nab_obtnat cestu o 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px"
+msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px"
+msgstr "Nab_obtnat cestu o 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px"
+msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -31615,23 +30963,23 @@ msgstr "S_mrštit"
#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Smrští vybrané křivky"
+msgstr "Smrští vybrané cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "S_mrštit křivku o 1 px"
+msgstr "S_mrštit cestu o 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px"
+msgstr "Smrští vybrané cesty o 1 px"
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "S_mrštit křivku o 10 px"
+msgstr "S_mrštit cestu o 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px"
+msgstr "Smrští vybrané cesty o 10 px"
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "D_ynamic Offset"
@@ -31647,25 +30995,23 @@ msgstr "Propojené rozšíření"
#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní cestou"
#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Obrys na křivku"
+msgstr "_Tah na cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky"
+msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2742
-#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
-msgstr "_Obrys na křivku"
+msgstr "_Tah na cestu, starší režim"
#: ../src/verbs.cpp:2743
-#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
-msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky"
+msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty, ve starším režimu"
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Si_mplify"
@@ -31673,7 +31019,7 @@ msgstr "Z_jednodušit"
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)"
+msgstr "Zjednoduší vybrané cesty (odstraní nadbytečné uzly)"
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Reverse"
@@ -31682,12 +31028,11 @@ msgstr "Přev_rátit"
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
-"konce)"
+"Převrátí směr vybraných cest (užitečné pro prohození značek začátku a konce)"
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku"
+msgstr "Vytvoří jednu nebo více cest trasováním rastrového obrázku"
#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Make a _Bitmap Copy"
@@ -31703,17 +31048,17 @@ msgstr "_Sloučit"
#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné"
+msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik cest do jedné"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Rozbít"
+msgstr "_Rozdělit na části"
#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky"
+msgstr "Rozdělí vybrané cesty na podcesty"
#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Arrange..."
@@ -31913,11 +31258,11 @@ msgstr "Odstraní transformace z objektu"
#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekt na křivku"
+msgstr "_Objekt na cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Převede vybraný objekt na křivku"
+msgstr "Převést vybraný objekt na cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "_Flow into Frame"
@@ -31925,11 +31270,11 @@ msgstr "_Vlít text do rámce"
#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame "
+"object"
msgstr ""
-"Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s "
-"orámovaným objektem"
+"Umístí text do rámu (cesta nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s orámovaným "
+"objektem"
#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "_Unflow"
@@ -31972,13 +31317,12 @@ msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2832
-#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)"
+msgstr "Použít inverzní masku na výběr (použije nejvrchnější objekt jako masku))"
#: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32
msgid "_Edit"
-msgstr "Ú_pravy"
+msgstr "_Upravit"
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Edit mask"
@@ -31993,35 +31337,31 @@ msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
#: ../src/verbs.cpp:2838
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako ořezová cesta)"
#: ../src/verbs.cpp:2840
-#, fuzzy
msgid ""
-"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
-"clipping path)"
-msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)"
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping "
+"path)"
+msgstr ""
+"Použít inverzní ořez na výběr (použije nejvrchnější objekt jako ořezovou cestu)"
#: ../src/verbs.cpp:2841
-#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
-msgstr "Vytvořit skupinu klipů"
+msgstr "Vytvořit ořezávací skupinu"
#: ../src/verbs.cpp:2842
-#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
-msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu"
+msgstr "Vytvoří ořezávací skupinu s použitím vybraných objektů jako základu"
#: ../src/verbs.cpp:2843
-#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Nastavit ořezovou křivku"
+msgstr "Upravit ořezovou cestu"
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
+msgstr "Odebrat ořezovou cestu z výběru"
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgctxt "ContextVerb"
@@ -32039,7 +31379,7 @@ msgstr "Upravovač uzlů"
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů"
+msgstr "Úprava cest na úrovni uzlů"
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgctxt "ContextVerb"
@@ -32206,7 +31546,7 @@ msgstr "Guma"
#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Vymaže existující křivky"
+msgstr "Vymazat existující cesty"
#: ../src/verbs.cpp:2892
msgctxt "ContextVerb"
@@ -32484,9 +31824,8 @@ msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Otočit doprava"
#: ../src/verbs.cpp:2961
-#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
-msgstr "Otočit doprava"
+msgstr "Otočit plátnem ve směru hodinových ručiček"
#: ../src/verbs.cpp:2962
#, fuzzy
@@ -32494,9 +31833,8 @@ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Otočit doleva"
#: ../src/verbs.cpp:2963
-#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
-msgstr "Otočit doleva"
+msgstr "Otočit plátnem proti směru hodinových ručiček"
#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Reset Rotation"
@@ -32508,19 +31846,19 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Obrátit vodorovně"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Flip canvas horizontally"
-msgstr "Obrátit plátno vodorovně"
+msgstr "Překlopit plátno vodorovně"
#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Obrátit svisle"
+msgstr "Překlopit svisle"
#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Flip canvas vertically"
-msgstr "Obrátit plátno vertikálně"
+msgstr "Překlopit plátno svisle"
#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
@@ -32569,11 +31907,11 @@ msgstr "Zapnout přichytávání"
#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "_Commands Bar"
-msgstr "Pří_kazový panel"
+msgstr "Panel pří_kazů"
#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)"
+msgstr "Zobrazí nebo skryje Panel příkazů (pod nabídkou)"
#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Sn_ap Controls Bar"
@@ -32581,19 +31919,19 @@ msgstr "Panel _přichytávání"
#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichytávání"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel přichytávání"
#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "T_ool Controls Bar"
-msgstr "_Objektový panel"
+msgstr "Panel _ovládání nástrojů"
#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel ovládání nástrojů"
#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "_Toolbox"
-msgstr "Nás_troje"
+msgstr "Panel _nástrojů"
#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
@@ -32601,7 +31939,7 @@ msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)"
#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+msgstr "_Paleta barev"
#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "Show or hide the color palette"
@@ -32735,7 +32073,7 @@ msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních"
#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Prototype..."
-msgstr ""
+msgstr "Prototyp…"
#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Prototype Dialog"
@@ -32743,11 +32081,11 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "P_references..."
-msgstr "N_astavení…"
+msgstr "_Předvolby…"
#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu"
+msgstr "Upravit globální předvolby Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "_Document Properties..."
@@ -32755,7 +32093,7 @@ msgstr "Vlastnosti _dokumentu…"
#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
+msgstr "Upravit vlastnosti tohoto dokumentu (budou uloženy s dokumentem)"
#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Document _Metadata..."
@@ -32763,25 +32101,23 @@ msgstr "_Metadata dokumentu…"
#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
+msgstr "Upravit metadata dokumentu (budou uložena s dokumentem)"
#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
-"Zedituje barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a "
-"obrysů objektů…"
+"Upravit barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a tahů "
+"objektů…"
#: ../src/verbs.cpp:3054
-#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
-msgstr "Vložit znak Unicode"
+msgstr "_Unicode znaky…"
#: ../src/verbs.cpp:3055
-#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
-msgstr "Vybere znaky ze znakové palety"
+msgstr "Vybrat Unicode znaky z palety"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:3058
@@ -32822,7 +32158,7 @@ msgstr "Z_arovnat a rozmístit…"
#: ../src/verbs.cpp:3068
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Zarovná a rozmístí objekty"
+msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty"
#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "_Spray options..."
@@ -32834,15 +32170,15 @@ msgstr "Několik předvoleb spreje"
#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Undo _History..."
-msgstr "_Historie…"
+msgstr "_Historie změn…"
#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Undo History"
-msgstr "Historie zpětvzetí"
+msgstr "Historie změn"
#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu"
+msgstr "Zobrazit a upravit font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu"
#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_XML Editor..."
