diff options
| author | Tomáš Marný <tomik.marny@gmail.com> | 2019-10-09 21:47:13 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marcjeanmougin@free.fr> | 2019-10-09 22:38:42 +0000 |
| commit | 40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20 (patch) | |
| tree | 110be582514ca3b8860afc92c89f97f9984085d0 /po/cs.po | |
| parent | Allow acces to user themes folder from themes tab along on system tab (diff) | |
| download | inkscape-40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20.tar.gz inkscape-40917da8135bebec6c45425eb76c46bddd8b2c20.zip | |
Update cs.po
Diffstat (limited to '')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 6151 |
1 files changed, 2665 insertions, 3486 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-15 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 23:45+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Marný\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " "(osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Tomáš Marný (tomik." @@ -53,8 +53,7 @@ msgid "Apparition" msgstr "Zjevení" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -94,8 +93,7 @@ msgstr "Razítko" #: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Překryvy" @@ -148,8 +146,7 @@ msgstr "Zčeření" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Deformovat" @@ -216,15 +213,13 @@ msgstr "Mraky" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Zostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Obrazové efekty" @@ -268,8 +263,7 @@ msgstr "Barva obrazu a náčrt" msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" @@ -352,8 +346,7 @@ msgstr "Vhloubení" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Stíny a světla" @@ -505,8 +498,7 @@ msgstr "Roztroušení" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Průsvitnost" @@ -520,8 +512,7 @@ msgstr "Duhující včelí vosk" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" +msgstr "Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" @@ -592,8 +583,7 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Metalický nátěr" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 @@ -705,8 +695,7 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Hrubý lesk" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 @@ -746,8 +735,7 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronový mikroskop" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 @@ -815,8 +803,7 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Zlomené okraje" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 @@ -836,8 +823,8 @@ msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní " -"průhlednosti na okrajích" +"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na " +"okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" @@ -868,11 +855,10 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Zahrada rozkoše" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od " -"Hieronyma Bosche" +"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma " +"Bosche" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -897,8 +883,7 @@ msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho " -"zrcadla" +"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -929,8 +914,7 @@ msgid "Felt" msgstr "Plst" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 @@ -1047,14 +1031,12 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32 #: ../share/extensions/color_darker.inx:10 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 @@ -1070,8 +1052,7 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 #: ../share/extensions/color_removered.inx:9 #: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 msgid "Color" msgstr "Barvy" @@ -1132,11 +1113,10 @@ msgstr "Žvýkačka" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" msgstr "" -"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich " -"přechodech" +"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -1168,8 +1148,7 @@ msgstr "Stará pohlednice" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" +msgstr "Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" @@ -1192,8 +1171,7 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparentnost smála" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 @@ -1221,8 +1199,7 @@ msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou " -"strukturou" +"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1249,8 +1226,7 @@ msgid "Plaster" msgstr "Omítka" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" "Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" @@ -1315,8 +1291,7 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa gravura B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 @@ -1352,8 +1327,8 @@ msgstr "Mapa sytosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " +"levels" msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 @@ -1432,8 +1407,7 @@ msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji" msgid "Combined Lighting" msgstr "Kombinované osvětlení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" @@ -1566,16 +1540,13 @@ msgstr "Hue bílý" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Vír" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1615,11 +1586,9 @@ msgstr "Dvojité rozostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" msgstr "" -"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a " -"kompozitou" +"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1916,10 +1885,12 @@ msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "Vytvoří efekt dvoubarevného litografického tisku" #: ../share/filters/filters.svg.h:818 +#, fuzzy msgid "Paint Channels" msgstr "Malované kanály" #: ../share/filters/filters.svg.h:820 +#, fuzzy msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Samostatné tříbarevné kanály" @@ -4039,8 +4010,7 @@ msgstr "Prázdný bez vrstev" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " -"ji." +"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." @@ -4132,11 +4102,11 @@ msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Minor grid line color" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgstr "Barva vedlejších čar mřížky" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgstr "Barva vedlejších čar mřížky" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "Ma_jor grid line color:" @@ -4187,8 +4157,8 @@ msgstr "Přichytávat pouze k viditelným čarám _mřížky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " +"be snapped to" msgstr "" "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " "viditelné." @@ -4199,8 +4169,8 @@ msgstr "_Viditelné" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." msgstr "" "Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k " "nezobrazené mřížce." @@ -4221,13 +4191,11 @@ msgstr "Zarovnat na stránku:" msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" @@ -4239,81 +4207,79 @@ msgstr "NEURČENO" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid line" -msgstr "čára mřížky" +msgstr "čáře mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "grid intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +msgstr "průsečíku mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "čára mřížky (kolmá)" +msgstr "čáře mřížky (kolmé)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "guide" -msgstr "vodítko" +msgstr "vodítku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +msgstr "průsečíku vodítka" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 msgid "guide origin" -msgstr "vodítko původní" +msgstr "počátku vodítka" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "vodítko (kolmé)" +msgstr "vodítku (kolmému)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +msgstr "průsečíku vodítka a mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "cusp node" -msgstr "vrchol uzlu" +msgstr "vrcholu uzlu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "smooth node" -msgstr "hladký uzel" +msgstr "hladkému uzlu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "path" -msgstr "cesta" +msgstr "cestě" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "path (perpendicular)" -msgstr "cesta (kolmá)" +msgstr "cestě (kolmé)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "path (tangential)" -msgstr "cesta (tangenciální)" +msgstr "cestě (tangenciální)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "path intersection" -msgstr "průsečík cesty" +msgstr "průsečíku cesty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 msgid "guide-path intersection" -msgstr "průsečík vodící cesty" +msgstr "průsečíku vodící cesty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 msgid "clip-path" -msgstr "cesta klipu" +msgstr "ořezové cestě" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 msgid "mask-path" -msgstr "maska cesty" +msgstr "masce cesty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "bounding box corner" -msgstr "roh ohraničovacího rámečku" +msgstr "rohu ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "bounding box side" -msgstr "strana ohraničovacího rámečku" +msgstr "straně ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "page border" @@ -4321,52 +4287,51 @@ msgstr "ohraničení stránky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 msgid "line midpoint" -msgstr "střední bod řádku" +msgstr "střednímu bodu řádku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 msgid "object midpoint" -msgstr "střední bod objektu" +msgstr "střednímu bodu objektu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "object rotation center" -msgstr "střed otáčení objektu" +msgstr "středu otáčení objektu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "ohraničovací rámeček středu" +msgstr "středu strany ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 msgid "bounding box midpoint" -msgstr "střední bod ohraničovacího rámečku" +msgstr "středu ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 msgid "page corner" -msgstr "roh stránky" +msgstr "rohu stránky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 msgid "quadrant point" -msgstr "kvadrantový bod" +msgstr "kvadrantovému bodu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "corner" -msgstr "rohy" +msgstr "rohu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "text anchor" -msgstr "textová kotva" +msgstr "textové kotvě" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "text baseline" -msgstr "textová základna" +msgstr "účaří textu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "constrained angle" -msgstr "omezený úhel" +msgstr "omezenému úhlu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "omezený úhel" +msgstr "omezení" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Bounding box corner" @@ -4402,7 +4367,7 @@ msgstr "Střed otáčení objektu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Handle" -msgstr "Rukojeť" +msgstr "Úchop" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 msgid "Path intersection" @@ -4410,11 +4375,11 @@ msgstr "Křižovatka cesty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 msgid "Guide" -msgstr "Průvodce" +msgstr "Vodítko" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 msgid "Guide origin" -msgstr "Průvodce původu" +msgstr "Počátek vodítka" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 msgid "Convex hull corner" @@ -4425,9 +4390,8 @@ msgid "Quadrant point" msgstr "Kvadrantový bod" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Rohy" +msgstr "Roh" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 msgid "Text anchor" @@ -4439,7 +4403,7 @@ msgstr "Několik rozestupů mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " k " #: ../src/document.cpp:551 #, c-format @@ -4473,24 +4437,20 @@ msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Dependency" -msgstr "Závislost:" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -#, fuzzy msgid "type" -msgstr " typ: " +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -#, fuzzy msgid "location" -msgstr "Umístění X" +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:253 -#, fuzzy msgid "string" -msgstr " řetězec: " +msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " @@ -4505,16 +4465,16 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se " -"nepodařilo nahrát</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo " +"nahrát</span>\n" "\n" "Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " -"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " -"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se " +"prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4523,12 +4483,12 @@ msgstr "Ukázat dialog při startu" #: ../src/extension/execution-env.cpp:120 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..." +msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte…" #: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" " Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " "soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." @@ -4550,9 +4510,8 @@ msgid "a dependency was not met." msgstr "závislost nebyla splněna." #: ../src/extension/extension.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" -msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " +msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:695 #, c-format @@ -4590,13 +4549,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " +"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " -"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " -"očekávání." +"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, " +"avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" @@ -4610,8 +4567,7 @@ msgstr "Adaptivní prahová hodnota" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Width:" @@ -4627,8 +4583,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -4929,8 +4884,7 @@ msgstr "Vyrovnat" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussovské rozostření" @@ -4978,11 +4932,11 @@ msgstr "Gama korekce:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " +"the full color range" msgstr "" -"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy " -"a plným barevným rozsahem" +"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a " +"plným barevným rozsahem" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5028,8 +4982,7 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Jas:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 @@ -5046,11 +4999,10 @@ msgstr "Normalizovat" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " +"color" msgstr "" -"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah " -"barev" +"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -5058,8 +5010,7 @@ msgstr "Olejomalba" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" +msgstr "Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5098,19 +5049,15 @@ msgstr "Snížení hluku" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" @@ -5120,8 +5067,7 @@ msgstr "Vzorky" msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost " -"pixelu" +"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5167,8 +5113,8 @@ msgstr "Nerozhodný" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 @@ -5240,15 +5186,12 @@ msgstr "Počet kroků:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15 +#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 msgid "Generate from Path" -msgstr "Vygenerovat z křivky" +msgstr "Vygenerovat z cesty" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 #: ../share/extensions/ps_input.inx:12 @@ -5290,7 +5233,7 @@ msgstr "Edituje fonty SVG" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Convert text to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgstr "Převést texty na cesty" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 @@ -5413,27 +5356,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 msgid "No preview" msgstr "Není náhled" @@ -5506,7 +5446,7 @@ msgstr "EMF Výstup" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgstr "Převést texty na cesty" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 @@ -5544,9 +5484,8 @@ msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 -#, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +msgstr "Použijte nativní pravoúhlé lineární přechody" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659 #, fuzzy @@ -5717,8 +5656,8 @@ msgstr "Síla" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " +"filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 @@ -5749,8 +5688,7 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" @@ -5768,8 +5706,8 @@ msgstr "Ztmavit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -5787,8 +5725,7 @@ msgstr "Obrazovka" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "" @@ -5803,8 +5740,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" @@ -5877,11 +5813,10 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5920,9 +5855,8 @@ msgstr "Zvrásnění" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -5932,9 +5866,8 @@ msgstr "Červená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Zelená" @@ -5944,9 +5877,8 @@ msgstr "Zelená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 #: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Blue" @@ -5984,10 +5916,9 @@ msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Jas" @@ -6102,8 +6033,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -6196,18 +6127,17 @@ msgstr "Drsné malování plátna" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -6391,22 +6321,22 @@ msgstr "Kanál průhlednosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Růžová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -6434,9 +6364,8 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Vyblednutí:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "Černá" @@ -6559,9 +6488,8 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6571,8 +6499,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6586,8 +6514,7 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 @@ -6609,8 +6536,7 @@ msgstr "Žlutý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 @@ -6674,11 +6600,10 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 msgid "Hue" msgstr "Odstín" @@ -6755,8 +6680,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 @@ -6771,10 +6695,9 @@ msgstr "Vyjmout" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" -msgstr "Obrys:" +msgstr "Tah:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 @@ -6852,8 +6775,7 @@ msgstr "Intenzita" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 #, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "Rozkročit uvnitř" @@ -6934,8 +6856,7 @@ msgid "Width" msgstr "Šířka" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" @@ -6955,14 +6876,12 @@ msgid "Outline" msgstr "K_ontury" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Vyplnit oblast" +msgstr "Vyplnit obrázek" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Skrýt vrstvu" +msgstr "Skrýt obrázek" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 msgid "Composite type:" @@ -7036,12 +6955,11 @@ msgstr "Vyhladit" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 msgid "Fill opacity:" -msgstr "Průhlednost výplně:" +msgstr "Krytí výplně:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Průhlednost čáry (%):" +msgstr "Krytí tahu:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 #, fuzzy @@ -7056,30 +6974,25 @@ msgstr "Upravit výplň" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Options" @@ -7130,9 +7043,8 @@ msgstr "Alternativní chromolitho" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 -#, fuzzy msgid "Drawing mode" -msgstr "Režim psaní" +msgstr "Režim kreslení" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 msgid "Drawing blend:" @@ -7202,8 +7114,8 @@ msgstr "Kresba" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 +#: ../src/splivarot.cpp:2256 msgid "Simplify" msgstr "Zjednodušení" @@ -7230,11 +7142,11 @@ msgstr "Obrázek na výplň" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 msgid "Stroke color" -msgstr "Barva okraje" +msgstr "Barva tahu" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 msgid "Image on stroke" -msgstr "Obraz na obrys" +msgstr "Obrázek na tah" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy @@ -7473,18 +7385,15 @@ msgid "External" msgstr "Externí skripty" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy msgid "Custom stroke options" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgstr "Vlastní možnosti tahu" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy @@ -7500,12 +7409,10 @@ msgid "k3:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 -#, fuzzy msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" +msgstr "Inkoustová skvrna na hedvábném nebo hrubém papíru" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Prolnutí " @@ -7519,12 +7426,11 @@ msgstr "Pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -7586,8 +7492,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " +"this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 @@ -7596,8 +7502,7 @@ msgstr "" msgid "Embed" msgstr "Vložit" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Link" @@ -7609,8 +7514,8 @@ msgstr "DPI obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 @@ -7629,8 +7534,8 @@ msgstr "Režim vykreslení obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 @@ -7705,15 +7610,12 @@ msgstr "Svislý posun:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 #: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 @@ -7722,8 +7624,7 @@ msgstr "Svislý posun:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 msgid "Render" @@ -7732,16 +7633,14 @@ msgstr "Vykreslit" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +msgstr "Vykreslit cestu, která je mřížkou" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" @@ -7808,11 +7707,11 @@ msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and " +"slow performance." msgstr "" -"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký " -"soubor SVG a zpomalení zobrazení." +"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor " +"SVG a zpomalení zobrazení." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -7820,9 +7719,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " +"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 @@ -7831,9 +7730,9 @@ msgstr "Interní import" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 @@ -7907,7 +7806,7 @@ msgstr "Výstup do PovRay" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)" +msgstr "PovRay (*.pov) (pouze cesty a tvary)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 msgid "PovRay Raytracer File" @@ -7953,8 +7852,7 @@ msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Výstup SVG" @@ -8105,8 +8003,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -8121,8 +8018,8 @@ msgstr "Zrušit" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -8151,8 +8048,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:397 @@ -8177,32 +8073,30 @@ msgstr "Vytvořit zálohu ve stejném adresáři." #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." -msgstr "Další podrobnosti..." +msgstr "Další podrobnosti…" #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" "Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " "converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves " +"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable " +"and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " +"(for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape." +"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 @@ -8252,25 +8146,23 @@ msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " +"an unknown filename extension." msgstr "" -"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " -"být způsobeno neznámou příponou souboru." +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být " +"způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 -#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 -#: ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." #: ../src/file.cpp:498 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " -"to znovu." +"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to " +"znovu." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format @@ -8319,7 +8211,7 @@ msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." #: ../src/file.cpp:779 msgid "Saving document..." -msgstr "Ukládání dokumentu..." +msgstr "Ukládání dokumentu…" #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file @@ -8607,8 +8499,8 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> " +"to delete stop" msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" @@ -8637,26 +8529,24 @@ msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " -"těžiště oddělit" +"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze těžiště " +"oddělit" #: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #: ../src/gradient-drag.cpp:2767 #, fuzzy @@ -8678,10 +8568,9 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" -"tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" +"run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 @@ -8837,8 +8726,7 @@ msgstr "" msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8863,8 +8751,7 @@ msgstr "VÝŠKA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -msgid "" -"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 @@ -8883,8 +8770,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 #, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 @@ -8915,14 +8801,12 @@ msgid "PDF-VERSION" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Převod textu na cesty (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Export textu samostatně do souboru LaTeX (PS/EPS/PDF)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573 @@ -8933,8 +8817,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 #, fuzzy msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" -"id" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 @@ -8948,10 +8831,9 @@ msgid "COLOR" msgstr "BARVA" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" +"Průhlednost pozadí pro exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -8981,15 +8863,13 @@ msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 #, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 #, fuzzy @@ -9051,8 +8931,7 @@ msgstr "" msgid "List all available verbs" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -9107,7 +8986,7 @@ msgstr "Automatické ukládání selhalo! Nelze otevřít adresář %1." #: ../src/inkscape.cpp:253 msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Automatické ukládání dokumentů..." +msgstr "Automatické ukládání dokumentů…" #: ../src/inkscape.cpp:320 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." @@ -9134,8 +9013,7 @@ msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" #: ../src/inkscape.cpp:808 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" #: ../src/inkscape.cpp:809 @@ -9151,14 +9029,12 @@ msgid "path1 [path2 pathN]]" msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:68 -msgid "" -"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgid "Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Print Inkview version" -msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" @@ -9289,18 +9165,16 @@ msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Gears" -msgstr "Ozubené kolo" +msgstr "Ozubená kola" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +msgstr "Vzorek podél cesty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path" @@ -9311,8 +9185,7 @@ msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 @@ -9348,8 +9221,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:205 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 @@ -9394,31 +9267,29 @@ msgstr "Pravítko" # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " +"style." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "Vzorkovaný obrys" +msgstr "Silný tah" #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy msgid "Clone original" -msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" +msgstr "Klonovat originál" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " +"object." msgstr "" # @@ -9445,8 +9316,8 @@ msgstr "Perspektiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " +"it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 @@ -9458,8 +9329,8 @@ msgstr "Interpolace" # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 @@ -9471,17 +9342,15 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody" msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Show handles" -msgstr "Zobrazit hodnoty" +msgstr "Zobrazit úchyty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black " +"stroke)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 @@ -9495,8 +9364,8 @@ msgstr "Opál" #: ../src/live_effects/effect.cpp:417 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 @@ -9527,8 +9396,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " +"copy can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 @@ -9538,14 +9407,13 @@ msgstr "Rotace uzlů" #: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " +"be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Attach path" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgstr "Připojit cestu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:488 msgid "" @@ -9553,14 +9421,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Fill between strokes" -msgstr "Výplň a obrys" +msgstr "Výplň mezi tahy" #: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 @@ -9569,8 +9436,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 @@ -9586,8 +9453,7 @@ msgid "Bounding Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -9597,8 +9463,8 @@ msgstr "Měřidlo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " +"other configuration options" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -9607,8 +9473,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 @@ -9618,8 +9484,8 @@ msgstr "Ruční operace" #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 @@ -9657,14 +9523,13 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Obrys" +msgstr "Přerušovaný tah" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:681 @@ -9673,8 +9538,7 @@ msgid "Angle bisector" msgstr "Úhel ve směru X" #: ../src/live_effects/effect.cpp:685 -msgid "" -"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:695 @@ -9693,8 +9557,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:713 msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " -"the path" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 @@ -9730,19 +9593,18 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:769 msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the " +"start and end nodes" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgstr "Tečna ke křivce" #: ../src/live_effects/effect.cpp:783 msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " +"the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:794 @@ -9761,8 +9623,8 @@ msgstr "Dynamický posun" #: ../src/live_effects/effect.cpp:812 msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " +"for the brush angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:822 @@ -9792,9 +9654,8 @@ msgid "Draw a path recursively" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Text label" -msgstr "Účaří textu" +msgstr "Textový štítek" #: ../src/live_effects/effect.cpp:868 msgid "Add a label for the object" @@ -9844,8 +9705,7 @@ msgstr "Nastavit" msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 msgid "Unset" msgstr "Nezvoleno" @@ -9983,9 +9843,8 @@ msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" @@ -10019,9 +9878,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Change the width" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgstr "Změnit šířku" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 msgid "union" @@ -10113,8 +9971,8 @@ msgstr "Odstranit vnitřní:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 @@ -10151,7 +10009,7 @@ msgstr "Vizuální" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "" +msgstr "Používá vizuální ohraničovací rámeček" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Steps with CTRL:" @@ -10161,14 +10019,12 @@ msgstr "" msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Velikost pomocníka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "_Zvětšení na polovinu" @@ -10435,8 +10291,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 @@ -10445,8 +10301,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 @@ -10465,8 +10321,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " +"along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -10577,9 +10433,8 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "čára mřížky" +msgstr "přímka" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 msgid "move to begin" @@ -10644,8 +10499,7 @@ msgid "Show stitches" msgstr "Ukázat označení výběru" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 @@ -10888,23 +10742,20 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Min Radius:" -msgstr "Poloměr:" +msgstr "Min. poloměr:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory:" -msgstr "Složka:" +msgstr "Trajektorie:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." @@ -10925,8 +10776,8 @@ msgstr "Zvětšit řádkování" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" @@ -10959,84 +10810,71 @@ msgstr "Typ interpolace:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Úkosy" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Knoflík" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Bílý obrys" +msgstr "Tloušťka tahu" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy @@ -11050,40 +10888,33 @@ msgstr "Téma dokumentu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Síla" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" @@ -11097,14 +10928,13 @@ msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -#, fuzzy msgid "_In units of stroke width" -msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" +msgstr "_V jednotkách šířky tahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " +"are used." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 @@ -11122,7 +10952,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" -msgstr "" +msgstr "Použít jinou šířku tahu, užitečné ve skupinách s různými šířkami tahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy @@ -11181,8 +11011,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -11191,8 +11020,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -11201,8 +11029,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -11211,8 +11038,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -11221,8 +11047,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -11231,8 +11056,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -11241,8 +11065,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -11251,16 +11074,14 @@ msgstr "Ovládací prvek 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 @@ -11268,8 +11089,7 @@ msgid "Control 10x11:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 @@ -11341,8 +11161,7 @@ msgid "Control 20x21:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 @@ -11350,8 +11169,7 @@ msgid "Control 22x23:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 @@ -11359,8 +11177,7 @@ msgid "Control 24x26:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 @@ -11368,8 +11185,7 @@ msgid "Control 25x27:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 @@ -11377,8 +11193,7 @@ msgid "Control 28x30:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 @@ -11386,8 +11201,7 @@ msgid "Control 29x31:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 @@ -11396,8 +11210,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 @@ -11405,8 +11218,7 @@ msgstr "" msgid "Reset grid" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "Body" @@ -11416,23 +11228,19 @@ msgstr "Body" msgid "Hide Points" msgstr "Body" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "Otevřít začátek" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "Otevřít konec" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "Otevřít oboje" @@ -11506,12 +11314,11 @@ msgstr "Odstranit přesahy" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " +"to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -11591,8 +11398,8 @@ msgstr "Bloku prvků" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " +"use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 @@ -11613,8 +11420,7 @@ msgstr "Ukázat označení výběru" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 @@ -11625,8 +11431,7 @@ msgstr "Venku chlad" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 @@ -11660,8 +11465,7 @@ msgstr "Číselné formuláře" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 @@ -11820,8 +11624,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 @@ -11832,12 +11636,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 #: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 @@ -11867,19 +11669,17 @@ msgid "" "Options for color, precision, label formatting and display\n" "\n" "<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " -"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " -"style.\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor " +"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" "<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" "<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" +"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or " +"additional projections.\n" "<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -11926,8 +11726,8 @@ msgstr "Režim" # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " +"to certain symmetry points." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 @@ -11960,8 +11760,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style." +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " +"style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12020,14 +11820,12 @@ msgid "Horizontal center" msgstr "Vodorovný text" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Live update" -msgstr "Živý náhled" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Update while moving handle" -msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 #, fuzzy @@ -12121,8 +11919,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 @@ -12140,8 +11938,7 @@ msgstr "Objekty na vzorek" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 @@ -12249,34 +12046,29 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after " +"convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "Invertovat obrys" +msgstr "Invertovat masku" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Hide mask" -msgstr "Nastavit masku" +msgstr "Skrýt masku" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Add background to mask" -msgstr "Obrázek pozadí" +msgstr "Přidat pozadí do masky" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Background color and opacity" -msgstr "Průhledné pozadí" +msgstr "Barva pozadí a průhlednost" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" +msgstr "Nastavit barvu a průhlednost pozadí" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -12301,8 +12093,7 @@ msgstr "Seřadit body" msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7 msgid "Smoothness:" msgstr "Vyhlazení:" @@ -12330,8 +12121,7 @@ msgstr "Start:" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" @@ -12343,14 +12133,12 @@ msgstr "Zakončení:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Round" msgstr "Zaoblení" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Šířka čáry" @@ -12389,8 +12177,7 @@ msgstr "Styl nových elips" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" "- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" "- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" "- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" @@ -12514,8 +12301,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 @@ -12580,8 +12367,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -12666,8 +12453,7 @@ msgstr "_Globální nastavení" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 @@ -12734,8 +12520,7 @@ msgstr "Rukojeť" msgid "Handles options" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift nodes" msgstr "Posunout uzly" @@ -12774,14 +12559,12 @@ msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -12864,41 +12647,36 @@ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -#, fuzzy msgid "_Offset:" -msgstr "Posun:" +msgstr "P_osun:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +msgstr "Posunutí první značky" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "Barva okraje:" +msgstr "Orajové značky:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +msgstr "Zvolte, zda chcete kreslit značky na začátku a na konci cesty" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 msgid "Show nodes" msgstr "Zobrazit uzly" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Show path" -msgstr "Nakreslit křivku" +msgstr "Zobrazit cestu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Show center of node" -msgstr "Přilínat středy objektů" +msgstr "Zobrazit střed uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show original" -msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" +msgstr "Ukázat originál" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy @@ -12907,8 +12685,8 @@ msgstr "Posunout táhla uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " +"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 @@ -12932,14 +12710,12 @@ msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Paths separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgstr "Cesty samostatně" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" +msgstr "Zjednodušení cest (samostatně)" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 #, fuzzy @@ -12952,9 +12728,8 @@ msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Zjednodušení (sekundární)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Strokes:" -msgstr "Obrys:" +msgstr "Tahy:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" @@ -12962,7 +12737,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 msgid "Max stroke length:" -msgstr "Max šířka tahu" +msgstr "Max šířka tahu:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 #, fuzzy @@ -12984,7 +12759,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" +msgstr "Kolik následných tahů by se mělo překrývat (vzhledem k maximální délce)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Overlap variation:" @@ -12992,7 +12767,7 @@ msgstr "Variace překrytí:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" +msgstr "Náhodná změna překrytí (relativně k maximálnímu překrytí)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy @@ -13001,8 +12776,8 @@ msgstr "To_lerance:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 @@ -13048,14 +12823,12 @@ msgstr "Škálovat" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Max. length:" -msgstr "Délka:" +msgstr "Max. délka:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" @@ -13084,20 +12857,19 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "min curvature" -msgstr "" +msgstr "min. zakřivení" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "k_max:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "Táhnout křivku" +msgstr "max. zakřivení" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:21 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" @@ -13116,23 +12888,21 @@ msgstr "Táhnout křivku" # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" +"segments)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 @@ -13158,9 +12928,8 @@ msgstr "Interpolace" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 #: ../share/extensions/nicechart.inx:62 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Šířka čáry" +msgstr "Šířka tahu:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "The (non-tapered) width of the path" @@ -13324,8 +13093,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 @@ -13400,8 +13169,8 @@ msgstr "Aktivní" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -13446,7 +13215,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na cestu ve schránce" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -13468,46 +13237,40 @@ msgid "Toggle path parameter visibility" msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "_Odstranit z křivky" +msgstr "Odebrat cestu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Move path up" -msgstr "Přesunout vzory" +msgstr "Posunout cestu nahoru" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Move path down" -msgstr "Přesunout dolu" +msgstr "Posunout cestu dolu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Remove path" -msgstr "Převrátit křivku" +msgstr "Odebrat cestu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Editovat masku" +msgstr "Upravit na plátně" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 msgid "Copy path" -msgstr "Kopírovat křivku" +msgstr "Kopírovat cestu" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 msgid "Paste path" -msgstr "Vložit křivku" +msgstr "Vložit cestu" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgstr "Vložit parametr cesty" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" @@ -13516,9 +13279,9 @@ msgstr "Změnit parametr bodu" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</" +"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> " +"launches width dialog." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 @@ -13527,50 +13290,50 @@ msgstr "Změnit náhodnostní parametr" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 @@ -13693,11 +13456,10 @@ msgstr "Odstraněno" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" msgstr "" -"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout " -"originálu, <b>del</b> pro odstranění" +"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout originálu, " +"<b>del</b> pro odstranění" #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -13802,12 +13564,12 @@ msgstr "smrštit" #: ../src/object/sp-path.cpp:54 ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:141 msgid "Path" -msgstr "Křivka" +msgstr "cesta" #: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgstr ", efekt cesty: %s" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, c-format @@ -13831,8 +13593,7 @@ msgstr "<b>Lomená čára</b>" msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" @@ -13879,16 +13640,12 @@ msgstr "Vlít text do tvaru" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13920,8 +13677,7 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "Textová kotva" -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -13943,7 +13699,7 @@ msgstr "Nepojmenovaný symbol" #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/object/sp-use.cpp:257 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ../src/object/sp-use.cpp:266 #, c-format @@ -13956,7 +13712,7 @@ msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." #: ../src/path-chemistry.cpp:73 msgid "Combining paths..." -msgstr "Kombinuji křivky..." +msgstr "Kombinování cest…" #: ../src/path-chemistry.cpp:180 msgid "Combine" @@ -13964,56 +13720,55 @@ msgstr "Kombinovat" #: ../src/path-chemistry.cpp:188 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování." +msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné cesty</b> ke zkombinování." #: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití." +msgstr "Vyberte <b>cestu(y)</b> která sa má rozdělit na části." #: ../src/path-chemistry.cpp:204 msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Rozbíjím křivky..." +msgstr "Rozdělování cest na části…" #: ../src/path-chemistry.cpp:291 msgid "Break apart" -msgstr "Rozbít" +msgstr "Rozdělit na části" #: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány." +msgstr "<b>Žádné cesty</b>, které je možné rozdělit na části." #: ../src/path-chemistry.cpp:303 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na cesty." #: ../src/path-chemistry.cpp:309 msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Převádím objekty na křivky..." +msgstr "Převod objektů na cesty…" #: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "Object to path" -msgstr "Objekt na křivku" +msgstr "Objekt na cestu" #: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku." +msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na cestu." #: ../src/path-chemistry.cpp:594 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení." +msgstr "Vyberte <b>cesty</b> k převrácení." #: ../src/path-chemistry.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Reversing paths..." -msgstr "Převrátit křivku" +msgstr "Převrátit cestu…" #: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "Reverse path" -msgstr "Převrátit křivku" +msgstr "Převrátit cestu" #: ../src/path-chemistry.cpp:643 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány." +msgstr "<b>Žádné cesty</b> k převrácení nebyly vybrány." #: ../src/preferences-skeleton.h:504 msgid "Dip pen" @@ -14044,8 +13799,7 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " +msgstr "Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " #: ../src/preferences.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -14229,11 +13983,11 @@ msgstr "Oblast:" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " -"nebo působnost, pod niž spadá" +"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo " +"působnost, pod niž spadá" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -14339,8 +14093,7 @@ msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</" -"b>." +"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 @@ -14420,15 +14173,15 @@ msgstr "Vložit styl" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste live path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgstr "Vložit živý efekt cesty" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé efekt cesty." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgstr "Odebrat živý efekt cesty" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." @@ -14531,7 +14284,7 @@ msgstr "Posunout vodorovně o pixely" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt." +msgstr "Na výběr není nanesen žádný efekt cesty." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an <b>object</b> to clone." @@ -14577,33 +14330,31 @@ msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go " +"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed " +"text</b> to go to its frame." msgstr "" -"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený " -"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " -"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." +"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený posun</" +"b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na cestě</b> a získáte jeho " +"cestu. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " +"text?)" msgstr "" -"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " -"nebo rámový text?)" +"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na cestě nebo " +"rámový text?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" msgstr "" -"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" -"defs>)" +"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednodušení." +msgstr "Vyberte cestu(y) k zjednodušení." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." @@ -14679,7 +14430,7 @@ msgstr "Vytvořit bitmapu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou cestu nebo masku." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 #, fuzzy @@ -14689,12 +14440,12 @@ msgstr "Vytvořit skupinu klipů" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " -"masku aplikovat." +"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou cestu nebo masku " +"aplikovat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 msgid "Set clipping path" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgstr "Nastavit ořezovou cestu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 msgid "Set mask" @@ -14702,12 +14453,11 @@ msgstr "Nastavit masku" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová cesta nebo maska odebrat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Release clipping path" -msgstr "Uvolnit ořezovou křivku" +msgstr "Uvolnit ořezovou cestu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Release mask" @@ -14715,24 +14465,23 @@ msgstr "Uvolnit masku" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má plátno přizpůsobit." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 -#, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Prohodit výplň a obrys" +msgstr "Zaměnit výplň a tah objektu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Velikost strany dle kresby" +msgstr "Přizpůsobit stránku výkresu" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" +msgstr "Přizpůsobit stránku výběru nebo výkresu" #: ../src/selection-describer.cpp:119 msgid "root" @@ -14808,7 +14557,7 @@ msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu" #: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky" +msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání cesty" #: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" @@ -14832,43 +14581,43 @@ msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " +"<b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " -"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; <b>Shift</" +"b> mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " +"scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" -"b> se mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</b> se " +"mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew " +"around the opposite side" msgstr "" "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " "protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " -"kolem protějšího rohu" +"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí kolem " +"protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " +"also uses this center" msgstr "" -"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " -"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" +"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za " +"stisknutého Shift též využívá tento střed" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 @@ -14882,8 +14631,8 @@ msgstr "" # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" -"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " -"instead of horizontally." +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead " +"of horizontally." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 @@ -14929,11 +14678,11 @@ msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1525 #, c-format msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with " +"<b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " -"vypne přichytávání" +"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> vypne " +"přichytávání" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 @@ -14958,49 +14707,48 @@ msgstr "Průnik" #: ../src/splivarot.cpp:99 msgid "Division" -msgstr "Dělení" +msgstr "Rozdělení" #: ../src/splivarot.cpp:106 msgid "Cut path" -msgstr "Oříznout křivku" +msgstr "Oříznout cestu" #: ../src/splivarot.cpp:334 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" +msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 cestu</b> pro provedení logického sloučení" #: ../src/splivarot.cpp:337 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" +msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 cesty</b> pro provedení logické operace" #: ../src/splivarot.cpp:340 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Jeden z objektů <b>není cestou</b>, nemohu provést logickou operaci." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, " +"XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " -"ořez cestou." +"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez " +"cestou." #: ../src/splivarot.cpp:1591 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku." +msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na tah</b>, které sa mají konvertovat na cestu." #: ../src/splivarot.cpp:1607 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgstr "Převést tah na cestu" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:1610 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>." +msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné cesty s tahy</b>." #: ../src/splivarot.cpp:1681 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat." +msgstr "Vybraný objekt <b>není cesta</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat." #: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 msgid "Create linked offset" @@ -15012,37 +14760,37 @@ msgstr "Vytvořit dynamický ofset" #: ../src/splivarot.cpp:1863 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." +msgstr "Vyberte <b>cesty</b> k smrštění/nabobtnání." #: ../src/splivarot.cpp:2046 msgid "Outset path" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgstr "Rozšířit cestu" #: ../src/splivarot.cpp:2046 msgid "Inset path" -msgstr "Smrštit křivku" +msgstr "Smrštit cestu" #: ../src/splivarot.cpp:2048 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány." +msgstr "<b>Žádné cesty</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány." #: ../src/splivarot.cpp:2176 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" +msgstr "Zjednodušení cest (odděleně):" #: ../src/splivarot.cpp:2178 msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Zjednodušuji křivky:" +msgstr "Zjednodušení cest:" #: ../src/splivarot.cpp:2215 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" +msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> cest zjednodušeno…" #: ../src/splivarot.cpp:2228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" +msgstr "<b>%d</b> zjednodušené cesty." #: ../src/splivarot.cpp:2242 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." @@ -15058,16 +14806,16 @@ msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. " +"Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" "Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky " "odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " +"first." msgstr "" "V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " "nejdřív na křivku." @@ -15082,15 +14830,15 @@ msgstr "Položit text na křivku" #: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky." +msgstr "Vyberte <b>text na cestě</b>, který chcete odstranit z cesty." #: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>." +msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na cestách</b>." #: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Remove text from path" -msgstr "Odstranit text z křivky" +msgstr "Odstranit text z cesty" #: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." @@ -15102,11 +14850,11 @@ msgstr "Odstranit manuální kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into " +"frame." msgstr "" -"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " -"do orámování." +"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>cest či tvarů</b> a text vteče do " +"orámování." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Flow text into shape" @@ -15154,8 +14902,8 @@ msgstr "" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" @@ -15283,7 +15031,7 @@ msgstr "Vybrat stejné" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Výplň a obrys" +msgstr "Výplň a tah" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 msgid "Fill Color" @@ -15291,11 +15039,11 @@ msgstr "Výplňová barva" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 msgid "Stroke Color" -msgstr "Obrysová barva" +msgstr "Barva tahu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 msgid "Stroke Style" -msgstr "Styl obrysu" +msgstr "Styl tahu" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 msgid "Object Type" @@ -15380,10 +15128,9 @@ msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extrahovat obrázek…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Vý_plň a obrys…" +msgstr "Vý_plň a tah…" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:909 ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Text and Font..." @@ -15518,10 +15265,12 @@ msgid "Randomize positions" msgstr "Náhodné pozice" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 +#, fuzzy msgid "Distribute text baselines" msgstr "Rozmístit základny textu" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 +#, fuzzy msgid "Align text baselines" msgstr "Zarovnat základny textu" @@ -15593,6 +15342,7 @@ msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 +#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" msgstr "Zarovnat základny textu svisle" @@ -15633,6 +15383,7 @@ msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 +#, fuzzy msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" @@ -15668,8 +15419,7 @@ msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "" "Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy " "nepřekrývaly" @@ -15712,8 +15462,7 @@ msgstr "Nejmenší objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -15772,8 +15521,8 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " +"changes." msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 @@ -15803,9 +15552,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -15948,8 +15697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -16043,8 +15791,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "<b>Base:</b>" @@ -16052,8 +15799,7 @@ msgstr "<b>Základna:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" @@ -16181,8 +15927,8 @@ msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " +"on spray tool in copy mode)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -16251,8 +15997,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 @@ -16356,11 +16102,11 @@ msgstr "Umístění" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " +"point" msgstr "" -"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " -"daném bodě" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném " +"bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -16372,11 +16118,11 @@ msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " -"nebo okraj)" +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo " +"tah)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -16424,11 +16170,11 @@ msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " -"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití " +"(pokud bylo), místo použití současných hodnot" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " <b>_Create</b> " @@ -16457,8 +16203,7 @@ msgstr " Odstranit " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" +msgstr "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16467,8 +16212,7 @@ msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 @@ -16506,11 +16250,11 @@ msgstr "Odstranit dlážděné klony" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</" +"b>." msgstr "" -"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte " -"skupinu</b>." +"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte skupinu</" +"b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 #, fuzzy @@ -16535,10 +16279,8 @@ msgstr "<small>Náhodně:</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" -"Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví tah" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 msgid "Change color definition" @@ -16546,7 +16288,7 @@ msgstr "Změna definice barvy" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 msgid "Remove stroke color" -msgstr "Odstranění barvy obrysu" +msgstr "Odstranění barvy tahu" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 msgid "Remove fill color" @@ -16554,7 +16296,7 @@ msgstr "Odstranění barvy výplně" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Nastavení barvy obrysu na žádnou" +msgstr "Nastavení barvy tahu na žádnou" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 msgid "Set fill color to none" @@ -16562,7 +16304,7 @@ msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Nastavení barvy obrysu ze vzorníku" +msgstr "Nastavení barvy tahu ze vzorníku" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set fill color from swatch" @@ -16616,8 +16358,8 @@ msgstr "Šachovnicové pozadí" #, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí " -"s plným krytím." +"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s " +"plným krytím." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16652,8 +16394,8 @@ msgstr "Barva p_ozadí:" # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to " +"bitmap." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 @@ -16686,9 +16428,8 @@ msgstr "Zamknout všechna vodítka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" +msgstr "Přepnout zámek všech vodítek v dokumentu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Guide co_lor:" @@ -16739,8 +16480,7 @@ msgstr "Vždy přichytávat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" -"Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům" +msgstr "Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" @@ -16748,11 +16488,11 @@ msgstr "Vždy přichytávat k objektům, bez ohledu na jejich vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, " -"který je uveden níže" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který " +"je uveden níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" @@ -16772,8 +16512,8 @@ msgstr "Vždy přichytávat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " +"below" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 @@ -16794,15 +16534,14 @@ msgstr "Vždy přichytávat k vodítkům, bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "" -"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v " -"rozsahu specifikovaném níže" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu " +"specifikovaném níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Přichytávat k ořezovým křivkám" +msgstr "Přichytávat k ořezovým cestám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" @@ -16810,20 +16549,19 @@ msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k ořezovým křiv #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Přichytávat k maskovacím křivkám" +msgstr "Přichytávat k cestám masky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k maskovacím křivkám" +msgstr "Přichytává-li se k cestám, přichytávat též k cestám masky" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Přichytávat kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "Přichytává-li se ke křivkám či vodítkům, přichytávat též kolmo" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Přichytává-li se ke cestám či vodítkům, přichytávat též kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap tangentially" @@ -16831,7 +16569,7 @@ msgstr "Přichytávat tečně" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "Přichytává-li se ke křivkám nebo vodítkům, přichytávat též k tečnám" +msgstr "Přichytává-li se ke cestám nebo vodítkům, přichytávat též k tečnám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" @@ -17057,8 +16795,7 @@ msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -17087,9 +16824,8 @@ msgid "pHYs dpi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Hide all except selected" -msgstr "S_krýt vše krom vybraného" +msgstr "Skrýt vše kromě vybraných" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" @@ -17100,13 +16836,12 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " -"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" +"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních " +"příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" @@ -17163,8 +16898,7 @@ msgstr "DP_I" msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "dpi" @@ -17351,19 +17085,19 @@ msgstr "Vý_plň" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ob_rys" +msgstr "Barva tahu" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Styl čár_y" +msgstr "Styl tahu" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " +"of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " +"colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 @@ -17469,17 +17203,16 @@ msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Nový světelný zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -17586,10 +17319,10 @@ msgstr "Výška výběru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " +"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " +"without specifying a complete matrix." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 @@ -17628,9 +17361,9 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 @@ -17683,25 +17416,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " +"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " +"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while " +"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -#, fuzzy msgid "Divisor:" -msgstr "Dělení" +msgstr "Dělitel:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " +"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that " +"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " +"overall color intensity of the result." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 @@ -17710,8 +17441,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " +"as the zero response of the filter." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 @@ -17720,9 +17451,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " +"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the " +"edge of the input image." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 @@ -17845,8 +17576,7 @@ msgstr "" msgid "Specular Color:" msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "<b>Exponent:</b>" @@ -17897,50 +17627,49 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " +"corresponding pixel values of the images." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 @@ -17951,38 +17680,37 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside " +"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " +"several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " +"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " +"different position than the actual object." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 @@ -17993,9 +17721,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " +"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and " +"in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 @@ -18013,8 +17741,7 @@ msgstr "N_ajít:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" +msgstr "Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "R_eplace:" @@ -18718,9 +18445,8 @@ msgid "Old South Arabian" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Old Turkic" -msgstr "Původní kurzíva" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Samaritan" @@ -18735,9 +18461,8 @@ msgid "Tai Viet" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Batak" -msgstr "Katakana" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Brahmi" @@ -18752,9 +18477,8 @@ msgid "Chakma" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Parametry" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Meroitic Hieroglyphs" @@ -18765,9 +18489,8 @@ msgid "Miao" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Sharada" -msgstr "Zostření" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Sora Sompeng" @@ -18806,9 +18529,8 @@ msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Linear A" -msgstr "Přímka" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Mahajani" @@ -18823,9 +18545,8 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Modi" -msgstr "_Upravit" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Mro" @@ -18840,9 +18561,8 @@ msgid "Old North Arabian" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Old Permic" -msgstr "Stará pohlednice" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Pahawh Hmong" @@ -18857,9 +18577,8 @@ msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Kreslící plakát" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Siddham" @@ -18890,19 +18609,16 @@ msgid "Multani" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Old Hungarian" -msgstr "Maďarština (hu)" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Signwriting" -msgstr "Skriptování" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Basic Plane" -msgstr "Základní" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Extended Multilingual Plane" @@ -19313,14 +19029,12 @@ msgid "Specials" msgstr "Speciality" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" -msgstr "Různé symboly a šipky" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Emoticons" -msgstr "Pohyb" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 msgid "Ornamental Dingbats" @@ -19331,28 +19045,24 @@ msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "Nepojmenované symboly" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "Geometrické tvary" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "Doplňkové šipky-A" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Chess Symbols" -msgstr "Nepojmenované symboly" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" @@ -19380,9 +19090,8 @@ msgstr "Uspořádat do mřížky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19392,9 +19101,8 @@ msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19432,8 +19140,7 @@ msgstr "Stejná šíř_ka" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" +msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" @@ -19536,8 +19243,7 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Zobrazovat označení výběru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" @@ -19548,8 +19254,7 @@ msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " -"objektů" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -19591,10 +19296,8 @@ msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" @@ -19614,11 +19317,11 @@ msgstr "Vlastní styl nástroje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." msgstr "" -"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " -"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově " +"vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -19631,8 +19334,7 @@ msgstr "Styl nových objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" +msgstr "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" @@ -19668,8 +19370,7 @@ msgstr "Po převodu na vodítka ponechat objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 @@ -19683,9 +19384,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Average all sketches" -msgstr "Nahradit všechny shody" +msgstr "Průměr všech skic" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Width is in absolute units" @@ -19699,8 +19399,7 @@ msgstr "Vybrat novou cestu" msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "Výběr" @@ -19725,14 +19424,13 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +msgstr "Označení výběru jednotlivých objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgctxt "Selection cue" msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgstr "Žádné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "No per-object selection indication" @@ -19748,11 +19446,11 @@ msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Box" -msgstr "Box" +msgstr "Rámeček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" +msgstr "Každý vybraný objekt zobrazí ohraničovací rámeček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Node" @@ -19787,8 +19485,8 @@ msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " -"možnost vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -19796,11 +19494,11 @@ msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " +"be updated when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " -"možnost vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" @@ -19808,8 +19506,8 @@ msgstr "Zobrazit směr cesty na obrysech" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " +"of each outline segment" msgstr "" "Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého " "obrysového segmentu" @@ -19837,8 +19535,7 @@ msgstr "Čas _blikání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 @@ -19859,8 +19556,8 @@ msgstr "Odstranění uzlů zachová tvar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " +"the other behavior" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 @@ -19868,9 +19565,8 @@ msgid "Tweak" msgstr "Doladění" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Object paint style" -msgstr "Typ objektu" +msgstr "Styl malování objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 @@ -19888,9 +19584,9 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední body" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " +"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 @@ -19898,18 +19594,18 @@ msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Sketch mode" -msgstr "Skica" +msgstr "Režim skici" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " +"of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" +"Pokud je zapnuto, bude výsledkem skici normální průměr všech provedených skic, " +"namísto průměrování starého výsledku s novou skicou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Pero" @@ -19919,8 +19615,8 @@ msgstr "Kaligrafická linka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " +"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" "Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " "přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " @@ -19928,8 +19624,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 @@ -19942,8 +19637,7 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Zobrazit ukázky písem v rozevíracím seznamu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 @@ -19952,8 +19646,8 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno upozornění na nahrazení písma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " +"the system" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 @@ -19962,8 +19656,7 @@ msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 @@ -20011,8 +19704,7 @@ msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" @@ -20022,9 +19714,9 @@ msgstr "Zamezit sdílení definic barevných přechodů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " +"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 @@ -20043,8 +19735,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Výplň lineárním přechodem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 @@ -20058,8 +19749,8 @@ msgstr "Konektor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " -"této volbě zapnuté." +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této " +"volbě zapnuté." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" @@ -20481,8 +20172,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 @@ -20495,11 +20186,9 @@ msgstr "Maximální počet dokumentů v nabídce Otevřít _nedávné:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "" -"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce " -"Soubor" +"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "_Zoom correction factor (in %):" @@ -20507,9 +20196,9 @@ msgstr "Korekční faktor _přiblížení(v %):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 @@ -20518,8 +20207,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " +"being refactored" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 @@ -20528,8 +20217,8 @@ msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 @@ -20553,8 +20242,8 @@ msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " +"both" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 @@ -20563,8 +20252,7 @@ msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "pixely (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 @@ -20577,31 +20265,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Theme changes" -msgstr "" +msgstr "Změna motivu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 -#, fuzzy msgid "Use system theme" -msgstr "Uživatelské motivy: " +msgstr "Použít systémový motiv" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgstr "Změnit motiv Gtk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgstr "Použít tmavý motiv" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Display icons" -msgstr "Zobrazit jednotky:" +msgstr "Zobrazit ikony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" -msgstr "" +msgstr "Použít systémové ikony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" @@ -20609,28 +20294,25 @@ msgstr "Změnit motiv ikon:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Použít symbolické ikony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#, fuzzy msgid "Use default colors for icons" -msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou" +msgstr "Použít výchozí barvy pro ikony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "Icon color" -msgstr "Barva písma:" +msgstr "Barva ikony" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" -msgstr "" +msgstr "Základní barva ikon. Některé změny ikon je třeba znovu načíst" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#, fuzzy msgid "Highlights" -msgstr "Barva _zvýraznění:" +msgstr "Zvýraznění" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 @@ -20644,8 +20326,8 @@ msgstr "" # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " -"need reload" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 @@ -20681,18 +20363,15 @@ msgid "Control bar icon size:" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " "(vyžaduje restart)" @@ -20824,8 +20503,7 @@ msgstr "Nechat správce oken určit umístění všech oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" "Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do " "uživatelských předvoleb)" @@ -20835,8 +20513,7 @@ msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do " -"dokumentu)" +"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Saving dialogs status" @@ -20844,11 +20521,11 @@ msgstr "Ukládání stavu dialogových oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" msgstr "" -"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se " -"ukládají po zavření)" +"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po " +"zavření)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Dialog behavior (requires restart)" @@ -20909,13 +20586,13 @@ msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " +"is the default which can be changed in any window using the button above the " +"right scrollbar)" msgstr "" -"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " -"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " -"napravo nad posuvníky)" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto " +"výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad " +"posuvníky)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" @@ -20933,11 +20610,11 @@ msgstr "Barva čáry při oddálení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" +msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě vedlejších čar mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" +msgstr "Mřížky se zobrazí v barvě hlavních čar mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Default grid settings" @@ -20971,42 +20648,36 @@ msgstr "Mezery Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgstr "Barva použitá pro normální čáry mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" +msgstr "Barva použitá pro hlavní (zvýrazněné) čáry mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "Major grid line every:" -msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" +msgstr "Hlavní čára mřížky každých:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Namísto čar zobrazit tečky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" @@ -21020,15 +20691,13 @@ msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit " -"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; " -"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili " -"soubor" +"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" " +"se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, " +"každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Add label comments to printing output" @@ -21036,8 +20705,8 @@ msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 @@ -21046,11 +20715,11 @@ msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." msgstr "" -"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit " -"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." +"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z " +"Vlastnosti dokumentu -> Metadata." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "_Grab sensitivity:" @@ -21062,11 +20731,11 @@ msgstr "pixely (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " -"jej myší (v pixelech)" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit jej " +"myší (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Click/drag threshold:" @@ -21082,8 +20751,7 @@ msgstr "pixelů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" +msgstr "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "_Handle size:" @@ -21099,23 +20767,20 @@ msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " +"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze " -"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" +"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze v " +"případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, " -"myš)" +"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, myš)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Input devices" @@ -21127,8 +20792,8 @@ msgstr "Použít pojmenované barvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 @@ -21177,9 +20842,9 @@ msgstr "Formát řetězce cesty:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 @@ -21188,8 +20853,8 @@ msgstr "Vynutit opakování příkazů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " +"'L 1,2 3,4')" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 @@ -21210,13 +20875,13 @@ msgstr "Minimální _exponent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgstr "Činnost v případě nesprávných atributů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 @@ -21226,8 +20891,8 @@ msgstr "Vypisovat upozornění" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " +"in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 @@ -21236,16 +20901,16 @@ msgstr "Odebrat atributy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" +msgstr "Odstranit neplatné nebo nepoužitelné atributy ze značky prvku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Činnost v případě nevhodných vlastností stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " +"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 @@ -21254,30 +20919,27 @@ msgid "Remove style properties" msgstr "Odebrat vlastnosti stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -#, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" +msgstr "Odstranit nevhodné vlastnosti stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Činnost v případě neužitečných vlastností stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 -#, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" +msgstr "Odstranit nadbytečné vlastnosti stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat atributy a vlastnosti stylu při" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Reading" @@ -21285,8 +20947,8 @@ msgstr "Čtení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 @@ -21502,8 +21164,8 @@ msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" msgstr "" "Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje " "ztráty v případě havárie" @@ -21515,12 +21177,12 @@ msgstr "_Adresář pro automatické ukládání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být " -"absolutní cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows " -"písmenem jednotky, například C:)." +"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní " +"cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem " +"jednotky, například C:)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "_Interval (in minutes):" @@ -21535,11 +21197,10 @@ msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maximální počet automatických ukládání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení " -"použitého úložného prostoru" +"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého " +"úložného prostoru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "Autosave" @@ -21585,23 +21246,23 @@ msgstr "_Prah zjednodušení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Barva standardních značek stejné barvy jako objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgstr "Barva vlastních značek stejné barvy jako objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat barvu značky, když se změní barva objektu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Select in all layers" @@ -21629,11 +21290,11 @@ msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " +"layer changes" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" @@ -21641,37 +21302,35 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" +msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě a jejích podvrstvách" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě " +"a jejích podvrstvách" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " +"or by being in a hidden layer)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 #, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " +"or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -21692,7 +21351,7 @@ msgstr "Výběry" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgstr "Měnit šířku tahu při změně měřítka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "Scale rounded corners in rectangles" @@ -21713,7 +21372,7 @@ msgstr "Zachováno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" +msgstr "Při změně velikosti objektů, upravit šířku tahu podle stejného poměru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 @@ -21723,25 +21382,22 @@ msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení ro #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" +msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i tahu) podle objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" +msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i tahu) podle objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Store transformation" -msgstr "Transformace" +msgstr "Uložení transformace" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "" -"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " -"transform=" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -21771,11 +21427,11 @@ msgstr "_Kolečko myši posouvá o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " +"with Shift)" msgstr "" -"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši " -"(vodorovný posun s Shift)." +"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný " +"posun s Shift)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "Ctrl+arrows" @@ -21798,8 +21454,8 @@ msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " -"žádné zrychlení)" +"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné " +"zrychlení)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "Autoscrolling" @@ -21814,8 +21470,8 @@ msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " -"plátno (0 vypíná autoposuv)" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno " +"(0 vypíná autoposuv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "_Threshold:" @@ -21826,8 +21482,8 @@ msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " -"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná " +"hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" @@ -21843,8 +21499,8 @@ msgstr "Ve výchozím nastavení kolečko myši přiblížuje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " +"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 @@ -21865,8 +21521,8 @@ msgstr "Nepojmenovaný dokument" # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " +"subsequently saved per-document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 @@ -21887,8 +21543,7 @@ msgstr "Setrvání indikátoru přichycení (v sekundách):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 @@ -21897,12 +21552,11 @@ msgstr "Co se má přichytávat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat pouze uzel nejblíže k ukazateli" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Pokusit se zachytit pouze uzel, který je zpočátku nejblíže ukazateli myši" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 #, fuzzy @@ -21912,9 +21566,12 @@ msgstr "Faktor zvětšení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " +"closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"Když je nalezeno více řešení přichycení, může Inkscape buď upřednostnit nejbližší " +"transformaci (pokud je hodnota nastavení na 0), nebo preferovat uzel, který byl " +"zpočátku nejblíže ukazateli (pokud je hodnota nastavení na 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" @@ -21922,9 +21579,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " +"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 @@ -21937,9 +21593,9 @@ msgstr "Zpoždění (v sekundách):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " +"or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 @@ -21948,25 +21604,23 @@ msgstr "Přichytávání" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "" +msgstr "_Klávesa šipky posune o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "> and < _scale by:" -msgstr "" +msgstr "> a < změní měřítko o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -#, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" @@ -21979,13 +21633,11 @@ msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " -"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " -"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " -"otáčení hodinových ručiček" +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, " +"kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí " +"úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení hodinových ručiček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 msgctxt "Rotation angle" @@ -21993,9 +21645,8 @@ msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Středy otáčení" +msgstr "_Rotace přichytí každých:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 @@ -22004,15 +21655,15 @@ msgstr "stupňů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" msgstr "" -"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " -"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] " +"bude otáčet o daný počet stupňů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "Relativní přichytávání úhlů vodítek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" @@ -22021,9 +21672,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -#, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" +msgstr "_Přiblížit/oddálit o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 @@ -22032,21 +21682,18 @@ msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "" -"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " -"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a " +"oddálí o násobek této hodnoty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "Orotovat kolem:" +msgstr "_Otočit plátno o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" +msgstr "Otočit plátno ve směru a proti směru hodinových ručiček o tuto hodnotu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Steps" @@ -22058,7 +21705,7 @@ msgstr "Přesunout paralelně" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Stay unmoved" -msgstr "Zůstane nepřesunut" +msgstr "Zůstanou nepřesunuty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Move according to transform" @@ -22074,7 +21721,7 @@ msgstr "Jsou vymazány" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "" +msgstr "Přesouvání originálu: klony a propojené odnože" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" @@ -22082,47 +21729,46 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "" +msgstr "Klony si zachovají své pozice, když se přesune jejich originál" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, " +"a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Odstranit dlážděné klony" +msgstr "Odstranění originálu: klony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "" +msgstr "Osamocené klony jsou převedeny na běžné objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "" +msgstr "Osamocené klony se odstraní spolu s jejich originálem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" +msgstr "Duplikování originálu+klonů/propojené odnože" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 -#, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Znovupřipojit klon" +msgstr "Znovu připojit duplikované klony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " +"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the " +"old original" msgstr "" +"Při duplikování výběru obsahujícího klon i jeho originál (třeba ve skupinách), " +"propojit duplikovaný klon k duplikovanému originálu namísto starého originálu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 -#, fuzzy msgid "Unlinking clones" -msgstr "Odpojit klon" +msgstr "Odpojení klonů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" @@ -22130,8 +21776,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " +"Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page @@ -22140,90 +21786,85 @@ msgid "Clones" msgstr "Klony" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 -#, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " -"nejspodnější objekt." +msgstr "Při použití, použít nejvýše vybraný objekt jako ořezovou cestu/masku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " -"nejspodnější objekt." +"Zrušte zaškrtnutí, chcete-li jako ořezovou cestu nebo masku použít spodní vybraný " +"objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "" +msgstr "Po použití odebrat objekt ořezové cesty/masky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -msgstr "" -"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" +msgstr "Po použití odebere objekt použitý jako ořezová cesta nebo maska z kresby" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Before applying" -msgstr "" +msgstr "Před použitím" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "" +msgstr "Neseskupovat oříznuté/maskované objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "" +msgstr "Vložit každý oříznutý/maskovaný objekt do své vlastní skupiny" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "" +msgstr "Vložit všechny oříznuté/maskované objekty do jedné skupiny" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "" +msgstr "Použít ořezovou cestu/masku na každý objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" +msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující jediný objekt" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" +msgstr "Použít ořezávací cestu/masku na skupinu obsahující všechny objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "After releasing" -msgstr "" +msgstr "Po uvolnění" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" +msgstr "Rozdělit automaticky vytvořené skupiny" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit skupiny vytvořené při nastavování ořezu/masky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ořezové cesty a masky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 -#, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Čáry, výplň, značky" +msgstr "Styl tahu značek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" msgstr "" +"Barva tahu stejná jako u objektu, barva výplně buď barva výplně objektu nebo " +"barva výplně značky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Markers" -msgstr "Značky" +msgstr "Značky zakončení čar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Document cleanup" @@ -22263,25 +21904,24 @@ msgstr "MiB" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " +"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání " -"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu " -"pro vypnutí ukládání do mezipaměti" +"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených " +"částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí " +"ukládání do mezipaměti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 -#, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgstr "Násobitel vykreslování dlaždic:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " "includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with " +"few or no filters." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 @@ -22325,8 +21965,8 @@ msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " +"uses best quality)" msgstr "" "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " "velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" @@ -22349,31 +21989,27 @@ msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" +msgstr "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +msgstr "Upravit" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Automatically reload images" -msgstr "Automatické načtení bitmap" +msgstr "Automaticky znovu načíst obrázky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" +msgstr "Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 msgid "_Bitmap editor:" @@ -22418,8 +22054,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu bitmapových obrázk #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " +"obrazu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 #, fuzzy @@ -22430,8 +22066,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" #, fuzzy msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " +"obrazu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Bitmap import/open mode:" @@ -22473,11 +22109,11 @@ msgstr "Obrázky v režimu osnovy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " +"x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s " -"x. To je užitečné pro ruční trasování." +"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s x. To " +"je užitečné pro ruční trasování." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Imported Images" @@ -22485,8 +22121,8 @@ msgstr "Importované obrázky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " +"will be added separately to " msgstr "" "Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " "přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" @@ -22504,8 +22140,7 @@ msgstr "Hledat:" msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" @@ -22517,11 +22152,11 @@ msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " +"shortcut file listed above" msgstr "" -"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše " -"uvedeném souboru zkratek" +"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném " +"souboru zkratek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 msgid "Import ..." @@ -22582,11 +22217,11 @@ msgstr "Druhý jazyk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Third language:" @@ -22594,11 +22229,11 @@ msgstr "Třetí jazyk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Ignore words with digits" @@ -22626,11 +22261,11 @@ msgstr "Latence zko_sení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" msgstr "" -"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 " -"v některých systémech)" +"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v " +"některých systémech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "Pre-render named icons" @@ -22905,16 +22540,13 @@ msgstr "Klávesy" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " +"a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -23147,7 +22779,7 @@ msgstr "Neznámý efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" +msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 #, fuzzy @@ -23256,7 +22888,7 @@ msgstr "Vymazat zprávy protokolu" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 msgid "Ready." -msgstr "Připraven." +msgstr "Připraveno." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 msgid "Log capture started." @@ -23320,9 +22952,8 @@ msgid "_DPI SVG:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -#, fuzzy msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" +msgstr "_Vykreslování obrazu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" @@ -23342,8 +22973,7 @@ msgid "_Interactivity" msgstr "_Interaktivita" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 @@ -23418,9 +23048,8 @@ msgid "Set object description" msgstr "Nastavit popis objektu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Set image rendering option" -msgstr "Nastavit popis objektu" +msgstr "Nastavit možnost vykreslování obrazu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Lock object" @@ -23539,8 +23168,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " +"the two types." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 @@ -23555,8 +23184,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 @@ -23589,7 +23218,7 @@ msgstr "Klipart nalezen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 msgid "Downloading image..." -msgstr "Stahuji obrázek..." +msgstr "Stahování obrázku…" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 msgid "Could not download image" @@ -23609,7 +23238,7 @@ msgstr "Žádný popis" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 msgid "Searching clipart..." -msgstr "Vyhledávání klipartů..." +msgstr "Vyhledávání klipartů…" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" @@ -23625,11 +23254,11 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different " +"keywords." msgstr "" -"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " -"akci s různými klíčovými slovy." +"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte akci " +"s různými klíčovými slovy." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" @@ -23648,13 +23277,11 @@ msgid "Server" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Kanál" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 +#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Fill" msgstr "Výplň" @@ -23662,7 +23289,7 @@ msgstr "Výplň" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Stroke" -msgstr "Obrys" +msgstr "Tah" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy @@ -23689,10 +23316,9 @@ msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Ending angle" -msgstr "Úhel kužele" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy @@ -23817,8 +23443,7 @@ msgstr "Klíčová slova: " msgid "Set as default template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 msgid "Edited style element." msgstr "" @@ -23882,8 +23507,7 @@ msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 @@ -24003,8 +23627,7 @@ msgstr "Název rodiny:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 @@ -24021,8 +23644,7 @@ msgid "Ascent:" msgstr "Vzestup:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 @@ -24049,8 +23671,7 @@ msgid "x Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 @@ -24115,7 +23736,7 @@ msgstr "Chybějící glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "From selection..." -msgstr "Z výběru..." +msgstr "Z výběru…" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 msgid "Glyph name" @@ -24135,7 +23756,7 @@ msgstr "Přidat glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Získat křivky z výběru..." +msgstr "Získat křivky z výběru…" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 msgid "Add kerning pair" @@ -24219,11 +23840,11 @@ msgstr "Nastavit výplň" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 msgid "Set stroke" -msgstr "Nastavit obrys" +msgstr "Nastavit tah" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." -msgstr "Úpravy..." +msgstr "Upravit…" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 msgid "Convert" @@ -24324,9 +23945,8 @@ msgid "All symbol sets" msgstr "Všechny sady symbolů" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Symbol set" -msgstr "Sada symbolů: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." @@ -24362,16 +23982,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 msgid "Searching..." -msgstr "Hledání..." +msgstr "Hledání…" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "Načítání všech symbolů..." +msgstr "Načítání všech symbolů…" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..." +msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů…" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." @@ -24417,9 +24037,8 @@ msgid "notitle_" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Symbol without title" -msgstr "Symbol bez názvu " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" @@ -24512,8 +24131,7 @@ msgstr "" msgid "Autotrace (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontální:" @@ -24521,8 +24139,7 @@ msgstr "_Horizontální:" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikální:" @@ -24542,15 +24159,14 @@ msgstr "" msgid "A_ngle:" msgstr "_Úhel:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" msgstr "" "Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " "procentuální posunutí" @@ -24606,8 +24222,8 @@ msgstr "Upravit současno_u matici" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" msgstr "" "Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " "absolutní pozici přímo" @@ -24621,16 +24237,16 @@ msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " -"jinak transformuj výběr jako celek" +"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak " +"transformuj výběr jako celek" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" msgstr "" -"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " -"transform= matici touto maticí" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= " +"matici touto maticí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -24664,12 +24280,9 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" @@ -24699,8 +24312,7 @@ msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" @@ -24730,58 +24342,49 @@ msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Táhnout podstrom XML" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" -msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" -msgstr "Vytvořit nový textový uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikovat uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Delete node" -msgstr "Odstranit uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Raise node" -msgstr "Zvýšit uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Lower node" -msgstr "Snížit uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Indent node" -msgstr "Odsadit uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 -#, fuzzy msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Unindent node" -msgstr "Odsadit zpět uzel" +msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -24812,13 +24415,13 @@ msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" #: ../src/ui/interface.cpp:234 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. " -"Chcete jej nahradit?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete " +"jej nahradit?</span>\n" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." @@ -24832,22 +24435,22 @@ msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"svislého zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr svislého " +"zaoblení stejné" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"vodorovného zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr vodorovného " +"zaoblení stejné" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock " +"ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 @@ -24859,8 +24462,8 @@ msgstr "Tažením přesunete obdélník" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 @@ -24868,8 +24471,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 @@ -24886,16 +24489,16 @@ msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 @@ -24904,21 +24507,19 @@ msgstr "Tažením přesunete elipsu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; " +"with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " -"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" +"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> zaobluje; s " +"<b>Alt</b> náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays " +"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" "Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží " -"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " -"náhodně" +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -24930,20 +24531,20 @@ msgstr "Tažením přesunete spirálu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" +"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 #, fuzzy msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" +"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -24986,31 +24587,31 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 #, fuzzy @@ -25148,26 +24749,22 @@ msgstr "Vrcholový uzel" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments, and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, " +"and rotate both handles" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:562 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/node.cpp:566 msgctxt "Path handle tip" @@ -25178,10 +24775,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:580 msgctxt "Path handle tip" @@ -25192,8 +24787,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 #, fuzzy @@ -25272,8 +24866,7 @@ msgstr "Přesunout táhlo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 msgctxt "Path node tip" @@ -25370,11 +24963,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25421,8 +25012,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -25435,11 +25025,9 @@ msgstr "Otočit o %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " -"přírůstcích" +"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25454,8 +25042,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 @@ -25477,8 +25064,7 @@ msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nový:</b>" @@ -25488,26 +25074,22 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" +msgstr "Vodorovný poloměr kružnice, elipsy nebo oblouku" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" +msgstr "Svislý poloměr kružnice, elipsy nebo oblouku" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 msgid "Units" msgstr "Jednotky" @@ -25537,9 +25119,8 @@ msgid "Arc (Open)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" +msgstr "Přepnout na oblouk (neuzavřený tvar)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:172 #, fuzzy @@ -25556,22 +25137,19 @@ msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, žádný oblouk nebo výseč" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +msgstr "Elipsa: Změnit poloměr" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" +msgstr "Oblouk: Změnit typ oblouku" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Změnit:</b>" @@ -25651,18 +25229,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" @@ -25688,8 +25260,8 @@ msgstr "Uložit pozadí" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 @@ -25739,8 +25311,8 @@ msgstr "Pravý okraj zdroje" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation " +"= 0)" msgstr "" "Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " "nastavena na 0)" @@ -25771,8 +25343,8 @@ msgstr "Fixace:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " +"angle)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 @@ -25798,8 +25370,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Ukončení:" @@ -25810,8 +25381,8 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " -"zaoblené konce)" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené " +"konce)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -25925,9 +25496,8 @@ msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Curvature:" -msgstr "Křivka (%):" +msgstr "Zakřivení:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 msgid "The amount of connectors curvature" @@ -25940,8 +25510,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " -"natahování konektorů" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování " +"konektorů" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -25991,27 +25561,24 @@ msgstr "Zvolit" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " +"only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " -"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude " +"nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Zarovnání" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " -"obrysu" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." +msgstr "Odstranit objekty, kterých se guma dotkne" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 msgid "Cut" @@ -26037,33 +25604,28 @@ msgid "(no width)" msgstr "(bez šířky)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgstr "Šířka gumy (relativní k viditelné oblasti plátna)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Nastavení gumy" +msgstr "Tlak gumy" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " +"them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " -"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = " +"širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" +msgstr "Zvýšením zpomalíte gumu, jako by ji zpomalovala setrvačnost" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 msgid "Break apart cut items" -msgstr "Rozbít" +msgstr "Rozdělit přeřezané položky" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 @@ -26080,8 +25642,7 @@ msgstr "Nic nevybráno" msgid "Multiple gradients" msgstr "Vícenásobné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -26102,25 +25663,21 @@ msgstr "" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 msgid "fill" msgstr "výplň" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 msgid "stroke" -msgstr "obrys" +msgstr "tah" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" +msgstr "Vytvořit barevný přechod v tahu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 #, fuzzy @@ -26135,8 +25692,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 #, fuzzy @@ -26165,10 +25721,10 @@ msgid "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " -"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " -"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " -"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod=" +"\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod=" +"\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení " +"(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy @@ -26179,8 +25735,7 @@ msgstr "Bez obrysu" msgid "Stops" msgstr "Zastavit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -26197,8 +25752,7 @@ msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" @@ -26210,13 +25764,11 @@ msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Nastavit opakování přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Lineární přechod" @@ -26242,14 +25794,13 @@ msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +msgstr "Získat omezující ohraničovací rámeček z výběru" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 @@ -26259,7 +25810,7 @@ msgstr "Vybrat přednastavení" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 msgid "Display measuring info" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit informace o měření" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 msgid "Display measuring info for selected items" @@ -26279,7 +25830,7 @@ msgstr "Velikost písma:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma, která se použije v označení měření" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Precision:" @@ -26287,26 +25838,25 @@ msgstr "Přesnost:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" +msgstr "Desetinná přesnost měření" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 msgid "Scale %:" -msgstr "Měřítko%:" +msgstr "Měřítko %:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgstr "Měřítko výsledků" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgstr "Jednotky, které mají být použity pro měření" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Measure only selected" -msgstr "Poslední vybraný" +msgstr "Měřit pouze vybrané" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 @@ -26315,50 +25865,43 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Show measures between items" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +msgstr "Zobrazit míry mezi položkami" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Show hidden intersections" -msgstr "průsečík mřížky" +msgstr "Zobrazit skryté průsečíky" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Measure all layers" -msgstr "Hledat ve všech vrstvách" +msgstr "Změřit všechny vrstvy" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Reverse measure" -msgstr "Převrátit křivku" +msgstr "Obrátit měření" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 msgid "Phantom measure" -msgstr "" +msgstr "Fantomové měření" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy msgid "To guides" -msgstr "Zobrazovat _vodítka" +msgstr "K vodítkům" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Convert to item" -msgstr "Převést na Braillovo písmo" +msgstr "Převést na položku" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Mark Dimension" -msgstr "Rozměry" +msgstr "Vyznačit rozměr" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 #, fuzzy @@ -26371,9 +25914,8 @@ msgid "Measures only selected." msgstr "Nebylo nic vybráno" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Measure all." -msgstr "Změřit Křivku" +msgstr "Změřit vše." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 msgid "Start and end measures inactive." @@ -26384,13 +25926,12 @@ msgid "Start and end measures active." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgstr "Vypočítat všechny prvky." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 msgid "Compute max length." -msgstr "" +msgstr "Vypočítat maximální délku." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 #, fuzzy @@ -26403,12 +25944,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgstr "Použít při měření všechny vrstvy." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" +msgstr "Použít při měření aktuální vrstvu." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 msgid "normal" @@ -26420,17 +25960,14 @@ msgstr "Vytvořit mřížkový přechod" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" -msgstr "" +msgstr "kónický" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Create conical gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +msgstr "Vytvořit kónický přechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Rows:" msgstr "Řádky:" @@ -26438,8 +25975,7 @@ msgstr "Řádky:" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Počet řádků nové mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" @@ -26458,17 +25994,15 @@ msgstr "Upravit mřížku výplně" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 msgid "Edit Stroke" -msgstr "Upravit obrys" +msgstr "Upravit tah" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Upravit mřížku obrysu" +msgstr "Upravit mřížku tahu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" -msgstr "Zobrazit hodnoty" +msgstr "Zobrazit úchyty" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy @@ -26506,16 +26040,13 @@ msgstr "" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladit" +msgstr "Vyhlazení:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 msgctxt "Type" @@ -26524,7 +26055,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgstr "bikubické" # # File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 @@ -26622,30 +26153,27 @@ msgstr "Odstranit segment" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +msgstr "Odstranit segment mezi dvěma nekoncovými uzly" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Node Cusp" -msgstr "Uzly" +msgstr "Rohový uzel" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Node Smooth" -msgstr "Vyhladit" +msgstr "Hladký uzel" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Node Symmetric" -msgstr "Souměrný uzel" +msgstr "Symetrický uzel" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 msgid "Make selected nodes symmetric" @@ -26657,85 +26185,72 @@ msgid "Node Auto" msgstr "Upravovač uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgstr "Provést automatické vyhlazení vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Node Line" -msgstr "Upravovač uzlů" +msgstr "Čára s uzly" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" +msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáry" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 msgid "Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Křivka s uzly" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" +msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů křivky" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgstr "Souřadnice X vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgstr "Souřadnice Y vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgstr "Upravit ořezové cesty" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" +msgstr "Zobrazit ořezovou cestu(y) vybraných objektů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 msgid "Edit masks" msgstr "Upravit masky" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" +msgstr "Zobrazit masky vybraného objektu" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +msgstr "Zobrazit transformační úchyty" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" +msgstr "Zobrazit transformační úchopy vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgstr "Zobrazit Bézierovy úchyty vybraných uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Show Outline" -msgstr "K_ontury" +msgstr "Zobrazit obrys" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Zpět (bez efektů)" +msgstr "Zobrazit obrys cesty (bez efektů cesty)" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Fill by:" -msgstr "Výplň" +msgstr "Čím vyplnit:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 msgid "" @@ -26748,8 +26263,7 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 @@ -26758,19 +26272,18 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Zavřít" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -26804,14 +26317,13 @@ msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Kolik vyhlazování (zjednodušení) se aplikuje na čáru" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" @@ -26824,19 +26336,16 @@ msgid "Bezier" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgstr "Vytvořit pravidelnou Bézierovu křivku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Create Spiro path" -msgstr "Vytvořit spirálu" +msgstr "Vytvořit Spiro cestu" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Create BSpline path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgstr "Vytvořit B-spline křivku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 msgid "Zigzag" @@ -26844,7 +26353,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit posloupnost přímých úseček" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 msgid "Paraxial" @@ -26854,20 +26363,18 @@ msgstr "" msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Tvar" +msgstr "Tvar:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 msgctxt "Freehand shape" msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žádný" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 msgid "Triangle in" @@ -26887,9 +26394,8 @@ msgid "Bend from clipboard" msgstr "Ze schránky" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Last applied" -msgstr "Poslední snímek:" +msgstr "Naposledy použitý" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 #, fuzzy @@ -26921,8 +26427,7 @@ msgstr "V:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "nezaobleno" @@ -27012,48 +26517,46 @@ msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." +msgstr "Nyní bude <b>šířka tahu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." +msgstr "Nyní není <b>šířka tahu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." msgstr "" -"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." +"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" "Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " "obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " "rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." @@ -27063,8 +26566,8 @@ msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, rotace, " +"škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 msgid "Bounding box" @@ -27130,7 +26633,7 @@ msgstr "K uzlům" # File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line: 114 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:114 msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat k vrcholovým uzlům, vč. rohů obdélníku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 msgid "Smooth nodes" @@ -27138,16 +26641,15 @@ msgstr "Hladké uzly" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat hladké uzly, vč. kvadrantových bodů elips" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Line Midpoints" -msgstr "Středový bod" +msgstr "Středy úseček" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:130 msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat ke středům úseček" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:139 msgid "Others" @@ -27155,7 +26657,7 @@ msgstr "Jiné" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:140 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat další body (středy, počátky vodítek, úchyty přechodu, atd.)" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 msgid "Object Centers" @@ -27269,14 +26771,13 @@ msgstr "Vnitřní poloměr:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27287,38 +26788,33 @@ msgid "Spray with copies" msgstr "Sprej s kopiemi" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgstr "Sprejovat kopie výchozího výběru" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprej s klony" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgstr "Sprejovat klony výchozího výběru" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Spray single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgstr "Sprej v jednotlivé cestě" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgstr "Sprejovat objekty v jedné cestě" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +msgstr "Odstranit nasprejované položky" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgstr "Odstranit nasprejované položky z výběru" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 msgid "(narrow spray)" @@ -27329,14 +26825,12 @@ msgid "(broad spray)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgstr "Šířka oblasti sprejování (vzhledem k viditelné ploše plátna)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgstr "Použít tlak vstupního zařízení ke změně šířky oblasti sprejování" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(low population)" @@ -27348,13 +26842,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "" +msgstr "Upravit počet sprejovaných položek na jedno kliknutí" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Pomocí tlaku vstupního zařízení změnit množství sprejovaných objektů" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" @@ -27367,25 +26859,25 @@ msgstr "Rotace:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " +"the original object" msgstr "" +"Varianty rotace sprejovaných objektů; 0% pro stejnou rotaci jako má původní objekt" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" +msgstr "Měřítko:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 @@ -27403,10 +26895,9 @@ msgid "(maximum scatter)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" -msgstr "Roztroušení" +msgstr "Rozptyl:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 msgid "Increase to scatter sprayed objects" @@ -27424,23 +26915,19 @@ msgstr "" msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zabránit překrývání objektů" @@ -27461,41 +26948,35 @@ msgstr "Posun %:" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" +msgstr "Použít vybranou barvu na tah" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním úchytem) místo hvězdy" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" +msgstr "Hvězda místo běžného mnohoúhelníku (s jedním úchytem)" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "triangle/tri-star" @@ -27556,8 +27037,7 @@ msgstr "Poměr paprsku:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 #, fuzzy msgid "stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" @@ -27595,8 +27075,7 @@ msgstr "Nezaobleno" msgid "amply rounded" msgstr "Táboření" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "blown up" msgstr "" @@ -27684,8 +27163,7 @@ msgstr "Řez písma" msgid "Font style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" @@ -27698,8 +27176,7 @@ msgstr "Velikost písma" msgid "Smaller spacing" msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" @@ -27715,18 +27192,15 @@ msgstr "Prokládání znaků" msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" @@ -27746,23 +27220,19 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Toggle superscript" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle subscript" msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné prostrkání" @@ -27840,18 +27310,18 @@ msgid "Block progression" msgstr "Komprese" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Orientace textu:" +msgstr "Automatická orientace glyfů" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Vzpřímený" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientace textu:" +msgstr "Vzpřímená orientace glyfů" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Sideways" @@ -27860,7 +27330,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Orientace strany:" +msgstr "Boční orientace glyfů" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 msgid "Text orientation" @@ -27875,9 +27345,8 @@ msgid "LTR" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Left to right text" -msgstr "Zleva doprava" +msgstr "Text zleva doprava" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 msgid "RTL" @@ -27969,9 +27438,8 @@ msgid "(broad tweak)" msgstr "Otočení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgstr "Šířka oblasti ladění (vzhledem k viditelné oblasti plátna)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 msgid "(minimum force)" @@ -27986,111 +27454,96 @@ msgid "Force:" msgstr "Síla:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 -#, fuzzy msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Doladění" +msgstr "Síla akce ladění" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgstr "Pomocí tlaku vstupního zařízení změňte sílu akce ladění" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Move mode" -msgstr "Přesunout uzly" +msgstr "Režim přesunu" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +msgstr "Posouvat objekty libovolným směrem" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Move in/out mode" -msgstr "Přesunout uzly" +msgstr "Režim přesunu Přesun do/ven" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Přesouvat objekty směrem ke kurzoru; s klávesou Shift od kurzoru" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Move jitter mode" -msgstr "Rozházet uzly" +msgstr "Nervózní režim přesunu" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgstr "Přesouvat objekty náhodným směrem" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Scale mode" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgstr "Režim měřítka" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" +msgstr "Zmenšovat objekty, s klávesou Shift je zvětšovat" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Rotate mode" -msgstr "Rotace uzlů" +msgstr "Režim otáčení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" +msgstr "Otáčení objektů, s klávesou Shift proti směru hodinových ručiček" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplikace/mazání" +msgstr "Režim duplikování/odstranění" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat objekty, s klávesou Shift je odstranit" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 msgid "Push mode" -msgstr "" +msgstr "Režim postrčení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Tlačit části cest v libovolném směru" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Režim psaní" +msgstr "Režim zmenšení/zvětšení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" +msgstr "Zmenšovat (dovnitř) části cest, s klávesou Shift je zvětšovat (ven)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Přitažení/odpuzení" +msgstr "Režim přitahování/odpuzování" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Přitahovat části cest k kurzoru; s klávesou Shift od kurzoru" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Roughen mode" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgstr "Režim zdrsnění" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Zdrsnit části cest" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Color paint mode" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgstr "Režim barevného malování" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 #, fuzzy @@ -28108,14 +27561,12 @@ msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Blur mode" -msgstr "Režim mixování:" +msgstr "Režim rozostření" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" +msgstr "Více rozostřit vybrané objekty; s klávesou Shift opačně" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(rough, simplified)" @@ -28134,8 +27585,8 @@ msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " -"vytváří mnoho uzlů" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost zachovává vlastnosti cesty, ale " +"může generovat mnoho nových uzlů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Channels:" @@ -28184,11 +27635,10 @@ msgstr "Nastavit titulek objektu" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte " -"mnoho objektů." +"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte mnoho " +"objektů." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 #, fuzzy @@ -28204,21 +27654,21 @@ msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "" -"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte " -"vybrané objekty." +"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte vybrané " +"objekty." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " -"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy a " +"změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. " +"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte kvádr. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> změníte " "velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> pro " @@ -28226,42 +27676,42 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " +"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " +"hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " +"spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, " +"<b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " +"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line " +"modes only)." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 @@ -28272,11 +27722,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then " +"type." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " -"rámový text; pak začněte psát." +"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte rámový " +"text; pak začněte psát." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" @@ -28289,19 +27739,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag " +"handles</b> to adjust meshes." msgstr "" "<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " "vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom " +"out." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " -"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, <b>Shift" +"+kliknutí</b> provede oddálení." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -28310,12 +27760,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to " +"copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu " -"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" -"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" +"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu okraje. " +"<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</b> zkopíruje " +"barvu pod kurzorem myši do schránky" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -28323,9 +27773,9 @@ msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill " +"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill " +"and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 @@ -28337,8 +27787,7 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " "přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" @@ -28350,11 +27799,11 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format @@ -28362,8 +27811,8 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format @@ -28371,19 +27820,17 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s " -"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " -"počátku" +"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28405,21 +27852,20 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Vytvořit kvádr" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Vodicí cesta vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení" +msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí cestu</b> k obtažení" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>" +msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí cestu!</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku" +msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí cestu" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" @@ -28452,8 +27898,7 @@ msgstr "Dokončuji konektor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " -"tvarům" +"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." @@ -28521,24 +27966,23 @@ msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem." +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem." msgstr[1] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." msgstr[2] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." +"Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem." -msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." -msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." +msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzlem." +msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly." +msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena cesta s <b>%d</b> uzly." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1067 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." @@ -28546,11 +27990,11 @@ msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " -"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." +"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete vyplnit " +"celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -28563,16 +28007,16 @@ msgstr "Nastavit styl objektu" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro " -"dotykové výplně" +"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro dotykové " +"výplně" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 msgid "Path is closed." -msgstr "Křivka uzavřena." +msgstr "Cesta je uzavřena." #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 msgid "Closing path." -msgstr "Uzavírám křivku." +msgstr "Uzavírání cesty." #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 msgid "Draw path" @@ -28580,7 +28024,7 @@ msgstr "Nakreslit křivku" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 msgid "Creating single dot" -msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" +msgstr "Vytváření jednotlivého bodu" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 msgid "Create single dot" @@ -28615,19 +28059,18 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -28642,13 +28085,10 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" @@ -28674,12 +28114,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[1] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[2] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[0] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[1] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[2] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -28762,10 +28199,8 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -28808,17 +28243,14 @@ msgstr "Vytvořit dlaždici" #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, fuzzy, c-format @@ -28833,8 +28265,8 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 #, c-format @@ -28847,23 +28279,23 @@ msgstr "" msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 msgctxt "Node tool tip" @@ -28876,45 +28308,40 @@ msgstr "Kresba zrušena" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" -msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" +msgstr "Pokračuje ve vybrané cestě" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgstr "Vytváření nové cesty" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" -msgstr "Připojuji k vybrané křivce" +msgstr "Připojit k vybrané cestě" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:634 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." +msgstr "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete cestu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" +msgstr "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete cestu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 #, c-format @@ -28926,45 +28353,44 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" +"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, fuzzy, c-format @@ -28972,8 +28398,8 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 msgid "Drawing finished" @@ -28981,7 +28407,7 @@ msgstr "Kresba dokončena" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky." +msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení cesty." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 msgid "Drawing a freehand path" @@ -28989,7 +28415,7 @@ msgstr "Kresba od ruky" #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu." +msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v cestě z tohoto bodu." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 msgid "Finishing freehand" @@ -29000,8 +28426,8 @@ msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " -"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." +"<b>Režim skici</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené cesty. " +"Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -29009,20 +28435,19 @@ msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " -"udrží zaoblené rohy kruhovými" +"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží " +"zaoblené rohy kruhovými" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, fuzzy, c-format @@ -29030,8 +28455,8 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, fuzzy, c-format @@ -29039,19 +28464,17 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, " +"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo obdélník " +"s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátečního bodu" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -29061,16 +28484,16 @@ msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " -"naopak" +"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a naopak " +"(nebo Shift+s)" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." msgstr "" -"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + " -"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." +"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním " +"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 msgid "Move canceled." @@ -29085,17 +28508,15 @@ msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch " +"selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 #, fuzzy @@ -29109,8 +28530,8 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " +"move selected or select by touch" msgstr "" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 @@ -29126,11 +28547,9 @@ msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#, c-format +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" @@ -29175,25 +28594,21 @@ msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 msgid "Spray in single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgstr "Sprej v jednotlivé cestě" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#, c-format +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" @@ -29232,8 +28647,7 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." +msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." @@ -29249,8 +28663,7 @@ msgstr "Vytvořit rámový text" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." msgstr "" "Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " "vytvořen." @@ -29326,31 +28739,23 @@ msgstr "Vložit text" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgstr[0] "" "Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[2] "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 msgid "Type text" @@ -29368,8 +28773,7 @@ msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 #, c-format @@ -29379,46 +28783,42 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte cestu</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>vymáčknete</b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete cestu</b>; se Shiftem ji <b>vymáčknete</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>odpudíte</b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete cestu</b>; se Shiftem ji <b>odpudíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte cestu</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 #, c-format @@ -29432,11 +28832,10 @@ msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " -"snížíte</b>." +"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání snížíte</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -29503,63 +28902,54 @@ msgstr "Rozmazání" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 msgid "_R:" msgstr "_Č:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 msgid "_G:" msgstr "_Z:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 msgid "_B:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Gray" msgstr "Šedé" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 msgid "_H:" msgstr "_H:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 msgid "_S:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 msgid "_C:" msgstr "_C:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 msgid "_M:" msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 msgid "_K:" msgstr "_K:" @@ -29575,19 +28965,19 @@ msgstr "" msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" @@ -29647,8 +29037,7 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Rozmazání (%)" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Průhlednost (%)" @@ -29700,8 +29089,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -29772,8 +29160,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Výchozí styl" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proporcionální" @@ -29818,8 +29205,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -29911,8 +29297,7 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 @@ -29926,14 +29311,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 @@ -30049,10 +29432,9 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietární" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "MetadataLicence" msgid "Other" -msgstr "Další" +msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" @@ -30064,8 +29446,7 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průhlednost" @@ -30140,8 +29521,7 @@ msgstr "Měřítko _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 @@ -30169,11 +29549,9 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgstr "Okraje" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" @@ -30181,15 +29559,15 @@ msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " +"no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " -"pokud není nic vybráno" +"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud " +"není nic vybráno" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Zobrazení..." +msgstr "_Zobrazení…" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351 msgid "Set page size" @@ -30197,7 +29575,7 @@ msgstr "Nastavit velikost strany" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:595 msgid "User units per " -msgstr "Uživatelské jednotky za" +msgstr "Uživatelské jednotky na " #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:691 msgid "Set page scale" @@ -30217,8 +29595,8 @@ msgstr "Zvolte bitmapový editor" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." msgstr "" "Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." @@ -30245,39 +29623,37 @@ msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." msgstr "" -"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu " -"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " -"efekty nebudou správně zakresleny." +"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je " +"obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty " +"nebudou správně zakresleny." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." msgstr "" "Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " -"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " -"prvky tak, jak jsou zobrazeny" +"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky " +"tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 msgid "O:" -msgstr "O:" +msgstr "P:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nevybráno" @@ -30295,28 +29671,25 @@ msgstr "<i>Žádný</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgstr "Bez výplně, stiskněte prostřední tlačítko pro vyplnění černou" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgstr "Žádný tah, stiskněte prostřední tlačítko pro vyplnění černou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Dlaždice výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Dlaždice linky" +msgstr "Vzorek tahu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 msgid "Hatch" @@ -30334,29 +29707,25 @@ msgstr "" msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Obrys lineárním přechodem" +msgstr "Tah lineárním přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Obrys kruhovým přechodem" +msgstr "Tah kruhovým přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "<b>M</b>" @@ -30368,7 +29737,7 @@ msgstr "Výplň dlaždicovým přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Obrys dlaždicovým přechodem" +msgstr "Tah dlaždicovým přechodem" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" @@ -30380,27 +29749,24 @@ msgstr "Rozdílné výplně" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different strokes" -msgstr "Rozdílné obrysy" +msgstr "Rozdílné tahy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Nezvoleno</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Zrušit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" -msgstr "Zrušit obrys" +msgstr "Zrušit tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" @@ -30408,7 +29774,7 @@ msgstr "Výplň jednolitou barvou" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Obrys jednolitou barvou" +msgstr "Tah jednolitou barvou" #. TRANSLATORS: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 @@ -30421,7 +29787,7 @@ msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" +msgstr "Tah je průměrem vybraných objektů" #. TRANSLATORS: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 @@ -30434,7 +29800,7 @@ msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" +msgstr "Více vybraných objektů má stejný tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." @@ -30442,7 +29808,7 @@ msgstr "Upravit výplň…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Upravit obrys…" +msgstr "Upravit tah…" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" @@ -30462,27 +29828,26 @@ msgstr "Vložit barvu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Prohodit výplň a obrys" +msgstr "Prohodit výplň a tah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Zneprůhlednit výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Zneprůhlednit obrys" +msgstr "Zneprůhlednit tah" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" -msgstr "Odebrat obrys" +msgstr "Odebrat tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 msgid "Apply last set color to fill" @@ -30490,7 +29855,7 @@ msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys" +msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 msgid "Apply last selected color to fill" @@ -30498,7 +29863,7 @@ msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" +msgstr "Použít poslední vybranou barvu na tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 msgid "Invert fill" @@ -30506,7 +29871,7 @@ msgstr "Invertovat výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 msgid "Invert stroke" -msgstr "Invertovat obrys" +msgstr "Invertovat tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 msgid "White fill" @@ -30514,7 +29879,7 @@ msgstr "Bílá výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "White stroke" -msgstr "Bílý obrys" +msgstr "Bílý tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 msgid "Black fill" @@ -30522,7 +29887,7 @@ msgstr "Černá výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 msgid "Black stroke" -msgstr "Černý obrys" +msgstr "Černý tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 msgid "Paste fill" @@ -30530,20 +29895,20 @@ msgstr "Vložit výplň" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 msgid "Paste stroke" -msgstr "Vložit obrys" +msgstr "Vložit tah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 msgid "Change stroke width" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgstr "Změnit tloušťku tahu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgstr ", tažením upravíte, prostředním kliknutím odeberete" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s" +msgstr "Tloušťka tahu: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 msgid " (averaged)" @@ -30564,13 +29929,13 @@ msgstr "Nastavit poloprůhlednost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); " -"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." +"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " +"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez přeřaďovačů " +"nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30579,13 +29944,13 @@ msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " -"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." +"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s <b>Ctrl</" +"b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte " +"odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -30594,9 +29959,9 @@ msgstr "Nastavit jas" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" "Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " "<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " @@ -30609,32 +29974,29 @@ msgstr "Nastavit odstín" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to " +"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness" msgstr "" "Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " -"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " -"Ctrl</b> nastavíte jas." +"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s Ctrl</" +"b> nastavíte jas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" +msgstr "Nastavit tloušťku tahu" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" -"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl " -"%.3g)" +"Nastavení <b>tloušťku tahu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 -#, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" -msgstr "Odkaz:" +msgstr "Odkaz" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "L Gradient" @@ -30652,7 +30014,7 @@ msgstr "Výplň: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Obrys: %06x/%.3g" +msgstr "Tah: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 msgctxt "Fill and stroke" @@ -30667,12 +30029,12 @@ msgstr "Bez výplně" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" -msgstr "Bez obrysu" +msgstr "Bez tahu" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" +msgstr "Šířka tahu: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 #, c-format @@ -30700,8 +30062,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -30710,28 +30072,26 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" @@ -30743,15 +30103,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: ../src/verbs.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Kontextové" +msgstr "Kontext" #: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" -msgstr "Zobrazení" +msgstr "Zobrazit" #: ../src/verbs.cpp:274 msgid "Dialog" @@ -30885,7 +30243,7 @@ msgstr "Nedělá nic" #: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony" +msgstr "Vytvořit nový dokument z výchozí šablony" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "_Open..." @@ -30893,7 +30251,7 @@ msgstr "_Otevřít…" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Open an existing document" -msgstr "Otevře existující dokument" +msgstr "Otevřít existující dokument" #: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Re_vert" @@ -30913,7 +30271,7 @@ msgstr "Uložit j_ako…" #: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Save document under a new name" -msgstr "Uloží dokument pod novým názvem" +msgstr "Uložit dokument pod novým názvem" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a Cop_y..." @@ -30921,11 +30279,11 @@ msgstr "Uložit ko_pii…" #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem" +msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Save Template..." -msgstr "Uložit šablonu ..." +msgstr "Uložit šablonu…" #: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Save a copy of the document as template" @@ -30937,7 +30295,7 @@ msgstr "_Tisk…" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Print document" -msgstr "Vytiskne dokument" +msgstr "Vytisknout dokument" #: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Clean _Up Document" @@ -30948,16 +30306,16 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " -"sekce <defs> dokumentu" +"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové cesty) ze sekce " +"<defs> dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Import..." -msgstr "_Import…" +msgstr "_Importovat…" #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu" +msgstr "Importovat bitmapu nebo obrázek SVG do tohoto dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Import Clip Art..." @@ -31001,7 +30359,7 @@ msgstr "Nový ze ša_blony…" #: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Create new project from template" -msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony" +msgstr "Vytvořit nový projekt ze šablony" #: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Undo last action" @@ -31009,7 +30367,7 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" #: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon" +msgstr "Provést znovu poslední vrácený úkon" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Cu_t" @@ -31017,7 +30375,7 @@ msgstr "V_yjmout" #: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" +msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky" #: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Copy" @@ -31025,7 +30383,7 @@ msgstr "_Kopírovat" #: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky" +msgstr "Zkopírovat vybrané objekty do schránky" #: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_Paste" @@ -31058,8 +30416,7 @@ msgstr "Vložit šíř_ku" #: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " -"objektu" +"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Paste _Height" @@ -31067,8 +30424,7 @@ msgstr "Vložit _výšku" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" +msgstr "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Paste Size Separately" @@ -31084,8 +30440,7 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -31096,8 +30451,7 @@ msgstr "Vložit výšku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -31112,19 +30466,19 @@ msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" #: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Vložit křivkový _efekt" +msgstr "Vložit _efekt cesty" #: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr" +msgstr "Nanese efekt cesty zkopírovaného objektu na výběr" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Odebrat křivkový _efekt" +msgstr "Odstranit _efekt cesty" #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Odebrat všechny křivkové efekty z vybraných objektů" +msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny efekty cesty" #: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Remove Filters" @@ -31132,7 +30486,7 @@ msgstr "Odebrat _filtry" #: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry" +msgstr "Odstranit z vybraných objektů všechny filtry" #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Delete selection" @@ -31144,7 +30498,7 @@ msgstr "_Duplikovat" #: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "Duplikuje vybrané objekty" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Create Clo_ne" @@ -31152,7 +30506,7 @@ msgstr "Vytvořit klo_n" #: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" +msgstr "Vytvořit klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Unlin_k Clone" @@ -31160,8 +30514,8 @@ msgstr "Od_pojit klon" #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2590 @@ -31190,12 +30544,12 @@ msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" #: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" +msgstr "Klonovat původní cestu (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " +"path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2599 @@ -31204,7 +30558,7 @@ msgstr "Objekty na _značku" #: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Převede výběr na značku čáry" +msgstr "Převést výběr na značku čáry" #: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Objects to Gu_ides" @@ -31212,8 +30566,7 @@ msgstr "Objekty na vodí_tka" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "" "Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" @@ -31239,7 +30592,7 @@ msgstr "Skupiny na symbol" #: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Převede skupinu na symbol" +msgstr "Převést skupinu na symbol" #: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Symbol to Group" @@ -31255,7 +30608,7 @@ msgstr "Vyma_zat vše" #: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu" +msgstr "Odstranit všechny objekty z dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Select Al_l" @@ -31263,7 +30616,7 @@ msgstr "Vybrat v_še" #: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly" +msgstr "Vybrat všechny objekty nebo všechny uzly" #: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Select All in All La_yers" @@ -31271,16 +30624,15 @@ msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách" #: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" +msgstr "Vybrat všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" #: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "Táž _výplň a čáry" +msgstr "Výplň a tah" #: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a tahem jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Fill Color" @@ -31292,23 +30644,23 @@ msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekt #: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Stroke Color" -msgstr "Táž _barva čáry" +msgstr "Barva _tahu" #: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty" +msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou tahu jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Stroke St_yle" -msgstr "Týž styl _čáry" +msgstr "St_yl tahu" #: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " -"jako má vybraný objekt" +"Vybere všechny objekty s tímž stylem tahu (tloušťka, čerchování, zakončení) jako " +"má vybraný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "_Object Type" @@ -31316,11 +30668,11 @@ msgstr "Týž _druh objektu" #: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " +"as the selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " -"bitmapu atd.) jako vybrané objekty" +"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, cestu, bitmapu " +"atd.) jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "In_vert Selection" @@ -31352,7 +30704,7 @@ msgstr "Vybrat předchozí" #: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Select previous object or node" -msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" +msgstr "Vybrat předchozí objekt nebo uzel" #: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "D_eselect" @@ -31360,7 +30712,7 @@ msgstr "Z_rušit výběr" #: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" +msgstr "Zrušit výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Delete all the guides in the document" @@ -31379,13 +30731,12 @@ msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" #: ../src/verbs.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Parametry efektu" +msgstr "Další parametr efektu cesty" #: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit další upravitelný parametr efektu cesty" #: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Raise to _Top" @@ -31459,11 +30810,11 @@ msgstr "Seskupit vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "_Put on Path" -msgstr "_Umístit na křivku" +msgstr "_Umístit na cestu" #: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Odstranit z křivky" +msgstr "_Odstranit z cesty" #: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Remove Manual _Kerns" @@ -31481,7 +30832,7 @@ msgstr "_Sjednocení" #: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgstr "Vytvoří sjednocení zvolených cest" #: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Intersection" @@ -31489,7 +30840,7 @@ msgstr "Průn_ik" #: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" +msgstr "Vytvořtit průnik vybraných cest" #: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_Difference" @@ -31497,9 +30848,7 @@ msgstr "Roz_díl" #: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " -"oblasti horní křivky" +msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných cest (dolní mínus horní)" #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "E_xclusion" @@ -31507,11 +30856,10 @@ msgstr "_Vyloučení" #: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " -"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" +"Vytvoří cestu danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných cest (tj. " +"překryvy budou odstraněny)" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Di_vision" @@ -31519,17 +30867,17 @@ msgstr "Dě_lení" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" +msgstr "Rozdělit spodní cestu na kousky" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Cut _Path" -msgstr "O_říznout křivku" +msgstr "O_říznout cestu" #: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" +msgstr "Rozřeže tah spodní cesty na kousky, odstraní výplň" #: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Grow" @@ -31588,23 +30936,23 @@ msgstr "Nab_obtnat" #: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Outset selected paths" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty" #: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px" +msgstr "Nab_obtnat cestu o 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px" +msgstr "Nab_obtnat cestu o 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané cesty o 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. @@ -31615,23 +30963,23 @@ msgstr "S_mrštit" #: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Inset selected paths" -msgstr "Smrští vybrané křivky" +msgstr "Smrští vybrané cesty" #: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "S_mrštit křivku o 1 px" +msgstr "S_mrštit cestu o 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px" +msgstr "Smrští vybrané cesty o 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "S_mrštit křivku o 10 px" +msgstr "S_mrštit cestu o 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px" +msgstr "Smrští vybrané cesty o 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "D_ynamic Offset" @@ -31647,25 +30995,23 @@ msgstr "Propojené rozšíření" #: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní cestou" #: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgstr "_Tah na cestu" #: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" +msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty" #: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgstr "_Tah na cestu, starší režim" #: ../src/verbs.cpp:2743 -#, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" +msgstr "Převést tah vybraného objektu na cesty, ve starším režimu" #: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Si_mplify" @@ -31673,7 +31019,7 @@ msgstr "Z_jednodušit" #: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" +msgstr "Zjednoduší vybrané cesty (odstraní nadbytečné uzly)" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "_Reverse" @@ -31682,12 +31028,11 @@ msgstr "Přev_rátit" #: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných cest (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku" +msgstr "Vytvoří jednu nebo více cest trasováním rastrového obrázku" #: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Make a _Bitmap Copy" @@ -31703,17 +31048,17 @@ msgstr "_Sloučit" #: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné" +msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik cest do jedné" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Break _Apart" -msgstr "_Rozbít" +msgstr "_Rozdělit na části" #: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky" +msgstr "Rozdělí vybrané cesty na podcesty" #: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Arrange..." @@ -31913,11 +31258,11 @@ msgstr "Odstraní transformace z objektu" #: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objekt na křivku" +msgstr "_Objekt na cestu" #: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Převede vybraný objekt na křivku" +msgstr "Převést vybraný objekt na cestu" #: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "_Flow into Frame" @@ -31925,11 +31270,11 @@ msgstr "_Vlít text do rámce" #: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " +"object" msgstr "" -"Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " -"orámovaným objektem" +"Umístí text do rámu (cesta nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s orámovaným " +"objektem" #: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "_Unflow" @@ -31972,13 +31317,12 @@ msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2832 -#, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" +msgstr "Použít inverzní masku na výběr (použije nejvrchnější objekt jako masku))" #: ../src/verbs.cpp:2833 ../src/verbs.cpp:2843 ../share/ui/menus.xml:32 msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" +msgstr "_Upravit" #: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Edit mask" @@ -31993,35 +31337,31 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" #: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako ořezová cesta)" #: ../src/verbs.cpp:2840 -#, fuzzy msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +"path)" +msgstr "" +"Použít inverzní ořez na výběr (použije nejvrchnější objekt jako ořezovou cestu)" #: ../src/verbs.cpp:2841 -#, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Vytvořit skupinu klipů" +msgstr "Vytvořit ořezávací skupinu" #: ../src/verbs.cpp:2842 -#, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" +msgstr "Vytvoří ořezávací skupinu s použitím vybraných objektů jako základu" #: ../src/verbs.cpp:2843 -#, fuzzy msgid "Edit clipping path" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgstr "Upravit ořezovou cestu" #: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +msgstr "Odebrat ořezovou cestu z výběru" #: ../src/verbs.cpp:2848 msgctxt "ContextVerb" @@ -32039,7 +31379,7 @@ msgstr "Upravovač uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů" +msgstr "Úprava cest na úrovni uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2852 msgctxt "ContextVerb" @@ -32206,7 +31546,7 @@ msgstr "Guma" #: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Erase existing paths" -msgstr "Vymaže existující křivky" +msgstr "Vymazat existující cesty" #: ../src/verbs.cpp:2892 msgctxt "ContextVerb" @@ -32484,9 +31824,8 @@ msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Otočit doprava" #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Otočit doprava" +msgstr "Otočit plátnem ve směru hodinových ručiček" #: ../src/verbs.cpp:2962 #, fuzzy @@ -32494,9 +31833,8 @@ msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Otočit doleva" #: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Otočit doleva" +msgstr "Otočit plátnem proti směru hodinových ručiček" #: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Reset Rotation" @@ -32508,19 +31846,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +msgstr "Překlopit vodorovně" #: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Obrátit plátno vodorovně" +msgstr "Překlopit plátno vodorovně" #: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Flip Vertically" -msgstr "Obrátit svisle" +msgstr "Překlopit svisle" #: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Obrátit plátno vertikálně" +msgstr "Překlopit plátno svisle" #: ../src/verbs.cpp:2970 #, fuzzy @@ -32569,11 +31907,11 @@ msgstr "Zapnout přichytávání" #: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "_Commands Bar" -msgstr "Pří_kazový panel" +msgstr "Panel pří_kazů" #: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)" +msgstr "Zobrazí nebo skryje Panel příkazů (pod nabídkou)" #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Sn_ap Controls Bar" @@ -32581,19 +31919,19 @@ msgstr "Panel _přichytávání" #: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichytávání" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel přichytávání" #: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "_Objektový panel" +msgstr "Panel _ovládání nástrojů" #: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt Panel ovládání nástrojů" #: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "_Toolbox" -msgstr "Nás_troje" +msgstr "Panel _nástrojů" #: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" @@ -32601,7 +31939,7 @@ msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" #: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgstr "_Paleta barev" #: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "Show or hide the color palette" @@ -32735,7 +32073,7 @@ msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních" #: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgstr "Prototyp…" #: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Prototype Dialog" @@ -32743,11 +32081,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "P_references..." -msgstr "N_astavení…" +msgstr "_Předvolby…" #: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" +msgstr "Upravit globální předvolby Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Document Properties..." @@ -32755,7 +32093,7 @@ msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" #: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)" +msgstr "Upravit vlastnosti tohoto dokumentu (budou uloženy s dokumentem)" #: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Document _Metadata..." @@ -32763,25 +32101,23 @@ msgstr "_Metadata dokumentu…" #: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" +msgstr "Upravit metadata dokumentu (budou uložena s dokumentem)" #: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" -"Zedituje barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a " -"obrysů objektů…" +"Upravit barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a tahů " +"objektů…" #: ../src/verbs.cpp:3054 -#, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgstr "_Unicode znaky…" #: ../src/verbs.cpp:3055 -#, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Vybere znaky ze znakové palety" +msgstr "Vybrat Unicode znaky z palety" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:3058 @@ -32822,7 +32158,7 @@ msgstr "Z_arovnat a rozmístit…" #: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Zarovná a rozmístí objekty" +msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty" #: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "_Spray options..." @@ -32834,15 +32170,15 @@ msgstr "Několik předvoleb spreje" #: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "Undo _History..." -msgstr "_Historie…" +msgstr "_Historie změn…" #: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "Undo History" -msgstr "Historie zpětvzetí" +msgstr "Historie změn" #: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" +msgstr "Zobrazit a upravit font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" #: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "_XML Editor..." @@ -32850,11 +32186,11 @@ msgstr "Editor _XML…" #: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML" +msgstr "Zobrazit a upravit strom XML dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "_Selektory a CSS..." +msgstr "_Selektory a CSS…" #: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "View and edit CSS selectors and styles" @@ -32897,8 +32233,7 @@ msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " -"rozptýlení" +"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení" #: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Object attributes..." @@ -32938,7 +32273,7 @@ msgstr "Zobrazit vrstvy" #: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Object_s..." -msgstr "Obje_kty..." +msgstr "Obje_kty…" #: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "View Objects" @@ -32954,11 +32289,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Path E_ffects..." -msgstr "_Křivkové efekty…" +msgstr "E_fekty cesty…" #: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" +msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty cest" #: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "Filter _Editor..." @@ -32978,11 +32313,10 @@ msgstr "Edituje fonty SVG" #: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "Print Colors..." -msgstr "Tisk barev..." +msgstr "Tisk barev…" #: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3115 @@ -32991,7 +32325,7 @@ msgstr "_Exportovat obrázek PNG…" #: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" +msgstr "Exportovat tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" #: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "About E_xtensions" @@ -33067,13 +32401,12 @@ msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" #: ../src/verbs.cpp:3141 -#, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _tvary" +msgstr "Inkscape: _Interpolovat" #: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Použití rozšíření interpolate" +msgstr "Použít rozšíření interpolace" #: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "_Elements of Design" @@ -33123,8 +32456,8 @@ msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " -"pokud neexistuje žádný výběr" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud " +"neexistuje žádný výběr" #: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unlock All" @@ -33230,12 +32563,11 @@ msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " -"vytvoření objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo " -"transformaci." +"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření " +"objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -33301,16 +32633,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format " +"that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" @@ -33346,7 +32677,7 @@ msgstr "Nastavit barvu výplně" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgstr "Nastavit barvu tahu" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" @@ -33354,7 +32685,7 @@ msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" +msgstr "Nastavit tah barevným přechodem" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy @@ -33372,19 +32703,17 @@ msgstr "Nastavit výplň vzorkem" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Nastavit obrys vzorkem" +msgstr "Nastavit tah vzorkem" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" +msgstr "Vytvořit duplicitní barevný přechod" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 msgid "Edit gradient" -msgstr "Upravit přechod" +msgstr "Upravit barevný přechod" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Vzorník" @@ -33462,16 +32791,14 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " -"výplni díry(fill-rule: evenodd)" +"Jakékoliv průsečík cesty samy se sebou, ale také pod-cesty, vytváří ve výplni " +"díry (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " -"nenulové)" +"Výplň je jednolitá dokud cesta neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "<b>No objects</b>" @@ -33511,13 +32838,13 @@ msgstr "<b>Síťová výplň</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern " +"on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" -"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na " -"plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice " -"> Objekty na dlaždice</b>." +"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na plátnu. " +"K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice > Objekty " +"na dlaždice</b>." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -33546,7 +32873,7 @@ msgstr "Žádné" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 msgid "Stroke width" -msgstr "Šířka čáry" +msgstr "Šířka tahu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 msgctxt "Stroke width" @@ -33565,19 +32892,19 @@ msgstr "Značky:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru" +msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu cesty nebo tvaru" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" msgstr "" -"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " -"prvního a posledního uzlu" +"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu cesty nebo tvaru kromě prvního a " +"posledního uzlu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru" +msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu cesty nebo tvaru" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the @@ -33626,27 +32953,27 @@ msgstr "Čtvercový konec" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Výplň, čáry, značky" +msgstr "Výplň, tah, značky" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Čáry, výplň, značky" +msgstr "Tah, výplň, značky" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Výplň, značky, čáry" +msgstr "Výplň, značky, tah" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Značky, výplň, čáry" +msgstr "Značky, výplň, tah" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Čáry, značky, výplň" +msgstr "Tah, značky, výplň" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "Značky, čáry, výplň" +msgstr "Značky, tah, výplň" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 msgid "Set markers" @@ -33710,24 +33037,20 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl nových objektů" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 -#, fuzzy msgid "Live Path Effects Selector" -msgstr "Parametry efektu" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 -#, fuzzy msgid "Show Experimental" -msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Zprávy" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 -#, fuzzy msgid "LPEName" -msgstr "Jméno" +msgstr "" #: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 msgid "Experimental" @@ -33736,28 +33059,27 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " -"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " -"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " -"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " +"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " +"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " "potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " -"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " +"and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " -"autotrace).\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" " * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " -"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " +"paths for those. It can also use autotrace.\n" " * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " "pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " -"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " +"is not recommended for images that are not pixel art.\n" " 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " "Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " @@ -33806,8 +33128,7 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "" "Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " "mezerami)" @@ -33854,7 +33175,7 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek" +msgstr "Pokusit se optimalizovat cesty spojením sousedních Bézierových křivek" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" @@ -33977,11 +33298,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte objekt." #: ../share/extensions/dxf_input.py:622 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." msgstr "" -"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " -"pomocí QCadu do formátu Release 13." +"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí " +"QCadu do formátu Release 13." #: ../share/extensions/embedimage.py:78 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." @@ -33990,8 +33311,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " +"image/x-icon" msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.py:41 @@ -34020,8 +33341,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " +"that the drawing is missing some content." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 @@ -34049,22 +33370,20 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " +"does nothing." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" # @@ -34074,8 +33393,7 @@ msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" # @@ -34093,8 +33411,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 @@ -34113,8 +33430,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 @@ -34143,8 +33459,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 @@ -34152,8 +33468,7 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 @@ -34173,8 +33488,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" # @@ -34200,13 +33514,12 @@ msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " +"JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" @@ -34226,14 +33539,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" -"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" +msgstr "Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 msgid "" @@ -34356,8 +33668,7 @@ msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34366,13 +33677,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " +"then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 @@ -34385,11 +33695,10 @@ msgstr "" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgstr "Toto rozšíření vyžaduje dvě vybrané cesty." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 msgid "" @@ -34410,9 +33719,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:58 @@ -34443,8 +33752,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:194 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " +"settings are correct." msgstr "" "Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " "nastavení správná." @@ -34469,9 +33778,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 @@ -34490,8 +33799,8 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" #: ../share/extensions/replace_font.py:121 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " +"correct." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:128 @@ -34546,8 +33855,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:67 @@ -34560,8 +33868,7 @@ msgstr "" msgid "Please select objects!" msgstr "Prosím vyberte objekty!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." @@ -34571,8 +33878,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 @@ -34615,18 +33921,15 @@ msgstr "Počet segmentů:" #: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 #: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 #: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11 #: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 msgid "Modify Path" -msgstr "Změna křivky" +msgstr "Upravit cestu" #: ../share/extensions/aisvg.inx:3 msgid "AI SVG Input" @@ -34673,8 +33976,8 @@ msgstr "Náhodný jas" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -34727,8 +34030,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -34801,9 +34104,9 @@ msgstr "Průhlednost (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 @@ -34886,7 +34189,7 @@ msgstr "Vizuální" #: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 #: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 msgid "Visualize Path" -msgstr "Vizualizace křivky" +msgstr "Vizualizace cesty" #: ../share/extensions/docinfo.inx:3 msgid "DOC Info" @@ -34932,42 +34235,41 @@ msgstr "Krok:" # File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 #: ../share/extensions/dots.inx:14 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " +"following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " +"node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "DPI 90 na 96" # # File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 msgid "Switch DPI" -msgstr "" +msgstr "Přepnout DPI" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "Přepnout DPI z 90 na 96" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" +msgstr "DPI 96 na 90" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "" +msgstr "Přepnout DPI z 96 na 90" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 -#, fuzzy msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Data ze souboru" +msgstr "Nakreslit z trojúhelníku" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 #, fuzzy @@ -35142,9 +34444,9 @@ msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " +"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " @@ -35153,8 +34455,8 @@ msgid "" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35166,10 +34468,10 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " +"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " +"divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" @@ -35290,8 +34592,7 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "px" msgstr "px" @@ -35380,18 +34681,18 @@ msgstr "Jméno vrstvy:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " +"px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 @@ -35484,7 +34785,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 msgid "Business Card..." -msgstr "Vizitka..." +msgstr "Vizitka…" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 msgid "Business card of chosen size." @@ -35503,22 +34804,19 @@ msgstr "Plocha" msgid "Desktop size:" msgstr "Velikost plochy:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 #: ../share/extensions/empty_video.inx:17 msgid "Custom Width:" msgstr "Vlastní šířka:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:18 msgid "Custom Height:" msgstr "Vlastní výška:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy msgid "Desktop..." -msgstr "Plocha" +msgstr "Plocha…" # # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 @@ -35560,7 +34858,7 @@ msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD obal..." +msgstr "DVD obal…" # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 @@ -35574,8 +34872,7 @@ msgstr "DVD obal vybrané velikosti." msgid "dvd cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" msgstr "Obálka" @@ -35607,29 +34904,25 @@ msgstr "SVG jednotky:" msgid "Canvas background:" msgstr "Pozadí plátna:" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 msgid "Black Opaque" msgstr "Neprůhledné černé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 msgid "Gray Opaque" msgstr "Neprůhledné šedé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25 msgid "White Opaque" msgstr "Neprůhledné bílé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28 msgid "Hide border" msgstr "Skrýt okraj" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 msgid "Generic canvas..." -msgstr "Obecné plátno..." +msgstr "Obecné plátno…" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 msgid "Generic canvas of chosen size." @@ -35649,7 +34942,7 @@ msgstr "Velikost ikony:" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 msgid "Icon..." -msgstr "Ikona..." +msgstr "Ikona…" # # File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 @@ -35679,7 +34972,7 @@ msgstr "Pozadí stránky:" #: ../share/extensions/empty_page.inx:35 msgid "Blank Page..." -msgstr "Prázdná stránka..." +msgstr "Prázdná stránka…" # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 @@ -35689,8 +34982,8 @@ msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " +"white opaque" msgstr "" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 @@ -35703,7 +34996,7 @@ msgstr "Velikost videa:" #: ../share/extensions/empty_video.inx:25 msgid "Video..." -msgstr "Video..." +msgstr "Video…" # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 @@ -35809,19 +35102,16 @@ msgid "Frame" msgstr "" #: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy msgid "Stroke Color:" -msgstr "Obrysová barva" +msgstr "Barva tahu:" #: ../share/extensions/frame.inx:11 -#, fuzzy msgid "Fill Color:" -msgstr "Výplňová barva" +msgstr "Barva výplně:" #: ../share/extensions/frame.inx:20 -#, fuzzy msgid "Width(px)" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šířka (px)" #: ../share/extensions/frame.inx:21 #, fuzzy @@ -35875,8 +35165,7 @@ msgid "Isotropic scaling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:16 @@ -35892,8 +35181,8 @@ msgstr "Použít" #: ../share/extensions/funcplot.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -35957,8 +35246,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 #: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "About" msgstr "O" @@ -35966,9 +35254,9 @@ msgstr "O" # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " +"use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -36001,10 +35289,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36013,8 +35301,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -36049,9 +35337,8 @@ msgid "Area" msgstr "Oblast" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 -#, fuzzy msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "Zjednodušuji křivky:" +msgstr "Maximální oblast řezacích křivek:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area width:" @@ -36068,14 +35355,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" " " msgstr "" @@ -36112,8 +35397,7 @@ msgstr "" msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70 msgid "Action:" msgstr "Akce:" @@ -36142,17 +35426,16 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" -"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / " -"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které " -"budou označeny barevnými šipkami." +"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup " +"(Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou " +"označeny barevnými šipkami." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 -#, fuzzy msgid "Path to Gcode" -msgstr "Křivka uzavřena." +msgstr "Cesta k Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 @@ -36184,9 +35467,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Vložit křivku" +msgstr "Cesta po cestě" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 @@ -36224,9 +35506,8 @@ msgid "" "approximation.\n" "The segment will be split into two segments if the distance between path's " "segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 @@ -36448,12 +35729,11 @@ msgstr "DXF body" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " +"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" @@ -36506,8 +35786,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -36608,8 +35887,8 @@ msgid "" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" "\n" "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " "enter the group or by Ctrl+Click.\n" @@ -36645,13 +35924,12 @@ msgid "Create fine cut using:" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 -#, fuzzy msgid "Move path" -msgstr "Přesunout nahoru" +msgstr "Posunout cestu" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 msgid "Offset path" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgstr "Posun cesty" # # File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 @@ -36675,8 +35953,8 @@ msgstr "Změna křivky" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it " -"with a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " +"a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" @@ -36696,11 +35974,11 @@ msgid "" "instead).\n" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " +"upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " +"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" @@ -36710,16 +35988,16 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " -"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " +"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " @@ -36846,8 +36124,8 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" "\n" "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " "inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" @@ -36861,10 +36139,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " +"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36873,8 +36151,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -36897,13 +36175,13 @@ msgstr "Velikost ohraničení (px):" # File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " +"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " +"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " +"get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 @@ -36923,25 +36201,23 @@ msgid "Save Background" msgstr "Uložit pozadí" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 -#, fuzzy msgid "File Resolution:" -msgstr "Přepsat rozlišení souboru" +msgstr "Rozlišení souboru:" # # File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " +"options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " +"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 @@ -37243,133 +36519,112 @@ msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Tloušťka papíru:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:3 -#, fuzzy msgid "Guides creator" -msgstr "Barva vo_dítka:" +msgstr "Tvůrce vodítek" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 -#, fuzzy msgid "Regular guides" -msgstr "Čtvercová mřížka" +msgstr "Obvyklá vodítka" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 -#, fuzzy msgid "Guides preset:" -msgstr "Žádné předvolby" +msgstr "Předvolby vodítek:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Custom..." -msgstr "Vlastní..." +msgstr "Vlastní…" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgstr "Zlatý řez" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgstr "Pravidlo třetin" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 -#, fuzzy msgid "Start from edges" -msgstr "Nastavení hvězdy" +msgstr "Začínat od okrajů" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 -#, fuzzy msgid "Diagonal guides" -msgstr "Diagonální" +msgstr "Úhlopříčná vodítka" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 -#, fuzzy msgid "Upper left corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgstr "Levý horní roh" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 -#, fuzzy msgid "Upper right corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgstr "Pravý horní roh" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 -#, fuzzy msgid "Lower left corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgstr "Levý dolní roh" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 -#, fuzzy msgid "Lower right corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgstr "Pravý dolní roh" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 -#, fuzzy msgid "Margins preset:" -msgstr "Žádné předvolby" +msgstr "Přednastavené okraje:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 -#, fuzzy msgid "Left book page" -msgstr "Úhel vlevo:" +msgstr "Levá stránka knihy" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 -#, fuzzy msgid "Right book page" -msgstr "Úhel vpravo:" +msgstr "Pravá stránka knihy:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 -#, fuzzy msgid "Header margin:" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Okraj záhlaví:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 -#, fuzzy msgctxt "Margin" msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žádný" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 -#, fuzzy msgid "Footer margin:" -msgstr "_Horní okraj:" +msgstr "Okraj zápatí:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 -#, fuzzy msgid "Left margin:" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Levý okraj:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 -#, fuzzy msgid "Right margin:" -msgstr "Pravý okraj" +msgstr "Pravý okraj:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 -#, fuzzy msgid "Delete existing guides" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "Odstranit stávající vodítka" #: ../share/extensions/guillotine.inx:3 msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgstr "Gilotina" #: ../share/extensions/guillotine.inx:10 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" +msgstr "Adresář pro uložení obrázků:" # # File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 #: ../share/extensions/guillotine.inx:11 msgid "Image name (without extension):" -msgstr "" +msgstr "Název obrázku (bez přípony):" #: ../share/extensions/guillotine.inx:12 -#, fuzzy msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Ignorovat první a poslední body" +msgstr "Ignorovat toto nastavení a použít pokyny pro export" #: ../share/extensions/handles.inx:3 msgid "Draw Handles" @@ -37562,8 +36817,7 @@ msgid "" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Text:" @@ -37620,9 +36874,9 @@ msgstr "HPGL Vstup" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 @@ -37685,9 +36939,9 @@ msgstr "HPGL Výstup" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " +"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 @@ -37717,12 +36971,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 #, fuzzy msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 @@ -37735,12 +36989,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " +"this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 #, fuzzy @@ -37786,15 +37040,14 @@ msgstr "Střed nulového bodu" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " +"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 @@ -37830,8 +37083,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" msgstr "" # @@ -37846,8 +37099,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 @@ -37860,8 +37113,8 @@ msgstr "Zploštění:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 @@ -37873,15 +37126,14 @@ msgstr "Automaticky zarovnat" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 -#, fuzzy msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Převádím objekty na křivky..." +msgstr "Převést objekty na cesty" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 @@ -37894,8 +37146,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 @@ -37911,11 +37163,10 @@ msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. " -"Dostupné možnosti:" +"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné " +"možnosti:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 @@ -37970,9 +37221,8 @@ msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 -#, fuzzy msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" +msgstr "Atribut vykreslování obrazu:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 msgid "Apply attribute to parent group of selection" @@ -38117,8 +37367,8 @@ msgstr "Nastavit atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 @@ -38154,8 +37404,7 @@ msgstr "Použít filtr" msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -38174,8 +37423,7 @@ msgstr "Počáteční hodnota:" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" @@ -38189,14 +37437,13 @@ msgstr "Bez jednotky" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 msgid "Auto-texts" -msgstr "" +msgstr "Automatické texty" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 @@ -38208,9 +37455,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 -#, fuzzy msgid "Auto-Text:" -msgstr "Text:" +msgstr "Automatický text:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "None (remove)" @@ -38230,9 +37476,8 @@ msgstr "Počet snímků" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" # @@ -38275,9 +37520,8 @@ msgstr "Vestavěný efekt" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 -#, fuzzy msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Zpoždění (v sekundách):" +msgstr "Trvání v sekundách:" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 @@ -38315,8 +37559,7 @@ msgstr "Slábnutí" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 @@ -38332,15 +37575,14 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Vztah:" +msgstr "Rozlišení:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 @@ -38359,19 +37601,18 @@ msgstr "Instalovat/aktualizovat" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " +"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Klávesové vazby" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 -#, fuzzy msgid "Slide mode" -msgstr "Číslo snímku" +msgstr "Režim snímků" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Back (with effects):" @@ -38408,9 +37649,8 @@ msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Přepnout do režimu kreslení:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 -#, fuzzy msgid "Set duration:" -msgstr "Sytost:" +msgstr "Nastavit dobu trvání:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Add slide:" @@ -38420,7 +37660,7 @@ msgstr "Přidat snímek:" # File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "" +msgstr "Přepnout ukazatel průběhu:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Reset timer:" @@ -38440,29 +37680,24 @@ msgid "Set path width to default:" msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 -#, fuzzy msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na 1:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 -#, fuzzy msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na 3:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 -#, fuzzy msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na 5:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 -#, fuzzy msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na 7:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 -#, fuzzy msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na 9:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to blue:" @@ -38505,9 +37740,8 @@ msgid "Undo last path segment:" msgstr "Vrátit zpět poslední segment cesty:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 -#, fuzzy msgid "Index mode" -msgstr "Odsadit uzel" +msgstr "Režim indexu" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 #, fuzzy @@ -38549,8 +37783,8 @@ msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 @@ -38568,8 +37802,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 @@ -38582,18 +37816,17 @@ msgid "Mouse settings:" msgstr "Nastavení myši:" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 -#, fuzzy msgid "No-click" -msgstr "on click" +msgstr "Bez kliknutí" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 msgid "Dragging/zoom" -msgstr "" +msgstr "Přetažení/přiblížení" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 @@ -38603,8 +37836,8 @@ msgstr "Souhrn" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 @@ -38619,25 +37852,26 @@ msgstr "Efekt přechodu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Fade" -msgstr "Slábnoutí" +msgstr "Slábnutí" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#, fuzzy msgid "Transition out effect" msgstr "Efekt přechodu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " +"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Odinstalovat/smazat" +msgstr "Odinstalovat/odebrat" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím části JessyInk, které chcete odinstalovat/odebrat." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove script" @@ -38648,22 +37882,20 @@ msgid "Remove effects" msgstr "Odebrat efekty" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 -#, fuzzy msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgstr "Odebrat přiřazení hlavního snímku" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove transitions" -msgstr "Odstranit transformaci" +msgstr "Odebrat přechody" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 -#, fuzzy msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Odebrat atributy" +msgstr "Odebrat automatické texty" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 msgid "Remove views" -msgstr "Odebrat pohledy" +msgstr "Odebrat zobrazení" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 msgid "" @@ -38677,14 +37909,14 @@ msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Remove view" -msgstr "Odebrat pohled" +msgstr "Odebrat zobrazení" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." @@ -38742,9 +37974,7 @@ msgstr "Normální" msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." -msgstr "" -"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " -"uzlů)" +msgstr "Tento efekt náhodně posune uzly (a volitelně úchyty uzlů) vybrané cesty." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -38764,9 +37994,8 @@ msgid "N-up layout" msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 -#, fuzzy msgid "Page dimensions" -msgstr "Rozměry" +msgstr "Rozměry stránky" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size X:" @@ -38777,31 +38006,26 @@ msgid "Size Y:" msgstr "Velikost Y:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 -#, fuzzy msgid "Page margins" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Okraje stránky" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Bottom:" msgstr "Vespod:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" @@ -38817,20 +38041,17 @@ msgstr "Sloupce:" # File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" +msgstr "Automaticky vypočítat velikost rozvržení" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 -#, fuzzy msgid "Layout padding" -msgstr "Rozložení" +msgstr "Výplň rozvržení" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 -#, fuzzy msgid "Layout margins" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Okraje rozvržení" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Marks" msgstr "Značky" @@ -38881,8 +38102,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -38973,11 +38193,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " -"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " -"shape instead of the page." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If " +"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as " +"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " +"page." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 @@ -39004,9 +38224,8 @@ msgid "filled" msgstr "výplň" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgstr "Invertovat barvy výplně a tahu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 #, fuzzy @@ -39014,23 +38233,20 @@ msgid "Assign alpha" msgstr "Přiřadit průhlednost" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Nastavit barvu výplně" +msgstr "Přiřadit barvu výplně" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgstr "Přiřadit barvu tahu" #: ../share/extensions/measure.inx:3 msgid "Measure Path" -msgstr "Změřit Křivku" +msgstr "Změřit cestu" #: ../share/extensions/measure.inx:6 -#, fuzzy msgid "Measurement Type:" -msgstr "Měřidlo" +msgstr "Typ měření:" #: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" @@ -39044,22 +38260,20 @@ msgid "Center of Mass" msgstr "Zarovnat na střed" #: ../share/extensions/measure.inx:12 -#, fuzzy msgid "Text Presets" -msgstr "Přednastavení" +msgstr "Předvolby textu" #: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Start" -msgstr "" +msgstr "Text na cestě, začátek" #: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "" +msgstr "Text na cestě, střed" #: ../share/extensions/measure.inx:17 -#, fuzzy msgid "Text on Path, End" -msgstr "_Umístit na křivku" +msgstr "Text na cestě, konec" #: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Start of Path" @@ -39074,9 +38288,8 @@ msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:23 -#, fuzzy msgid "Text on Path" -msgstr "_Umístit na křivku" +msgstr "Text na cestě" #: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Offset (%)" @@ -39104,9 +38317,8 @@ msgid "Fixed Text" msgstr "Pevný text" #: ../share/extensions/measure.inx:34 -#, fuzzy msgid "Start of Path" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgstr "Začátek cesty" #: ../share/extensions/measure.inx:35 #, fuzzy @@ -39126,21 +38338,19 @@ msgstr "Úhel (°):" # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 #: ../share/extensions/measure.inx:41 msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:50 @@ -39156,9 +38366,8 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx:54 -#, fuzzy msgid "Length Unit:" -msgstr "Délka:" +msgstr "Jednotka délky:" #: ../share/extensions/media_zip.inx:3 msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" @@ -39178,8 +38387,7 @@ msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:13 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" "Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " "souborů" @@ -39190,10 +38398,10 @@ msgstr "Sloučit styly do CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " +"will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their " +"common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 @@ -39407,11 +38615,11 @@ msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " +"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " +"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " +"124." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 @@ -39422,8 +38630,7 @@ msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 @@ -39442,8 +38649,8 @@ msgstr "Sbalit skupiny" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." msgstr "" # @@ -39456,8 +38663,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 @@ -39494,8 +38701,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " +"larger SVG file." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 @@ -39511,9 +38718,8 @@ msgstr "Odebrat XML deklaraci" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " +"if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 @@ -39524,9 +38730,9 @@ msgstr "Odebrat metadata" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 @@ -39548,8 +38754,8 @@ msgstr "Vložit obrázky" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " +"data URLs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 @@ -39579,9 +38785,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " +"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 @@ -39591,9 +38797,9 @@ msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " +"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " +"with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 @@ -39628,9 +38834,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " +"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 @@ -39647,8 +38853,7 @@ msgstr "Odebrat červenou" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" # @@ -39659,9 +38864,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " +"become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" # @@ -39687,9 +38892,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " +"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) " +"will be removed/shortened." msgstr "" # @@ -39712,8 +38917,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 @@ -39829,8 +39034,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Faces" msgstr "Tváře" @@ -39842,8 +39046,7 @@ msgstr "" msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 msgid "Mesh" msgstr "" @@ -39865,7 +39068,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +msgstr "Vzorek podél cesty" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Copies of the pattern:" @@ -39883,38 +39086,33 @@ msgstr "Had" msgid "Ribbon" msgstr "Stuha" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Space between copies:" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "Normální pozice." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "Purpurová posun" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " +"are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 @@ -39967,9 +39165,9 @@ msgstr "Postupně" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " +"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." msgstr "" # @@ -40086,24 +39284,23 @@ msgstr "Pixel" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " -"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " +"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " -"first" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " -"document height offset)" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " +"height offset)" msgstr "" # @@ -40117,11 +39314,10 @@ msgid "Plot" msgstr "Plotrovat" #: ../share/extensions/plotter.inx:8 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -"křivky." +"cesty." #: ../share/extensions/plotter.inx:10 #, fuzzy @@ -40158,8 +39354,8 @@ msgstr "Sériový port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" "ttyUSB0 (výchozí: COM1)" @@ -40207,8 +39403,8 @@ msgstr "Sériový port:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 #: ../share/extensions/plotter.inx:45 msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " +"(Default: None)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 @@ -40217,10 +39413,8 @@ msgstr "Sériové řízení průtoku:" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" -"Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" +msgstr "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" #: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -40256,8 +39450,8 @@ msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" msgstr "" "Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " "Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" @@ -40275,12 +39469,12 @@ msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." #: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " +"this command. (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:74 #, fuzzy @@ -40397,48 +39591,33 @@ msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" msgid "Rotate around:" msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "X-Axis" msgstr "Osy X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Y-Axis" msgstr "Osy Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 msgid "Z-Axis" msgstr "Osy Z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Rotace (stupně):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Pak orotovat kolem:" @@ -40465,11 +39644,11 @@ msgstr "Průhlednost výplně (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Průhlednost čáry (%):" +msgstr "Krytí tahu (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Šířka obrysu (px):" +msgstr "Šířka tahu (px):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Shading" @@ -40634,11 +39813,10 @@ msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" msgstr "" -"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle " -"samoopravy" +"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "Error correction level:" @@ -40720,8 +39898,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " -"size 1.0 " +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size " +"1.0 " msgstr "" # @@ -40751,8 +39929,7 @@ msgid "Contact Angle:" msgstr "Úhel kužele" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20 msgid "Gear" msgstr "Ozubené kolo" @@ -40780,8 +39957,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace font" msgstr "Nahradit font" @@ -40806,8 +39982,7 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Vypsat všechna písma" #: ../share/extensions/replace_font.inx:18 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" # @@ -40875,8 +40050,7 @@ msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovně:" #: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19 #: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Middle" msgstr "Střední" @@ -40916,9 +40090,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:44 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " +"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current " +"drawing level (layer or group)." msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 @@ -41124,8 +40298,7 @@ msgstr "Zobrazit číslo týdne" msgid "Week start day:" msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" @@ -41235,8 +40408,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad " -"Prosinec" +"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "Day names:" @@ -41321,8 +40493,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 @@ -41358,8 +40530,7 @@ msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 @@ -41386,18 +40557,15 @@ msgstr "Zdola nahoru" msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Horizontal point:" msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Vertical point:" msgstr "Svislý bod:" @@ -41586,18 +40754,16 @@ msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 -#, fuzzy msgid "Triangles color" -msgstr "Trojúhelník vně" +msgstr "Barvy trojúhelníků" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "Výchozí (černý tah a bez výplně)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 -#, fuzzy msgid "Triangles with item color" -msgstr "Změnit barvu vzorku" +msgstr "Trojúhelníky s barvou položky" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 msgid "Triangles with item color (random on apply)" @@ -41605,8 +40771,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " +"diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 @@ -41772,20 +40938,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 @@ -41819,14 +40985,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " +"the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 @@ -41873,8 +41039,8 @@ msgstr "Barva pozadí:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 @@ -42056,8 +41222,8 @@ msgstr "S HTML a CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " +"and saved to one directory." msgstr "" "Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " "nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." @@ -42112,28 +41278,27 @@ msgstr "Editor vektorové grafiky" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +"format." msgstr "" "Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " -"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector " -"Graphics) W3C." +"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) " +"W3C." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. " +"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, " +"community-oriented development." msgstr "" -"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha " -"blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního " -"rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, " -"sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující " -"komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného " -"vývoje." +"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending " +"atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné " +"upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové mapy a mnoho " +"dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí " +"otevřeného a komunitně orientovaného vývoje." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -42167,7 +41332,7 @@ msgstr "Vybrat _totéž" #: ../share/ui/menus.xml:91 msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" +msgstr "_Zobrazit" #: ../share/ui/menus.xml:92 msgid "_Zoom" @@ -42211,7 +41376,7 @@ msgstr "Vzo_rek" #: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" -msgstr "_Křivka" +msgstr "_Cesta" #: ../share/ui/menus.xml:282 msgid "Filter_s" @@ -42226,35 +41391,30 @@ msgid "Tutorials" msgstr "Návody" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" -msgstr "Procento:" +msgstr "Procento" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" -msgstr "pixelů" +msgstr "pixel" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 15 #: ../share/ui/units.xml:15 msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +msgstr "CSS pixely (96/palec)" #: ../share/ui/units.xml:18 -#, fuzzy msgid "point" -msgstr "Bodový" +msgstr "bod" #: ../share/ui/units.xml:19 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Body" +msgstr "body" #: ../share/ui/units.xml:22 -#, fuzzy msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +msgstr "PostScriptové body (72/palec)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 @@ -42269,63 +41429,54 @@ msgid "picas" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:29 -#, fuzzy msgid "12 points" -msgstr "body DXF" +msgstr "12 bodů" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "palec" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "palce" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" msgstr "" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Milimetr" +msgstr "milimetr" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Milimetr" +msgstr "milimetry" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "" +msgstr "Milimetry (25,4 mm/palec)" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Centimetr" +msgstr "centimetr" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Centimetr" +msgstr "centimetry" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimetr" +msgstr "Centimetry (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "stupňů" +msgstr "stupeň" #: ../share/ui/units.xml:60 #, fuzzy @@ -42423,31 +41574,47 @@ msgstr "" msgid "Half of font height" msgstr "" +#~ msgid "Dependency:" +#~ msgstr "Závislost:" + +#~ msgid " type: " +#~ msgstr " typ: " + #~ msgid " location: " #~ msgstr " umístění: " +#~ msgid " string: " +#~ msgstr " řetězec: " + #~ msgid "Extension \"" #~ msgstr "Rozšíření \"" +#~ msgid "\" failed to load because " +#~ msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " + +#, fuzzy +#~ msgid "Print: Inkview version." +#~ msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" + #, fuzzy #~ msgid "Elliptic Pen" #~ msgstr "Elipsa" #, fuzzy +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Zostření" + #~ msgid "Choose pen type" -#~ msgstr "Vybrat přednastavení" +#~ msgstr "Vyberte typ pera" -#, fuzzy #~ msgid "Pen width:" -#~ msgstr "_Šířka stránky" +#~ msgstr "Šířka pera:" -#, fuzzy #~ msgid "Maximal stroke width" -#~ msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +#~ msgstr "Maximální šířka tahu" -#, fuzzy #~ msgid "Pen roundness:" -#~ msgstr "nezaobleno" +#~ msgstr "Zaoblení pera:" #, fuzzy #~ msgid "Choose start capping type" @@ -42655,6 +41822,41 @@ msgstr "" #~ msgid "Text units" #~ msgstr "Textové jednotky" +#, fuzzy +#~ msgctxt "Polar arrange tab" +#~ msgid "End angle" +#~ msgstr "Úhel kužele" + +#~ msgid "Symbol set: " +#~ msgstr "Sada symbolů: " + +#~ msgid "Symbol without title " +#~ msgstr "Symbol bez názvu " + +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "Smazat uzel" + +#~ msgid "Drag XML subtree" +#~ msgstr "Táhnout podstrom XML" + +#~ msgid "Create new element node" +#~ msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" + +#~ msgid "Create new text node" +#~ msgstr "Vytvořit nový textový uzel" + +#~ msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#~ msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" + +#~ msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" + #~ msgid "MetadataLicence|Other" #~ msgstr "MetadataLicence|Jiné" @@ -42668,13 +41870,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "žádné jméno nebylo definováno." #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +#~ "this extension." #~ msgstr "" -#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se " -#~ "prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte " -#~ "dotazy týkající se tohoto rozšíření." +#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím " +#~ "na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy " +#~ "týkající se tohoto rozšíření." #~ msgid "Trace Pixel Art" #~ msgstr "Vektorizovat pixel-art" @@ -42734,8 +41936,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " #~ "another object." -#~ msgstr "" -#~ "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" +#~ msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #~ msgid "from curve" #~ msgstr "z křivky" @@ -42744,13 +41945,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Offset)" #~ msgstr "Posun" -#, fuzzy #~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "Smrštit křivku" +#~ msgstr "Odkaz na cestu" -#, fuzzy #~ msgid "Link to path on clipboard" -#~ msgstr "Schránka je prázdná." +#~ msgstr "Odkaz na cestu ve schránce" #, fuzzy #~ msgid "Show font substitution inng dialog" @@ -42833,7 +42032,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" #~ msgid "Single scan: creates a path" -#~ msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)" +#~ msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří cestu)" #~ msgid "_Edge detection" #~ msgstr "Detekce _hran" @@ -42893,7 +42092,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Odstranit _pozadí" #~ msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -#~ msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)" +#~ msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu cest)" #~ msgid "_Mode" #~ msgstr "_Režim" @@ -42908,7 +42107,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vyhladit _rohy" #~ msgid "Optimize p_aths" -#~ msgstr "Optimalizovat _křivky" +#~ msgstr "Optimalizovat _cesty" #~ msgid "To_lerance:" #~ msgstr "To_lerance:" @@ -42949,7 +42148,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" #~ msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -#~ msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" +#~ msgstr "Vytvoří cesty podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" #, fuzzy #~ msgid "Toggle _Split View Mode" @@ -42965,53 +42164,47 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into " -#~ "paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " -#~ "na křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "cesty." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into " -#~ "paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " -#~ "na křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "cesty." #~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" #~ msgstr "" #~ "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" #~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "" -#~ "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" +#~ msgstr "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" #~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" #~ msgstr "" -#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované " -#~ "složky)" +#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" #~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" #~ "\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" #~ msgid "3. Close and restart Inkscape." #~ msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." #~ msgid "Page..." -#~ msgstr "Strana..." +#~ msgstr "Strana…" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " +#~ "directory." #~ msgstr "" #~ "* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" #~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " @@ -43028,11 +42221,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ukázat ladicí informace" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " +#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" #~ msgstr "" -#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez " -#~ "poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" +#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " +#~ "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" #~ msgid "The day names list must start from Sunday." #~ msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." @@ -43073,7 +42266,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "<b>Klikněte</b> pro úpravu CSS vlastnosti." #~ msgid "About..." -#~ msgstr "O programu..." +#~ msgstr "O programu…" #, fuzzy #~ msgid "Add a new style property" @@ -43102,7 +42295,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kód QR" #~ msgid "Css Dialog..." -#~ msgstr "CSS Dialog..." +#~ msgstr "CSS Dialog…" #, fuzzy #~ msgid "D" @@ -43217,9 +42410,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Symbolic" #~ msgstr "Symbolický" -#, fuzzy #~ msgid "The orientation of the ruler" -#~ msgstr "Téma dokumentu" +#~ msgstr "Orientace pravítka" #~ msgid "Toggle Subscript" #~ msgstr "Přepnout dolní index" @@ -43513,6 +42705,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Měřítko" #, fuzzy +#~ msgid "motion.py" +#~ msgstr "Pohyb" + +#, fuzzy #~ msgid "n" #~ msgstr "Ikona" @@ -43659,8 +42855,8 @@ msgstr "" #~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " #~ "grids." #~ msgstr "" -#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i " -#~ "pro neviditelnou mřížku." +#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro " +#~ "neviditelnou mřížku." #~ msgid "JavaFX Output" #~ msgstr "Výstup JavaFX" @@ -43787,40 +42983,37 @@ msgstr "" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" #~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " #~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a " -#~ "otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a otočení " +#~ "(další možností s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" #~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " #~ "Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další " #~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" #~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje cestu, kliknutí vybere jen tento uzel (další " #~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgid "Repeat" @@ -43893,10 +43086,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." #~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " -#~ "Preferences tab!" -#~ msgstr "" -#~ "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#~ msgstr "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" @@ -43913,7 +43104,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -#~ msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" +#~ msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 cestu</b> pro provedení logického sloučení" #~ msgid "Could not find Inkscape command.\n" #~ msgstr "Nelze najít příkaz Inkscape.\n" @@ -43954,12 +43145,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dia vstup" #~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " -#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " -#~ "wrong with your Inkscape installation." +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " +#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +#~ "installation." #~ msgstr "" -#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud " -#~ "jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " +#~ "nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." #~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" #~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)" @@ -43973,8 +43164,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Kontrola aktualizací" -#~ msgid "" -#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." #~ msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." #~ msgid "Action: " @@ -44040,9 +43230,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Sloupce" -#, fuzzy #~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Vyhladit" +#~ msgstr "Vyhlazení" #, fuzzy #~ msgid "Toggle side:" @@ -44177,17 +43366,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Max pressure" #~ msgstr "Přítlak" -#, fuzzy #~ msgid "Smoothing: " -#~ msgstr "Vyhladit" +#~ msgstr "Vyhlazení: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " #~ "change defaults)" #~ msgstr "" -#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -#~ "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +#~ "Nastavení Inkscape > Nástroje)" #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" @@ -44230,7 +43418,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n" #~ msgid "New element node..." -#~ msgstr "Nový uzel prvku..." +#~ msgstr "Nový uzel prvku…" #~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" #~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" @@ -44325,28 +43513,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #~ msgstr "" -#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " -#~ "sodipodi)" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)" #~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" #~ msgstr "" -#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s " -#~ "export-id)" +#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-" +#~ "id)" #~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" #~ msgstr "" #~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " #~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" #~ msgid "FILES..." -#~ msgstr "SOUBORY..." +#~ msgstr "SOUBORY…" #~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" #~ msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1" @@ -44370,11 +43554,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Inkscape nastavení" #~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +#~ "will not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři " -#~ "nebudou načteny." +#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " +#~ "načteny." #~ msgid "New View Preview" #~ msgstr "Nový náhledový pohled" @@ -44385,11 +43569,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." #~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" #~ msgstr "" -#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti " -#~ "(výchozně 0)" +#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)" #~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" #~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" @@ -44412,8 +43594,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" #~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" #~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " #~ "program')" @@ -44472,11 +43653,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Splash" #~ msgstr "_Splash" -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" -#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit." -#~ "net/pstoedit" +#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/" +#~ "pstoedit" #~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" #~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" @@ -44488,8 +43668,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1" #~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -#~ msgstr "" -#~ "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..." +#~ msgstr "promiňte, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování…" #~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
\ No newline at end of file |