@@ -32850,11 +32186,11 @@ msgstr "Editor _XML…"
#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML"
+msgstr "Zobrazit a upravit strom XML dokumentu"
#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Selectors and CSS..."
-msgstr "_Selektory a CSS..."
+msgstr "_Selektory a CSS…"
#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "View and edit CSS selectors and styles"
@@ -32897,8 +32233,7 @@ msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo "
-"rozptýlení"
+"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení"
#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "_Object attributes..."
@@ -32938,7 +32273,7 @@ msgstr "Zobrazit vrstvy"
#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Object_s..."
-msgstr "Obje_kty..."
+msgstr "Obje_kty…"
#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "View Objects"
@@ -32954,11 +32289,11 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Path E_ffects..."
-msgstr "_Křivkové efekty…"
+msgstr "E_fekty cesty…"
#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek"
+msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest"
#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "Filter _Editor..."
@@ -32978,11 +32313,10 @@ msgstr "Edituje fonty SVG"
#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Print Colors..."
-msgstr "Tisk barev..."
+msgstr "Tisk barev…"
#: ../src/verbs.cpp:3114
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3115
@@ -32991,7 +32325,7 @@ msgstr "_Exportovat obrázek PNG…"
#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
-msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG"
+msgstr "Exportovat tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG"
#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "About E_xtensions"
@@ -33067,13 +32401,12 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero"
#: ../src/verbs.cpp:3141
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _tvary"
+msgstr "Inkscape: _Interpolovat"
#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr "Použití rozšíření interpolate"
+msgstr "Použít rozšíření interpolace"
#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "_Elements of Design"
@@ -33123,8 +32456,8 @@ msgstr "Velikost st_ránky dle výběru"
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
-"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby "
-"pokud neexistuje žádný výběr"
+"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud "
+"neexistuje žádný výběr"
#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Unlock All"
@@ -33230,12 +32563,11 @@ msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use "
+"selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k "
-"vytvoření objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo "
-"transformaci."
+"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření "
+"objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci."
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
@@ -33301,16 +32633,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format "
+"that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
@@ -33346,7 +32677,7 @@ msgstr "Nastavit barvu výplně"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+msgstr "Nastavit barvu tahu"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on fill"
@@ -33354,7 +32685,7 @@ msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
+msgstr "Nastavit tah barevným přechodem"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
@@ -33372,19 +32703,17 @@ msgstr "Nastavit výplň vzorkem"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Nastavit obrys vzorkem"
+msgstr "Nastavit tah vzorkem"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
-msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
+msgstr "Vytvořit duplicitní barevný přechod"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Upravit přechod"
+msgstr "Upravit barevný přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Swatch"
msgstr "Vzorník"
@@ -33462,16 +32791,14 @@ msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve "
-"výplni díry(fill-rule: evenodd)"
+"Jakékoliv průsečík cesty samy se sebou, ale také pod-cesty, vytváří ve výplni "
+"díry (fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: "
-"nenulové)"
+"Výplň je jednolitá dokud cesta neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
msgid "<b>No objects</b>"
@@ -33511,13 +32838,13 @@ msgstr "<b>Síťová výplň</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern "
+"on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
-"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na "
-"plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt &gt; Dlaždice "
-"&gt; Objekty na dlaždice</b>."
+"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na plátnu. "
+"K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt &gt; Dlaždice &gt; Objekty "
+"na dlaždice</b>."
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
msgid "<b>Pattern fill</b>"
@@ -33546,7 +32873,7 @@ msgstr "Žádné"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
msgid "Stroke width"
-msgstr "Šířka čáry"
+msgstr "Šířka tahu"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
msgctxt "Stroke width"
@@ -33565,19 +32892,19 @@ msgstr "Značky:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru"
+msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu cesty nebo tvaru"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249
msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last "
+"nodes"
msgstr ""
-"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě "
-"prvního a posledního uzlu"
+"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu cesty nebo tvaru kromě prvního a "
+"posledního uzlu"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru"
+msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu cesty nebo tvaru"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
@@ -33626,27 +32953,27 @@ msgstr "Čtvercový konec"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "Výplň, čáry, značky"
+msgstr "Výplň, tah, značky"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "Čáry, výplň, značky"
+msgstr "Tah, výplň, značky"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "Výplň, značky, čáry"
+msgstr "Výplň, značky, tah"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "Značky, výplň, čáry"
+msgstr "Značky, výplň, tah"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "Čáry, značky, výplň"
+msgstr "Tah, značky, výplň"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr "Značky, čáry, výplň"
+msgstr "Značky, tah, výplň"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
msgid "Set markers"
@@ -33710,24 +33037,20 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Styl nových objektů"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Live Path Effects Selector"
-msgstr "Parametry efektu"
+msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266
-#, fuzzy
msgid "Show Experimental"
-msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka"
+msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Zprávy"
+msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
-#, fuzzy
msgid "LPEName"
-msgstr "Jméno"
+msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
msgid "Experimental"
@@ -33736,28 +33059,27 @@ msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
msgid ""
"\n"
-" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
-"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
-" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
-"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
-" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
-"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
+" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector "
+"paths. Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value "
+"and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in "
+"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
"potrace).\n"
-" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
-"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, "
+"and separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
-" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
-"autotrace).\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n"
" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
-"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
-"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
+"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several "
+"paths for those. It can also use autotrace.\n"
" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
"pixel art images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
" 1) Save your work before tracing\n"
-" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
-"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It "
+"is not recommended for images that are not pixel art.\n"
" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
@@ -33806,8 +33128,7 @@ msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr ""
"Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s "
"mezerami)"
@@ -33854,7 +33175,7 @@ msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek"
+msgstr "Pokusit se optimalizovat cesty spojením sousedních Bézierových křivek"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
@@ -33977,11 +33298,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte objekt."
#: ../share/extensions/dxf_input.py:622
#, python-format
msgid ""
-"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
-"to Release 13 format using QCad."
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to "
+"Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat "
-"pomocí QCadu do formátu Release 13."
+"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí "
+"QCadu do formátu Release 13."
#: ../share/extensions/embedimage.py:78
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
@@ -33990,8 +33311,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:92
#, python-format
msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or "
+"image/x-icon"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.py:41
@@ -34020,8 +33341,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
-"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
-"possibility that the drawing is missing some content."
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility "
+"that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
@@ -34049,22 +33370,20 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
msgid ""
-"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
-"it does nothing."
+"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it "
+"does nothing."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
#
@@ -34074,8 +33393,7 @@ msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
#
@@ -34093,8 +33411,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
-msgid ""
-"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
+msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
@@ -34113,8 +33430,7 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
msgid ""
-"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
-"element"
+"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
@@ -34143,8 +33459,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
-"get_unique_id(old_id)` instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` "
+"instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
@@ -34152,8 +33468,7 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
-msgid ""
-"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
@@ -34173,8 +33488,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
msgid ""
-"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
-"instead."
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead."
msgstr ""
#
@@ -34200,13 +33514,12 @@ msgstr "Přesune výběr úplně nahoru"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
msgid ""
-"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
-"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
-"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
-"update the JessyInk script.\n"
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version "
+"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the "
+"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the "
+"JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -34226,14 +33539,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and "
+"then press apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
-msgstr ""
-"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n"
+msgstr "Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
msgid ""
@@ -34356,8 +33668,7 @@ msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n"
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
@@ -34366,13 +33677,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
+msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
msgid ""
-"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
-"and then press apply.\n"
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and "
+"then press apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
@@ -34385,11 +33695,10 @@ msgstr ""
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "Nelze najít soubor: %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191
+#: ../share/extensions/perspective.py:47
msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami"
+msgstr "Toto rozšíření vyžaduje dvě vybrané cesty."
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
msgid ""
@@ -34410,9 +33719,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:42
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
-"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by "
+"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done "
+"with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:58
@@ -34443,8 +33752,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:194
msgid ""
-"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
-"and the settings are correct."
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the "
+"settings are correct."
msgstr ""
"Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou "
"nastavení správná."
@@ -34469,9 +33778,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. "
+"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with "
+"the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
@@ -34490,8 +33799,8 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu"
#: ../share/extensions/replace_font.py:121
msgid ""
-"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
-"spacing is correct."
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is "
+"correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:128
@@ -34546,8 +33855,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.py:54
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.py:67
@@ -34560,8 +33868,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select objects!"
msgstr "Prosím vyberte objekty!"
-#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
+#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky."
@@ -34571,8 +33878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
-msgid ""
-"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
@@ -34615,18 +33921,15 @@ msgstr "Počet segmentů:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9
#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10
-#: ../share/extensions/fractalize.inx:11
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
+#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
-#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11
#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
msgid "Modify Path"
-msgstr "Změna křivky"
+msgstr "Upravit cestu"
#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
msgid "AI SVG Input"
@@ -34673,8 +33976,8 @@ msgstr "Náhodný jas"
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17
msgid ""
"\n"
-"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
-"selected objects's color.\n"
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected "
+"objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
@@ -34727,8 +34030,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
-"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
-"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The "
+"resulting RGB values are automatically clamped.\n"
"\n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5\n"
@@ -34801,9 +34104,9 @@ msgstr "Průhlednost (%)"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14
msgid ""
-"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
-"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
-"between the original color and the randomized one."
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only "
+"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between "
+"the original color and the randomized one."
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
@@ -34886,7 +34189,7 @@ msgstr "Vizuální"
#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
msgid "Visualize Path"
-msgstr "Vizualizace křivky"
+msgstr "Vizualizace cesty"
#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
@@ -34932,42 +34235,41 @@ msgstr "Krok:"
# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
#: ../share/extensions/dots.inx:14
msgid ""
-"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
-"to the following options:\n"
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the "
+"following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
-" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
-"first node of the path.\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first "
+"node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
msgid "DPI 90 to 96"
-msgstr ""
+msgstr "DPI 90 na 96"
#
# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
msgid "Switch DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout DPI"
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
msgid "DPI Switch from 90 to 96"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout DPI z 90 na 96"
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
-msgstr ""
+msgstr "DPI 96 na 90"
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
msgid "DPI Switch from 96 to 90"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout DPI z 96 na 90"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Data ze souboru"
+msgstr "Nakreslit z trojúhelníku"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7
#, fuzzy
@@ -35142,9 +34444,9 @@ msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku"
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44
msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
-"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
-"your own ones.\n"
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes "
+"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own "
+"ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
@@ -35153,8 +34455,8 @@ msgid ""
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
-"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write "
+"'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
@@ -35166,10 +34468,10 @@ msgid ""
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
-"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
-"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
-"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
-"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, "
+"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the "
+"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a "
+"divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
@@ -35290,8 +34592,7 @@ msgstr "pt"
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -35380,18 +34681,18 @@ msgstr "Jméno vrstvy:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
-"(96 px = 1 in).\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 "
+"px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
-"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
-"legacy version of the LINE output.\n"
-"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
-"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
+"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy "
+"version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case "
+"insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49
@@ -35484,7 +34785,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
msgid "Business Card..."
-msgstr "Vizitka..."
+msgstr "Vizitka…"
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24
msgid "Business card of chosen size."
@@ -35503,22 +34804,19 @@ msgstr "Plocha"
msgid "Desktop size:"
msgstr "Velikost plochy:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7
#: ../share/extensions/empty_video.inx:17
msgid "Custom Width:"
msgstr "Vlastní šířka:"
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8
#: ../share/extensions/empty_video.inx:18
msgid "Custom Height:"
msgstr "Vlastní výška:"
#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32
-#, fuzzy
msgid "Desktop..."
-msgstr "Plocha"
+msgstr "Plocha…"
#
# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
@@ -35560,7 +34858,7 @@ msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):"
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21
msgid "DVD Cover..."
-msgstr "DVD obal..."
+msgstr "DVD obal…"
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
@@ -35574,8 +34872,7 @@ msgstr "DVD obal vybrané velikosti."
msgid "dvd cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
+#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3
msgid "Envelope"
msgstr "Obálka"
@@ -35607,29 +34904,25 @@ msgstr "SVG jednotky:"
msgid "Canvas background:"
msgstr "Pozadí plátna:"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23
msgid "Black Opaque"
msgstr "Neprůhledné černé"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24
msgid "Gray Opaque"
msgstr "Neprůhledné šedé"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25
msgid "White Opaque"
msgstr "Neprůhledné bílé"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28
msgid "Hide border"
msgstr "Skrýt okraj"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37
msgid "Generic canvas..."
-msgstr "Obecné plátno..."
+msgstr "Obecné plátno…"
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39
msgid "Generic canvas of chosen size."
@@ -35649,7 +34942,7 @@ msgstr "Velikost ikony:"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
msgid "Icon..."
-msgstr "Ikona..."
+msgstr "Ikona…"
#
# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
@@ -35679,7 +34972,7 @@ msgstr "Pozadí stránky:"
#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
msgid "Blank Page..."
-msgstr "Prázdná stránka..."
+msgstr "Prázdná stránka…"
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
@@ -35689,8 +34982,8 @@ msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti."
#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
msgid ""
-"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
-"black white opaque"
+"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black "
+"white opaque"
msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
@@ -35703,7 +34996,7 @@ msgstr "Velikost videa:"
#: ../share/extensions/empty_video.inx:25
msgid "Video..."
-msgstr "Video..."
+msgstr "Video…"
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
@@ -35809,19 +35102,16 @@ msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
-msgstr "Obrysová barva"
+msgstr "Barva tahu:"
#: ../share/extensions/frame.inx:11
-#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
-msgstr "Výplňová barva"
+msgstr "Barva výplně:"
#: ../share/extensions/frame.inx:20
-#, fuzzy
msgid "Width(px)"
-msgstr "Šířka"
+msgstr "Šířka (px)"
#: ../share/extensions/frame.inx:21
#, fuzzy
@@ -35875,8 +35165,7 @@ msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17
-msgid ""
-"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:16
@@ -35892,8 +35181,8 @@ msgstr "Použít"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:19
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
-"axis endpoints.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis "
+"endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -35957,8 +35246,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "About"
msgstr "O"
@@ -35966,9 +35254,9 @@ msgstr "O"
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10
msgid ""
-"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
-"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a "
+"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to "
+"use Inkscape as CAM program.\n"
"\n"
"It can be used with a lot of machine types:\n"
" Mills\n"
@@ -36001,10 +35289,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
-"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
-"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and "
+"engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear "
+"motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -36013,8 +35301,8 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
@@ -36049,9 +35337,8 @@ msgid "Area"
msgstr "Oblast"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
-msgstr "Zjednodušuji křivky:"
+msgstr "Maximální oblast řezacích křivek:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11
msgid "Area width:"
@@ -36068,14 +35355,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14
msgid ""
"\n"
-"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original "
+"path's area up to \"Area radius\" value.\n"
"\n"
-"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
-"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
-"value).\n"
-"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
-"\".\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps "
+"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n"
" "
msgstr ""
@@ -36112,8 +35397,7 @@ msgstr ""
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34
-#: ../share/extensions/hershey.inx:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
@@ -36142,17 +35426,16 @@ msgid ""
"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
" "
msgstr ""
-"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / "
-"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které "
-"budou označeny barevnými šipkami."
+"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup "
+"(Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou "
+"označeny barevnými šipkami."
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
-#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
-msgstr "Křivka uzavřena."
+msgstr "Cesta k Gcode"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30
@@ -36184,9 +35467,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
-#, fuzzy
msgid "Path by path"
-msgstr "Vložit křivku"
+msgstr "Cesta po cestě"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35
@@ -36224,9 +35506,8 @@ msgid ""
"approximation.\n"
"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
-"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
-"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
-"points.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the "
+"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69
@@ -36448,12 +35729,11 @@ msgstr "DXF body"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
-"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used.\n"
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you "
+"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n"
"\n"
-"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
-"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or "
+"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
@@ -36506,8 +35786,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15
msgid ""
"\n"
-"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles.\n"
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n"
"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
"\n"
@@ -36608,8 +35887,8 @@ msgid ""
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"\n"
-"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
-"the upper layer.\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the "
+"upper layer.\n"
"\n"
"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
@@ -36645,13 +35924,12 @@ msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14
-#, fuzzy
msgid "Move path"
-msgstr "Přesunout nahoru"
+msgstr "Posunout cestu"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15
msgid "Offset path"
-msgstr "Rozšířit křivku"
+msgstr "Posun cesty"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
@@ -36675,8 +35953,8 @@ msgstr "Změna křivky"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22
msgid ""
"\n"
-" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
-"with a rectangular cutter.\n"
+" This function modifies path so it will be possible to be cut it with "
+"a rectangular cutter.\n"
" "
msgstr ""
@@ -36696,11 +35974,11 @@ msgid ""
"instead).\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
-"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
-"the upper layer.\n"
+"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the "
+"upper layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
-"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
-"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now "
+"press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
@@ -36710,16 +35988,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
-"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
-"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
-"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
+"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and "
+"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for "
+"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
"\n"
-"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
-"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
+"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
"gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
" "
@@ -36846,8 +36124,8 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje"
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25
msgid ""
"\n"
-"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on.\n"
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values "
+"using the Text tool later on.\n"
"\n"
"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
@@ -36861,10 +36139,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35
msgid ""
"\n"
-"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
-"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
-"linear motion when needed.\n"
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes "
+"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear "
+"motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -36873,8 +36151,8 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
-"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
-"Chris Lusby Taylor.\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris "
+"Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
@@ -36897,13 +36175,13 @@ msgstr "Velikost ohraničení (px):"
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13
msgid ""
-"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the "
+"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
-"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
-"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
-"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
-"of the pattern and get an empty border."
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive "
+"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the "
+"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and "
+"get an empty border."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
@@ -36923,25 +36201,23 @@ msgid "Save Background"
msgstr "Uložit pozadí"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13
-#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
-msgstr "Přepsat rozlišení souboru"
+msgstr "Rozlišení souboru:"
#
# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16
msgid ""
-"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
-"following options:\n"
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following "
+"options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
-" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
-"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the "
+"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
-"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
-"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
-"Gimp layer."
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated "
+"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29
@@ -37243,133 +36519,112 @@ msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Tloušťka papíru:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Guides creator"
-msgstr "Barva vo_dítka:"
+msgstr "Tvůrce vodítek"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7
-#, fuzzy
msgid "Regular guides"
-msgstr "Čtvercová mřížka"
+msgstr "Obvyklá vodítka"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
-msgstr "Žádné předvolby"
+msgstr "Předvolby vodítek:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastní..."
+msgstr "Vlastní…"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Golden ratio"
-msgstr "Poměr paprsku:"
+msgstr "Zlatý řez"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo třetin"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
-#, fuzzy
msgid "Start from edges"
-msgstr "Nastavení hvězdy"
+msgstr "Začínat od okrajů"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
-#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
-msgstr "Diagonální"
+msgstr "Úhlopříčná vodítka"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
-#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
-msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže"
+msgstr "Levý horní roh"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
-#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
-msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže"
+msgstr "Pravý horní roh"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
-#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
-msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže"
+msgstr "Levý dolní roh"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
-#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
-msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže"
+msgstr "Pravý dolní roh"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
-#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
-msgstr "Žádné předvolby"
+msgstr "Přednastavené okraje:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
-#, fuzzy
msgid "Left book page"
-msgstr "Úhel vlevo:"
+msgstr "Levá stránka knihy"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
-#, fuzzy
msgid "Right book page"
-msgstr "Úhel vpravo:"
+msgstr "Pravá stránka knihy:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
-#, fuzzy
msgid "Header margin:"
-msgstr "Levý okraj"
+msgstr "Okraj záhlaví:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
-#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádný"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
-#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
-msgstr "_Horní okraj:"
+msgstr "Okraj zápatí:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
-#, fuzzy
msgid "Left margin:"
-msgstr "Levý okraj"
+msgstr "Levý okraj:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
-#, fuzzy
msgid "Right margin:"
-msgstr "Pravý okraj"
+msgstr "Pravý okraj:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
-#, fuzzy
msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Odstranit existující vodítka"
+msgstr "Odstranit stávající vodítka"
#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
msgid "Guillotine"
-msgstr ""
+msgstr "Gilotina"
#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Directory to save images to:"
-msgstr "Cesta pro uložení obrázku:"
+msgstr "Adresář pro uložení obrázků:"
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
#: ../share/extensions/guillotine.inx:11
msgid "Image name (without extension):"
-msgstr ""
+msgstr "Název obrázku (bez přípony):"
#: ../share/extensions/guillotine.inx:12
-#, fuzzy
msgid "Ignore these settings and use export hints"
-msgstr "Ignorovat první a poslední body"
+msgstr "Ignorovat toto nastavení a použít pokyny pro export"
#: ../share/extensions/handles.inx:3
msgid "Draw Handles"
@@ -37562,8 +36817,7 @@ msgid ""
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:78
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
+#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
msgid "Text:"
@@ -37620,9 +36874,9 @@ msgstr "HPGL Vstup"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
msgid ""
-"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
-"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
-"have UniConverter installed and open them again."
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other "
+"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have "
+"UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
@@ -37685,9 +36939,9 @@ msgstr "HPGL Výstup"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8
msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
-"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
-"serial connection."
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please "
+"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial "
+"connection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
@@ -37717,12 +36971,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
#, fuzzy
msgid ""
-"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
-"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most "
+"plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
-"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za "
-"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. "
-"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
+"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu "
+"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů "
+"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
@@ -37735,12 +36989,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
-"ignore this command (Default: 0)"
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore "
+"this command (Default: 0)"
msgstr ""
-"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za "
-"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. "
-"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
+"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu "
+"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů "
+"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16
#, fuzzy
@@ -37786,15 +37040,14 @@ msgstr "Střed nulového bodu"
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82
-msgid ""
-"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
msgid ""
-"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
-"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
-"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each "
+"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the "
+"corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
@@ -37830,8 +37083,8 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
-"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
-"command (Default: 0.25)"
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command "
+"(Default: 0.25)"
msgstr ""
#
@@ -37846,8 +37099,8 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
-"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
-"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align "
+"the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
@@ -37860,8 +37113,8 @@ msgstr "Zploštění:"
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
-"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
-"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be "
+"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
@@ -37873,15 +37126,14 @@ msgstr "Automaticky zarovnat"
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91
msgid ""
-"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
-"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
-"are within the document border! (Default: Checked)"
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if "
+"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are "
+"within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
-#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
-msgstr "Převádím objekty na křivky..."
+msgstr "Převést objekty na cesty"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
@@ -37894,8 +37146,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
msgid ""
-"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
-"please consult the manual or homepage for your plotter."
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information please "
+"consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42
@@ -37911,11 +37163,10 @@ msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13
-msgid ""
-"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
-"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. "
-"Dostupné možnosti:"
+"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné "
+"možnosti:"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
@@ -37970,9 +37221,8 @@ msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "Kvalita vykreslování obrazu"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49
-#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
-msgstr "Kvalita vykreslování obrazu"
+msgstr "Atribut vykreslování obrazu:"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
@@ -38117,8 +37367,8 @@ msgstr "Nastavit atribut"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid ""
-"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
-"\"other\" here."
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" "
+"here."
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
@@ -38154,8 +37404,7 @@ msgstr "Použít filtr"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -38174,8 +37423,7 @@ msgstr "Počáteční hodnota:"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr ""
@@ -38189,14 +37437,13 @@ msgstr "Bez jednotky"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48
msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection."
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements "
+"inside the selected group or for all elements in a multiple selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3
msgid "Auto-texts"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické texty"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7
@@ -38208,9 +37455,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Auto-Text:"
-msgstr "Text:"
+msgstr "Automatický text:"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9
msgid "None (remove)"
@@ -38230,9 +37476,8 @@ msgstr "Počet snímků"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16
msgid ""
-"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#
@@ -38275,9 +37520,8 @@ msgstr "Vestavěný efekt"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9
-#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "Zpoždění (v sekundách):"
+msgstr "Trvání v sekundách:"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21
@@ -38315,8 +37559,7 @@ msgstr "Slábnutí"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
-"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
-"details."
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3
@@ -38332,15 +37575,14 @@ msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Vztah:"
+msgstr "Rozlišení:"
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16
msgid ""
-"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
-"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
-"more details."
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an "
+"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22
@@ -38359,19 +37601,18 @@ msgstr "Instalovat/aktualizovat"
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9
msgid ""
-"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
-"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
-"jessyink for more details."
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to "
+"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové vazby"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7
-#, fuzzy
msgid "Slide mode"
-msgstr "Číslo snímku"
+msgstr "Režim snímků"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8
msgid "Back (with effects):"
@@ -38408,9 +37649,8 @@ msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Přepnout do režimu kreslení:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
-#, fuzzy
msgid "Set duration:"
-msgstr "Sytost:"
+msgstr "Nastavit dobu trvání:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17
msgid "Add slide:"
@@ -38420,7 +37660,7 @@ msgstr "Přidat snímek:"
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18
msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout ukazatel průběhu:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19
msgid "Reset timer:"
@@ -38440,29 +37680,24 @@ msgid "Set path width to default:"
msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
+msgstr "Nastavit šířku cesty na 1:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
+msgstr "Nastavit šířku cesty na 3:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
+msgstr "Nastavit šířku cesty na 5:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
+msgstr "Nastavit šířku cesty na 7:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29
-#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:"
+msgstr "Nastavit šířku cesty na 9:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30
msgid "Set path color to blue:"
@@ -38505,9 +37740,8 @@ msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Vrátit zpět poslední segment cesty:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41
-#, fuzzy
msgid "Index mode"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgstr "Režim indexu"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42
#, fuzzy
@@ -38549,8 +37783,8 @@ msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56
msgid ""
-"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3
@@ -38568,8 +37802,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12
msgid ""
-"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3
@@ -38582,18 +37816,17 @@ msgid "Mouse settings:"
msgstr "Nastavení myši:"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10
-#, fuzzy
msgid "No-click"
-msgstr "on click"
+msgstr "Bez kliknutí"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11
msgid "Dragging/zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Přetažení/přiblížení"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15
msgid ""
-"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
-"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see "
+"code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3
@@ -38603,8 +37836,8 @@ msgstr "Souhrn"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
-"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
-"com/p/jessyink for more details."
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3
@@ -38619,25 +37852,26 @@ msgstr "Efekt přechodu"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22
msgid "Fade"
-msgstr "Slábnoutí"
+msgstr "Slábnutí"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17
+#, fuzzy
msgid "Transition out effect"
msgstr "Efekt přechodu"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27
msgid ""
-"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
-"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected "
+"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3
msgid "Uninstall/remove"
-msgstr "Odinstalovat/smazat"
+msgstr "Odinstalovat/odebrat"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím části JessyInk, které chcete odinstalovat/odebrat."
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9
msgid "Remove script"
@@ -38648,22 +37882,20 @@ msgid "Remove effects"
msgstr "Odebrat efekty"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11
-#, fuzzy
msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "Odstranit masku z výběru"
+msgstr "Odebrat přiřazení hlavního snímku"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12
msgid "Remove transitions"
-msgstr "Odstranit transformaci"
+msgstr "Odebrat přechody"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13
-#, fuzzy
msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "Odebrat atributy"
+msgstr "Odebrat automatické texty"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14
msgid "Remove views"
-msgstr "Odebrat pohledy"
+msgstr "Odebrat zobrazení"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17
msgid ""
@@ -38677,14 +37909,14 @@ msgstr "Video"
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8
msgid ""
-"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
-"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
-"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This "
+"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10
msgid "Remove view"
-msgstr "Odebrat pohled"
+msgstr "Odebrat zobrazení"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
@@ -38742,9 +37974,7 @@ msgstr "Normální"
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
-msgstr ""
-"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla "
-"uzlů)"
+msgstr "Tento efekt náhodně posune uzly (a volitelně úchyty uzlů) vybrané cesty."
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
@@ -38764,9 +37994,8 @@ msgid "N-up layout"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
-#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
-msgstr "Rozměry"
+msgstr "Rozměry stránky"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
msgid "Size X:"
@@ -38777,31 +38006,26 @@ msgid "Size Y:"
msgstr "Velikost Y:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17
-#, fuzzy
msgid "Page margins"
-msgstr "Levý okraj"
+msgstr "Okraje stránky"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31
msgid "Bottom:"
msgstr "Vespod:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
@@ -38817,20 +38041,17 @@ msgstr "Sloupce:"
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
msgid "Auto calculate layout size"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vypočítat velikost rozvržení"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29
-#, fuzzy
msgid "Layout padding"
-msgstr "Rozložení"
+msgstr "Výplň rozvržení"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
-#, fuzzy
msgid "Layout margins"
-msgstr "Levý okraj"
+msgstr "Okraje rozvržení"
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8
msgid "Marks"
msgstr "Značky"
@@ -38881,8 +38102,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
@@ -38973,11 +38193,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
-"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
-"shape instead of the page."
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If "
+"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed "
+"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as "
+"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the "
+"page."
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
@@ -39004,9 +38224,8 @@ msgid "filled"
msgstr "výplň"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
-#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+msgstr "Invertovat barvy výplně a tahu"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
#, fuzzy
@@ -39014,23 +38233,20 @@ msgid "Assign alpha"
msgstr "Přiřadit průhlednost"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
-#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
-msgstr "Nastavit barvu výplně"
+msgstr "Přiřadit barvu výplně"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
-#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+msgstr "Přiřadit barvu tahu"
#: ../share/extensions/measure.inx:3
msgid "Measure Path"
-msgstr "Změřit Křivku"
+msgstr "Změřit cestu"
#: ../share/extensions/measure.inx:6
-#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
-msgstr "Měřidlo"
+msgstr "Typ měření:"
#: ../share/extensions/measure.inx:8
msgctxt "measure extension"
@@ -39044,22 +38260,20 @@ msgid "Center of Mass"
msgstr "Zarovnat na střed"
#: ../share/extensions/measure.inx:12
-#, fuzzy
msgid "Text Presets"
-msgstr "Přednastavení"
+msgstr "Předvolby textu"
#: ../share/extensions/measure.inx:15
msgid "Text on Path, Start"
-msgstr ""
+msgstr "Text na cestě, začátek"
#: ../share/extensions/measure.inx:16
msgid "Text on Path, Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Text na cestě, střed"
#: ../share/extensions/measure.inx:17
-#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
-msgstr "_Umístit na křivku"
+msgstr "Text na cestě, konec"
#: ../share/extensions/measure.inx:18
msgid "Fixed Text, Start of Path"
@@ -39074,9 +38288,8 @@ msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:23
-#, fuzzy
msgid "Text on Path"
-msgstr "_Umístit na křivku"
+msgstr "Text na cestě"
#: ../share/extensions/measure.inx:25
msgid "Offset (%)"
@@ -39104,9 +38317,8 @@ msgid "Fixed Text"
msgstr "Pevný text"
#: ../share/extensions/measure.inx:34
-#, fuzzy
msgid "Start of Path"
-msgstr "_Obrys na křivku"
+msgstr "Začátek cesty"
#: ../share/extensions/measure.inx:35
#, fuzzy
@@ -39126,21 +38338,19 @@ msgstr "Úhel (°):"
# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60
#: ../share/extensions/measure.inx:41
msgid ""
-"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
-"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
-"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. "
+"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-"
+"mass is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
-" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
-"field.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
-" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
-"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
-"must be set to 250.\n"
-" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
-"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
-"0.03%."
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For "
+"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set "
+"to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier "
+"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:50
@@ -39156,9 +38366,8 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:"
#: ../share/extensions/measure.inx:54
-#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
-msgstr "Délka:"
+msgstr "Jednotka délky:"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
@@ -39178,8 +38387,7 @@ msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:13
msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
msgstr ""
"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních "
"souborů"
@@ -39190,10 +38398,10 @@ msgstr "Sloučit styly do CSS"
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7
msgid ""
-"All selected nodes will be grouped together and their common style "
-"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
-"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
-"objects and their common context for best effect."
+"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes "
+"will create a new class, this class will replace the existing inline style "
+"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their "
+"common context for best effect."
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9
@@ -39407,11 +38615,11 @@ msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. "
+"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall "
+"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the "
+"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as "
+"124."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
@@ -39422,8 +38630,7 @@ msgstr "Zkrátit barvové hodnoty"
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
@@ -39442,8 +38649,8 @@ msgstr "Sbalit skupiny"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove "
+"unused IDs\" to be set."
msgstr ""
#
@@ -39456,8 +38663,8 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. "
+"fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
@@ -39494,8 +38701,8 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly "
+"larger SVG file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
@@ -39511,9 +38718,8 @@ msgstr "Odebrat XML deklaraci"
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially "
+"if special characters are used in the document) from the file header."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
@@ -39524,9 +38730,9 @@ msgstr "Odebrat metadata"
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include "
+"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, "
+"etc."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
@@ -39548,8 +38754,8 @@ msgstr "Vložit obrázky"
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded "
+"data URLs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
@@ -39579,9 +38785,9 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to "
+"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size "
+"even more at the cost of clarity."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
@@ -39591,9 +38797,9 @@ msgstr "Vložit znak Unicode"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify "
+"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output "
+"with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
@@ -39628,9 +38834,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root "
+"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the "
+"document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
@@ -39647,8 +38853,7 @@ msgstr "Odebrat červenou"
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering."
msgstr ""
#
@@ -39659,9 +38864,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest "
+"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will "
+"become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
#
@@ -39687,9 +38892,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid ""
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved "
+"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) "
+"will be removed/shortened."
msgstr ""
#
@@ -39712,8 +38917,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to "
+"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
@@ -39829,8 +39034,7 @@ msgstr ""
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
msgid "Faces"
msgstr "Tváře"
@@ -39842,8 +39046,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
+#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
msgid "Mesh"
msgstr ""
@@ -39865,7 +39068,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Vzorek podél křivky"
+msgstr "Vzorek podél cesty"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9
msgid "Copies of the pattern:"
@@ -39883,38 +39086,33 @@ msgstr "Had"
msgid "Ribbon"
msgstr "Stuha"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11
msgid "Space between copies:"
msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "Normální pozice."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Purpurová posun"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
msgid ""
-"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
-"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
-"or clones are allowed."
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones "
+"are allowed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9
@@ -39967,9 +39165,9 @@ msgstr "Postupně"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern "
+"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are "
+"allowed."
msgstr ""
#
@@ -40086,24 +39284,23 @@ msgstr "Pixel"
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6
msgid ""
-"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
-"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
+"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a "
+"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
-"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
-"first"
+"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9
msgid ""
-"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
-"document height offset)"
+"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document "
+"height offset)"
msgstr ""
#
@@ -40117,11 +39314,10 @@ msgid "Plot"
msgstr "Plotrovat"
#: ../share/extensions/plotter.inx:8
-msgid ""
-"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na "
-"křivky."
+"cesty."
#: ../share/extensions/plotter.inx:10
#, fuzzy
@@ -40158,8 +39354,8 @@ msgstr "Sériový port:"
#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid ""
-"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
-"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux "
+"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
"Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/"
"ttyUSB0 (výchozí: COM1)"
@@ -40207,8 +39403,8 @@ msgstr "Sériový port:"
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
#: ../share/extensions/plotter.inx:45
msgid ""
-"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
-"setting (Default: None)"
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting "
+"(Default: None)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:52
@@ -40217,10 +39413,8 @@ msgstr "Sériové řízení průtoku:"
#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid ""
-"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
-"Software)"
-msgstr ""
-"Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)"
+"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)"
+msgstr "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Software (XON/XOFF)"
@@ -40256,8 +39450,8 @@ msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
-"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
-"freeze. Always save your work before plotting!"
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. "
+"Always save your work before plotting!"
msgstr ""
"Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí "
"Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!"
@@ -40275,12 +39469,12 @@ msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno."
#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
-"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
-"ignore this command. (Default: 0)"
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore "
+"this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za "
-"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. "
-"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
+"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu "
+"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů "
+"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)"
#: ../share/extensions/plotter.inx:74
#, fuzzy
@@ -40397,48 +39591,33 @@ msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček"
msgid "Rotate around:"
msgstr "Orotovat kolem:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
msgid "X-Axis"
msgstr "Osy X"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
msgid "Y-Axis"
msgstr "Osy Y"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
msgid "Z-Axis"
msgstr "Osy Z"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
-#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63
+#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Rotace (stupně):"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Pak orotovat kolem:"
@@ -40465,11 +39644,11 @@ msgstr "Průhlednost výplně (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "Průhlednost čáry (%):"
+msgstr "Krytí tahu (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "Šířka obrysu (px):"
+msgstr "Šířka tahu (px):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
msgid "Shading"
@@ -40634,11 +39813,10 @@ msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid ""
-"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
-"the error correction level"
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the "
+"error correction level"
msgstr ""
-"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle "
-"samoopravy"
+"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22
msgid "Error correction level:"
@@ -40720,8 +39898,8 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47
msgid ""
-"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
-"size 1.0 "
+"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size "
+"1.0 "
msgstr ""
#
@@ -40751,8 +39929,7 @@ msgid "Contact Angle:"
msgstr "Úhel kužele"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
-#: ../share/extensions/render_gears.inx:20
+#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20
msgid "Gear"
msgstr "Ozubené kolo"
@@ -40780,8 +39957,7 @@ msgstr ""
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14
msgid "Replace font"
msgstr "Nahradit font"
@@ -40806,8 +39982,7 @@ msgid "List all fonts"
msgstr "Vypsat všechna písma"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:18
-msgid ""
-"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
#
@@ -40875,8 +40050,7 @@ msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovně:"
#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19
#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19
msgid "Middle"
msgstr "Střední"
@@ -40916,9 +40090,9 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:44
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
-"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
-"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
-"on the current drawing level (layer or group)."
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects "
+"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current "
+"drawing level (layer or group)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13
@@ -41124,8 +40298,7 @@ msgstr "Zobrazit číslo týdne"
msgid "Week start day:"
msgstr "Počáteční den týdne:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
@@ -41235,8 +40408,7 @@ msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
-"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad "
-"Prosinec"
+"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "Day names:"
@@ -41321,8 +40493,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
msgid ""
-"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings."
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/"
+"codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
@@ -41358,8 +40530,7 @@ msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11
msgid ""
-"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
-"file)"
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)"
msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR"
#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
@@ -41386,18 +40557,15 @@ msgstr "Zdola nahoru"
msgid "Right to left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:10
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10
msgid "Top to bottom"
msgstr "Shora dolů"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Vodorovný bod:"
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
-#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Vertical point:"
msgstr "Svislý bod:"
@@ -41586,18 +40754,16 @@ msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21
-#, fuzzy
msgid "Triangles color"
-msgstr "Trojúhelník vně"
+msgstr "Barvy trojúhelníků"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí (černý tah a bez výplně)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
-#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
-msgstr "Změnit barvu vzorku"
+msgstr "Trojúhelníky s barvou položky"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
@@ -41605,8 +40771,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28
msgid ""
-"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
-"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi "
+"diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
@@ -41772,20 +40938,20 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser "
+"(like Firefox)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a "
+"defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37
msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, "
+"and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
@@ -41819,14 +40985,14 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to "
+"the second when an event occurs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a "
+"space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
@@ -41873,8 +41039,8 @@ msgstr "Barva pozadí:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24
msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To "
+"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31
@@ -42056,8 +41222,8 @@ msgstr "S HTML a CSS"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14
msgid ""
-"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured "
+"and saved to one directory."
msgstr ""
"Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste "
"nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře."
@@ -42112,28 +41278,27 @@ msgstr "Editor vektorové grafiky"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13
msgid ""
-"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
-"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
-"Graphics (SVG) file format."
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, "
+"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file "
+"format."
msgstr ""
"Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, "
-"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector "
-"Graphics) W3C."
+"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) "
+"W3C."
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18
msgid ""
-"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
-"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
-"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
-"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
-"developer community by using open, community-oriented development."
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, "
+"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very "
+"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. "
+"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, "
+"community-oriented development."
msgstr ""
-"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha "
-"blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního "
-"rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, "
-"sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující "
-"komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného "
-"vývoje."
+"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending "
+"atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné "
+"upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové mapy a mnoho "
+"dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí "
+"otevřeného a komunitně orientovaného vývoje."
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38
msgid "Main application window"
@@ -42167,7 +41332,7 @@ msgstr "Vybrat _totéž"
#: ../share/ui/menus.xml:91
msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
+msgstr "_Zobrazit"
#: ../share/ui/menus.xml:92
msgid "_Zoom"
@@ -42211,7 +41376,7 @@ msgstr "Vzo_rek"
#: ../share/ui/menus.xml:239
msgid "_Path"
-msgstr "_Křivka"
+msgstr "_Cesta"
#: ../share/ui/menus.xml:282
msgid "Filter_s"
@@ -42226,35 +41391,30 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Návody"
#: ../share/ui/units.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Percentage"
-msgstr "Procento:"
+msgstr "Procento"
#: ../share/ui/units.xml:11
-#, fuzzy
msgid "pixel"
-msgstr "pixelů"
+msgstr "pixel"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
#: ../share/ui/units.xml:15
msgid "CSS Pixels (96/inch)"
-msgstr ""
+msgstr "CSS pixely (96/palec)"
#: ../share/ui/units.xml:18
-#, fuzzy
msgid "point"
-msgstr "Bodový"
+msgstr "bod"
#: ../share/ui/units.xml:19
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Body"
+msgstr "body"
#: ../share/ui/units.xml:22
-#, fuzzy
msgid "PostScript points (72/inch)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+msgstr "PostScriptové body (72/palec)"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
@@ -42269,63 +41429,54 @@ msgid "picas"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:29
-#, fuzzy
msgid "12 points"
-msgstr "body DXF"
+msgstr "12 bodů"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
#: ../share/ui/units.xml:32
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "palec"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 33
#: ../share/ui/units.xml:33
msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "palce"
-#
-# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
#: ../share/ui/units.xml:36
msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:39
-#, fuzzy
msgid "millimeter"
-msgstr "Milimetr"
+msgstr "milimetr"
#: ../share/ui/units.xml:40
-#, fuzzy
msgid "millimeters"
-msgstr "Milimetr"
+msgstr "milimetry"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 43
#: ../share/ui/units.xml:43
msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
-msgstr ""
+msgstr "Milimetry (25,4 mm/palec)"
#: ../share/ui/units.xml:46
-#, fuzzy
msgid "centimeter"
-msgstr "Centimetr"
+msgstr "centimetr"
#: ../share/ui/units.xml:47
-#, fuzzy
msgid "centimeters"
-msgstr "Centimetr"
+msgstr "centimetry"
#: ../share/ui/units.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
-msgstr "Centimetr"
+msgstr "Centimetry (10 mm/cm)"
#: ../share/ui/units.xml:53
-#, fuzzy
msgid "degree"
-msgstr "stupňů"
+msgstr "stupeň"
#: ../share/ui/units.xml:60
#, fuzzy
@@ -42423,31 +41574,47 @@ msgstr ""
msgid "Half of font height"
msgstr ""
+#~ msgid "Dependency:"
+#~ msgstr "Závislost:"
+
+#~ msgid " type: "
+#~ msgstr " typ: "
+
#~ msgid " location: "
#~ msgstr " umístění: "
+#~ msgid " string: "
+#~ msgstr " řetězec: "
+
#~ msgid "Extension \""
#~ msgstr "Rozšíření \""
+#~ msgid "\" failed to load because "
+#~ msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print: Inkview version."
+#~ msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Elliptic Pen"
#~ msgstr "Elipsa"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Zostření"
+
#~ msgid "Choose pen type"
-#~ msgstr "Vybrat přednastavení"
+#~ msgstr "Vyberte typ pera"
-#, fuzzy
#~ msgid "Pen width:"
-#~ msgstr "_Šířka stránky"
+#~ msgstr "Šířka pera:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximal stroke width"
-#~ msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
+#~ msgstr "Maximální šířka tahu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Pen roundness:"
-#~ msgstr "nezaobleno"
+#~ msgstr "Zaoblení pera:"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose start capping type"
@@ -42655,6 +41822,41 @@ msgstr ""
#~ msgid "Text units"
#~ msgstr "Textové jednotky"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Polar arrange tab"
+#~ msgid "End angle"
+#~ msgstr "Úhel kužele"
+
+#~ msgid "Symbol set: "
+#~ msgstr "Sada symbolů: "
+
+#~ msgid "Symbol without title "
+#~ msgstr "Symbol bez názvu "
+
+#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#~ msgstr "Smazat uzel"
+
+#~ msgid "Drag XML subtree"
+#~ msgstr "Táhnout podstrom XML"
+
+#~ msgid "Create new element node"
+#~ msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
+
+#~ msgid "Create new text node"
+#~ msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
+
+#~ msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#~ msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
+
+#~ msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
+
#~ msgid "MetadataLicence|Other"
#~ msgstr "MetadataLicence|Jiné"
@@ -42668,13 +41870,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "žádné jméno nebylo definováno."
#~ msgid ""
-#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on "
-#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions "
-#~ "regarding this extension."
+#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+#~ "this extension."
#~ msgstr ""
-#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se "
-#~ "prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte "
-#~ "dotazy týkající se tohoto rozšíření."
+#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím "
+#~ "na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy "
+#~ "týkající se tohoto rozšíření."
#~ msgid "Trace Pixel Art"
#~ msgstr "Vektorizovat pixel-art"
@@ -42734,8 +41936,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
#~ "another object."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty"
+#~ msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty"
#~ msgid "from curve"
#~ msgstr "z křivky"
@@ -42744,13 +41945,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Offset)"
#~ msgstr "Posun"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link to path"
-#~ msgstr "Smrštit křivku"
+#~ msgstr "Odkaz na cestu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link to path on clipboard"
-#~ msgstr "Schránka je prázdná."
+#~ msgstr "Odkaz na cestu ve schránce"
#, fuzzy
#~ msgid "Show font substitution inng dialog"
@@ -42833,7 +42032,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou"
#~ msgid "Single scan: creates a path"
-#~ msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)"
+#~ msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří cestu)"
#~ msgid "_Edge detection"
#~ msgstr "Detekce _hran"
@@ -42893,7 +42092,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Odstranit _pozadí"
#~ msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-#~ msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)"
+#~ msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu cest)"
#~ msgid "_Mode"
#~ msgstr "_Režim"
@@ -42908,7 +42107,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vyhladit _rohy"
#~ msgid "Optimize p_aths"
-#~ msgstr "Optimalizovat _křivky"
+#~ msgstr "Optimalizovat _cesty"
#~ msgid "To_lerance:"
#~ msgstr "To_lerance:"
@@ -42949,7 +42148,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Vektorizovat bitmapu…"
#~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-#~ msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu"
+#~ msgstr "Vytvoří cesty podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle _Split View Mode"
@@ -42965,53 +42164,47 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into "
-#~ "paths."
+#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
#~ msgstr ""
-#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny "
-#~ "na křivky."
+#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na "
+#~ "cesty."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into "
-#~ "paths."
+#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
#~ msgstr ""
-#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny "
-#~ "na křivky."
+#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na "
+#~ "cesty."
#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
#~ msgstr ""
#~ "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:"
#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-#~ msgstr ""
-#~ "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:"
+#~ msgstr "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:"
#~ msgid ""
-#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted "
-#~ "folder)"
+#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
#~ msgstr ""
-#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované "
-#~ "složky)"
+#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)"
#~ msgid ""
-#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape"
-#~ "\\python\\Lib\\"
-#~ msgstr ""
-#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
#~ "\\Lib\\"
+#~ msgstr ""
+#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
#~ msgid "3. Close and restart Inkscape."
#~ msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape."
#~ msgid "Page..."
-#~ msgstr "Strana..."
+#~ msgstr "Strana…"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
-#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
-#~ "home directory."
+#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home "
+#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n"
#~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému "
@@ -43028,11 +42221,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ukázat ladicí informace"
#~ msgid ""
-#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually "
-#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending "
+#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
#~ msgstr ""
-#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez "
-#~ "poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)"
+#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání "
+#~ "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)"
#~ msgid "The day names list must start from Sunday."
#~ msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle."
@@ -43073,7 +42266,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<b>Klikněte</b> pro úpravu CSS vlastnosti."
#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "O programu..."
+#~ msgstr "O programu…"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new style property"
@@ -43102,7 +42295,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kód QR"
#~ msgid "Css Dialog..."
-#~ msgstr "CSS Dialog..."
+#~ msgstr "CSS Dialog…"
#, fuzzy
#~ msgid "D"
@@ -43217,9 +42410,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Symbolic"
#~ msgstr "Symbolický"
-#, fuzzy
#~ msgid "The orientation of the ruler"
-#~ msgstr "Téma dokumentu"
+#~ msgstr "Orientace pravítka"
#~ msgid "Toggle Subscript"
#~ msgstr "Přepnout dolní index"
@@ -43513,6 +42705,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Měřítko"
#, fuzzy
+#~ msgid "motion.py"
+#~ msgstr "Pohyb"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "n"
#~ msgstr "Ikona"
@@ -43659,8 +42855,8 @@ msgstr ""
#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
#~ "grids."
#~ msgstr ""
-#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i "
-#~ "pro neviditelnou mřížku."
+#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro "
+#~ "neviditelnou mřížku."
#~ msgid "JavaFX Output"
#~ msgstr "Výstup JavaFX"
@@ -43787,40 +42983,37 @@ msgstr ""
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
-#~ "power"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a "
-#~ "otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)"
+#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a otočení "
+#~ "(další možností s Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
#~ "Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
+#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid ""
-#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this "
-#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
+#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
+#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
#~ msgid "Repeat"
@@ -43893,10 +43086,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco."
#~ msgid ""
-#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at "
-#~ "Preferences tab!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!"
+#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
+#~ msgstr "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!"
#~ msgid ""
#~ "Can not write to specified file!\n"
@@ -43913,7 +43104,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-#~ msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
+#~ msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 cestu</b> pro provedení logického sloučení"
#~ msgid "Could not find Inkscape command.\n"
#~ msgstr "Nelze najít příkaz Inkscape.\n"
@@ -43954,12 +43145,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dia vstup"
#~ msgid ""
-#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape "
-#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something "
-#~ "wrong with your Inkscape installation."
+#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If "
+#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape "
+#~ "installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud "
-#~ "jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape."
+#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej "
+#~ "nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape."
#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
#~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)"
@@ -43973,8 +43164,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Kontrola aktualizací"
-#~ msgid ""
-#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
#~ msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat."
#~ msgid "Action: "
@@ -44040,9 +43230,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Sloupce"
-#, fuzzy
#~ msgid "Smoothing"
-#~ msgstr "Vyhladit"
+#~ msgstr "Vyhlazení"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle side:"
@@ -44177,17 +43366,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Max pressure"
#~ msgstr "Přítlak"
-#, fuzzy
#~ msgid "Smoothing: "
-#~ msgstr "Vyhladit"
+#~ msgstr "Vyhlazení: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
#~ "change defaults)"
#~ msgstr ""
-#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-#~ "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte "
+#~ "Nastavení Inkscape > Nástroje)"
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Y position"
@@ -44230,7 +43418,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n"
#~ msgid "New element node..."
-#~ msgstr "Nový uzel prvku..."
+#~ msgstr "Nový uzel prvku…"
#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
@@ -44325,28 +43513,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)"
-#~ msgid ""
-#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
#~ msgstr ""
-#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
-#~ "sodipodi)"
+#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)"
#~ msgid ""
-#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
-#~ "id)"
+#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
#~ msgstr ""
-#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
-#~ "export-id)"
+#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-"
+#~ "id)"
#~ msgid ""
-#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-#~ "corner)"
+#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
#~ msgstr ""
#~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; "
#~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)"
#~ msgid "FILES..."
-#~ msgstr "SOUBORY..."
+#~ msgstr "SOUBORY…"
#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
#~ msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1"
@@ -44370,11 +43554,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Inkscape nastavení"
#~ msgid ""
-#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that "
-#~ "directory will not be loaded."
+#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+#~ "will not be loaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři "
-#~ "nebudou načteny."
+#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou "
+#~ "načteny."
#~ msgid "New View Preview"
#~ msgstr "Nový náhledový pohled"
@@ -44385,11 +43569,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
#~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu."
-#~ msgid ""
-#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
#~ msgstr ""
-#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti "
-#~ "(výchozně 0)"
+#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)"
#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
#~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile"
@@ -44412,8 +43594,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#~ msgid ""
-#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
#~ msgstr ""
#~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
#~ "program')"
@@ -44472,11 +43653,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Splash"
#~ msgstr "_Splash"
-#~ msgid ""
-#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#~ msgstr ""
-#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit."
-#~ "net/pstoedit"
+#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/"
+#~ "pstoedit"
#~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
#~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)"
@@ -44488,8 +43668,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1"
#~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..."
+#~ msgstr "promiňte, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování…"
#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" \ No newline at end of file